Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 5
SE Bruksanvisning Sidan 9
PL Instrukcja obsługi Strona 13
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 17
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
Page 3
A
1
2
B
4
3
Page 4
Animal Hair Trimmer
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Intended use
These animal clippers are intended exclusively for
the cutting and trimming of animal hair in domestic
households. This appliance is not intended for use
in commercial/industrial applications. Usage other
than as described here is not permitted and may
cause damage or injury. For damage resulting from
misuse or improper handling, the use of force
or unauthorized modifi cation, no liability will be
assumed.
Items supplied
Animal Hair Trimmer with blade guard
6 Trimming guides
Cleaning brush
Blade oil
This operating manual
1/8“ (3 mm Cutting length)
1/4“ (6 mm Cutting length)
3/8“ (9 mm Cutting length)
1/2“ (13 mm Cutting length)
Trimming guide for side step cut (right)
Trimming guide for side step cut (left)
Blade cover
Cleaning brush
Blade oil
Technical Data
Power supply: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Power consumption: 10 W
Protection class: II /
Operating temperature: + 5 °C - + 40 °C
Storage temperature: 0 °C - + 40 °C
- 1 -
Page 5
Safety instructions
To avoid the risk of accidents and injuries:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
• Use only the original accessory parts for this device.
• Check the cutting head for proper function before using the appliance.
• Never use the appliance with a damaged or broken trimming guide. The
absence of teeth on the trimming guide can lead to injury.
• Switch the appliance off before you put it down.
•
These animal clippers are intended exclusively for the cutting and trimming of
animal hair.
To avoid the risk of an electric shock:
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets
that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply
tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the power
cable from sources of heat and ensure that it cannot be damaged.
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at
once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
• Do not use the appliance in the close vicinity of a bath/shower or a sink
fi lled with water. The proximity of moisture presents a danger, even when the
appliance is switched off .
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
• Should the appliance be dropped into water, ABSOLUTELY disconnect the
plug from the mains socket before extracting the appliance.
• After use or when cleaning it, ALWAYS remove the plug from the mains
power socket. Do not pull on the power cable directly, pull the plug.
• The appliance is suitable for use only in dry areas.
• ATTENTION! Keep the appliance dry.
• Do not use the unit while the animal is being bathed or when the fur is wet.
- 2 -
Page 6
Operation
The fur to be cut must be dry and clean. Brush the
fur through to remove any knots.
•
Remove the blade guard from the cutting
.
head 1
• Place the required trimming guide ( - )
with the prongs facing upwards on the cutting
head 1 and thereby press the fl ap of the trimming guide down fi rmly onto the lower metal
edge of the cutting head (see illustration).
• Ensure that the trimming guide has properly
engaged and is secured before starting to cut/
trim the fur.
• In addition, with the adjustment switch 4 the
cutting length of the cutter head 1 can be
adjusted in steps(up to 2 mm) without having
to exchange the comb attachment. To do this,
slide the adjustment switch 4 backwards to
increase the cutting length in steps. With this the
cutting length of the respectively attached comb
attachment is also increased by up to 2 mm.
Slide the adjustment switch 4 forward again to
reduce the cutting length or to bring the comb
attachment back into its original position.
• Through removal of the individual trimming
guide, i.e. using only the cutting head 1 itself,
you can cut clean contours.
• After use, switch the appliance off by sliding the
On/Off switch 3 to the position „OFF“.
Cleaning and Care
Risk of electric shock!
Before cleaning, remove the plug from the mains
power socket.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids.
Note:
It is advisable to fi rst trim a small area so as to test
the individual comb attachments. Start with a comb
attachment for long hair (1/2“ or 3/8“ )
and, if necessary, use a shorter one. The comb
attachments permit cutting lengths from 3 to 13 mm.
•
Switch the appliance on by sliding the On/Off
switch 3 to the position „ON“.
• Slowly run the appliance through the fur against
the direction of hair growth. Hold the appliance
so that the trimming guide is as fl at as possible
against the animal.
• Take the respective trimming guide, if fi tted, off .
•
Using exclusively the cleaning brush , remove
the hairs from the cutting head 1
cutting head 1 with a damp cloth. After this,
dry the cutting head 1 off with a dry cloth.
