Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
PT Manual de instruções Página 5
GB / MT Operating instructions Page 9
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
Page 3
A
1
2
B
4
3
Page 4
Cortapelos para animales
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes
de usar el producto familiaricese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El cortapelos para animales está previsto exclusivamente para pelar y recortar pelos de animales dentro
del uso doméstico privado. El aparato no está previsto para su uso en ámbito comercial/industrial.
Queda prohibido cualquier uso diferente al descrito
ya que podría conllevar daños y lesiones. No
nos hacemos responsable de los daños por uso
indebido o incorrecto, así como por aplicación de
la fuerza bruta o modifi caciones no autorizadas.
Volumen de suministro
Cortapelos para animales con protector de cuchilla
6 Suplementos de peine
Cepillos de limpieza
Aceite para cuchillas
Estas instrucciones de servicio
Descripción de aparatos
Aparato (Fig. A)
1 Cabezal de cuchillas
2 Ojal para colgar
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Interruptor ajuste “longitud de corte”
Suplemento de peine y accesorio (Fig. B)
1/8“ (3 mm de longitud de corte)
1/4“ (6 mm de longitud de corte)
3/8“ (9 mm de longitud de corte)
1/2“ (13 mm de longitud de corte)
Peine para corte escalonado lateral (derecho)
Peine para corte escalonado lateral (izquierdo)
Protección de cuchillas
Cepillo de limpieza
Aceite para las cuchillas
Datos técnicos
Alimentación de tensión: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Consumo de potencia: 10 W
Clase de protección: II /
Temperatura de servicio: + 5 °C - + 40 °C
Temperatura de
almacenamiento: 0 °C - + 40 °C
- 1 -
Page 5
Indicaciones de seguridad
Para evitar el riesgo de accidentes y de lesiones:
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• Utilice sólo los accesorios originales de este aparato.
• Antes de usar el aparato, verifi que el correcto funcionamiento del cabezal de corte.
• No utilice nunca el aparato con un suplemento de peine defectuoso o partido.
La falta de dientes en el suplemento de peine puede conllevar lesiones.
• Antes de colocar el aparato hacia un lado apague el aparato.
•
El cortapelos para animales está previsto exclusivamente para pelar y recortar
pelos de animales dentro del uso doméstico privado.
Para evitar riesgos contra descarga eléctrica:
• Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada correctamente conforme a la normativa y de fácil acceso. La tensión de red debe
corresponderse a los datos de la placa de características del aparato.
• Preste atención de que el cable de red no sufra desperfectos. Manténgalo alejado de las zonas muy calientes y colóquelo de modo que no pueda dañarse.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de alimentación dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fi n de evitar riesgos.
• No utilice nunca el aparato próximo a una bañera/ducha o bien en un lavabo lleno de agua. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté
desconectado el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
• Si se ha caído el aparato al agua, extraiga primero la clavija de red de la
base de enchufe antes de tocar el aparato.
• Extraiga después de cada uso la clavija de red de la base de enchufe o bien
para su limpieza. No tire nunca directamente del cable de alimentación.
• El aparato sólo es apropiado para su uso en recintos secos.
• ¡ATENCIÓN! Mantener el aparato seco.
• No use el aparato cuando se este bañando el animal o bien si tiene el pelo
húmedo.
- 2 -
Page 6
Manejo
El pelo a cortar deberá estar seco y limpio. Cepille
bien el pelo para eliminar posibles nudos.
•
Retire la protección de las cuchillas del
cabezal de cuchillas 1
• Coloque el suplemento de peine respectivo
( - ) con los dientes hacia arriba sobre
el cabezal de cuchillas 1 y presione simultáneamente la pestaña del suplemento de peine
sobre el borde de metal inferior del cabezal de
corte (véase fi gura).
.
• Además puede adaptar con el interruptor de
ajuste 4 la longitud de corte del
cuchillas 1
mm), sin necesidad de cambiar el accesorio del
peine. Deslice para ello el interruptor de ajuste
hacia atrás, aumentando así la longitud de
4
corte escalonadamente. De este modo aumentará también el accesorio de peine respectivo
colocado en unos 2 mm. Deslice el interruptor
de ajuste 4 hacia delante con el fi n de reducir
la longitud de corte o bien vuelva a poner el
accesorio de corte en su posición inicial.
• Retirando el suplemento de peine correspondiente, es decir sólo con el propio
cuchillas 1
mente.
