Cleaning and care .............................................................................................. 9
Environmental and disposal information .......................................................... 10
Conformity information .................................................................................... 10
Warranty and servicing advice ........................................................................ 11
2 - English
Page 5
Zoofari ZTPS 6 A1
Introduction
Thank you for purchasing a Zoofari pet grooming set ZTPS 6 A1, hereinafter referred to as pet
grooming set. You have thus purchased a high-quality and durable product.
These operating instructions contain important information on the safe use of the pet grooming set,
as well as instructions and information on its daily use and disposal. Read these operating
instructions thoroughly before using the pet grooming set and use it only for the purposes specified
in the range of application that is described. If you sell or pass on the pet grooming set to someone
else, be sure to always include these operating instructions. They are an integral part of the device.
Intended use
This pet grooming set is suitable for mammals with a maximum shoulder height of about 40cm. It is
easy to use and intended solely for cutting and trimming pet hair in private households. It also offers
you the possibility of clipping and grooming your pets' claws.
This pet grooming set is not designed for commercial use or installation and operation in a
company. This pet grooming set may only be used for private purposes, and any other use is not as
intended. Furthermore, the pet grooming set may not be used outdoors or in tropical climates. Use
the pet grooming set solely for the purposes shown in these operating instructions, and never for
human hygiene purposes. Only use accessories recommended by the manufacturer as nonrecommended accessories may damage the device permanently. This could void your warranty.
This pet grooming set meets all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. In
the event of any modification to the pet grooming set that was not approved by the manufacturer,
compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any
liability for any resulting damage or faults in such cases.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
Supplied items
Pet hair clippers with mains cable
4 attachment combs (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
1 blade protective cover
1 claw clipper
Pet hair brush
Claw file
Fur comb (double-sided)
Cleaning brush
1 bottle of blade oil
Storage case
These operating instructions
English - 3
Page 6
Zoofari ZTPS 6 A1
These operating instructions have a fold-out cover. The pet grooming set is illustrated with a
numbering system on the inside of the cover. The numbers indicate the following:
Model Zoofari ZTPS 6 A1
Power supply
Power consumption 6W
Protection class
Safety tested by
220-240V~, 50Hz
II
Dimensions approx. 175 x 50 x 43mm
Weight (without accessories) approx. 447g
The technical data and design may be changed without notification.
Safety instructions
Before using this pet grooming set for the first time, read the following instructions carefully and take
note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these
instructions in a safe place for future reference.
DANGER! This symbol indicates an imminent dangerous situation which, if not
prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol indicates important information for safe operation of
the pet grooming set and the safety of the user.
DANGER! This symbol indicates that the device must never be used under
running water or in water. It poses an electric shock risk.
4 - English
Page 7
Zoofari ZTPS 6 A1
This symbol indicates other important information on the topic.
DANGER! The pet hair clippers are intended only for cutting pet hair. Never use the
pet grooming set for human hygiene purposes. It is intended solely for the grooming of
pets. There is a risk of injury.
DANGER! The pet grooming set is not intended to be operated with an external time
switch or a separate remote control system.
DANGER! This pet grooming set can be used by children aged 8 and older and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the pet
grooming set and understand the resulting risks. Children must not play with the pet
grooming set. Cleaning and user maintenance should not be carried out by children,
unless they are older than 8 years of age and are supervised. Always keep plastic
packaging away from children. It poses a suffocation risk.
Children who are younger than 8 years of age must be kept away from the device and
its power cable.
DANGER! If smoke is produced, or there are any unusual sounds or odours,
disconnect the mains plug of the pet grooming set from the socket immediately. In such
cases, the pet grooming set should not be used until it has been inspected by authorised
service personnel. Never inhale smoke from a potential device fire. If you have inhaled
smoke, however, consult a doctor. The inhalation of smoke can be harmful.
DANGER! Ensure that no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the
pet grooming set. It poses a fire hazard!
DANGER! Use the pet grooming set in a dry environment and never in the vicinity of
flammable materials such as curtains, drapes or explosive and/or inflammable gases or
liquids. It poses a fire hazard.
WARNING! The pet grooming set must not become damaged in order to prevent
hazards.
WARNING! The pet grooming set must never be exposed to any direct heat sources
(for example, heaters) or direct sunlight or bright artificial light. Also avoid contact with
dripping water and splashes and corrosive liquids. Never use the pet grooming set near
water. The pet grooming set must never be submerged. Never place any objects filled
with liquids, for example, vases or drinks, on the pet grooming set. Also ensure that the
device is not exposed to any excessive shocks or vibrations. Furthermore, no foreign
objects may penetrate the device. Otherwise, the pet grooming set could be damaged.
English - 5
Page 8
Zoofari ZTPS 6 A1
WARNING! Never change an attachment comb (3, 4, 5, 6) during operation to
prevent injury. Remove the mains plug from the socket before changing the attachment
comb (3, 4, 5, 6).
WARNING! Never use the device with a damaged or broken attachment comb (3, 4,
5, 6). If teeth are missing from the attachment comb (3, 4, 5, 6), an injury may result.
Mains cable
DANGER! Make sure that the mains cable is not connected over sharp edges. Never
place the mains cable in the vicinity of hot surfaces or objects. The insulation of the
mains cable could be damaged. It poses an electric shock risk.
DANGER! Never use the pet hair clippers (1) in the vicinity of the bath / shower or
over a sink filled with water. Proximity to water poses a risk of electric shock, even if the
device is switched off.
DANGER! Do not use the pet hair clippers (1) while you are bathing your pet or when
its coat is wet. It poses an electric shock risk.
WARNING! Always handle the mains cable by the plug and do not pull on the cable
itself.
WARNING! Do not place furniture or other heavy objects on the mains cable and
ensure that it is not kinked.
WARNING! Never tie a knot in the mains cable and do not tie cables together. Place
the mains cable so that no one can trip over it and it does not cause an obstruction.
WARNING! Do not use adapter plugs or extension cables that do not comply with
applicable safety standards, and do not make any alterations to the mains cable! If the
mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service
representative or a similarly qualified person to prevent any safety hazards.
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information
purposes only. It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and
written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data. The text
and illustrations are based on the state of the art at the time of printing. Subject to change.
Prior to use
Remove the pet grooming set from the packaging and remove the packaging material completely.
Check the pet grooming set for signs of damage. If it is damaged, the pet grooming set must not be
used.
6 - English
Page 9
Zoofari ZTPS 6 A1
Accessories
The blade protective cover (2)
The blade protective cover (2) is used to protect the user and the shaving head. Put the blade
protective cover (2) on the shaving head of the pet hair clippers (1) when you are not using them.
The attachment combs (3, 4, 5, 6)
WARNING! Never change an attachment comb (3, 4, 5, 6) during operation to
prevent injury. Remove the mains plug from the socket before changing the attachment
comb (3, 4, 5, 6).
You can set 4 different cutting lengths by means of the various attachment combs (3, 4, 5, 6). The
different cutting lengths are imprinted on the attachment combs (3, 4, 5, 6).
The blade oil (7)
If the device is used regularly, the shaving head should be oiled occasionally. Use the supplied
blade oil (7) for this purpose. Remove excess oil with a dry cloth.
The cleaning brush (8)
After using the pet hair clippers (1), you can remove hairs from the shaving head with the cleaning
brush (8).
The pet hair brush (9)
The pet hair brush (9) is suitable for the fur of long-haired dogs and cats. Use the pet hair brush (9)
regularly to carefully brush your pet's dry coat to remove loose and knotted hair from its undercoat,
particularly before cutting. This prevents the fur from becoming tangled. Regularly remove hair from
the pet hair brush (9) during use.
Storage case (10)
This is used to store your pet grooming set in a tidy and space-saving manner.
The claw clipper (11)
You can trim your pet's claws with the claw clipper (11). The claw clipper (11) is equipped with a
locking mechanism which secures the claw clipper (11) in its closed position. Release the lock if you
want to use the claw clipper (11). Please note that 2 people are usually needed to clip an animal's
claws.
The fur comb (12)
This fur comb (12) is especially suitable for combing guard hair. After bathing your pet, first comb
its guard hair with the coarse side of the comb and then with the fine side. You remove knots and
make its fur sleek.
The claw file (13)
Use this claw file (13) after trimming your pet's claws in order to remove burrs and damage to the
claws and to make them even. Please note that 2 people are usually needed to file an animal's
claws.
English - 7
Page 10
Zoofari ZTPS 6 A1
The fur scissors (14)
With the fur scissors (14), you can trim your pet's fur even in places which are not easily accessible
with the pet hair clippers (1).
If you have never previously cut or trimmed your pet 's fur, try to obtain in advance as much
information as possible on the subject.
If necessary, consult a vet or a professional animal keeper.
First use
DANGER! Never use the pet hair clippers (1) in the vicinity of the bath / shower or
over a sink filled with water. Proximity to water poses a risk of electric shock, even if the
device is switched off.
The sizes 3, 6, 9, 12mm are imprinted on the attachment combs (3, 4, 5, 6) to facilitate
differentiation.
Attaching / removing attachment comb
To attach or remove an attachment comb (3, 4, 5, 6), proceed as follows:
Attaching comb (3, 4, 5, 6):
1. Place the selected attachment comb (3, 4,
5, 6) down centrally on the shaving head.
2. Slide the locking mechanism of the
attachment comb (3, 4, 5, 6) over the lower
side of the shaving head until it engages, as
shown in the illustration.
You attach the blade protective cover (2) in the
same manner.
Removing comb (3, 4, 5, 6):
1. Release the locking mechanism of the
attachment comb (3, 4, 5, 6) by pressing it
over the lower side of the shaving head, as
shown in the illustration.
2. Lift the attachment comb (3, 4, 5, 6) up off
the shaving head.
You remove the blade protective cover (2) in
the same manner.
Cutting/trimming
First, familiarise yourself with the pet hair clippers (1) and try to hold the device so that you
can press the on/off switch at any time. Make sure that you are holding the device securely.
8 - English
Page 11
Zoofari ZTPS 6 A1
Your pet's coat should be thoroughly cleaned before cutting it. You thus prevent the blades
from becoming worn too rapidly due to existing dirt.
The coat to be cut must be clean and dry. Brush through the coat to remove any knots.
First, remove the blade protective cover (2) from the shaving head.
Now attach the desired attachment comb (3, 4, 5, 6) to the shaving head with the teeth
facing upward and press the tab of the attachment comb (3, 4, 5, 6) firmly on the lower
metal side of the shaving head until it engages. Ensure that the attachment comb (3, 4, 5, 6)
has engaged correctly before you start cutting your pet's coat.
If you are not sure which attachment comb (3, 4, 5, 6) you should use, first start with a
large comb and then switch to a smaller comb if necessary.
Insert the mains plug into a socket and move the on/off switch on the side of the pet hair
clippers (1) to the "ON" position to switch on the pet hair clippers (1).
Always switch on the pet hair clippers (1) first before you approach your pet's fur with
the device. This prevents potential blocking of the blades.
To familiarise your pet with the sound of the pet hair clippers (1), approach your pet slowly
with the device when it is switched on.
Cut in the natural direction of growth of your pet's coat. If you cut against the direction of
growth, your pet's hair stands up and is cut shorter as a result.
As a rough indicator for cutting, you should start behind the shoulders and slowly work
backwards and down. Work particularly carefully when you cut/trim sensitive parts of the
body such as face, stomach, legs or hindquarters of your pet.
Start cutting/trimming slowly and carefully.
It is normal that the shaving head heats up while cutting. Switch off the pet hair clippers
(1) at intervals and check whether the cutter may have become too hot for your pet. In
this case, let the pet hair clippers (1) cool down briefly.
When you have finished cutting/trimming or if you want to change an attachment comb (3, 4, 5,
6), move the on/off switch on the side of the pet hair clippers (1) to the "OFF" position to switch off
the pet hair clippers (1) and remove the mains plug from the socket.
Cleaning and care
DANGER! Remove the mains plug from the socket each time you want to clean the pet grooming set.
DANGER! Never immerse the device in water or other liquids.
English - 9
Page 12
Zoofari ZTPS 6 A1
Remove the respective attachment comb (3, 4, 5, 6) if attached. You can clean the
attachment combs (3, 4, 5, 6) with water and soap. Then dry these well.
You can wipe the housing of the pet hair clippers with a slightly damp cloth, but never use
corrosive cleaners.
Remove hairs from the shaving head only with the cleaning brush (8). The shaving head is set
by the manufacturer to produce an optimal cutting result. For this reason, the cross-head
screws on the shaving head must not be loosened.
The shaving head must not be cleaned with water or other liquids, except medical alcohol!
If the device is used regularly, the shaving head should be oiled occasionally. Use the
supplied blade oil (7) for this purpose. Spread a maximum of 1 or 2 drops of blade oil (7)
on the blade area of the shaving head. Remove excess oil with a dry cloth.
Store the device in a dry and dust-free place, preferably in the storage case (10). Place the
blade cover over the shaving head when storing the device. You also have the option of
hanging up the pet hair clippers (1) via the loop attached to the cable.
Environmental and disposal information
When this symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to
the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be
disposed of separately from household waste at designated disposal points.
Disposal of old devices in this manner will prevent harm to the environment and
human health hazards. For further information regarding disposal of old devices in
accordance with the directive, contact your local authorities, waste disposal office
or the shop where you bought the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for
municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic
used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the
EMC Directive 2004/108/EC, the ErP Directive 2009/125/EC and the Low
Voltage Directive 2006/95/EC. The Declaration of Conformity can be found at
the end of this manual.
10 - English
Page 13
Zoofari ZTPS 6 A1
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our
warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported
immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period
will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and
subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and
manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal
wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components
such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the
product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for
commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and
misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service
technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired
or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation
carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if
available) to hand as proof of purchase.
English - 11
Page 14
Zoofari ZTPS 6 A1
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate
further servicing procedures depending on the fault.
Service
Phone: 0207 – 36 50 744
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 800 – 62 175
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 800 – 92 496
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 104092
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
Informacje na temat gwarancji i serwisowania ................................................23
Polski - 13
Page 16
Zoofari ZTPS 6 A1
Wstęp
Dziękujemy za zakup zestawu do pielęgnacji zwierząt Zoofari ZTPS 6 A1, zwanego dalej
"zestaw". Jest to wysokiej jakości produkt o dużej trwałości.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania
zestawu oraz wskazówki na temat codziennego korzystania z zestawu i jego bezpiecznego
usuwania. Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi. Zestawu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów. W razie
sprzedaży lub przekazania zestawu należy koniecznie dołączyć do niego niniejszą instrukcję
obsługi. Jest ona częścią składową zestawu.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw jest przeznaczony do pielęgnacji zwierząt z gatunku ssaków o maksymalnej wysokości w
kłębie ok. 40 cm. Zestaw jest łatwy w obsłudze. Jest on przeznaczony wyłącznie do strzyżenia i
trymowania zwierzęcej sierści w warunkach domowych. Może on także służyć do przycinania i
pielęgnacji pazurów zwierząt domowych.
Ten zestaw nie jest przewidziany do stosowania w przedsiębiorstwach ani w zastosowaniach
komercyjnych. Zestaw jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, a każde inne
użytkowanie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Oprócz tego nie wolno używać zestawu
poza zamkniętymi pomieszczeniami i w rejonach o klimacie tropikalnym. Zestawu należy używać
wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi i w żadnym przypadku nie należy go
używać do pielęgnacji ciała ludzkiego. Należy stosować wyłącznie akcesoria zalecane przez
producenta; inne akcesoria mogą trwale uszkodzić urządzenie. Może to także spowodować
utratę gwarancji.