We recommend that you occasionally clean the
cutting head 1 with medicinal alcohol.
•
If in regular use, the cutting head 1 should be
oiled occasionally. For this, use the supplied
blade oil
• Remove excess oil with a dry cloth.
• Clean the housing with a soft, dry lint-free cloth.
In cases of stubborn soiling, clean the housing
using a damp cloth and then dry it off with a
dry cloth.
• Store the appliance in a dry and dust free
location. When it is in storage, place the blade
guard on the cutting head 1.
- 3 -
.
. Wipe off the
Page 7
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2019/19/EU.
Dispose of the appliance over a registered waste
disposal fi rm or at your local community waste
disposal facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or for damage to fragile components, e.g.
switches or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts. Damages or defects
discovered after purchase are to be reported
directly after unpacking, at the latest two days after
the purchase date. Repairs carried out after lapse
of the warranty period are subject to charge
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen
käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja
vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös
kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen
eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Karvaleikkuri on tarkoitettu ainoastaan eläinkarvojen
leikkaamiseen ja trimmaamiseen yksityistalouksissa.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ammatti-/
teollisuusaloilla. Muu kuin tässä kuvattu käyttö ei ole
sallittua ja voi johtaa vaurioihin ja loukkaantumisiin.
Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on virheellinen tai asiaton käsittely, voimankäyttö tai valtuuttamattomat muutokset.
Trimmeri lemmikille ja teränsuojus
6 leikkuukampaa
Puhdistusharja
Teräöljy
Tämä käyttöohje
Jännitesyöttö: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Tehonotto: 10 W
Suojausluokka: II /
Käyttölämpötila: + 5 °C ... + 40 °C
Varastointilämpötila: 0 °C ... + 40 °C
- 5 -
Page 9
Turvaohjeet
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
• Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä rajoittuneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedon omaavat
henkilöt, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
• Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisäosia.
• Tarkista leikkuupään moitteeton toiminta ennen laitteen käyttöä.
• Älä koskaan käytä laitetta, jos sen leikkuukampa on viallinen tai särkynyt.
Leikkuukamman piikkien puuttuminen voi johtaa loukkaantumisiin.
• Kytke laite pois päältä, ennen kuin asetat sen sivuun.
•
Karvaleikkuri on tarkoitettu ainoastaan eläinkarvojen leikkaamiseen ja trimmaamiseen yksityistalouksissa.
Näin vältät sähköiskun vaaran:
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun
pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja.
• Älä päästä verkkojohtoa vaurioitumaan. Pidä se etäällä kuumista paikoista ja
asettele se niin, ettei se voi vaurioitua.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta koskaan kylpyammeen/suihkun tai vedellä täytetyn pesualtaan lähellä. Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, vaikka laite olisi kytketty
pois päältä.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Jos laite on pudonnut veteen, irrota verkkopistoke ehdottomasti pistorasiasta
ennen laitteen ottamista vedestä.
• Pistoke on irrotettava pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen tai puhdistuksen
ajaksi. Älä vedä liitosjohdosta.
• Laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa tiloissa.
• Huomio! Pidä laite kuivana.
• Älä käytä laitetta, kun kylvetät kotieläintäsi tai kun turkki on märkä.
- 6 -
Page 10
Käyttö
Leikattavan turkin on oltava kuiva ja puhdas. Poista
mahdolliset takut harjaamalla turkki läpikotaisin.
•
Irrota teränsuojus leikkuupäästä 1
• Aseta kukin leikkuukampa ( - ) leikkuuteräl-
le 1 piikit ylöspäin ja paina tällöin leikkuukamman läppää voimakkaasti leikkuupään
alempaa metallireunaa vasten (katso kuva).
• Varmista, että leikkuukampa on lukittunut
paikoilleen oikein, ennen kuin aloitat karvojen
leikkuun/trimmauksen.
Ohje:
Suosittelemme ensiksi pienen alueen trimmausta
yksittäisten leikkuukampojen testaamista varten.
Aloita pitkälle turkille tarkoitetulla leikkuukammalla
(1/2“ tai 3/8“ ) ja käytä tarvittaessa lyhyempää. Leikkuukammat mahdollistavat 3-13 mm
leikkauspituuden.
•
Kytke laite päälle työntämällä
asentoon ”ON”.