• Apague el aparato después de su uso deslizando el interruptor de encendido/apagado 3 a
la posición „OFF“.
escalonadamente (hasta aprox. 2
se pueden cortar contornos limpia-
cabezal de
cabezal de
• Preste atención de que el suplemento de peine
encastre correctamente antes de cortar/retocar
los pelos de animales.
Indicación:
Se recomienda realizar el recorte en una zona
pequeña, con el fi n de probar cada uno de los
accesorios del peine. Comience con el accesorio
de peine para pelo largo (1/2“ o bien 3/8“ ) y
en caso necesario utilice uno más corto. Los accesorios del peine permiten una longitud de corte de
3 -13 mm.
•
Encienda el aparato deslizando el
de encendido/apagado 3 a la posición „ON“.
• Pase el aparto lentamente a través de la piel en
sentido contrario a la del crecimiento del pelo.
Mantena el aparato de modo que asiente el
suplemento del peine de modo plano.
interruptor
Limpieza y mantenimiento
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraiga antes de cualquier limpieza la clavija de
la base de enchufe.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros
líquidos.
• Retire el suplemento de peine correspondiente
en caso de que tenga uno colocado.
•
Elimine exclusivamente con el cepillo de
limpieza
cuchillas 1.
Limpie el cabezal de cuchillas 1 con un paño
húmedo. Tras esto, seque el cabezal de cuchillas 1 con un paño seco.
En caso necesario, recomendamos limpiar el cabezal de cuchillas 1 con alcohol de uso médico.
•
En caso de usar regularmente el cabezal de cuchillas 1 se ha de lubricar de vez en cuando.
Use para ello el aceite para cuchillas suministrado
• Elimine el aceite excedente mediante un paño
seco.
• Limpie la carcasa con un paño seco libre de
pelusas. En caso de restos de suciedad incrustada, limpie la carcasa con un paño húmedo y
séquela con un paño seco.
los restos de pelo del
.
cabezal de
- 3 -
Page 7
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de
polvo. Para guardar el aparto coloque la protección de cuchillas sobre el
cuchillas 1
.
cabezal de
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directivo europea
2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de
evacuación comunitarias . Tenga en cuenta las
normativas en vigor. En caso de dudas póngase
en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La garantía no alarga el periodo de garantía.
Esto se aplica también a las piezas sustituidas y
reparadas. Los daños y desperfectos presentes en
el momento de realizar la compra deben notifi carse inmediatamente después de desembalar el
producto, como muy tarde dos días después de la
fecha de compra. Fuera del periodo de garantía,
las reparaciones tienen un coste económico.
En este aparato dispone de 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Sólo así se puede garantizar el
envío sin cargos de su artículo.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
El producto ha sido diseñado únicamente para el
uso privado y no para el uso comercial.
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada
qualidade. O manual de instruções é constituinte
deste produto. Este contém indicações importantes
para a segurança, utilização e eliminação. Antes
da utilização do produto, famializa-se com todas
as indicações de utilização e de segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a
terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O tosquiador para animais destina-se exclusivamente
a cortar e aparar pêlo animal no âmbito privado.
O aparelho não está previsto para a aplicação
em áreas comerciais/industriais. Qualquer outra
utilização que não a aqui descrita não é permitida e pode provocar danos e ferimentos. Não
assumimos responsabilidade por danos resultantes
de manuseamento indevido ou incorrecto, de
exercício de força excessiva ou de modifi cações
não autorizadas.
Material fornecido
Tosquiadeira com protecção de lâmina
6 pentes
Escova de limpeza
Óleo para lâminas
Este manual de instruções
Descrição do aparelho
Aparelho (fi g. A)
1 Cabeça de corte
2 Argola para pendurar
3 Interruptor para ligar/desligar
4 Interruptor de ajuste “Comprimento de corte”
Pentes e acessórios (fi g. B)
1/8“ (comprimento de corte de 3 mm)
1/4“ (comprimento de corte de 6 mm)
3/8“ (comprimento de corte de 9 mm)
1/2“ (comprimento de corte de 13 mm)
Pente para corte gradual lateral (direito)
Pente para corte gradual lateral (esquerdo)
Protecção da lâmina
Escova de limpeza
Óleo para lâminas
Dados técnicos
Alimentação de tensão: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Consumo de energia: 10 W
Classe de protecção: II /
Temperatura de funcionamento: + 5 °C - + 40 °C
Temperatura de armazenamento: 0 °C - + 40 °C
- 5 -
Page 9
Indicações de segurança
Para evitar perigo de acidentes e ferimentos:
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes e/ou sem
conhecimentos, se o fi zerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à
utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
• Utilize apenas os acessórios originais para este aparelho.