Niniejszy zestaw spełnia wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw, związanych ze
zgodnością CE. W przypadku nieuzgodnionych z producentem modyfikacji zestawu nie można
zagwarantować spełnienia wymagań tych norm. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za wynikłe z tego szkody lub zakłócenia.
Należy przestrzegać przepisów krajowych lub przepisów kraju użytkowania.
Zakres dostawy
Maszynka do strzyżenia zwierząt z kablem sieciowym
4 nasadki do strzyżenia (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm)
1 nakładka ochronna ostrzy
1 obcinacz do pazurów
Szczotka do sierści
Pilnik do pazurów
Grzebień do sierści (dwustronny)
Pędzelek do czyszczenia
1 butelka oliwy do ostrzy
Walizka do przechowywania
Niniejsza instrukcja obsługi
14 - Polski
Page 17
Zoofari ZTPS 6 A1
Niniejsza instrukcja ma odchylaną okładkę. Na wewnętrznej stronie odchylanej okładki jest
przedstawiony zestaw wraz z oznaczeniami liczbowymi. Liczby mają następujące znaczenie:
1 Maszynka do strzyżenia zwierząt
2 Nakładka ochronna ostrzy
3
Nasadka do strzyżenia #1 (długość cięcia 1/8“ /3 mm)
4
Nasadka do strzyżenia #2 (długość cięcia 1/4“ /6 mm)
5
Nasadka do strzyżenia #3 (długość cięcia 3/8“ /9 mm)
6
Nasadka do strzyżenia #4 (długość cięcia 1/2“ /12 mm)
7 Oliwa do ostrzy
8 Pędzelek do czyszczenia
9 Szczotka do sierści
10 Walizka do przechowywania
11 Obcinacz do pazurów
12 Grzebień do sierści
13 Pilnik do pazurów
14 Nożyczki do sierści
Dane techniczne
Model Zoofari ZTPS 6 A1
Zasilanie elektryczne
Pobór mocy 6 W
Stopień ochrony
Sprawdzone bezpieczeństwo
220-240 V~, 50 Hz
II
Wymiary ok. 175 x 50 x 43 mm
Masa (bez akcesoriów) ok. 447 g
Zastrzegamy możliwość zmian danych technicznych i konstrukcyjnych bez wcześniejszego
uprzedzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem zestawu prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami.
Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń o zagrożeniach, nawet jeśli masz doświadczenie w
obsłudze urządzeń elektrycznych. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać do
wykorzystania w przyszłości.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrażającą niebezpieczną
sytuację, która może powodować ciężkie obrażenia ze śmiercią włącznie, jeśli
jej się nie zapobiegnie.
Polski - 15
Page 18
Zoofari ZTPS 6 A1
OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza ważne wskazówki w sprawie bezpiecznej
eksploatacji zestawu i ochrony użytkownika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza, że urządzenia nigdy nie wolno
stosować pod bieżącą wodą ani w wodzie. Istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Ten symbol oznacza dalsze, przydatne informacje na ten temat.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Maszynka do strzyżenia zwierząt jest przewidziana
wyłącznie do strzyżenia zwierzęcej sierści. Zestawu nigdy nie należy stosować do
pielęgnacji ciała u ludzi. Jest on przeznaczony wyłącznie do pielęgnacji zwierząt
domowych. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zestaw nie jest przeznaczony do współpracy z
zewnętrznym zegarem sterującym ani innym oddzielnym urządzeniem zdalnego
sterowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten zestaw może być używany przez dzieci od 8. roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania zestawu oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się
zestawem. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać
dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są pod nadzorem. Folie z opakowań należy także
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i kabla zasilającego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W razie stwierdzenia wydobywania się dymu,
powstawania nienormalnych odgłosów lub zapachów należy natychmiast wyjąć wtyk
przewodu zasilającego z gniazda. W takich przypadkach zestawu nie wolno dalej
używać, dopóki nie zostanie on sprawdzony przez specjalistę. W żadnym przypadku
nie wolno wdychać dymu z możliwego pożaru urządzenia. O ile mimo to doszło do
wdychania dymu, należy udać się do lekarza. Wdychanie dymu może być szkodliwe
dla zdrowia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy dopilnować, by na zestawie lub w jego pobliżu nie
było żadnych źródeł otwartego ognia (np. palących się świec). Niebezpieczeństwo
pożaru!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zestawu nigdy nie należy używać w warunkach niskiej
wilgotności ani w pobliżu materiałów łatwopalnych, jak np. zasłony, firanki lub
wybuchowe i/lub palne gazy lub ciecze. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
OSTRZEŻENIE! Zestaw nie może być uszkodzony, by nie dopuścić do powstania
zagrożeń.
16 - Polski
Page 19
OSTRZEŻENIE! Zestaw nie może być narażony na oddziaływanie bezpośrednich
źródeł ciepła (np. grzejników) ani bezpośredniego światła słonecznego lub silnego
światła sztucznego. Należy także unikać kontaktu z wodą rozpryskową i kroplową
oraz agresywnymi cieczami. Nie używać zestawu w pobliżu wody. Zestawu nigdy nie
wolno zanurzać w wodzie. Nie ustawiać na zestawie ani w jego pobliżu żadnych
przedmiotów napełnionych wodą, np. wazonów lub napojów. Należy też dopilnować,
aby nie był on narażony na nadmierne wstrząsy ani drgania. Nie wolno dopuścić, by
do wnętrza urządzenia dostały się ciała obce. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia zestawu.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń, nigdy nie zdejmować nasadek do strzyżenia
(3, 4, 5, 6) podczas pracy urządzenia. W celu wymiany nasadek do strzyżenia (3, 4,
5, 6) należy wyjąć wtyk kabla sieciowego z gniazda.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wolno użytkować urządzenia z uszkodzoną lub pękniętą
nasadką do strzyżenia (3, 4, 5, 6). Wyłamane zęby nasadki do strzyżenia (3, 4, 5, 6)
mogą spowodować obrażenia.
Kabel sieciowy
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy dopilnować, by kabel zasilający nie był
prowadzony przez ostre krawędzie. Nie należy prowadzić kabla sieciowego w
pobliżu gorących powierzchni ani przedmiotów. Izolacja kabla zasilającego mogłaby
wówczas ulec uszkodzeniu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie należy używać maszynki do strzyżenia zwierząt (1) w
pobliżu wanny / prysznica ani napełnionej wodą umywalki. Bliskość wody stanowi
poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie należy używać maszynki do strzyżenia zwierząt (1) w
trakcie kąpieli zwierzęcia lub gdy sierść jest mokra. Istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Zoofari ZTPS 6 A1
OSTRZEŻENIE! Kabel sieciowy chwytać zawsze za wtyk i nie ciągnąć za sam kabel.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie stawiać na kablu sieciowym żadnych przedmiotów, mebli
itp. i dopilnować, by nie został pozaginany.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wiązać kabla sieciowego na supeł ani nie łączyć kabla z
innymi kablami. Prowadzić kabel sieciowy tak, by nikt na niego nie nadepnął i by
nikomu nie przeszkadzał.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy, które nie spełniają
obowiązujących norm bezpieczeństwa i nie naprawiać kabli sieciowych samodzielnie!
W celu uniknięcia zagrożeń, w razie uszkodzenia kabla sieciowego tego urządzenia,
musi on być wymieniony przez producenta lub jego punkt serwisowy albo przez inne
podobnie wykwalifikowane osoby.
Polski - 17
Page 20
Zoofari ZTPS 6 A1
Prawo autorskie
Cała zawartość tej instrukcji obsługi jest chroniona prawem autorskim i jest udostępniana
czytelnikowi wyłącznie jako źródło informacji. Jakiekolwiek kopiowanie lub powielanie danych i
informacji jest zabronione bez wyraźnej i pisemnej zgody autora. Dotyczy to również
komercyjnego wykorzystania treści i danych. Tekst i ilustracje są zgodne ze stanem technicznym w
chwili druku. Zmiany zastrzeżone.
Przed uruchomieniem
Wyjąć zestaw z opakowania i usunąć cały materiał opakowaniowy. Sprawdzić, czy zestaw nie
jest uszkodzony. W razie uszkodzenia nie wolno uruchamiać zestawu.
Elementy osprzętu
Nakładka ochronna ostrzy (2)
Nakładka ochronna ostrzy (2) służy do ochrony użytkownika i głowicy tnącej. Nakładkę ochronną
ostrzy (2) zakłada się na głowicę tnącą maszynki do strzyżenia zwierząt (1), gdy nie jest ona
używana.
Nasadki do strzyżenia (3, 4, 5, 6)
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń, nigdy nie zdejmować nasadek do strzyżenia
(3, 4, 5, 6) podczas pracy urządzenia. W celu wymiany nasadek do strzyżenia (3, 4,
5, 6) należy wyjąć wtyk kabla sieciowego z gniazda.
Za pomocą różnych nasadek do strzyżenia (3, 4, 5, 6) można uzyskać 4 różne długości
strzyżenia. Każdorazowe długości strzyżenia są wytłoczone na nasadkach do strzyżenia (3, 4, 5,
6).
Oliwa do ostrzy (7)
W przypadku regularnego użytkowania głowicę tnącą należy oliwić od czasu do czasu. Służy do
tego dołączona oliwa do ostrzy (7). Nadmiar oliwy należy wytrzeć suchą szmatką.
Pędzelek do czyszczenia (8)
Po użyciu maszynki do strzyżenia zwierząt (1), resztki sierści z głowicy do strzyżenia można
usunąć pędzelkiem do czyszczenia (8).
Szczotka do sierści (9)
Szczotka do sierści (9) nadaje się do długiej sierści psów i kotów. Regularnie szczotkuj ostrożnie
szczotką do sierści (9) suchą sierść, w szczególności przed strzyżeniem, w celu poluzowania
sierści i usunięcia splątanych włosów z podszerstka. Zapobiegniesz w ten sposób sfilcowaniu się
sierści. W trakcie użytkowania należy regularnie usuwać wyczesaną sierść ze szczotki do
sierści (9).
Walizka do przechowywania (10)
Służy do uporządkowanego i oszczędzającego miejsce przechowywania zestawu.
18 - Polski
Page 21
Zoofari ZTPS 6 A1
Obcinacz do pazurów (11)
Za pomocą obcinacza do pazurów (11) można skrócić pazury zwierzęcia domowego. Obcinacz
do pazurów (11) jest wyposażony w blokadę, która utrzymuje obcinacz do pazurów (11) w
położeniu zamkniętym. Aby używać obcinacza do pazurów (11), należy zwolnić tę blokadę.
Należy pamiętać, że skrócenie pazurów zwierzęcia wymaga z reguły współpracy 2 osób.
Grzebień do sierści (12)
Grzebień do sierści (12) służy specjalnie do czesania włosów okrywowych. Po wykąpaniu
zwierzęcia należy wyczesać włosy okrywowe najpierw zgrubną, następnie drobną stroną. W ten
sposób usuwa się splątania i wygładza sierść.
Pilnik do pazurów (13)
Pilnik do pazurów (13) służy do usunięcia zadziorów i uszkodzeń pazurów po ich skróceniu oraz
do wygładzania. Należy pamiętać, że spiłowanie pazurów zwierzęcia wymaga z reguły
współpracy 2 osób.
Nożyczki do sierści (14)
Za pomocą nożyczek do sierści (14) można skrócić sierść zwierzęcia także w tych miejscach, które
są trudno dostępne dla maszynki do strzyżenia zwierząt (1).
Jeżeli nigdy wcześniej nie miałeś do czynienia ze strzyżeniem i trymowaniem sierści zwierzęcia,
postaraj się najpierw zebrać jak najwięcej informacji na ten temat.
W razie potrzeby zasięgnij porady weterynarza lub profesjonalisty ds. pielęgnacji zwierząt.
Uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie należy używać maszynki do strzyżenia zwierząt (1) w
pobliżu wanny / prysznica ani napełnionej wodą umywalki. Bliskość wody stanowi
poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
Dla lepszego rozróżnienia, rozmiary 3, 6, 9 i 12 mm są wytłoczone na nasadkach do
strzyżenia (3, 4, 5, 6).
Zakładanie / zdejmowanie nasadki do strzyżenia
Aby założyć / zdjąć nasadkę do strzyżenia (3, 4, 5, 6), należy postępować w następujący
sposób:
Zakładanie nasadki do strzyżenia (3, 4, 5, 6):
1. Wybraną nasadkę do strzyżenia (3, 4, 5,
6) założyć od góry pośrodku na głowicę
tnącą.
2. Przesunąć blokadę nasadki do strzyżenia
(3, 4, 5, 6), jak pokazano na rysunku, przez
dolną krawędź głowicy tnącej, aż się
zatrzaśnie.
Zakładanie nakładki ochronnej ostrzy (2)
odbywa się w taki sam sposób.
Polski - 19
Page 22
Zoofari ZTPS 6 A1
Zdejmowanie nasadki do strzyżenia (3, 4, 5,
6):
1. Zwolnić blokadę nasadki do strzyżenia (3,
4, 5, 6), jak pokazano na rysunku, naciskając
dolną krawędź głowicy tnącej.
2. Zdjąć nasadkę do strzyżenia (3, 4, 5, 6) do
góry z głowicy tnącej.
Zdejmowanie nakładki ochronnej ostrzy (2)
odbywa się w taki sam sposób.
Strzyżenie / trymowanie
Najpierw należy zapoznać się z maszynką do strzyżenia zwierząt (1) i starać się trzymać ją
tak, by w każdej chwili można było uruchomić włącznik/wyłącznik. Dopilnować, by
maszynka pewnie leżała w ręce.
Sierść przed strzyżeniem należy dokładnie oczyścić. W ten sposób zapobiega się
przedwczesnemu zużyciu ostrzy przez zanieczyszczenia.
Strzyżona sierść musi być sucha i czysta. Sierść należy wyszczotkować, by usunąć
ewentualne splątania.
Najpierw trzeba zdjąć nakładkę ochronną ostrzy (2) z głowicy tnącej.
Założyć wybraną nasadkę do strzyżenia (3, 4, 5, 6) zębami do góry na głowicę tnącą i
silnie docisnąć przy tym płytkę nasadki do strzyżenia (3, 4, 5, 6) do dolnej metalowej
krawędzi głowicy tnącej, aż się zatrzaśnie. Przed rozpoczęciem strzyżenia koniecznie przy
tym dopilnować, by nasadka do strzyżenia (3, 4, 5, 6) była poprawnie zatrzaśnięta.
W razie niepewności, od której nasadki do strzyżenia (3, 4, 5, 6) rozpocząć
strzyżenie, należy zacząć od największej i w razie potrzeby wymienić ją potem na
mniejszą.
Włożyć wtyk kabla sieciowego do gniazda i przestawić włącznik/wyłącznik z boku
maszynki do strzyżenia zwierząt (1) do położenia "ON", by włączyć maszynkę do
strzyżenia zwierząt (1).
Przed kontaktem z sierścią zwierzęcia maszynka do strzyżenia zwierząt (1) musi być
zawsze włączona. Tak zapobiega się ewentualnemu zakleszczeniu się ostrzy.
Aby oswoić zwierzę z dźwiękiem maszynki do strzyżenia zwierząt (1), włączoną maszynkę
należy stopniowo zbliżyć do zwierzęcia.
Należy strzyc w naturalnym kierunku porostu sierści. W przypadku strzyżenia w kierunku
przeciwnym sierść podnosi się i jest strzyżona krócej.
Można z grubsza przyjąć założenie, że strzyżenie powinno się zaczynać za karkiem i
posuwać się powoli do tyłu i w dół. Należy zachować szczególną ostrożność w takich
miejscach, jak pysk, brzuch, łapy czy zad zwierzęcia.