• Kuljeta laitetta hitaasti karvan kasvusuuntaa
vasten turkin läpi. Pidä laitetta niin, että leikkuukampa on mahdollisimman matalana.
.
virtakytkin 3
• Lisäksi säätökytkimellä 4 voidaan sovittaa
leikkuupään 1 leikkauspituus portaittain (n. 2
mm:iin asti) leikkuukampaa vaihtamatta. Siirrä
tätä varten säätövipua 4 taaksepäin leikkauspituuden pidentämiseksi portaittain.
Myös kulloinkin asetetun leikkuukamman leikkuupituus lisääntyy tällöin jopa 2 mm.
Siirrä säätövipua 4 eteenpäin lyhentääksesi
leikkauspituutta jälleen tai saattaaksesi leikkuukamman jälleen sen lähtöasentoon.
• Kun irrotat leikkuukamman eli leikkaat pelkällä
leikkuupäällä 1, voit leikata selkeitä rajoja.
• Kytke laite käytön jälkeen pois päältä työntämällä
virtakytkin 3 asentoon „OFF“.
Puhdistus ja hoito
Sähköiskun vaara!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista
puhdistuskertaa.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Irrota vastaava leikkuukampa, mikäli asetettuna.
•
Poista karvajäämät leikkuu
taan puhdistusharjalla
Pyyhi leikkuupää 1 kostealla liinalla. Kuivaa
sen jälkeen leikkuupää 1 kuivalla liinalla.
Suosittelemme puhdistamaan leikkuupään 1
ajoittain lääkealkoholilla.
•
Säännöllisessä käytössä leikkuupää 1 tulisi
öljytä silloin tällöin. Käytä siihen mukana tulevaa
teräöljyä
• Poista liiallinen öljy kuivalla liinalla.
• Puhdista kotelo kuivalla, nukkaamattomalla
liinalla. Jos lika on pinttynyttä, puhdista kotelo
kostealla liinalla ja kuivaa kuivalla liinalla.
• Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Aseta säilytystä varten teränsuojus leikkuupäähän 1.
.
päästä 1 ainoas-
.
- 7 -
Page 11
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa
olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa
yhteyttä jätelaitokseesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteella on kolmen vuoden takuu alkaen ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu
tarkasti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuuta-pauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen.
Ainoastaan näin voidaan taata tuotteesi lähettäminen
huoltoon maksutta.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja
muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä
oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdolliset jo
ostettaessa olemassa olevat vahingot ja puutteet on
ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän kuluessa
ostopäivästä. Takuuajan umpeutumisen jälkeiset
korjaukset ovat maksullisia.
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning
och kasering. Läs noga igenom alla användar- och
säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all
dokumentation tillsammans med produkten om du
överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här pälstrimmern ska endast användas för att
klippa och trimma päls på djur i privata hushåll.
Den är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt
bruk. Ingen annan form av användning än den som
beskrivs här är tillåten och innebär risk för skador
på person, djur och material. Tillverkaren ansvarar
inte för skador som är ett resultat av missbruk och
felaktig behandling, användande av våld eller för att
apparaten modifi erats av okvalifi cerade personer.
Leveransens innehåll
Pälstrimmer med klingskydd
6 kamtillsatser
Rengöringsborste
Saxolja
Denna bruksanvisning
1/8“ (3 mm snittlängd)
1/4“ (6 mm snittlängd)
3/8“ (9 mm snittlängd)
1/2“ (13 mm snittlängd)
Kam för nivåklippning på sidan (höger)
Kam för nivåklippning på sidan (vänster)
Klingskydd
Rengöringsborste
Saxolja
Tekniska data
Spänningsförsörjning: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Eff ektförbrukning: 10 W
Skyddsklass: II /
Drifttemperatur: + 5 °C - + 40 °C
Förvaringstemperatur: 0 °C - + 40 °C
- 9 -
Page 13
Säkerhetsanvisningar
För att undvika olyckor och skador :
• Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon
vuxen håller uppsikt.
• Använd bara originaltillbehör till apparaten.
• Kontrollera att skärhuvudet fungerar som det ska innan du använder apparaten.
• Använd aldrig apparaten om kamtillsatsen är defekt eller bruten. Om det fattas tänder i kammen kan ditt husdjur skadas.