• Verifi que a cabeça de corte quanto ao perfeito funcionamento antes de
utilizar o aparelho.
• Nunca utilize o aparelho com um pente danifi cado ou partido. A falta de
dentes no pente pode provocar ferimentos.
• Desligue o aparelho antes de o pousar.
•
O tosquiador para animais destina-se exclusivamente a cortar e aparar pêlo
animal no âmbito privado.
Para evitar perigo de um choque eléctrico:
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada e acessível.
A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na placa
de identifi cação do aparelho.
• Certifi que-se de que o cabo de alimentação não está danifi cado. Mantenha-o
afastado de superfícies quentes e coloque-o de forma a que este não possa
ser danifi cado.
• Em caso de danos, a fi cha de rede ou o cabo de alimentação devem ser
imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência
técnica de modo a evitar perigos.
• Não utilize o aparelho nas proximidades de banheiras / chuveiros ou sobre
um lavatório cheio de água. A proximidade com a água representa perigo,
mesmo que o aparelho esteja desligado.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
• Caso o aparelho caia dentro de água, retire sempre a fi cha de rede da tomada
antes de o tirar.
• Retire a fi cha de rede da tomada após cada utilização ou durante a limpeza.
Não puxe pelo cabo de ligação.
• O aparelho destina-se apenas à utilização em espaços secos.
• ATENÇÃO! Mantenha o aparelho seco.
• Não utilize o aparelho durante o banho do animal ou caso o pêlo esteja molhado.
- 6 -
Page 10
Funcionamento
O pêlo a cortar deve estar seco e limpo. Escove o
pêlo para remover eventuais nós.
•
Retire a protecção da lâmina da cabeça de
.
corte 1
• Coloque o respectivo pente ( - ) com os
dentes voltados para cima na cabeça de corte 1
e pressione a patilha do pente sobre a aresta
metálica inferior da cabeça de corte (ver fi gura).
• Certifi que-se de que o pente está correctamente
encaixado antes de começar a cortar/aparar
o pêlo do animal.
Nota:
Recomenda-se cortar, em primeiro lugar, uma área
mais pequena para testar os acessórios de pentear
individuais. Comece com um acessório de pentear
para pêlo comprido (1/2“ ou 3/8“ ) e utilize, se necessário, uma mais curta. Os acessórios
de pentear possibilitam um comprimento de corte
de 3 -13 mm.
•
Ligue o aparelho, deslocando o
para ligar/desligar 3 para a posição “ON”.
• Conduza lentamente o aparelho pelo pêlo
no sentido oposto ao do crescimento. Segure
o aparelho de modo a que o pente fi que na
posição mais horizontal possível.
interruptor
• Adicionalmente, é possível ajustar com o interruptor de ajuste 4 o comprimento de corte da
cabeça de corte 1 gradualmente (até aprox.
2 mm) sem substituir o acessório de pentear.
Desloque o interruptor de ajuste 4 para trás
para aumentar gradualmente o comprimento
de corte.
Também o comprimento de corte do acessório
de pentear aplicado é aumentado até 2 mm.
Desloque o interruptor de ajuste 4 para a
frente para voltar a diminuir o comprimento de
corte ou voltar a colocar o acessório na sua
posição inicial.
• Retirando o respectivo pente, ou seja, apenas
com a própria cabeça de corte 1 é possível
cortar contornos limpos.
• Após a utilização desligue o aparelho, deslocando o interruptor para ligar/desligar 3 para
a posição “OFF”.
Limpeza e tratamento
Perigo de choque eléctrico!
Antes de cada limpeza retire a fi cha de rede da
tomada.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros
líquidos!
• Retire o respectivo pente, caso esteja colocado.
•
Remova os resíduos de pêlo exclusivamente com
a escova de
Limpe a cabeça de corte 1 com um pano
humedecido. De seguida, seque a cabeça de
corte 1 com um pano seco.
Recomendamos limpar a cabeça de corte 1
ocasionalmente com álcool.
•
Em caso de utilização regular, a cabeça de
corte 1 deve ser ocasionalmente lubrifi cada.
Para isso, utilize o óleo para lâminas
• Remova o óleo excedente com um pano seco.
• Limpe a caixa com um pano seco, sem fi os. Em
caso de sujidade persistente, limpe a caixa com
um pano humedecido e seque-a com um pano
seco.
• Armazene o aparelho num local seco e sem
pó. Para armazenamento coloque a protecção
da lâmina sobre a cabeça de corte 1.
limpeza da cabeça de corte
fornecido.