Teraz można powoli i ostrożnie rozpocząć strzyżenie / trymowanie.
20 - Polski
Page 23
Zoofari ZTPS 6 A1
Rozgrzewanie się głowicy tnącej podczas strzyżenia jest zjawiskiem normalnym. W
razie potrzeby należy co jakiś czas wyłączać maszynkę do strzyżenia zwierząt (1) i
sprawdzać, czy blok tnący nie jest zbyt gorący dla zwierzęcia. W takim przypadku
należy odczekać na schłodzenie się maszynki do strzyżenia zwierząt (1).
Po zakończeniu strzyżenia / trymowania lub w celu wymiany nasadki do strzyżenia (3, 4, 5, 6)
wyłączyć maszynkę do strzyżenia zwierząt (1) znajdującym się z boku włącznikiem/wyłącznikiem
przez przestawienie go do położenia "OFF" i wyjąć wtyk kabla sieciowego z gniazda.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed każdym czyszczeniem należy wyjąć wtyk kabla sieciowego z gniazda!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
Zdjąć nasadkę do strzyżenia (3, 4, 5, 6), jeżeli jest założona. Nasadki do strzyżenia (3, 4,
5, 6) można czyścić roztworem mydła w wodzie. Następnie należy je dobrze wysuszyć.
Obudowę maszynki do strzyżenia zwierząt można czyścić lekko zwilżoną szmatką. Nie
stosować agresywnych środków czyszczących.
Resztki sierści z głowicy tnącej usuwać tylko pędzelkiem do czyszczenia (8). Głowica tnąca
jest fabrycznie ustawiona tak, by zapewniała optymalne wyniki strzyżenia. Dlatego nie
wolno odkręcać śrub z łbem krzyżowym na głowicy tnącej.
Głowicy tnącej nie wolno czyścić wodą ani innymi cieczami, z wyjątkiem alkoholu
medycznego!
W przypadku regularnego użytkowania głowicę tnącą należy oliwić od czasu do czasu.
Służy do tego dołączona oliwa do ostrzy (7). Na ostrzach głowicy tnącej należy
rozprowadzić maksymalnie 1 do 2 kropli oliwy do ostrzy (7). W razie potrzeby wytrzeć
nadmiar oliwy suchą szmatką.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i wolnym od pyłów miejscu, najlepiej w
walizce do przechowywania (10). W celu przechowywania założyć nakładkę ochronną na
głowicę tnącą. Można też zawiesić maszynkę do strzyżenia zwierząt (1) za ucho
umieszczone na kablu.
Polski - 21
Page 24
Zoofari ZTPS 6 A1
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i prawidłowego
usuwania
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne
muszą być usuwane oddzielnie od odpadów domowych i oddawane do
specjalnych punktów zbiórki. Prawidłowo usuwając zużyte urządzenie
zapobiegasz zanieczyszczeniu środowiska i zagrożeniom dla zdrowia. Więcej
informacji na temat prawidłowego usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u
lokalnych władz, w firmie zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy
produktu.
Także opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Karton można oddać do
ponownego przetworzenia w punkcie zbiórki makulatury lub w publicznym punkcie zbiórki. Folie i
tworzywa sztuczne z dostawy są zbierane przez lokalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów, po
czym są usuwane w sposób przyjazny dla środowiska.
Deklaracja zgodności
To urządzenie spełnia podstawowe wymagania i jest zgodne z innymi odnośnymi
przepisami dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC,
dyrektywy ERP 2009/125/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Przynależną deklarację zgodności można znaleźć na końcu tej instrukcji obsługi.
22 - Polski
Page 25
Zoofari ZTPS 6 A1
Informacje na temat gwarancji i serwisowania
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia
wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego
produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten
dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego
produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub
wymienimy na nowy – wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed
dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy
je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak
np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe
użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych
w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie
są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej
obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię
serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego
okresu gwarancyjnego.
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją
Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną
dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten
sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.
Polski - 23
Page 26
Zoofari ZTPS 6 A1
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód
zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu.
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w
zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną
formę serwisowania.
Serwis
Telefon: 00800 – 44 11 481
E-Mail: service.PL@targa-online.com
IAN: 104092
Producent
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z
podanym powyżej punktem serwisowym.
Tisztítás és ápolás .............................................................................................33
Környezetvédelmi tudnivalók és ártalmatlanítási előírások .............................33
A megfelelőség jelei ..........................................................................................34
Útmutatás a garanciához és a szervizeléshez ...................................................34
Magyar - 25
Page 28
Zoofari ZTPS 6 A1
Bevezető
Köszönjük, hogy a Zoofari ZTPS 6 A1 állatápoló készletet választotta, amelyet a továbbiakban
állatápoló készletnek fogunk jelölni. A készülékkel egy magas használati értékű és hosszú életű
termékhez jutott hozzá.
Ez a használati útmutató fontos tudnivalókat közöl az állatápoló készlet biztonságos használatáról,
valamint tájékoztat a napi használattal és a hulladékba juttatással kapcsolatosan is. Az állatápoló
készlet használata előtt alaposan tanulmányozza át ezt a használati útmutatót és csak a leírt
alkalmazási területeken és rendeltetési célokra használja. Ha a készüléket eladja vagy továbbadja,
a kezelési útmutatót is feltétlenül adja oda. Ez ugyanis a termék része.
Rendeltetésszerű használat
Ezt az állatápoló készletet kb. 40 cm vállmagasságú emlős állatok számára terveztük. Kezelése
egyszerű, és kizárólag az állati szőrzet vágására és nyírására használható, magáncélú
használatra. Ezen kívül a háziállatok körmeinek vágására és ápolására is használható.
Ezt az állatápoló készletet nem gazdasági üzemi felhasználásra, illetve nem üzleti célú
felhasználásra készült. Az állatápoló készlet kizárólag magán jellegű célokra használható,
bármilyen más felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. Ezen kívül az állatápoló készlet nem
használható a szabadban vagy trópusi éghajlat alatt. Az állatápoló készletet csak az ebben az
útmutatóban közölt célokra használja, emberi testápolásra semmilyen körülmények között ne
alkalmazza. Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja, a nem javasolt tartozékok a
készülék tartós rongálódásához vezetnek. Ez garanciavesztéshez vezethet.
Ez az állatápoló készlet teljesíti a CE-megfelelőséghez kapcsolódó összes vonatkozó normát és
szabványt. Az állatápoló készlet gyártójával való egyeztetés nélküli módosítások esetén nem
szavatoljuk, hogy ezen szabványok teljesülni fognak. Az ebből származó károkért vagy működési
zavarokért a gyártó nem vállal semmilyen felelősséget.
Tartsa be az országos előírásokat, ill. az alkalmazás országának törvényeit.
Ez a kezelési útmutató kihajtható borítóval van ellátva. A borító belső felén az állatápoló készlet
számozott ábrája található. A számok jelentése a következő:
Modell Zoofari ZTPS 6 A1
Tápfeszültség
Teljesítményfelvétel 6W
Védelmi osztály
A biztonságot bevizsgálta
220-240V~, 50Hz
II
Méretek kb. 175 x 50 x 43mm
Súly (tartozékok nélkül) kb. 447g
A műszaki adatok, valamint a dizájn módosítása előzetes értesítés nélkül történhet.
Biztonsági utasítások
Az állatápoló készlet első használata előtt olvassa végig figyelmesen a következő utasításokat, és
tartson be minden figyelmeztetést, még akkor is, ha járatos az elektronikus készülékek kezelésében.
Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót egy esetleges későbbi alkalomra.
VESZÉLY! Ez a szimbólum fenyegetően veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos
sérüléseket, vagy akár halált is okozhat, ha nem hárítják el.
FIGYELMEZTETÉS! E szimbólum fontos tudnivalókat jelöl az állatápoló készlet
biztonságos működése és a felhasználó védelme érdekében.
Magyar - 27
Page 30
Zoofari ZTPS 6 A1
VESZÉLY! Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készüléket tilos folyó víz alatt vagy
vízben használni. Áramütésveszély!
Ez a szimbólum a témához kapcsolódó további fontos tudnivalókat jelöl.
VESZÉLY! A sörényvágót kizárólag állatok szőrzetének vágására terveztük. Az
állatápoló készletet tilos emberek testápolásához használni. Kizárólag háziállatok
ápolására használható. Fennáll a sérülés veszélye.
VESZÉLY! Az állatápoló készletet nem arra tervezetük, hogy külső időkapcsoló órán
vagy külön távirányítón keresztül használják.
VESZÉLY! Ezt az állatápoló készletet 8 év fölötti gyermekek, valamint a fizikai,
érzékszervi és szellemi képességeikben korlátozott vagy fogyatékossággal élő, illetve
tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, ha ezt felügyelet
alatt teszik, vagy felvilágosítást kaptak az állatápoló készlet biztonságos használatáról,
és megértik az abból származó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak az állatápoló
készlettel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem szabad gyerekekre bízni,
kivéve, ha 8 évnél idősebbek és a műveleteket felügyelet alatt végzik. A
csomagolófóliát is tartsa távol a gyermekektől. Fennáll a fulladás veszélye.
A 8 éves vagy fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és a tápkábeltől.
VESZÉLY! Hogyha füstképződést, szokatlan zörejeket vagy szagokat érzékel, azonnal
húzza ki az állatápoló készlet hálózati dugaszát a csatlakozó aljzatból. Ilyen esetben
az állatápoló készlet nem használható tovább és azt meghatalmazott szerviz
személyzettel kell megvizsgáltatni. A készülék esetleges égéséből származó füstöt soha
ne lélegezze be. Amennyiben a füstöt mégis belélegezte, azonnal forduljon orvoshoz! A
füst belélegzése egészségkárosító hatású lehet.
VESZÉLY! Ne helyezze semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) az állatápoló készletre
vagy annak közelébe. Fennáll a tűz veszélye!
VESZÉLY! Az állatápoló készletet száraz környezetben működtesse és soha ne
használja lobbanékony anyagok, például függönyök, robbanékony és/vagy éghető
gázok vagy folyadékok közelében. Fennáll a tűz veszélye!
FIGYELMEZTETÉS! A veszélyek elkerülése érdekében az állatápoló készleten nem
szabad sérüléseket okozni.
FIGYELMEZTETÉS! Az állatápoló készletet nem szabad közvetlen hőforrásnak (pl.
fűtőtesteknek), közvetlen napfénynek vagy erős mesterséges fénynek kitenni. Kerülni kell
az érintkezést fröccsenő vagy csepegő vízzel és agresszív folyadékokkal. Az állatápoló
készletet ne használja víz közelében. Az állatápoló készletet soha nem szabad vízbe
meríteni. Az állatápoló készletre ne tegyen rá folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázákat
vagy italokat. Figyeljen továbbá arra, hogy az állatápoló készletet ne tegye ki túlzott
28 - Magyar
Page 31
ütődéseknek és rezgéseknek! Ezen kívül ne engedjen idegen tárgyat a készülékbe jutni.
Ellenkező esetben az állatápoló készlet megrongálódhat.
FIGYELMEZTETÉS! A balesetek elkerülése érdekében működés közben soha ne
cseréljen fésűfeltétet (3, 4, 5, 6). A fésűfeltét (3, 4, 5, 6) cseréjekor a tápkábel dugaszát
húzza ki a csatlakozó aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS! Tilos használni a készüléket hibás vagy törött fésűfeltéttel (3, 4, 5,
6). A fésűfeltétek (3, 4, 5, 6) hiányzó fogai az állaton sérüléseket okozhatnak.
Tápkábel
VESZÉLY! Vigyázzon arra, hogy a hálózati kábelt ne vezesse éles sarkokon át. A
tápkábelt ne fektesse forró felületek vagy tárgyak közelében. A hálózati kábel
szigetelése megsérülhet. Áramütésveszély!
VESZÉLY! Ne használja a sörényvágót (1) fürdőkád / zuhanyzó vagy vízzel töltött
medence közelében. Víz közelében fennáll az áramütés veszélye, még akkor is, ha a
készülék ki van kapcsolva.
VESZÉLY! Ne használja a sörényvágót (1) az állat fürdetése közben vagy akkor, ha a
szőrzete nedves. Áramütésveszély!
FIGYELMEZTETÉS! A tápkábelt mindig a dugasznál fogja meg és ne magát a kábelt
húzza.
FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen bútorokat vagy más nehéz tárgyakat a tápkábelre, és
ügyeljen arra, hogy a kábel ne törjön meg.
FIGYELMEZTETÉS! Ne kössön csomót a tápkábelre, más kábelekkel ne kösse össze.
A tápkábelt úgy kell lefektetni, hogy senki ne léphessen rá, és senkit ne akadályozzon.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon olyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely
nem felel meg az érvényes biztonsági normáknak és ne végezzen beavatkozásokat a
tápkábelen! Amennyiben a tápkábel megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében a
gyártónak vagy az ügyfélszolgálatnak vagy egy hasonló képesítésű személynek ki kell
azt cserélnie.
Zoofari ZTPS 6 A1
Szerzői jog
A jelen használati utasítás teljes tartalma a szerzői jog védelme alá esik, és az olvasó számára
csupán csak információforrásként szolgál. Tilos az adatok és információk bármilyen másolása vagy
sokszorosítása a szerző írásos beleegyezése nélkül. Ez a tartalom és az adatok üzleti célú
felhasználására is vonatkozik. A szöveg és az ábrák a nyomtatás időpontjában érvényes műszaki
színvonalnak felelnek meg. A módosítások joga fenntartva.
Magyar - 29
Page 32
Zoofari ZTPS 6 A1
Üzembevétel előtt
Vegye ki az állatápoló készletet a csomagolásból és távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot.
Ellenőrizze, hogy az állatápoló készleten vannak-e sérülések. Sérülések esetén az állatápoló
készletet nem szabad üzembe helyezni.
Tartozékok
Késvédő sapka (2)
A késvédő sapka (2) a felhasználó és a vágófej védelmére szolgál. Helyezze fel a késvédő sapkát
(2) a sörényvágó (1) vágófejére, ha már nem használja.
Fésűfeltétek (3, 4, 5, 6)
FIGYELMEZTETÉS! A balesetek elkerülése érdekében működés közben soha ne
cseréljen fésűfeltétet (3, 4, 5, 6). A fésűfeltét (3, 4, 5, 6) cseréjekor a tápkábel dugaszát
húzza ki a csatlakozó aljzatból.
A fésűfeltétek (3, 4, 5, 6) használatával 4 különféle vágáshossz állítható be. Az egyes
vágáshosszak a fésűfeltéteken (3, 4, 5, 6) dombornyomással vannak feltüntetve.
Késolaj (7)
Rendszeres használat esetén a vágófejet alkalmanként olajozni kell. A művelethez használja a
tartozék késolajat (7). Az olaj túlfolyásokat száraz kendővel távolítsa el.
Tisztítóecset (8)
A sörényvágó (1) használata után a tisztítóecsettel (8) eltávolíthatók a szőrszálak a vágófejről.
Sörénykefe (9)
A sörénykefe (9) (szőrápoló kefe) kutyák és macskák hosszú szőrzetének ápolására alkalmas.
Rendszeresen kefélje át óvatosan ezzel a sörénykefével (9) a száraz szőrzetet, különösen nyírás
előtt, hogy ezzel eltávolítsa az aljszőrzet kilazult és összecsomósodott szálait. Ezzel megelőzi a
szőrzet filcesedését. Használat közben rendszeresen távolítsa el a kikefélt szőrzetet a
sörénykeféből (9).