• Stäng av apparaten innan du lägger ifrån dig den.
•
Den här pälstrimmern ska endast användas för att klippa och trimma päls på djur.
För att undvika elchocker:
• Anslut endast apparaten till ett godkänt och lättåtkomligt eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt.
• Akta så att elkabeln inte skadas. Håll den på avstånd från heta ytor och lägg
den så att den inte kan skadas på annat sätt.
• Låt genast auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst reparera skadade
kablar och kontakter för att undvika olyckor.
• Använd inte apparaten i närheten av badkaret/duschen eller över ett tvättställ fyllt med vatten. Närhet till vatten utgör en risk, även när apparaten är
avstängd.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Om apparaten råkar fall i vatten måste du alltid dra ut kontakten innan du tar
upp den.
• Dra alltid ut kontakten när du använt apparaten färdigt och innan du rengör
den. Dra inte i själva sladden.
• Den här apparaten ska bara användas i torra utrymmen.
• AKTA! Håll apparaten torr.
• Använd inte apparaten på ett djur som nyss har badat eller har våt päls.
- 10 -
Page 14
Användning
Den päls som ska klippas måste vara torr och ren.
Borsta igenom pälsen om det behövs, för att få
bort ev. tovor.
•
Ta av klingskyddet från skärhuvudet 1
• Sätt den kamtillsats ( - ) du vill ha med
tänderna uppåt på skärhuvudet 1 och tryck
samtidigt kraftigt ner fl iken på kamtillsatsen
över skärhuvudets undre metallkant (se bilden).
• Kontrollera att kamtillsatsen sitter ordentligt fast
innan du börjar klippa och trimma ditt husdjur.
Observera:
Trimma helst ett litet område först för att testa de
olika kammarna. Börja med en kam för lång päls
(1/2“ eller 3/8“ ) och byt sedan till en kam
för kortare päls om det behövs. Kammarna kan
klippa i längderna 3 -13 mm.
•
Sätt på apparaten genom att fl ytta På/
Av-knappen 3
• För apparaten långsamt genom pälsen mot
hårens riktning. Håll apparaten så att kammen
ligger så platt mot pälsen som möjligt.
till läge ON.
.
• Med brytaren 4 kan också skärhuvudets 1
klipplängd ställas in stegvis (till ca 2 mm), så att
man slipper byta kam. För brytaren 4 bakåt för
att öka klipplängden stegvis.
Då kommer även klipplängden för den kam som
monterats att öka med upp till 2 mm.
För brytaren 4 framåt för att minska klipplängden eller sätta kammen i utgångsläget igen.
• Om man tar av kamtillsatsen och bara använder
skärhuvudet 1 kan man klippa skarpa konturer.
• Stäng av apparaten när du är färdig genom att
fl ytta På/Av-knappen 3 till läge OFF.
Rengöring och skötsel
Risk för elchocker!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du klippt färdigt.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra
vätskor.
• Ta av den kam som ev. sitter på apparaten.
•
Använd ingenting annat än rengöringsborsten
för att ta bort rester av päls från skärhuvudet
Torka av skärhuvudet 1 med en fuktig trasa.
Torka sedan skärhuvudet 1 med en torr trasa.
Vi rekommenderar att skärhuvudet 1 rengörs
med medicinsk alkohol ibland.
•
Om apparaten används regelbundet bör skärhuvudet 1 smörjas med olja ibland. Använd
då medföljande saxolja
• Torka bort överfl ödig olja med en torr trasa.
• Rengör höljet med en torr, luddfri trasa. Envis
smuts tas bort från höljet med en fuktig trasa.
Torka sedan bort fukten med en torr trasa.
• Förvara apparaten på ett torrt och dammfritt
ställe. Sätt klingskyddet över skärhuvudet 1
när du ställer undan apparaten.
.
1.
- 11 -
Page 15
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Produkten
faller under EU-direktiv 2012/19/EU.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här sortens avfall eller till en avfallsanläggning i din kommun. Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.
Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar
eller skador på ömtåliga delar som t ex knappar
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av
denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta eller reparerade
delar. Eventuella skador som existerar redan vid
köpet måste rapporteras så snart apparaten packats
upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut kostar det pengar att
reparera apparaten.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem
do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa.
Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych
obszarach użytkowania. W razie przekazania
produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć
również instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
strzyżenia i przycinania sierści zwierząt w zakresie
domowego zastosowania. Urządzenie nie nadaje
się do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Inne wykorzystanie niż opisano w tym miejscu jest
niedozwolone i może prowadzić do uszkodzeń
oraz obrażeń. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, spowodowane niedozwolonym
lub nieprawidłowym użytkowaniem, używaniem
zbyt dużej siły lub dokonywaniem nieautoryzowanej przeróbki.
1/8“ (długość strzyżenia 3 mm)
1/4“ (długość strzyżenia 6 mm)
3/8“ (długość strzyżenia 9 mm)
1/2“ (długość strzyżenia 13 mm)
grzebień do stopniowania bocznego (z prawej)
grzebień do stopniowania bocznego (z lewej)
osłona ostrza
szczotka do czyszczenia
olej do ostrzy
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Pobór mocy: 10 W
Klasa ochrony: II /
Temperatura robocza: + 5 °C - + 40 °C
Temperatura
przechowywania: 0 °C - + 40 °C
maszynka do strzyżenia zwierząt z osłoną ostrza
6 końcówek czeszących
szczotka do czyszczenia
olej do ostrzy
niniejsza instrukcja obsługi
- 13 -
Page 17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadku i obrażeń:
• To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez
osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia.
• Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia sprawdź działanie głowicy strzyżącej.
• Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną lub pękniętą końcówką czeszącą.
Brakujące zęby w końcówce czeszącej mogą prowadzić do zranień.
• Wyłącz urządzenie przed jego odłożeniem.
•
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do strzyżenia i przycinania sierści
zwierząt w zakresie domowego zastosowania.
W jaki sposób uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym:
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka ze stykiem uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi być
zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Dopilnuj, aby kabel sieciowy nie został uszkodzony. Trzymaj go z dala od
źródeł ciepła i układaj tak, by go nie uszkodzić.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny/prysznica ani nad umywalką
wypełnioną wodą. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy
wyłączonym urządzeniu.
• W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
• Gdy urządzenie wpadnie do wody, przed jego wyjęciem odłącz wtyczkę
sieciową z gniazdka.
• Po zakończeniu pracy z urządzeniem lub podczas nieobecności w pomieszczeniu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Nie ciągnij przy tym za przewód
przyłączeniowy.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w suchych pomieszczeniach.
• UWAGA! Urządzenie trzymać z dala od wilgoci.
• Nigdy nie używaj urządzenia do strzyżenia kąpanego zwierzęcia ani też
gdy zwierzę ma mokrą sierść.
- 14 -
Page 18
Obsługa
Strzyżona sierść musi być sucha i czysta. Wyszczotkuj sierść, by usunąć ewentualne supły.
•
Ściągnij osłonę z głowicy tnącej 1
• Załóż odpowiednią końcówkę czeszącą ( - )
wycięciami skierowanymi do góry na głowicę
strzyżącą 1 jednocześnie wciskając zatrzask
końcówki czeszącej mocno w dolną krawędź
metalową głowicy tnącej (zobacz ilustracja).
.
• Dodatkowo przełącznikiem 4 możesz bezstopniowo dobierać długość strzyżenia głowicą 1
(do około 2 mm), bez konieczności wymiany
końcówki. W tym celu przesuń przełącznik 4
do tyłu, a następnie zwiększ bezstopniowo
długość strzyżenia. Spowoduje to jednocześnie
zwiększenie długości strzyżenia z założoną
końcówką. Przesuń przełącznik 4 do przodu,
a następnie ponownie zmniejsz długość cięcia
lub cofnąć końcówkę w położenie wyjściowe.
• Po zdjęciu końcówki czeszącej, a więc przy
użyciu samej głowicy strzyżącej 1, możesz
strzyc równe krawędzie.
• Urządzenie po użyciu wyłącz, przestawiając
włącznik/wyłącznik 3 w położenie „OFF”.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed przystąpieniem do strzyżenia/przycinania sierści zwróć uwagę na to, czy końcówka
czesząca prawidłowo się zatrzasnęła.