1.
- 7 -
Page 11
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através de
instituições de eliminação municipais. Respeite as
prescrições em vigor. Em caso de dúvida, entre
em contacto com a entidade de eliminação de
resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de uma forma ecológica.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir
da data de compra. Este aparelho foi fabricado
com o máximo cuidado e escrupulosamente testado
antes da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra.
Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por
telefone. Apenas deste modo pode ser garantido
um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
e de fabrico, mas não as peças de desgaste ou
danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou
baterias. O produto foi concebido apenas para
uso privado e não para uso comercial. Em caso de
utilização incorrecta e indevida, exercício de força
excessiva e de intervenções não efectuadas pela
nossa fi lial de assistência técnica autorizada, o
direito à garantia é anulado.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
certifi cado de garantia. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Os danos e falhas
já existentes no momento da compra devem ser
comunicados de imediato após retirar o aparelho
da embalagem ou, o mais tardar, dois dias após
a data de compra. Após o decurso do período de
garantia, todas as reparações serão cobradas.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Intended use
These animal clippers are intended exclusively for
the cutting and trimming of animal hair in domestic
households. This appliance is not intended for use
in commercial/industrial applications. Usage other
than as described here is not permitted and may
cause damage or injury. For damage resulting from
misuse or improper handling, the use of force
or unauthorized modifi cation, no liability will be
assumed.
Items supplied
Animal Hair Trimmer with blade guard
6 Trimming guides
Cleaning brush
Blade oil
This operating manual
1/8“ (3 mm Cutting length)
1/4“ (6 mm Cutting length)
3/8“ (9 mm Cutting length)
1/2“ (13 mm Cutting length)
Trimming guide for side step cut (right)
Trimming guide for side step cut (left)
Blade cover
Cleaning brush
Blade oil
Technical Data
Power supply: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Power consumption: 10 W
Protection class: II /
Operating temperature: + 5 °C - + 40 °C
Storage temperature: 0 °C - + 40 °C
- 9 -
Page 13
Safety instructions
To avoid the risk of accidents and injuries:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
• Use only the original accessory parts for this device.
• Check the cutting head for proper function before using the appliance.
• Never use the appliance with a damaged or broken trimming guide. The
absence of teeth on the trimming guide can lead to injury.
• Switch the appliance off before you put it down.
•
These animal clippers are intended exclusively for the cutting and trimming of
animal hair.
To avoid the risk of an electric shock:
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets
that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply
tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
• Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the power
cable from sources of heat and ensure that it cannot be damaged.
• To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at
once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
• Do not use the appliance in the close vicinity of a bath/shower or a sink
fi lled with water. The proximity of moisture presents a danger, even when the
appliance is switched off .
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
• Should the appliance be dropped into water, ABSOLUTELY disconnect the
plug from the mains socket before extracting the appliance.
• After use or when cleaning it, ALWAYS remove the plug from the mains
power socket. Do not pull on the power cable directly, pull the plug.
• The appliance is suitable for use only in dry areas.
• ATTENTION! Keep the appliance dry.
• Do not use the unit while the animal is being bathed or when the fur is wet.
- 10 -
Page 14
Operation
The fur to be cut must be dry and clean. Brush the
fur through to remove any knots.
•
Remove the blade guard from the cutting
.
head 1
• Place the required trimming guide ( - )
with the prongs facing upwards on the cutting
head 1 and thereby press the fl ap of the trimming guide down fi rmly onto the lower metal
edge of the cutting head (see illustration).
• Ensure that the trimming guide has properly
engaged and is secured before starting to cut/
trim the fur.
• In addition, with the adjustment switch 4 the
cutting length of the cutter head 1 can be
adjusted in steps(up to 2 mm) without having
to exchange the comb attachment. To do this,
slide the adjustment switch 4 backwards to
increase the cutting length in steps. With this the
cutting length of the respectively attached comb
attachment is also increased by up to 2 mm.
Slide the adjustment switch 4 forward again to
reduce the cutting length or to bring the comb
attachment back into its original position.
• Through removal of the individual trimming
guide, i.e. using only the cutting head 1 itself,
you can cut clean contours.
• After use, switch the appliance off by sliding the
On/Off switch 3 to the position „OFF“.
Cleaning and Care
Risk of electric shock!
Before cleaning, remove the plug from the mains
power socket.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids.