Tárolódoboz (10)
Az állatápoló készlet rendezett, helytakarékos tárolására terveztük.
Karomvágó (11)
A karomvágóval (11) a háziállatának karmait tudja levágni. A karomvágót (11) reteszeléssel láttuk
el, amely a karomvágót (11) zárt helyzetben rögzíti. Oldja ki ezt a reteszelést, ha a karomvágót
(11) kívánja használni. Vegye figyelembe, hogy az állat karmainak vágásához általában 2
személyre van szükség.
Szőrfésű (12)
Ezt a szőrfésűt (12) kifejezetten a fedőszőrzet fésülésére terveztük. Háziállatának fürdetése után
fésülje áta fedőszőrzetet a fésű durva oldalával, majd a finom oldalával is. A fésű megszünteti a
csomókat és kisimítja a szőrzetet.
30 - Magyar
Page 33
Zoofari ZTPS 6 A1
Karomreszelő (13)
A karmok vágása után használja a karomreszelőt (13), ezzel eltávolíthatja és kisimíthatja a
karmokon lévő szálkákat, sérüléseket. Vegye figyelembe, hogy az állat karmainak reszeléséhez
általában 2 személyre van szükség.
Szőrnyíró (14)
A szőrnyíróval (14) olyan helyeken is le tudja nyírni az állat szőrzetét, ahol a sörényvágóval (1)
nem tud jól hozzáférni.
Ha még soha nem vágta vagy nyírta háziállatának szőrzetét, akkor először próbáljon meg minél
több információt gyűjteni róla.
Szükség esetén kérdezzen meg egy állatorvost vagy egy szakképzett állatgondozót.
Üzembe helyezés
VESZÉLY! Ne használja a sörényvágót (1) fürdőkád / zuhanyzó vagy vízzel töltött
medence közelében. Víz közelében fennáll az áramütés veszélye, még akkor is, ha a
készülék ki van kapcsolva.
Az világosabb megkülönböztethetőség érdekében a 3, 6, 9, 12 mm-es méretek a
fésűfeltéteken (3, 4, 5, 6) dombornyomással vannak feltüntetve.
Fésűfeltét felhelyezése / levétele
A fésűfeltét (3, 4, 5, 6) felhelyezését / levételét az alábbiak szerint végezze el:
Fésűfeltét (3, 4, 5, 6) felhelyezése:
1. Helyezze fel a kiválasztott fésűfeltétet (3, 4,
5, 6) felülről a vágófej közepére.
2. Tolja rá a fésűfeltét (3, 4, 5, 6) reteszelését
úgy, hogy az ábrán látható módon a vágófej
alsó élénél bekattanjon.
A késvédő sapka (2) felhelyezése ugyanilyen
módon történik.
Fésűfeltét (3, 4, 5, 6) levétele:
1. Oldja ki a fésűfeltét (3, 4, 5, 6) reteszelését
úgy, hogy az ábrán látható módon a vágófej
alsó élénél nyomja.
2. Vegye le a fésűfeltétet (3, 4, 5, 6) a
vágófejről, fölfelé irányban.
A késvédő sapka (2) levétele ugyanilyen
módon történik.
Magyar - 31
Page 34
Zoofari ZTPS 6 A1
Vágás/nyírás
Ezután ismerkedjen meg a sörényvágóval (1) és próbálja meg úgy tartani, hogy a ki-
bekapcsoló gombjához bármikor hozzáférjen. Ügyeljen arra, hogy a készüléket
biztonságosan tartsa kézben.
A szőrzetet alaposan meg kell tisztítani nyírás előtt. Ezzel megakadályozhatja, hogy a
pengék a szennyeződéstől túl gyorsan elkopjanak.
A nyírandó szőrzet száraz és tiszta legyen. Kefélje át a szőrzetet az esetleges csomók
eltávolítására.
Ezután vegye le a késvédő sapkát (2) a vágófejről.
Helyezze fel a kívánt fésűfeltétet (3, 4, 5, 6) a vágófejre fogakkal felfelé, közben pedig
nyomja erősen a fésűfeltét (3, 4, 5, 6) reteszét a vágófej alsó fém pereméhez, amíg be nem
kattan. Feltétlenül ügyeljenek arra, hogy a fésűfeltét (3, 4, 5, 6) jól a helyére kattanjon,
mielőtt az állat szőrzetét nyírni kezdi vele.
Ha bizonytalan abban, hogy melyik fésűfeltétet (3, 4, 5, 6) használja, akkor használjon
először egy nagyobbat, szükség esetén pedig cserélje le egy kisebbre.
Illessze be a hálózati dugaszt egy dugaljba, majd a sörényvágó (1) oldalán lévő be-
kikapcsolót állítsa „ON” állásba a sörényvágó (1) bekapcsolásához.
A sörényvágót (1) először kapcsolja be, és csak ezután vezesse háziállatának
szőrzetéhez. Ezzel megakadályozhatja a pengék akadását.
Bekapcsolt állapotban lassan közelítse a készüléket az állathoz, hogy az állat megszokja a
sörényvágó (1) hangját.
A vágást a szőrzet természetes növekedési iránya szerint végezze. Ha a természetes
iránnyal szemben vág, akkor a szőrzet feláll és rövidebbre nyíródik.
A szőrzetnyírást kiindulási pontként a vállak mögött kezdje, majd hátrafelé és lefelé folytassa.
Rendkívül óvatosan dolgozzon, ha érzékeny testrészeken, például pofán, hason, lábakon
vagy az állat farán vágja/nyírja a szőrzetet.
Lassan és óvatosan lásson hozzá a vágáshoz/nyíráshoz.
A vágófej vágás közbeni felmelegedése természetes jelenség. Használat közben néha
kapcsolja ki a sörényvágót (1) és ellenőrizze, hogy a vágófej esetleg nem túl meleg-e
az állat számára. Ilyen esetben hagyja kicsit kihűlni a sörényvágót (1).
Ha elkészült a vágással/nyírással vagy cserélni szeretné a fésűfeltétet (3, 4, 5, 6), kapcsolja a
sörényvágó (1) oldalán lévő be-kikapcsolót állítsa „OFF” állásba a sörényvágó (1)
kikapcsolásához és húzza ki a hálózati dugaljat az aljzatból.
32 - Magyar
Page 35
Zoofari ZTPS 6 A1
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY! Tisztítás előtt a tápkábel dugaszát húzza ki a csatlakozó aljzatból.
VESZÉLY! A készüléket tilos vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni.
Vegye le a fésűfeltétet (3, 4, 5, 6), ha fel van helyezve. A fésűfeltétek (3, 4, 5, 6) vízzel és
szappanos oldattal tisztíthatók. Ezután jól szárítsa ki.
A sörényvágó háza enyhén nedves kendővel tisztítható, agresszív tisztítószereket nem
szabad használni.
A vágófejen maradt hajmaradékokat kizárólag a tisztítóecset (8) segítségével távolítsa el. A
vágófej gyárilag optimális vágási eredményre van beállítva. Ezért a vágófej kereszthornyos
csavarjait nem szabad meglazítani.
A vágófejet nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani, csakis orvosi minőségű
alkohollal!
Rendszeres használat esetén a vágófejet alkalmanként olajozni kell. A művelethez használja
a tartozék késolajat (7). Legfeljebb 1-2 csepp késolajat (7) használjon a vágófejen a kés
területére. Távolítsa el az olaj túlfolyásokat egy száraz kendővel.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja, a legjobb, ha a saját tárolódobozában (10).
Tároláshoz helyezze fel a késvédőt a vágófejre. A sörényvágó (1) ezen kívül a kábelen lévő
akasztószemmel fel is akasztható.
Környezetvédelmi tudnivalók és ártalmatlanítási előírások
Az e szimbólummal megjelölt készülékek a 2012/19/EU európai irányelv hatálya
alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus eszközt a háztartási hulladéktól
elkülönítve kell elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. A kiöregedett
készülékek előírásos ártalmatlanításával környezeti károkat és saját egészsége
veszélyeztetését előzheti meg. A régi készülékek előírásszerű ártalmatlanításával
kapcsolatos útmutatások felől tájékozódjék a helyi önkormányzatnál,
hulladékgazdálkodási hivatalban vagy abban az üzletben, ahol ezt a terméket
megvásárolta.
A csomagolást is környezetbarát módon ártalmatlanítsa! A dobozokat a hulladékpapír-gyűjtőkön
vagy a nyilvános gyűjtési helyeken keresztül lehet újrafelhasználás céljából leadni. A szállítási
terjedelem fóliáit és műanyagait a helyi köztisztasági vállalat gyűjti be és dolgozza fel
környezetbarát módon.
Magyar - 33
Page 36
Zoofari ZTPS 6 A1
A megfelelőség jelei
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó
2004/108/EC, az elektromos energiával kapcsolatos termékekre vonatkozó
2009/125/EC és a kisfeszültségű villamos termékekre vonatkozó 2006/95/EC
irányelvek alapvető követelményeinek. A hozzá tartozó megfelelőségi
nyilatkozatot e kézikönyv végén találja meg.
Útmutatás a garanciához és a szervizeléshez
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
Kedves vásárló!
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval
szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem
korlátozza.
A garancia feltételei
A garancia időtartamát a vásárlás pillanatától számítjuk. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot.
Ez a vásárlás bizonylatául szolgál. Amennyiben a vásárlás pillanatától számított három éven belül
a terméken anyag- vagy gyártási hiba jelentkezik, a terméket a saját választásunk alapján
költségmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia időtartama és törvény által előírt szavatossági igények
A garancia időtartamához nem adódik hozzá a szavatosság időtartama. Ez a javított és kicserélt
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetleges, már a vásárláskor jelen levő hibákat és hiányosságokat
közvetlenül a kicsomagolás után jelenteni kell. A garancia lejárta után esedékes javítások a
költségek viselésére kötelezik a vásárlót.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú biztonsági irányelvek szerint, nagy gonddal készültek és a kiszállítás előtt
tüzetes vizsgálatnak voltak alávetve. A garancia anyagi és gyártási hibákra terjed ki. A garancia
nem vonatkozik normális kopásnak kitett alkatrészekre, amelyeket emiatt gyorsan kopó
alkatrészeknek lehet tekinteni, valamint a törékeny alkatrészek sérüléseire, mint pl. kapcsolók,
akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek. A garancia érvényét veszíti, amennyiben a
termék meg van sérülve, szakszerűtlenül volt használva vagy karbantartva. A termék szakszerű
kezeléséhez pontosan be kell tartani a kezelési utasításban felsorolt utasításokat. Feltétlenül el kell
kerülni az olyan célokra való felhasználást vagy kezelést, amelyektől a kezelési utasítás eltanácsol
vagy amelyekre éppenséggel figyelmeztet. Ez a készülék kizárólag privát, nem ipari felhasználásra
készült. Visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, nem engedélyezett szerviz-képviselet által
34 - Magyar
Page 37
Zoofari ZTPS 6 A1
végzett erőszakos beavatkozás esetén a garancia érvényét veszíti. A termék javításával vagy
cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége.
Eljárás garanciális követelés esetén
Az esete gyors feldolgozása érdekében tartsa be a következő utasításokat:
- A termék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa át a mellékelt dokumentációt.
Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a
forródrót szolgálatunkhoz.
- Bármilyen kérés esetén a vásárlás bizonyítására tartsa készenlétben a kasszaszalagot és
cikkszámot, vagy ha van ilyen a sorozatszámot.
- Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba
okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez.
Szerviz
Telefon: 061 – 77 74 75 8
E-Mail: service.HU@targa-online.com
IAN: 104092
Gyártó
Figyelem, a következő cím nem szervizcím! Először a fent megadott szervizzel vegye fel a
kapcsolatot.
Čiščenje in nega ................................................................................................ 43
Opombe glede okolja in odlaganja med odpadke ........................................... 44
Opombe o skladnosti ....................................................................................... 44
Nasveti za garancijo in servisni postopek ........................................................ 45
36 - Slovenščina
Page 39
Zoofari ZTPS 6 A1
Uvod
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup kompleta za nego živali Zoofari ZTPS 6 A1, v
nadaljevanju besedila imenovanega komplet za nego živali. Kupili ste kakovosten izdelek z dolgo
življenjsko dobo.
Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke za varno uporabo kompleta za nego živali
in napotke ter informacije o vsakodnevni uporabi in odlaganju med odpadke. Pred uporabo
kompleta za nego živali se temeljito seznanite s temi navodili za uporabo in ga uporabljajte
izključno za opisana področja uporabe in v opisane namene. Če boste komplet za nego živali
prodali ali ga predali drugi osebi, ji obvezno izročite tudi ta navodila za uporabo. Ta navodila so
sestavni del naprave.
Ustrezna uporaba
Ta komplet za nego živali je primeren za sesalce z maksimalno plečno višino približno 40 cm. Je
preprost za uporabo, namenjen pa je izključno striženju in prirezovanju živalske dlake v zasebnem
gospodinjstvu. Prav tako lahko z njim skrajšate in negujete kremplje domačih živali.
Komplet za nego živali ni namenjen uporabi v podjetju ali obrtni uporabi. Uporabljajte komplet za
nego živali izključno v zasebne namene. Vsaka drugačna uporaba je neustrezna. Kompleta za
nego živali prav tako ne smete uporabljati izven zaprtih prostorov in v tropskem podnebju.
Uporabljajte komplet za nego živali izključno v namene, ki so opisani v teh navodilih za uporabo,
in ga nikakor ne uporabljajte za nego človeškega telesa. Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo
priporoča proizvajalec. Dodatna oprema, ki je proizvajalec ne priporoča, lahko trajno poškoduje
napravo. V tem primeru lahko izgubite pravico do uveljavljanja garancije.
Ta komplet za nego živali izpolnjuje vse norme in standarde, ki jih zahtevajo predpisi evropske
skladnosti (CE). V primeru spreminjanja kompleta za nego živali brez proizvajalčevega soglasja
več ni mogoče zagotavljati, da komplet te norme še vedno izpolnjuje. Pri škodi ali motnjah, nastalih
zaradi takšnih predelav, je vsakršno jamstvo proizvajalca izključeno.
Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer napravo uporabljate.
Vsebina paketa
Strižnik za živalsko dlako z električnim kablom
4 nastavki z glavnikom (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm)
1 zaščitni pokrovček za rezilo
1 ščipalnik za kremplje
Krtača za živalsko dlako
Pila za kremplje
Glavnik za dlako (dvostranski)
Čistilni čopič
1 steklenička olja za rezilo
Kovček za shranjevanje
Ta navodila za uporabo
Slovenščina - 37
Page 40
Zoofari ZTPS 6 A1
Ta navodila za uporabo imajo platnice, ki jih lahko razgrnete. Na notranji strani platnic je slika
kompleta za nego živali z oštevilčenimi sestavnimi deli. Številke označujejo naslednje dele:
1 Strižnik za živalsko dlako
2 Zaščitni pokrovček za rezilo
3
Nastavek z glavnikom #1 (dolžina reza 1/8“ / 3 mm)
4
Nastavek z glavnikom #2 (dolžina reza 1/4“ / 6 mm)
5
Nastavek z glavnikom #3 (dolžina reza 3/8“ / 9 mm)
6
Nastavek z glavnikom #4 (dolžina reza 1/2“ / 12 mm)
7 Olje za rezilo
8 Čistilni čopič
9 Krtača za živalsko dlako
10 Kovček za shranjevanje
11 Ščipalnik za kremplje
12 Glavnik za dlako
13 Pila za kremplje
14 Škarje za dlako
Tehnični podatki
Model Zoofari ZTPS 6 A1
Električno napajanje
Poraba moči 6 W
Zaščitni razred
Preverjena varnost
220–240 V~, 50 Hz
II
Mere pribl. 175 x 50 x 43 mm
Teža (brez pribora) pribl. 447 g
Tehnični podatki ali izvedba se lahko spremenijo brez predhodne najave.