Wskazówka:
Zaleca się najpierw przycięcie małego fragmentu
sierści w celu przetestowania końcówek. Zacznij od
końcówki do długiej sierści (1/2“ lub 3/8“ ) i
w razie potrzeby użyj krótszej końcówki. Końcówki
umożliwiają strzyżenie na długość od 3 do 13 mm.
•
Włącz urządzenie przestawiając
wyłącznik 3 w położenie „ON”.
• Przeciągnij urządzenie powoli pod włos.
Końcówka czesząca powinna przy tym być
prowadzona możliwie płasko.
włącznik/
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed każdym czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub w innej cieczy.
• Zdejmij osłonę z wybranej końcówki czeszącej,
jeśli została założona.
•
Pozostałości sierści usuwaj wyłącznie
z głowicy strzyżącej
Przetrzyj głowicę tnącą 1 wilgotną ściereczką. Następnie osusz głowicę tnącą 1 suchą
ściereczką.
Zalecamy od czasu do czasu czyszczenie
głowicy tnącej 1 alkoholem medycznym.
•
Regularnie użytkowaną głowicę strzyżącą 1
należy od czasu do czasu zakonserwować
olejem. Użyj do tego dołączonego oleju do
ostrzy
• Nadmiar oleju wytrzyj suchą szmatką.
• Obudowę urządzenia czyść suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku trudniejszych
zabrudzeń oczyść obudowę wilgotną szmatką i
osusz ją następnie wycierając suchą szmatką.
• Przechowuj urządzenie w suchym, niezakurzonym
miejscu. Podczas przechowywania zakładaj
osłonę na głowicę strzyżącą 1.
.
1.
szczotką
- 15 -
Page 19
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia jako normalnych
śmieci domowych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2012/19/EU.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W
razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Materiał opakowania należy poddawać
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i
fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na
uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie
dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami
serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych
i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już
w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie
naprawy będą wykonywane płatnie.
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo
instrukcijos yra sudedamoji šio gaminio dalis. Jose
pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo
nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais.
Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik
nurodytais naudojimo tikslais. Gaminį perduodami
tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Gyvūnų plaukų kirpimo mašinėlė yra tik buitinio
naudojimo prietaisas gyvūnų plaukams kirpti ir kailiui padailinti. Prietaisas nėra skirtas komerciniam
ar pramoniniam naudojimui. Prietaisą draudžiama
naudoti kitokioms, nei čia aprašyta, reikmėms –
nesilaikant šio nurodymo prietaisą galima sugadinti
arba susižaloti. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo arba netinkamo naudojimo, jėgos naudojimo
arba neleistinų modifi kacijų atvejais.
Maitinimo įtampa: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Galia: 10 W
Apsaugos klasė: II /
Darbinė temperatūra: nuo + 5 iki + 40 °C
Laikymo temperatūra: nuo 0 iki + 40 °C
Tiekiamas rinkinys
Plaukų kirpimo mašinėlė gyvūnams kirpti su peiliukų
apsauga
6 šukų antgaliai
Valymo šepetėlis
Alyva peiliukams sutepti
Šios naudojimo instrukcijos
- 17 -
Page 21
Saugos nurodymai
Kaip išvengti nelaimingų atsitikimų ir pavojaus susižaloti
• Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai, taip pat sutrikusių fi zinių,
juslinių arba protinių gebėjimų asmenys arba mažai patirties ir žinių turintys
asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą
ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti
vaikams be priežiūros.
• Naudokite tik originalius šio prietaiso priedus.
• Prieš naudodami prietaisą įsitikinkite, kad kirpimo galvutė veikia nepriekaištingai.
• Niekada nenaudokite prietaiso su apgadintu arba sulūžusiu šukų antgaliu.
Išlūžus šukų antgalio dantims, galima susižaloti.
• Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite.
•
Prietaisą naudokite tik gyvūnų plaukams kirpti ir kailiui padailinti.
Kaip išvengti elektros smūgio pavojaus
• Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą ir lengvai pasiekiamą elektros lizdą.
Maitinimo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje.
• Užtikrinkite, kad maitinimo laidas nebūtų pažeistas. Laikykite laidą atokiai
nuo karščio šaltinių ir nutieskite taip, kad jo nebūtų galima pažeisti.
• Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus maitinimo laidus arba tinklo kištukus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojams.
• Niekada nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo ar virš vandens pripildytos
kriauklės. Šalia esantis vanduo kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
• Jei prietaisas įkrito į vandenį, prieš išimdami jį būtinai ištraukite tinklo kištuką
iš elektros lizdo.
• Kiekvieną kartą panaudoję ir prieš valydami prietaisą ištraukite tinklo kištuką
iš elektros lizdo. Ištraukdami kištuką netraukite už prijungimo laido.
• Prietaisą galima naudoti tik sausose patalpose.
• DĖMESIO! Prietaisas turi išlikti sausas.
• Nenaudokite prietaiso maudydami gyvūną arba kai gyvūno kailis šlapias.
- 18 -
Page 22
Naudojimas
Kerpamas kailis turi būti sausas ir švarus. Iššukuokite
kailį, kad jame neliktų susivėlusių plaukų.
• Nuo kirpimo galvutės 1 nuimkite peiliukų
apsaugą .
• Uždėkite norimą šukų antgalį (
į viršų ant kirpimo galvutės 1, šukų antgalio
liežuvėlį stipriai spausdami ant kirpimo galvutės
apatinio metalinio krašto (žr. paveikslėlį).
–
) dantukais
• Papildomai kerpamų plaukų ilgio nustatymo
jungikliu 4 kirpimo galvute 1 nukerpamą ilgį
laipsniškai (maždaug iki 2 mm) galima pakoreguoti nekeičiant šukų antgalio. Tam kerpamų
plaukų ilgio nustatymo jungiklį 4 pastumkite
atgal, laipsniškai padidindami kerpamų plaukų
ilgį.
Taip iki 2 mm padidinsite su uždėtu šukų antgaliu kerpamų plaukų ilgį.
Kerpamų plaukų ilgio nustatymo jungiklį 4 pastumkite į priekį, taip vėl sumažindami kerpamų
plaukų ilgį arba kai norite grąžinti šukų antgalį į
pradinę padėtį.
• Nuėmę uždėtą šukų antgalį, t. y. kirpdami vien
kirpimo galvute 1 galite suformuoti gražius
kontūrus.
• Baigę naudoti prietaisą išjunkite, įjungimo / išjungimo mygtuką 3 pastumdami į padėtį „OFF“.
• Prieš pradėdami kirpti (dailinti) gyvūno plaukus
įsitikinkite, kad šukų antgalis tinkamai užsifi ksavo.
Nurodymas
Rekomenduojame šukų antgalius pirmiausia išbandyti
nukerpant nedidelį plotelį. Pradėkite kirpti uždėję
ilgo kailio šukų antgalį (1/2“ arba 3/8“ ),
o prireikus uždėkite trumpesnio kailio antgalį.
Šukų antgaliais galima nustatyti 3–13 mm kerpamų
plaukų ilgį.
• Įjunkite prietaisą, įjungimo / išjungimo mygtuką 3
pastumdami į padėtį „ON“.
• Prietaisą lėtai vedžiokite kailiu prieš plaukų
augimo kryptį. Tai darydami prietaisą laikykite
taip, kad šukų antgalis priglustų kuo plokščiau.
Valymas ir priežiūra
Elektros smūgio pavojus!
Prieš valydami prietaisą visada ištraukite tinklo
kištuką iš elektros lizdo.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus
skysčius.
• Nuimkite šukų antgalį, jei jis uždėtas.
• Plaukų likučius iš kirpimo galvutės 1 išvalykite tik
valymo šepetėliu . Kirpimo galvutę 1 valykite
drėgna šluoste. Po to kirpimo galvutę 1 nusausinkite sausa šluoste.
Rekomenduojame kirpimo galvutę 1 retsykiais
nuvalyti medicininiu spiritu.
• Reguliariai naudojant prietaisą, kirpimo galvutę
retsykiais reikia sutepti alyva. Tam naudokite
rinkinyje esančią alyvą peiliukams sutepti .
• Alyvos perteklių nuvalykite sausa šluoste.
• Korpusą valykite sausa, nesipūkuojančia šluoste.
Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, korpusą valykite
drėgna šluoste ir nusausinkite sausa šluoste.