Note:
It is advisable to fi rst trim a small area so as to test
the individual comb attachments. Start with a comb
attachment for long hair (1/2“ or 3/8“ )
and, if necessary, use a shorter one. The comb
attachments permit cutting lengths from 3 to 13 mm.
•
Switch the appliance on by sliding the On/Off
switch 3 to the position „ON“.
• Slowly run the appliance through the fur against
the direction of hair growth. Hold the appliance
so that the trimming guide is as fl at as possible
against the animal.
• Take the respective trimming guide, if fi tted, off .
•
Using exclusively the cleaning brush , remove
the hairs from the cutting head 1
cutting head 1 with a damp cloth. After this,
dry the cutting head 1 off with a dry cloth.
We recommend that you occasionally clean the
cutting head 1 with medicinal alcohol.
•
If in regular use, the cutting head 1 should be
oiled occasionally. For this, use the supplied
blade oil
• Remove excess oil with a dry cloth.
• Clean the housing with a soft, dry lint-free cloth.
In cases of stubborn soiling, clean the housing
using a damp cloth and then dry it off with a
dry cloth.
• Store the appliance in a dry and dust free
location. When it is in storage, place the blade
guard on the cutting head 1.
- 11 -
.
. Wipe off the
Page 15
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2019/19/EU.
Dispose of the appliance over a registered waste
disposal fi rm or at your local community waste
disposal facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or for damage to fragile components, e.g.
switches or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts. Damages or defects
discovered after purchase are to be reported
directly after unpacking, at the latest two days after
the purchase date. Repairs carried out after lapse
of the warranty period are subject to charge
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren
und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt
vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den
Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine
andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht
zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifi kation
herrühren, wird keine Haftung übernommen.
1/8“ (3 mm Schnittlänge)
1/4“ (6 mm Schnittlänge)
3/8“ (9 mm Schnittlänge)
1/2“ (13 mm Schnittlänge)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts)
Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links)
Klingenschutz
Reinigungsbürste
Klingenöl
Technische Daten
Spannungsversorgung: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II /
Betriebstemperatur: + 5 °C - + 40 °C
Lagertemperatur: 0 °C - + 40 °C
Lieferumfang
Tierhaarschneider mit Klingenschutz
6 Kammaufsätze
Reinigungsbürste
Klingenöl
Diese Bedienungsanleitung
- 13 -
Page 17
Sicherheitshinweise
Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
• Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie Funktion, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebrochenen Kammaufsatz. Das Fehlen von Zähnen am Kammaufsatz kann zu Verletzungen führen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
•
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte und gut
erreichbare Netzsteck dose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Halten Sie
es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt
werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne / Dusche oder
über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem Herausnehmen
unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
• Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen geeignet.
• ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Tier gebadet wird oder wenn
das Fell nass ist.
- 14 -
Page 18
Bedienung
Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber
sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle
Knoten zu entfernen.
• Nehmen Sie den Klingenschutz von Scherkopf 1 ab.
• Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz
( - ) mit den Zacken nach oben auf den
Scherkopf 1 und drücken Sie dabei die Lasche
des Kammaufsatzes kräftig auf die untere
Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
• Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die
Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise
(bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den
Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie
hierzu den Verstellschalter 4 nach hinten, um
die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten
Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm
erhöht.
Schieben Sie den Verstellschalter 4 nach
vorne, um die Schnittlänge wieder zu verringern oder den Kammaufsatz wieder in seine
Ausgangsstellung zu bringen.
• Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsatzes,
d. h. nur mit dem Scherkopf 1 selbst, können
Sie saubere Konturen schneiden.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position
„OFF“ schieben.
• Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/
Trimmen der Tierhaare beginnen.
Hinweis:
Es empfi ehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu
testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für
langes Fell (1/2“ oder 3/8“ ) und verwenden Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammaufsätze ermöglichen eine Schnittlänge von 3 -13 mm.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 3 in die Position „ON“
schieben.
• Führen Sie das Gerät langsam gegen die
Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie
das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz
möglichst fl ach aufl iegt.
Reinigung und Pfl ege
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
• Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungsbürste die Haarreste vom Scherkopf 1.
Wischen Sie den Scherkopf 1 mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie den Scherkopf 1
danach mit einem trockenen Tuch ab.
Wir empfehlen den Scherkopf 1 gelegentlich
mit medizinischem Alkohol zu reinigen.
• Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf 1 gelegentlich geölt werden. Verwenden
Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl .
• Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, reinigen Sie das Gehäuse mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
- 15 -
Page 19
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung
den Klingenschutz auf den Scherkopf 1.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de