Varnostna opozorila
Pred prvo uporabo kompleta za nego živali natančno preberite ta navodila in upoštevajte vsa
opozorila, kar priporočamo tudi, če že znate ravnati z elektronskimi napravami. Ta priročnik skrbno
shranite za poznejšo uporabo.
NEVARNOST! Ta simbol označuje grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke
poškodbe ali celo smrt, če je ne preprečite.
OPOZORILO! Ta simbol označuje pomembna opozorila za varno uporabo
kompleta za nego živali in zaščito uporabnika.
38 - Slovenščina
Page 41
Zoofari ZTPS 6 A1
NEVARNOST! Ta simbol pomeni, da naprave nikoli ne smete uporabljati v vodi
ali pod tekočo vodo. Obstaja nevarnost električnega udara.
Ta simbol označuje dodatne koristne nasvete k dani temi.
NEVARNOST! Strižnik za živalsko dlako je namenjen izključno striženju živalske
dlake. Kompleta za nego živali nikoli ne uporabljajte za nego človeškega telesa.
Namenjen je izključno negi domačih živali. Obstaja nevarnost poškodb.
NEVARNOST! Komplet za nego živali ni namenjen za uporabo z zunanjim vklopnim
časovnikom ali ločenim daljinskim sistemom za vklop.
NEVARNOST! Ta komplet za nego živali smejo uporabljati tudi otroci, starejši od 8
let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma
osebe brez ustreznih izkušenj in znanja, če jih pri tem nadzira druga oseba ali če so bili
poučeni o varni uporabi kompleta za nego živali in razumejo nevarnosti, ki jih lahko
povzroča njena uporaba. Otrokom ne dovolite, da se igrajo s kompletom za nego
živali. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in jih pri
tem nadzoruje odrasla oseba. Tudi embalažno folijo hranite izven dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Otrokom, mlajšim od 8 let, ne dovolite, da se približujejo napravi in priključnemu kablu.
NEVARNOST! Če se začne iz kompleta za nego živali kaditi, če zaslišite nenavadne
zvoke ali zaznate neobičajen vonj, takoj izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
Kompleta za nego živali v tem primeru ne uporabljajte več in ga odnesite na pregled k
strokovnjaku. Nikar ne vdihavajte dima, ki nastaja ob morebitnem vžigu naprave. Če ste
kljub temu vdihnili dim, obiščite zdravnika. Vdihavanje dima lahko škoduje zdravju.
NEVARNOST! Na komplet za nego živali ali v njegovo bližino ne postavljate virov
ognja (npr. gorečih sveč). Obstaja nevarnost požara!
NEVARNOST! Komplet za nego živali uporabljajte v suhem okolju in ga nikoli ne
uporabljajte v bližini lahko vnetljivih materialov, na primer zaves, zastorov ali
eksplozivnih in/ali vnetljivih plinov ali tekočin. Obstaja nevarnost požara.
OPOZORILO! Komplet za nego živali se ne sme poškodovati, da preprečite
morebitne nevarnosti.
OPOZORILO! Ne izpostavljajte kompleta za nego živali neposrednim virom toplote
(npr. grelne naprave) in neposredni sončni svetlobi ali močni umetni svetlobi. Preprečite
tudi stik z brizgajočo in tekočo vodo ter stik z jedkimi tekočinami. Ne uporabljajte
kompleta za nego živali v bližini vode. Kompleta za nego živali nikdar ne smete
potopiti. Na komplet za nego živali ne postavljajte s tekočino napolnjenih predmetov,
Slovenščina - 39
Page 42
Zoofari ZTPS 6 A1
kot so npr. vaze ali pijače. Poskrbite tudi, da komplet za nego živali ne bo izpostavljen
premočnim udarcem in vibracijam. Prav tako poskrbite, da vanj ne zaidejo tuji predmeti.
Če tega ne upoštevate, se lahko komplet za nego živali poškoduje.
OPOZORILO! Nikoli ne menjujte nastavka z glavnikom (3, 4, 5, 6) med delovanjem
naprave, da preprečite poškodbe. Pred menjavo nastavka z glavnikom (3, 4, 5, 6)
izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte naprave z okvarjenim ali zlomljenim nastavkom
z glavnikom (3, 4, 5, 6). Manjkajoči zobje na nastavku z glavnikom (3, 4, 5, 6) lahko
povzročijo poškodbe.
Električni kabel
NEVARNOST! Električnega kabla nikoli ne napeljite čez ostre robove. Električnega
kabla ne napeljite v bližini vročih površin ali predmetov. Če tega ne upoštevate, se
lahko izolacija električnega kabla poškoduje. Obstaja nevarnost električnega udara.
NEVARNOST! Ne uporabljajte strižnika za živalsko dlako (1) v bližini kopalne
kadi/prhe ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. Bližina vode predstavlja nevarnost
električnega udara, tudi ko je naprava izklopljena.
NEVARNOST! Ne uporabljajte strižnika za živalsko dlako (1) med kopanjem živali ali
če ima vlažno dlako. Obstaja nevarnost električnega udara.
OPOZORILO! Električni kabel vedno primite za vtič in nikoli ne vlecite samega
električnega kabla.
OPOZORILO! Na električni kabel ne postavljajte pohištva ali drugih težkih predmetov
in pazite, da se kabel ne prepogne.
OPOZORILO! Na električnem kablu nikoli ne naredite vozla in ga ne vežite z drugimi
kabli. Električni kabel vedno položite tako, da nanj nihče ne stopa in nikogar ne ovira.
OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte adapterjev ali podaljškov, ki ne ustrezajo
veljavnim varnostnim predpisom, in nikoli sami ne spreminjajte električnega kabla! Če se
električni kabel poškoduje, ga mora proizvajalec, servisna služba ali druga ustrezno
usposobljena oseba zamenjati, da preprečite morebitne nevarnosti.
Avtorske pravice
Za celotno vsebino teh navodil za uporabo veljajo avtorske pravice in se bralcu nudijo le kot vir
informacij. Vsakršno kopiranje ali razmnoževanje podatkov ali informacij brez izrecnega pisnega
dovoljenja avtorja je prepovedano. To velja tudi za komercialno uporabo vsebine in podatkov.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času tiska. Pridržujemo si pravico do sprememb.
40 - Slovenščina
Page 43
Zoofari ZTPS 6 A1
Pred začetkom uporabe
Odstranite komplet za nego živali iz embalaže in povsem odstranite ves embalažni material.
Preverite morebitne poškodbe kompleta za nego živali. Če je komplet za nego živali poškodovan,
ga ne smete uporabljati.
Pribor
Zaščitni pokrovček za rezilo (2)
Zaščitni pokrovček za rezilo (2) je namenjen zaščiti uporabnika in strižne glave. Namestite zaščitni
pokrovček za rezilo (2) na strižno glavo strižnika za živalsko dlako (1), ko ga ne uporabljate.
Nastavki z glavnikom (3, 4, 5, 6)
OPOZORILO! Nikoli ne menjujte nastavka z glavnikom (3, 4, 5, 6) med delovanjem
naprave, da preprečite poškodbe. Pred menjavo nastavka z glavnikom (3, 4, 5, 6)
izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
Z različnimi nastavki z glavnikom (3, 4, 5, 6) lahko nastavite 4 različne dolžine reza. Dolžina reza
je odtisnjena na vsakem posameznem nastavku z glavnikom (3, 4, 5, 6).
Olje za rezilo (7)
Pri redni uporabi naprave je priporočljivo, da strižno glavo občasno naoljite. Uporabite priloženo
olje za rezilo (7). Odstranite odvečno olje s suho krpo.
Čistilni čopič (8)
Po uporabi strižnika za živalsko dlako (1) lahko s čistilnim čopičem (8) odstranite ostanke dlake iz
strižne glave.
Krtača za živalsko dlako (9)
Krtača za živalsko dlako (9) je primerna za dolgo dlako psov in mačk. S to krtačo za živalsko
dlako (9) redno previdno skrtačite suho dlako, predvsem pred striženjem, da odstranite razpuščene
in zavozlane dlake iz podlanke. Tako preprečite, da bi se dlaka zavozlala. Med uporabo redno
odstranjujte skrtačeno dlako iz krtače za živalsko dlako (9).
Kovček za shranjevanje (10)
Namenjen urejenemu in prostorsko varčnemu shranjevanju kompleta za nego živali.
Ščipalnik za kremplje (11)
S ščipalnikom za kremplje (11) lahko skrajšate kremplje svoje domače živali. Ščipalnik za kremplje
(11) je opremljen z zapahom, ki ščipalnik za kremplje (11) fiksira v zaprtem položaju. Sprostite ta
zapah, če želite uporabljati ščipalnik za kremplje (11). Upoštevajte, da sta za krajšanje živalskih
krempljev praviloma potrebni 2 osebi.
Glavnik za dlako (12)
Ta glavnik za dlako (12) je primeren posebej za česanje krovne dlake. Po kopanju domače živali
počešite krovno dlako najprej z grobo, nato pa še s fino stranjo. Tako boste odstranili vozle in
zgladili dlako.
Slovenščina - 41
Page 44
Zoofari ZTPS 6 A1
Pila za kremplje (13)
Uporabite to pilo za kremplje (13) po krajšanju krempljev, da odstranite grobe robove in poškodbe
krempljev ter jih zgladite. Upoštevajte, da sta za piljenje živalskih krempljev praviloma potrebni 2
osebi.
Škarje za dlako (14)
S škarjami za dlako (14) lahko dlako domače živali skrajšate tudi na tistih mestih, ki s strižnikom za
živalsko dlako (1) niso dobro dostopna.
Če še nikoli niste ostrigli ali kako drugače oblikovali dlake svoje domače živali, se o tem
predhodno čim bolje pozanimajte.
Po potrebi se posvetujte z veterinarjem ali profesionalnim negovalcem živali.
Začetek uporabe
NEVARNOST! Ne uporabljajte strižnika za živalsko dlako (1) v bližini kopalne
kadi/prhe ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. Bližina vode predstavlja nevarnost
električnega udara, tudi ko je naprava izklopljena.
Za lažje razlikovanje so velikosti 3, 6, 9 in 12 mm odtisnjene na nastavke z glavnikom
(3, 4, 5, 6).
Namestitev/odstranjevanje nastavka z glavnikom
Nastavek z glavnikom (3, 4, 5, 6) lahko namestite/odstranite na naslednji način:
Namestitev nastavka z glavnikom (3, 4, 5, 6):
1. Nataknite izbrani nastavek z glavnikom (3,
4, 5, 6) od zgoraj po sredini na strižno glavo.
2. Potisnite zatični jeziček nastavka z
glavnikom (3, 4, 5, 6) čez spodnji rob strižne
glave, da zaskoči, kot prikazuje slika.
Namestitev zaščitnega pokrovčka za rezilo (2)
poteka na enak način.
Odstranjevanje nastavka z glavnikom (3, 4, 5,
6):
1. Sprostite zatični jeziček nastavka z
glavnikom (3, 4, 5, 6), tako da ga potisnete
čez spodnji rob strižne glave, kot prikazuje
slika.
2. Dvignite nastavek z glavnikom (3, 4, 5, 6)
navzgor s strižne glave in ga odstranite.
Odstranjevanje zaščitnega pokrovčka za rezilo
(2) poteka na enak način.
42 - Slovenščina
Page 45
Zoofari ZTPS 6 A1
Striženje/prirezovanje
Najprej se dobro seznanite s strižnikom za živalsko dlako (1) in ga poskušajte držati tako,
da lahko kadar koli pritisnete stikalo za vklop/izklop. Poskrbite, da ga varno držite v roki.
Dlako je treba pred striženjem temeljito očistiti. S tem preprečite, da bi se rezila zaradi
umazanije prehitro obrabila.
Dlaka, ki jo želite ostriči, mora biti suha in čista. Dobro skrtačite dlako, da odstranite
morebitne vozle.
Najprej odstranite zaščitni pokrovček za rezilo (2) s strižne glave.
Sedaj na strižno glavo namestite želeni nastavek z glavnikom (3, 4, 5, 6) z zobmi obrnjenimi
navzgor in pri tem močno pritisnite jeziček nastavka z glavnikom (3, 4, 5, 6) čez spodnji
kovinski rob strižne glave, da zaskoči. Obvezno poskrbite, da nastavek z glavnikom (3, 4, 5,
6) pravilno zaskoči, preden začnete striči živalsko dlako.
Če niste prepričani, kateri nastavek z glavnikom (3, 4, 5, 6) morate uporabiti, začnite
striči z večjim nastavkom in nato po potrebi preidite na manjši nastavek.
Vtaknite električni vtič v električno vtičnico in prestavite stikalo za vklop/izklop na strani
strižnika za živalsko dlako (1) v položaj „ON“, da vklopite strižnik za živalsko dlako (1).
Vedno najprej vklopite strižnik za živalsko dlako (1), preden ga približate dlaki svoje
domače živali. Tako preprečite, da bi rezila morda zablokirala.
Da bi svojo žival seznanili z zvokom strižnika za živalsko dlako (1), ga v vklopljenem stanju
počasi približujte živali.
Strizite v naravni smeri rasti dlake. Če strižete v nasprotni smeri rasti dlake, se dlake postavijo
navpično in jih boste krajše pristrigli.
Na splošno priporočamo, da začnete striči za pleči in nato počasi strižete proti repu ter
navzdol. Bodite posebej pozorni, ko strižete/prirezujete dlako na občutljivih delih telesa, na
primer na obrazu, trebuhu, nogah ali zadnjem delu živali.
Sedaj počasi in previdno pričnite striči/prirezovati.
Povsem normalno je, da se strižna glava med striženjem segreje. Med striženjem
občasno izklopite strižnik za živalsko dlako (1) in preverite, ali je strižni blok morda
postal prevroč za vašo žival. V tem primeru za nekaj časa izklopite strižnik za živalsko
dlako (1), da se ohladi.
Ko ste končali s striženjem/prirezovanjem ali če želite zamenjati nastavek z glavnikom (3, 4, 5, 6),
preklopite stikalo za vklop/izklop na strani strižnika za živalsko dlako (1) v položaj „OFF“, da
izklopite strižnik za živalsko dlako (1), in izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
Čiščenje in nega
NEVARNOST! Pred vsakim čiščenjem vedno izvlecite električni vtič iz električne
vtičnice.
Slovenščina - 43
Page 46
Zoofari ZTPS 6 A1
NEVARNOST! Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine.
Odstranite nastavek z glavnikom (3, 4, 5, 6), če je nameščen. Nastavke z glavnikom (3, 4,
5, 6) lahko očistite z vodo in milnico. Nato jih dobro posušite.
Ohišje strižnika za živalsko dlako lahko obrišete z rahlo navlaženo krpo, nikakor pa ne
uporabljajte agresivnih čistil.
Ostanke dlake s strižne glave odstranite izključno s čistilnim čopičem (8). Strižna glava je
tovarniško nastavljena za optimalne rezultate striženja, zato ne smete odviti križnih vijakov
na strižni glavi.
Strižne glave ni dovoljeno čistiti z vodo ali katero koli drugo tekočino razen z medicinskim
alkoholom!
Pri redni uporabi naprave je priporočljivo, da strižno glavo občasno naoljite. Uporabite
priloženo olje za rezilo (7). Porazdelite največ 1 do 2 kapljici olja za rezilo (7) po rezilnem
predelu strižne glave. Odstranite odvečno olje s suho krpo.