• Prietaisą laikykite sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vietoje. Padėdami nenaudojamą prietaisą, ant kirpimo galvutės 1 uždėkite peiliukų
apsaugą .
1
- 19 -
Page 23
Utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam
gaminiui taikoma Europos direktyva
2012/19/EU.
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifi kuotai
atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų
utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės
aktų. Kilus abejonių susisiekite su atliekų šalinimo
tarnyba.
Visas pakuotės medžiagas šalinkite
aplinkai nekenksmingu būdu.
Garantija ir priežiūra
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taip pat taikoma pakeistoms
ir sutaisytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus
pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir
ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis.
Priežiūra
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 273605
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo
principų ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Išsaugokite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą.
Garantijos teikimo atveju telefonu susisiekite su
klientų aptarnavimo tarnyba.
Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai.
Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos defektams; ji netaikoma transportavimo pažeidimams,
greitai susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių,
pvz., jungiklių arba baterijų, pažeidimams. Gaminys
skirtas buitiniam, o ne komerciniam naudojimui.
Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo
naudojimo, jėgos naudojimo ir veiksmų, kai juos
atlieka ne mūsų įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos, atvejais. Šiomis garantijos teikimo sąlygomis
neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos
teisės.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren
und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt
vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den
Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine
andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht
zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation
herrühren, wird keine Haftung übernommen.
1/8“ (3 mm Schnittlänge)
1/4“ (6 mm Schnittlänge)
3/8“ (9 mm Schnittlänge)
1/2“ (13 mm Schnittlänge)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links)
Klingenschutz
Reinigungsbürste
Klingenöl
Technische Daten
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II /
Betriebstemperatur: + 5 °C - + 40 °C
Lagertemperatur: 0 °C - + 40 °C
Lieferumfang
Tierhaarschneider mit Klingenschutz
6 Kammaufsätze
Reinigungsbürste
Klingenöl
Diese Bedienungsanleitung
- 21 -
Page 25
Sicherheitshinweise
Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
• Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie Funktion, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebrochenen Kammaufsatz. Das Fehlen von Zähnen am Kammaufsatz kann zu Verletzungen führen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
•
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte und gut
erreichbare Netzsteck dose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Halten Sie
es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt
werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne / Dusche oder
über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem Herausnehmen
unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
• Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen geeignet.
• ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Tier gebadet wird oder wenn
das Fell nass ist.
- 22 -
Page 26
Bedienung
Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber
sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle
Knoten zu entfernen.
• Nehmen Sie den Klingenschutz von Scherkopf 1 ab.
• Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz
( - ) mit den Zacken nach oben auf den
Scherkopf 1 und drücken Sie dabei die Lasche
des Kammaufsatzes kräftig auf die untere
Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
• Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die
Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise
(bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den
Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie
hierzu den Verstellschalter 4 nach hinten, um
die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten
Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm
erhöht.
Schieben Sie den Verstellschalter 4 nach
vorne, um die Schnittlänge wieder zu verringern oder den Kammaufsatz wieder in seine
Ausgangsstellung zu bringen.
• Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsatzes,
d. h. nur mit dem Scherkopf 1 selbst, können
Sie saubere Konturen schneiden.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position
„OFF“ schieben.
• Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/
Trimmen der Tierhaare beginnen.
Hinweis:
Es empfi ehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu
testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für
langes Fell (1/2“ oder 3/8“ ) und verwenden Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammaufsätze ermöglichen eine Schnittlänge von 3 -13 mm.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 3 in die Position „ON“
schieben.
• Führen Sie das Gerät langsam gegen die
Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie
das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz
möglichst fl ach aufl iegt.
Reinigung und Pfl ege
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
• Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungsbürste die Haarreste vom Scherkopf 1.
Wischen Sie den Scherkopf 1 mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie den Scherkopf 1
danach mit einem trockenen Tuch ab.
Wir empfehlen den Scherkopf 1 gelegentlich
mit medizinischem Alkohol zu reinigen.
• Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf 1 gelegentlich geölt werden. Verwenden
Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl .
• Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, reinigen Sie das Gehäuse mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
- 23 -
Page 27
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung
den Klingenschutz auf den Scherkopf 1.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen:
01/ 2016 · Ident.-No.: ZTSD36B1-122015-2
IAN 273605
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.