Hranite napravo na suhem mestu brez prahu, najbolje v kovčku za shranjevanje (10). Pred
shranjevanjem namestite zaščitni pokrovček za rezilo na strižno glavo. Alternativno lahko
strižnik za živalsko dlako (1) obesite za ušesce na kablu.
Opombe glede okolja in odlaganja med odpadke
Za naprave, označene s tem simbolom, velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Vse odpadne električne in elektronske naprave je treba odlagati ločeno od
gospodinjskih odpadkov na državno predvidenih mestih. S pravilnim odlaganjem
stare naprave prispevate k zaščiti okolja in zmanjševanju ogroženosti svojega
zdravja. Podrobnejše informacije o pravilnem odstranjevanju starih naprav lahko
dobite pri mestni upravi, podjetju za ravnanje z odpadki ali v trgovini, kjer ste
napravo kupili.
Poskrbite tudi za okolju prijazno odstranjevanje embalaže. Kartonsko embalažo lahko v recikliranje
oddate na zbirališču starega papirja ali na javnih zbirališčih. Folije in umetne mase v embalaži
oddajte pri lokalnem podjetju za ravnanje z odpadki, ki bo poskrbelo za okolju prijazno
odstranjevanje.
Opombe o skladnosti
Ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim predpisom direktive o
elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC, direktive 2009/125/EC o okoljsko
primerni zasnovi izdelkov, povezanih z energijo, in nizkonapetostne direktive
2006/95/EC. Pripadajočo izjavo o skladnosti najdete na koncu teh navodil za
uporabo.
44 - Slovenščina
Page 47
Zoofari ZTPS 6 A1
Nasveti za garancijo in servisni postopek
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je
enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper
prodajalca.
Čištění a údržba ................................................................................................55
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci ..............................................................55
Poznámky ke shodě s předpisy EU ....................................................................55
Informace k záruce a servisu .............................................................................56
Česky - 47
Page 50
Zoofari ZTPS 6 A1
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali sadu pro péči o zvířata Zoofari ZTPS 6 A1, dále označovanou
jako sada pro péči o zvířata. Dostává se vám tak do rukou vysoce kvalitní výrobek s dlouhou
životností.
Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny k bezpečnému použití sady pro péči o zvířata a
další upozornění a informace ke každodennímu používání a likvidaci. Před použitím sady pro péči
o zvířata se podrobně seznamte s tímto návodem, používejte sadu jen v popsaném rozsahu a k
určenému účelu. Pokud byste sadu pro péči o zvířata prodávali nebo předávali jiné osobě,
nezapomeňte předat rovněž tento návod k obsluze. Je nedílnou součástí přístroje.
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tato sada pro péči o zvířata je vhodná pro savce s maximální výškou v kohoutku cca 40 cm.
Snadno se obsluhuje a je určena výhradně pro stříhání a zastřihování zvířecí srsti v soukromých
domácnostech. Dále umožňuje krátit a ošetřovat drápky domácích zvířat.
Tato sada pro péči o zvířata není určena pro provoz v podnicích resp. pro průmyslové použití.
Používejte tuto sadu pro péči o zvířata výhradně pro soukromé účely, jakékoli jiné použití je
považováno za použití v rozporu s určením. Sada pro péči o zvířata se dále nesmí používat mimo
uzavřené prostory a v tropických klimatických oblastech. Tuto sadu pro péči o zvířata používejte
výhradně k účelům popsaným v tomto návodu k obsluze, v žádném případě ji nepoužívejte pro
péči o lidské tělo. Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem, při použití neschváleného
příslušenství může dojít k trvalému poškození přístroje. To může mít za následek ztrátu nároku na
poskytnutí záruky.
Tato sada pro péči o zvířata splňuje všechny normy a směrnice relevantní v souvislosti s CE
prohlášením o shodě. Při změně sady pro péči o zvířata neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení
těchto norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy výrobce žádným způsobem
neručí.
Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je výrobek používán.
Rozsah dodávky
Zastřihovač srsti vč. napájecího kabelu
4 hřebenové nástavce (3, 6, 9 a 12 mm)
1 krytka čepele
1 zastřihovač drápků
Kartáč na srst
Pilník na drápky
Vyčesávací hřeben (oboustranný)
Čisticí štěteček
1 lahvička oleje na čepel
Kufřík
Tento návod k obsluze
48 - Česky
Page 51
Zoofari ZTPS 6 A1
Součástí tohoto návodu k obsluze je také odklápěcí záložka. Na vnitřní straně záložky je
zobrazena sada pro péči o zvířata s číslovanými částmi. Jednotlivé číslice mají tento význam:
1 Zastřihovač srsti
2 Krytka čepele
3
Hřebenový nástavec č. 1 (délka střihu 3 mm / 1/8 “)
4
Hřebenový nástavec č. 2 (délka střihu 6 mm / 1/4 “)
5
Hřebenový nástavec č. 3 (délka střihu 9 mm / 3/8 “)
6
Hřebenový nástavec č. 4 (délka střihu 12 mm / 1/2 “)
7 Olej na čepel
8 Čisticí štěteček
9 Kartáč na srst
10 Kufřík
11 Zastřihovač drápků
12 Vyčesávací hřeben
13 Pilník na drápky
14 Nůžky na srst
Technické údaje
Model Zoofari ZTPS 6 A1
Napájecí napětí
Příkon 6 W
Třída ochrany
Ověřená bezpečnost
220-240 V~, 50 Hz
II
Rozměry cca 175 x 50 x 43 mm
Hmotnost (bez příslušenství) cca 447 g
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím sady pro péči o zvířata si pozorně přečtěte následující pokyny a dodržujte
všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji
obeznámeni. Tento návod pečlivě uschovejte pro pozdější referenci.
NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která
může v případě, že nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či dokonce
smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležitá upozornění k bezpečnému
provozu sady pro péči o zvířata a k ochraně uživatele.
Česky - 49
Page 52
Zoofari ZTPS 6 A1
NEBEZPEČÍ! Tento symbol znamená, že přístroj nesmí být provozován pod
tekoucí vodou ani ve vodě. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu.
NEBEZPEČÍ! Zastřihovač srsti je určen pouze pro stříhání srsti zvířat. Zastřihovač srsti
proto nikdy nepoužívejte pro péči o lidské tělo. Je určen výhradně pro péči o domácí
zvířata. Hrozí nebezpečí zranění.
NEBEZPEČÍ! Sada pro péči o zvířata není určena pro provoz s externími spínacími
hodinami ani jinými samostatnými dálkovými řídicími systémy.
NEBEZPEČÍ! Tuto sadu pro péči o zvířata mohou používat děti od 8 let věku, jakož i
osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatečnými znalostmi, pokud jsou pod dozorem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, anebo od této osoby dostaly pokyny, jak
sadu pro péči o zvířata bezpečně používat, a chápou související nebezpečí. Děti si se
sadou pro péči o zvířata nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu smí provádět jen děti
od 8 let věku a pod dozorem. Obalové fólie uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí
nebezpečí udušení.
Přístroj a připojovací vedení uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
NEBEZPEČÍ! Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned
vytáhněte zástrčku sady pro péči o zvířata z elektrické zásuvky. V takovém případě se
sada pro péči o zvířata nesmí nadále používat, dokud ji nezkontroluje odborník. V
žádném případě nevdechujte kouř vznikající při případném požáru přístroje. Pokud se
kouře přesto nadýcháte, vyhledejte lékaře. Vdechování kouře může být zdraví škodlivé.
50 - Česky
NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby na sadě pro péči o zvířata ani vedle ní nestály žádné
zdroje otevřeného ohně (např. hořící svíčky). Hrozí nebezpečí požáru!
NEBEZPEČÍ! Sadu pro péči o zvířata provozujte v suchém prostředí, nikdy ji
nepoužívejte v blízkosti snadno hořlavých materiálů, jako jsou např. záclony, závěsy
apod., ani výbušných a/nebo hořlavých plynů a kapalin. Hrozí nebezpečí požáru.
VAROVÁNÍ! Sada pro péči o zvířata nesmí být poškozená, jinak může dojít k
ohrožením.
VAROVÁNÍ! Sada pro péči o zvířata nesmí být vystavena působení přímých zdrojů
tepla (např. topení) ani přímému slunečnímu záření nebo umělému světlu. Zabraňte také
kontaktu se stříkající a kapající vodou a agresivními kapalinami. Neprovozujte sadu pro
péči o zvířata v blízkosti vody. V žádném případě nesmí dojít k ponoření sady pro péči
o zvířata do vody. Na ani vedle sady pro péči o zvířata nepokládejte žádné předměty
naplněné kapalinami, např. vázy nebo nápoje. Dbejte dále na to, aby sada pro péči o
zvířata nebyla vystavena nadměrným otřesům a vibracím. Kromě toho nesmí dovnitř
Page 53
proniknout žádné cizí předměty. V opačném případě by mohlo dojít k poškození sady
pro péči o zvířata.
VAROVÁNÍ! Hřebenový nástavec (3, 4, 5, 6) nikdy nevyměňujte během provozu,
předejdete zraněním. Před výměnou hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6) nejprve
vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
VAROVÁNÍ! Přístroj nikdy nepoužívejte s vadným ani vylámaným hřebenovým
nástavcem (3, 4, 5, 6). Chybějící zuby hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6) mohou
způsobit zranění.
Napájecí kabel
NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl veden přes ostré hrany. Napájecí
kabel nepokládejte v blízkosti horkých ploch/předmětů. Mohlo by dojít k poškození
izolace napájecího kabelu. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ! Nepoužívejte zastřihovač srsti (1) v blízkosti vany/sprchy ani nad
umyvadlem naplněným vodou. Blízkost vody představuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, a to i u vypnutého přístroje.
NEBEZPEČÍ! Nepoužívejte zastřihovač srsti (1) při koupání zvířete resp. u zvířete s
mokrou srstí. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Napájecí kabel chytejte vždy za zástrčku, nikdy netahejte za samotný
kabel.
VAROVÁNÍ! Na napájecí kabel nestavte nábytek ani jiné těžké předměty a dbejte na
to, aby nedošlo ke zlomení kabelu.
VAROVÁNÍ! Na napájecím kabelu nikdy nedělejte uzly ani ho nesvazujte s ostatními
kabely. Napájecí kabel pokládejte tak, aby na něj nikdo nešlapal a aby nikomu
nepřekážel.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte žádné adaptéry ani prodlužovací kabely, které
neodpovídají platným bezpečnostním normám, napájecí kabel žádným způsobem
neupravujte! Je-li napájecí kabel poškozený, musí jeho výměnu provést výrobce resp.
jeho zákaznický servis, nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možným
nebezpečím.
Zoofari ZTPS 6 A1
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu podléhá autorskému právu a čtenáři jej poskytujeme výhradně jako
zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez výslovného
písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke komerčním účelům.
Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku. Změny jsou vyhrazeny.
Česky - 51
Page 54
Zoofari ZTPS 6 A1
Před uvedením do provozu
Vyjměte sadu pro péči o zvířata z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte, zda
není sada pro péči o zvířata poškozená. V případě poškození nesmí být sada pro péči o zvířata
uvedena do provozu.
Díly příslušenství
Krytka čepele (2)
Krytka čepele (2) slouží jak k ochraně uživatele, tak k ochraně stříhací hlavy. Nasazujte krytku
čepele (2) na stříhací hlavu zastřihovače srsti (1), kdykoli zastřihovač nepoužíváte.
Hřebenové nástavce (3, 4, 5, 6)
VAROVÁNÍ! Hřebenový nástavec (3, 4, 5, 6) nikdy nevyměňujte během provozu,
předejdete zraněním. Před výměnou hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6) nejprve
vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
S pomocí různých hřebenových nástavců (3, 4, 5, 6) je možné nastavit 4 různé délky střihu.
Jednotlivé délky střihu jsou vyraženy přímo na hřebenových nástavcích (3, 4, 5, 6).
Olej na čepel (7)
Při pravidelném používání příležitostně olejujte stříhací hlavu. Použijte dodaný olej na čepel (7).
Přebytečný olej utřete suchou utěrkou.
Čisticí štěteček (8)
Po použití zastřihovače srsti (1) můžete pomocí čisticího štětečku (8) odstranit ze stříhací hlavy
zbytky chlupů.
Kartáč na srst (9)
Kartáč na srst (9) je vhodný pro dlouhou srst psů a koček. Tímto kartáčem na srst (9) pravidelně
opatrně kartáčujte suchou srst, především před jejím stříháním, odstraníte tak z podsady volné a
zacuchané chlupy. Předejdete plstnatění srsti. Z kartáče na srst (9) při použití průběžně odstraňujte
vykartáčované chlupy.
Kufřík (10)
Slouží k přehlednému a praktickému uložení celé sady pro péči o zvířata na jednom místě.
Zastřihovač drápků (11)
Zastřihovač drápků (11) slouží ke zkracování drápků domácích zvířat. Zastřihovač drápků (11) je
vybaven pojistkou, která zastřihovač drápků (11) fixuje v zavřené poloze. Chcete-li zastřihovač
drápků (11) používat, uvolněte tuto pojistku. Pamatujte prosím, že při zkracování drápků domácích
zvířat je zpravidla nutná asistence druhé osoby.
Vyčesávací hřeben (12)
Vyčesávací hřeben (12) je vhodný především pro česání krycí srsti. Po vykoupání domácího zvířete
vyčesejte jeho krycí srst nejprve hrubou a poté jemnou stranou hřebenu. Vyčesáte zacuchané
chlupy a uhladíte srst.
52 - Česky
Page 55
Zoofari ZTPS 6 A1
Pilník na drápky (13)
Pilník na drápky (13) použijte po zkrácení drápků, s jeho pomocí odstraníte otřepy a poškození a
dodáte drápkům hladký tvar. Pamatujte prosím, že při zapilování drápků domácích zvířat je
zpravidla nutná asistence druhé osoby.
Nůžky na srst (14)
Nůžky na srst (14) slouží ke zkracování srsti domácích zvířat i na místech, která nejsou dobře
přístupná zastřihovačem srsti (1).
Jestliže jste dosud srst svého domácího zvířete nestříhali ani nezastřihovali, pokuste se nejprve
získat k tomuto tématu co nejvíce informací.
Zeptejte se případně svého zvěrolékaře nebo konzultujte postup stříhání s profesionálem.
Uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ! Nepoužívejte zastřihovač srsti (1) v blízkosti vany/sprchy ani nad
umyvadlem naplněným vodou. Blízkost vody představuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, a to i u vypnutého přístroje.
Pro lepší orientaci jsou velikosti 3, 6, 9 a 12 mm vyraženy přímo na hřebenových
nástavcích (3, 4, 5, 6).
Nasazení/sejmutí hřebenového nástavce
Pro nasazení/sejmutí hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6) postupujte následujícím způsobem:
Nasazení hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6):
1. Nasuňte zvolený hřebenový nástavec (3, 4,
5, 6) shora středem na stříhací hlavu.
2. Zatlačte pojistku hřebenového nástavce (3,
4, 5, 6) přes spodní hranu stříhací hlavy, jak je
znázorněno na obrázku, až pojistka zaskočí.
Nasazení krytky čepele (2) se provádí stejným
způsobem.
Sejmutí hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6):
1. Uvolněte pojistku hřebenového nástavce (3,
4, 5, 6) zatlačením přes spodní hranu stříhací
hlavy, jak je znázorněno na obrázku.
2. Sejměte hřebenový nástavec (3, 4, 5, 6) ze
stříhací hlavy směrem nahoru.
Sejmutí krytky čepele (2) se provádí stejným
způsobem.
Česky - 53
Page 56
Zoofari ZTPS 6 A1
Stříhání/zastřihování
Nejprve se dobře seznamte se zacházením se zastřihovačem srsti (1), snažte se ho držet tak,
abyste mohli kdykoli stisknout vypínač. Dbejte na to, abyste zastřihovač srsti drželi vždy
pevně.
Stříhaná srst musí být suchá a čistá. Srst vykartáčujte, odstraníte z ní případné zcuchané
chlupy.
Ze stříhací hlavy nejprve sejměte krytku čepele (2).
Poté na stříhací hlavu nasaďte zvolený hřebenový nástavec (3, 4, 5, 6), zuby směřujícími
nahoru, pojistku hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6) přitom zatlačte silou přes spodní kovovou
hranu stříhací hlavy, až pojistka zaskočí. Před zahájením stříhání bezpodmínečně
zkontrolujte, že je hřebenový nástavec (3, 4, 5, 6) řádně zaskočený.
Nejste-li si jisti, jaký hřebenový nástavec (3, 4, 5, 6) máte použít, začněte stříhat nejprve
s velkým nástavcem a v případě potřeby přejděte na menší.
Zastrčte zástrčku do elektrické zásuvky a přepněte vypínač na boku zastřihovače srsti (1) do
polohy „ON“, zastřihovač srsti (1) se zapne.
Zastřihovač srsti (1) vždy zapněte před tím, než ho přiložíte k srsti zvířete. Předejdete
tak případnému zablokování čepele.
Aby si zvíře mohlo na zvuk zastřihovače srsti (1) zvyknout, přibližujte se k němu se zapnutým
zastřihovačem vždy pomalu.
Srst stříhejte ve směru jejího růstu. Při stříhání proti směru růstu dochází k postavení chlupů a
střih je pak kratší.
Zevrubné doporučení: stříhat začněte za kohoutkem a postupujte pomalu směrem dozadu a
dolů. Při stříhání/zastřihování citlivých tělesných částí, např. obličeje, břicha, nohou nebo
zadku zvířete, pracujte zvlášť opatrně.
Nyní začněte pomalu a opatrně stříhat/zastřihovat.
Je normální, že se stříhací hlava během stříhání zahřívá. Příležitostně zastřihovač srsti (1)
vypněte a zkontrolujte, zda není stříhací hlava pro zvíře příliš horká. V takovém případě
nechte zastřihovač srsti (1) krátce vychladnout.
Po dokončení stříhání/zastřihování nebo při výměně hřebenového nástavce (3, 4, 5, 6) přepněte
vypínač na boku zastřihovače srsti (1) do polohy „OFF“, zastřihovač srsti (1) se vypne, a vytáhněte
zástrčku z elektrické zásuvky.
54 - Česky
Page 57
Zoofari ZTPS 6 A1
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ! Před každým čištěním vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
NEBEZPEČÍ! Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Plášť zastřihovače srsti je možné otřít lehce navlhčeným hadříkem, v žádném případě
Zbytky chlupů odstraňujte ze stříhací hlavy výhradně čisticím štětečkem (8). Stříhací hlava je
Stříhací hlavu je zakázáno čistit vodou či jinými kapalinami, s výjimkou lékařského alkoholu!
Při pravidelném používání příležitostně olejujte stříhací hlavu. Použijte dodaný olej na čepel
Přístroj skladujte na suchém a bezprašném místě, nejlépe v dodaném kufříku (10). Před
5, 6) je možné čistit mýdlovou vodou. Poté je dobře vysušte.
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
nastavena z výroby tak, aby byl vždy zajištěn optimální střih. Proto je zakázáno povolovat
křížové šrouby na stříhací hlavě.
(7). Naneste na čepel stříhací hlavy max. 1 až 2 kapky oleje na čepel (7). Přebytečný olej
utřete suchou utěrkou.
uskladněním nasaďte na stříhací hlavu krytku čepele. Zastřihovač srsti (1) je rovněž možné
zavěsit za závěsné oko umístěné na kabelu.
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Na tímto symbolem označené přístroje se vztahuje evropská směrnice
2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí
likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím příslušných státem
stanovených subjektů. Řádnou likvidací starého přístroje zamezíte ekologickým
škodám a neohrozíte své zdraví. Další informace k předepsané likvidaci
vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo
v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na
veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky
likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům
směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 2004/108/EC, směrnice pro
ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie 2009/125/EC a směrnice
pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC. Příslušné prohlášení o shodě najdete
na konci tohoto návodu.
Česky - 55
Page 58
Zoofari ZTPS 6 A1
Informace k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete
vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu.
Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a
závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po
uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě
zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za
opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např.
spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen,
neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny
pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro
průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při
zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná nová záruční doba.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci.
Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím
na naši zákaznickou linku.
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř.,
je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
56 - Česky
Page 59
Zoofari ZTPS 6 A1
V
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti
na příčině chyby další servisní postup.
Servis
Telefon: 2 – 39 000 290
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 104092
ýrobce
:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
Čistenie a ošetrovanie ...................................................................................... 65
Životné prostredie a likvidácia prístroja .......................................................... 66
Vyhlásenie o zhode .......................................................................................... 66
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu ........................................................ 67
58 - Slovenčina
Page 61
Zoofari ZTPS 6 A1
Úvod
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre súpravu na ošetrovanie zvierat Zoofari ZTPS 6 A1, v ďalšom texte
uvedenú ako súprava na ošetrovanie zvierat. Získali ste tým kvalitný výrobok s dlhou životnosťou.
Tento návod na používanie obsahuje nielen dôležité pokyny na bezpečné používanie súpravy na
ošetrovanie zvierat, ale aj pokyny a informácie týkajúce sa jej každodenného používania
a likvidácie. Pred používaním súpravy na ošetrovanie zvierat si podrobne preštudujte tento návod
na používanie a súpravu používajte len v predpísaných oblastiach používania a na stanovené
účely. Ak súpravu na ošetrovanie zvierat predáte alebo odovzdáte tretej osobe, bezpodmienečne
jej s ňou odovzdajte aj tento návod na používanie. Návod je súčasťou tohto prístroja.
Používanie primerané účelu
Táto súprava na ošetrovanie zvierat je vhodná pre cicavce s maximálnou výškou v kohútiku asi
40 cm. Súprava na ošetrovanie zvierat je určená výlučne na strihanie a trimovanie zvieracej srsti a
používanie v domácnostiach. Okrem toho poskytuje možnosť skracovať a ošetrovať pazúriky
domácich zvierat.
Táto súprava na ošetrovanie zvierat nie je určená na podnikové alebo komerčné používanie. Túto
súpravu na ošetrovanie zvierat používajte výlučne na súkromné účely. Akékoľvek iné používanie
nezodpovedá účelu, na ktorý je súprava určená. Okrem toho nesmiete súpravu na ošetrovanie
zvierat používať mimo uzavretých priestorov, ani v tropických oblastiach. Súpravu na ošetrovanie
zvierat používajte len na účely uvedené v tomto návode na používanie a v žiadnom prípade nie na
starostlivosť o ľudské telo. Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo. Neodporúčané
príslušenstvo môže prístroj trvalo poškodiť. Môže to mať tiež za následok zánik záruky.
Táto súprava na ošetrovanie zvierat spĺňa všetky normy a predpisy vyžadované v EÚ. V prípade
výrobcom neodsúhlasených úprav súpravy na ošetrovanie zvierat nie je zaručené dodržanie týchto
noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli, je akékoľvek ručenie výrobcu vylúčené.
Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
Obsah dodávky
Strojček na strihanie zvierat so sieťovou šnúrou
4 hrebeňové nástavce (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm)
1 ochranný kryt na čepieľky
1 nožnice na pazúriky
Kefa na zvieraciu srsť
Pilník na pazúriky
Hrebeň na srsť (obojstranný)
Štetec na čistenie
1 fľaštička oleja na čepieľky
Kufrík na uskladnenie
Tento návod na používanie
Slovenčina - 59
Page 62
Zoofari ZTPS 6 A1
Tento návod obsahuje roztvárací obal. Na vnútornej strane obalu je zobrazená súprava na
ošetrovanie zvierat s očíslovanými dielmi. Číslice majú tento význam:
1 strojček na strihanie zvierat
2 ochranný kryt na čepieľky
3
hrebeňový nástavec č. 1 (dĺžka strihania 3 mm/1/8“)
4
hrebeňový nástavec č. 2 (dĺžka strihania 6 mm/1/4“)
5
hrebeňový nástavec č. 3 (dĺžka strihania 9 mm/3/8“)
6
hrebeňový nástavec č. 4 (dĺžka strihania 12 mm/1/2“)
7 olej na čepieľky
8 štetec na čistenie
9 kefa na zvieraciu srsť
10 kufrík na uskladnenie
11 nožnice na pazúriky
12 hrebeň na srsť
13 pilník na pazúriky
14 nožnice na srsť
Technické údaje
Model Zoofari ZTPS 6 A1
Napájanie
Príkon 6 W
Trieda ochrany
Bezpečnosť overená
220 - 240 V~, 50 Hz
II
Rozmery asi 175 x 50 x 43 mm
Hmotnosť (bez príslušenstva) asi 447 g
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez predchádzajúceho oznámenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým používaním súpravy na ošetrovanie zvierat si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny
a rešpektujte všetky varovania, aj keď viete zaobchádzať s elektronickými zariadeniami. Tento
návod starostlivo uschovajte ako referenčný materiál pre budúcnosť.
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje hroziacu nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla, ak by ste jej nezabránili, viesť k ťažkým poraneniam alebo smrti.
VAROVANIE! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečné
používanie súpravy na ošetrovanie zvierat a ochranu užívateľa.
60 - Slovenčina
Page 63
Zoofari ZTPS 6 A1
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol znamená, že prístroj nesmiete nikdy
používať pod tečúcou vodou ani vo vode. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej téme.
NEBEZPEČENSTVO! Strojček na strihanie zvierat je určený len na strihanie zvieracej
srsti. Nikdy nepoužívajte súpravu na ošetrovanie zvierat na to, aby ste ňou ošetrovali
ľudské telo. Je určená výlučne na ošetrovanie zvierat. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
NEBEZPEČENSTVO! Táto súprava na ošetrovanie zvierat nie je určená na používanie
s externým časovým spínačom ani so samostatným systémom diaľkového ovládania.
NEBEZPEČENSTVO! Túto súpravu na ošetrovanie zvierat môžu používať deti od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní tejto súpravy na
ošetrovanie zvierat a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Deti sa so súpravou na
ošetrovanie zvierat nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti,
okrem prípadov, ak sú staršie než 8 rokov a sú pod dozorom. Chráňte deti aj pred
obalovými fóliami. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Deti mladšie než 8 rokov treba udržiavať ďalej od prístroja a sieťovej šnúry.
NEBEZPEČENSTVO! Ak si všimnete dym, neobvyklé zvuky alebo pachy, okamžite
vytiahnite zástrčku súpravy na ošetrovanie zvierat z elektrickej zásuvky. V takom
prípade sa súprava na ošetrovanie zvierat nesmie ďalej používať, kým ju neskontroluje
príslušný odborník. V žiadnom prípade nevdychujte dym z prípadného ohňa v prístroji.
Ak ste sa ho napriek tomu nadýchli, vyhľadajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže
byť zdraviu škodlivé.
NEBEZPEČENSTVO! Dajte pozor na to, aby na súprave na ošetrovanie zvierat ani
vedľa nej neboli žiadne zdroje otvoreného ohňa (napr. horiace sviečky). Hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
NEBEZPEČENSTVO! Súpravu na ošetrovanie zvierat používajte len v suchom
prostredí a nikdy v blízkosti ľahko horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy,
výbušné alebo horľavé plyny alebo tekutiny. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
VAROVANIE! Súprava na ošetrovanie zvierat nesmie byť poškodená, ak sa chcete
vyhnúť bezpečnostným rizikám.
VAROVANIE! Súprava na ošetrovanie zvierat sa nemá vystavovať priamym vplyvom
tepla (napr. kúrenie) ani priamemu slnečnému alebo silnému umelému svetlu. Zabráňte
tiež styku so striekajúcou alebo kvapkajúcou vodou a s agresívnymi tekutinami. Súpravu
na ošetrovanie zvierat nepoužívajte v blízkosti vody. Súpravu na ošetrovanie zvierat
Slovenčina - 61
Page 64
Zoofari ZTPS 6 A1
nesmiete nikdy ponárať. Na súpravu na ošetrovanie zvierat ani vedľa nej neklaďte
žiadne tekutinami naplnené predmety, ako sú vázy alebo nápoje. Ďalej dajte pozor na
to, aby ste súpravu na ošetrovanie zvierat nevystavili nadmerným otrasom a vibráciám.
Nesmú sa do nej dostať žiadne cudzie predmety. Inak sa môže súprava na ošetrovanie
zvierat poškodiť.
VAROVANIE! Nikdy nevymieňajte hrebeňové nástavce (3, 4, 5, 6) počas prevádzky,
inak hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pri výmene hrebeňových nástavcov (3, 4, 5, 6)
vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte prístroj s pokazeným alebo zlomeným hrebeňovým
nástavcom (3, 4, 5, 6). Chýbajúce zuby na hrebeňovom nástavci (3, 4, 5, 6) môžu
viesť k poraneniam.
Sieťová šnúra
NEBEZPEČENSTVO! Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra neviedla cez ostré hrany.
Sieťovú šnúru veďte tak, aby neprechádzala v blízkosti horúcich plôch a predmetov.
Izolácia sieťovej šnúry by sa mohla poškodiť. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
NEBEZPEČENSTVO! Nepoužívajte strojček na strihanie zvierat (1) v blízkosti vaní,
spŕch ani nad vodou naplnenými umývadlami. Blízkosť vody predstavuje
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, aj keď je prístroj vypnutý.
NEBEZPEČENSTVO! Nepoužívajte strojček na strihanie zvierat (1) vtedy, keď sa
zviera kúpe alebo keď má mokrú srsť. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
VAROVANIE! Sieťovú šnúru vyťahujte vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za samotný
kábel.
VAROVANIE! Na sieťovú šnúru neklaďte nábytok ani iné ťažké predmety a dajte
pozor aj na to, aby sa nikde nezalomila.
VAROVANIE! Nikdy nerobte na sieťovej šnúre uzly a nezväzujte ju s inými káblami.
Sieťovú šnúru veďte tak, aby na ňu nikto nemohol stúpiť, ani sa o ňu potknúť.
VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte adaptérové zástrčky alebo predlžovacie káble,
ktoré nevyhovujú aktuálnym bezpečnostným predpisom a sami sieťové šnúry
neupravujte! Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí ju vymeniť výrobca alebo jeho
zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniu.
Autorské práva
Obsah tohto návodu na používanie je chránený podľa zákona na ochranu autorských práv a
čitateľovi sa predkladá len ako zdroj informácií. Akékoľvek kopírovanie alebo rozmnožovanie
údajov a informácií je bez výslovného písomného súhlasu autora zakázané. To sa týka aj
komerčného použitia obsahu a údajov. Text a obrázky zodpovedajú technickému stavu pri
zadávaní do tlače. Zmeny vyhradené.
62 - Slovenčina
Page 65
Zoofari ZTPS 6 A1
Pred uvedením do prevádzky
Vyberte súpravu na ošetrovanie zvierat z obalu a úplne z nej odstráňte všetky obalové materiály.
Skontrolujte, či nie je súprava na ošetrovanie zvierat poškodená. Ak je súprava na ošetrovanie
zvierat poškodená, nesmiete ju uviesť do prevádzky.
Príslušenstvo
Ochranný kryt na čepieľky (2)
Ochranný kryt na čepieľky (2) slúži na ochranu užívateľa a strihacej hlavy. Ak strojček na strihanie
zvierat (1) nepoužívate, nasaďte naň ochranný kryt na čepieľky (2).
Hrebeňové nástavce (3, 4, 5, 6)
VAROVANIE! Nikdy nevymieňajte hrebeňové nástavce (3, 4, 5, 6) počas prevádzky,
inak hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pri výmene hrebeňových nástavcov (3, 4, 5, 6)
vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Pomocou rôznych hrebeňových nástavcov (3, 4, 5, 6) môžete nastaviť 4 rôzne dĺžky strihania.
Príslušné dĺžky strihania sú vyznačené na jednotlivých hrebeňových nástavcoch (3, 4, 5, 6).
Olej na čepieľky (7)
Pri pravidelnom používaní treba strihaciu hlavu príležitostne naolejovať. Použite na to dodaný olej
na čepieľky (7). Nadbytočný olej odstráňte suchou utierkou.
Štetec na čistenie (8)
Po použití strojčeka na strihanie zvierat (1) môžete štetcom na čistenie (8) odstrániť zvyšky chlpov
zo strihacej hlavy.
Kefa na zvieraciu srsť (9)
Kefa na zvieraciu srsť (9) je vhodná na dlhú srsť psov a mačiek. Touto kefou na zvieraciu srsť (9)
pravidelne a opatrne kefujte suchú srsť, hlavne pred strihaním, aby ste odstránili uvoľnené
a zauzlené chlpy z podsady. Tým zabránite splstnateniu srsti. Počas práce by ste mali z kefy na
zvieraciu srsť (9) pravidelne odstraňovať vykefované chlpy.
Kufrík na uskladnenie (10)
Slúži na riadne a na priestor úsporné uskladnenie celej súpravy na ošetrovanie zvierat.
Nožnice na pazúriky (11)
Nožnicami na pazúriky (11) môžete skracovať pazúriky domácich zvierat. Nožnice na pazúriky
(11) sú vybavené poistkou, ktorá ich udržiava v zatvorenej polohe. Ak chcete nožnice na pazúriky
(11) používať, uvoľnite túto poistku. Majte na pamäti, že na strihanie pazúrikov jedného zvieraťa
sú spravidla potrebné dve osoby.
Hrebeň na srsť (12)
Hrebeň na srsť (12) je špeciálne určený na česanie krycej srsti. Po okúpaní domáceho zvieraťa ho
učešte najprv hrubou a potom jemnou stranou hrebeňa. Tým odstránite zauzleniny a vyhladíte srsť.
Slovenčina - 63
Page 66
Zoofari ZTPS 6 A1
Pilník na pazúriky (13)
Tento pilník na pazúriky (13) použite po strihaní pazúrikov, aby ste odstránili ostré hrany
a poškodenia pazúrikov a pazúriky vyhladili. Majte na pamäti, že na obrusovanie pazúrikov
jedného zvieraťa sú spravidla potrebné dve osoby.
Nožnice na srsť (14)
Nožnicami na srsť (14) môžete strihať srsť zvieraťa aj na miestach, ktoré nie sú dosť dobre
prístupné strojčekom na strihanie zvierat (1).
Ak ste doteraz nikdy nestrihali domáce zviera, skúste o tom získať vopred čo najviac informácií.
Môžete sa tiež opýtať svojho veterinára alebo profesionálneho ošetrovateľa zvierat.
Uvedenie do prevádzky
NEBEZPEČENSTVO! Nepoužívajte strojček na strihanie zvierat (1) v blízkosti vaní,
spŕch ani nad vodou naplnenými umývadlami. Blízkosť vody predstavuje
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, aj keď je prístroj vypnutý.
Pre lepšie rozlíšenie sú veľkosti 3, 6, 9 a 12 mm vyznačené na hrebeňových nástavcoch
(3, 4, 5, 6).
Nasadenie a sňatie hrebeňového nástavca
Pri nasadzovaní a snímaní hrebeňového nástavca (3, 4, 5, 6) postupujte takto:
Nasadenie hrebeňového nástavca (3, 4, 5, 6)
1. Zasuňte zvolený hrebeňový nástavec (3, 4,
5, 6) zhora do stredu na strihaciu hlavu.
2. Posuňte poistku hrebeňového nástavca (3,
4, 5, 6) podľa obrázka cez dolnú hranu
strihacej hlavy, až zaklapne.
Nasadenie ochranného krytu čepieľok (2) sa
robí rovnakým spôsobom.
Sňatie hrebeňového nástavca (3, 4, 5, 6)
1. Uvoľnite poistku hrebeňového nástavca (3,
4, 5, 6) tak, že ju podľa obrázka zatlačíte cez
dolnú hranu strihacej hlavy.
2. Hrebeňový nástavec (3, 4, 5, 6) stiahnite zo
strihacej hlavy smerom nahor.
Snímanie ochranného krytu čepieľok (2) sa
robí rovnakým spôsobom.
64 - Slovenčina
Page 67
Zoofari ZTPS 6 A1
Strihanie/trimovanie
Najprv sa oboznámte so strojčekom na strihanie zvierat (1) a skúste ho držať tak, aby ste
mohli kedykoľvek stlačiť vypínač. Dávajte pozor na to, aby vám strojček pevne sedel v ruke.
Srsť treba pred strihaním poriadne vyčistiť. Tým zabránite predčasnému opotrebeniu
čepieľok prípadnými nečistotami v srsti.
Srsť, ktorú striháte, musí byť suchá a čistá. Pred strihaním srsť vykefujte, aby ste odstránili
prípadné uzlíky.
Najprv snímte ochranný kryt čepieľok (2) zo strihacej hlavy.
Potom nasaďte zvolený hrebeňový nástavec (3, 4, 5, 6) hrotmi nahor na strihaciu hlavu
a potlačte pritom sponu hrebeňového nástavca (3, 4, 5, 6) silno cez dolnú kovovú hranu
strihacej hlavy, až zaklapne. Bezpodmienečne dajte pozor na to, aby hrebeňový nástavec
(3, 4, 5, 6) správne zaklapol, až potom začnite strihať alebo trimovať srsť zvieraťa.
Ak ste si nie istí, ktorý hrebeňový nástavec (3, 4, 5, 6) máte použiť, začnite najprv
pracovať s väčším a v prípade potreby ho potom vymeníte za menší.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky a dajte vypínač na boku strojčeka na strihanie zvierat
(1) do polohy „ON“, čím strojček na strihanie zvierat (1) zapnete.
Strojček na strihanie zvierat (1) zapnite vždy predtým, než ho položíte na srsť zvieraťa.
Tým zabránite prípadnému zablokovaniu čepieľok.
Aby si zviera zvyklo na hluk strojčeka na strihanie zvierat (1), približujte ho v zapnutom stave
pomaly k zvieraťu.
Strihajte v smere prirodzeného rastu srsti. Ak by ste strihali proti smeru prirodzeného rastu
srsti, chlpy by sa postavili a ostrihali by ste ich na kratšie.
Strihať by ste mali začať za kohútikom a pomaly sa postupne prepracovať dozadu a nadol.
Mimoriadne opatrne pracujte, keď striháte srsť na citlivých miestach zvieraťa, napr. na tvári,
bruchu, nohách alebo zadku.
Teraz začnite pomaly a opatrne strihať/trimovať.
Je celkom normálne, že sa strihacia hlava počas strihania zohreje. Z času na čas
strojček na strihanie zvierat (1) počas práce vypnite a skontrolujte, či nie je strihací blok
pre zviera príliš horúci. Ak je, nechajte strojček na strihanie zvierat (1) vychladnúť.
Ak ste skončili so strihaním/trimovaním alebo chcete vymeniť hrebeňový nástavec (3, 4, 5, 6), dajte
vypínač na boku strojčeka na strihanie zvierat (1) do polohy „OFF“, aby ste strojček na strihanie
zvierat (1) vypli, a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Čistenie a ošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO! Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Slovenčina - 65
Page 68
Zoofari ZTPS 6 A1
NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Ak je nasadený ktorýkoľvek hrebeňový nástavec (3, 4, 5, 6), dajte ho dolu. Hrebeňové
nástavce (3, 4, 5, 6) môžete čistiť vodou a mydlovým roztokom. Potom ich dobre vysušte.
Teleso strojčeka na strihanie zvierat môžete poutierať mierne navlhčenou utierkou.
V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
Zvyšky chlpov odstráňte zo strihacej hlavy výlučne štetcom na čistenie (8). Strihacia hlava je
z výroby nastavená na dosiahnutie optimálneho výsledku strihania. Preto by ste nemali
uvoľňovať krížové skrutky na strihacej hlave.
Strihacia hlava sa nesmie čistiť vodou ani inými tekutinami okrem alkoholu z lekárne!
Pri pravidelnom používaní treba strihaciu hlavu príležitostne naolejovať. Použite na to
dodaný olej na čepieľky (7). Použite maximálne 1 až 2 kvapky oleja na čepieľky (7) na
oblasť čepieľok strihacej hlavy. Nadbytočný olej odstráňte suchou handrou.
Prístroj uložte na suchom a bezprašnom mieste, najlepšie v kufríku na uskladnenie (10). Keď
prístroj uskladňujete, nasaďte ochranný kryt čepieľok na strihaciu hlavu. Okrem toho máte
možnosť zavesiť strojček na strihanie zvierat (1) za závesné očko na kábli.
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Na týmto symbolom označené prístroje sa vzťahuje európska smernica
2012/19/EU. Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia likvidovať
oddelene od domového odpadu na štátom určených miestach. Správnou
likvidáciou starých prístrojov zabránite poškodeniu životného prostredia
a ohrozeniu vášho vlastného zdravia. Ďalšie informácie o správnej likvidácii
starých prístrojov získate na miestnom zastupiteľstve, v podniku na likvidáciu
odpadu alebo v obchode, v ktorom ste si výrobok kúpili.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Kartón môžete odovzdať do zberu
papiera alebo vo verejnej zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú miestne
zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy smernice
2004/108/EC o elektromagnetickej kompatibilite, smernice ERP 2009/125/EC
a nízkonapäťovej smernice 2006/95/EC. Príslušné Vyhlásenie o zhode nájdete
na konci tohto návodu.
66 - Slovenčina
Page 69
Zoofari ZTPS 6 A1
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou,
ktorá je uvedená ďalej.
Záručné podmienky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Tento doklad
je potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví
materiálová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa našej úvahy bezplatne buď vymeníme
alebo opravíme.
Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby
Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
Rozsah záruky
Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov starostlivo vyrobený a pred expedíciou
dôkladne vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné chyby. Táto záruka neplatí na také
súčasti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, takže sa na ne hľadí ako na
opotrebené diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo
skla. Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo
udržiavaný. Pre správne používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené
v návode na používanie. Bezpodmienečne sa treba vyhnúť takému účelu používania a takej
manipulácii, pred akými sú v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na
súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch,
ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová
záručná doba.
Postup pri uplatňovaní záruky
Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi:
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak
by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu
zákaznícku linku.
Slovenčina - 67
Page 70
Zoofari ZTPS 6 A1
- Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako
doklad o kúpe.
- V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby
zákaznícky servis zariadi ďalšie služby.
Servis
Telefón: 0800 – 00 44 18
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 104092
Výrobca
Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú
opravovňu.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ..................................................79
Deutsch - 69
Page 72
Zoofari ZTPS 6 A1
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Zoofari Tierpflegeset ZTPS 6 A1, nachfolgend als Tierpflegeset
bezeichnet, entschieden haben. Sie haben damit ein hochwertiges und langlebiges Produkt
erstanden.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum sicheren Gebrauch des Tierpflegesets,
sowie Hinweise und Informationen zur täglichen Verwendung und zur Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Tierpflegesets intensiv mit dieser Bedienunganleitung vertraut und benutzen
Sie es nur in den beschriebenen Einsatzbereichen und für die beschriebenen Zwecke. Bei Verkauf
oder Weitergabe des Tierpflegesets händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit
aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Tierpflegeset ist geeignet für Säugetiere mit einer maximalen Schulterhöhe von ca. 40 cm. Es
ist einfach in der Handhabung und ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar im
privaten Haushalt vorgesehen. Darüber hinaus bietet es Ihnen die Möglichkeit, die Krallen Ihrer
Haustiere zu kürzen und zu pflegen.
Dieses Tierpflegeset ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz
vorgesehen. Verwenden Sie das Tierpflegeset ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede
andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Außerdem darf das Tierpflegeset nicht außerhalb
von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Verwenden Sie das
Tierpflegeset ausschließlich für die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Zwecke und
keinesfalls zur Körperpflege von Menschen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör, nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät nachhaltig beschädigen. Dieses kann zum
Verlust Ihres Garantieanspruches führen.
Dieses Tierpflegeset erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und
Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Tierpflegesets ist die
Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder
Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des
Umschlags ist das Tierpflegeset mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende
Bedeutung:
Modell Zoofari ZTPS 6 A1
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme 6W
Schutzklasse
Sicherheit geprüft
220-240V~, 50Hz
II
Abmessungen ca. 175 x 50 x 43mm
Gewicht (ohne Zubehör) ca. 447g
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Tierpflegesets lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch
und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten
vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die,
wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren
Betrieb des Tierpflegesets und zum Schutz des Anwenders.
Deutsch - 71
Page 74
Zoofari ZTPS 6 A1
GEFAHR! Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät niemals unter fließendem
Wasser oder im Wasser benutzt werden darf. Es besteht Stromschlaggefahr.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
GEFAHR! Der Tierhaarschneider ist nur zum Schneiden von Tierhaaren vorgesehen.
Nutzen Sie das Tierpflegeset niemals, um damit Körperpflege beim Menschen zu
betreiben. Es ist ausschließlich für die Pflege von Haustieren bestimmt. Es besteht
Verletzungsgefahr.
GEFAHR! Das Tierpflegeset ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
GEFAHR! Dieses Tierpflegeset kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Tierpflegesets unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Tierpflegeset spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Halten Sie auch die Verpackungsfolien
von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
GEFAHR! Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Tierpflegesets aus der Steckdose. In
diesen Fällen darf das Tierpflegeset nicht weiter verwendet werden, bevor eine
Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch
aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben,
suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende
Kerzen) auf oder neben dem Tierpflegeset stehen. Es besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Betreiben Sie das Tierpflegeset in einer trockenen Umgebung und niemals in
der Nähe von leicht entzündbaren Materialien, wie zum Beispiel Gardinen, Vorhängen
oder explosiven und/oder brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten. Es besteht
Brandgefahr.
WARNUNG! Das Tierpflegeset darf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
WARNUNG! Das Tierpflegeset darf keinen direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen)
und keinem direkten Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden
Sie auch den Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Tierpflegeset nicht in der Nähe von Wasser. Das Tierpflegeset darf
72 - Deutsch
Page 75
niemals untergetaucht werden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
z.B. Vasen oder Getränke auf das Tierpflegeset. Achten Sie weiterhin darauf, dass es
keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem
dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte das Tierpflegeset beschädigt
werden.
WARNUNG! Wechseln Sie niemals einen Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) während des
Betriebes, um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie zum Wechseln eines
Aufsatzkammes (3, 4, 5, 6) den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG! Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebrochenen
Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6). Fehlende Zähne am Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) können zu
Verletzungen führen.
Netzkabel
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten geführt
wird. Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von heißen Flächen oder
Gegenständen. Die Isolierung des Netzkabels könnte beschädigt werden. Es besteht
Stromschlaggefahr.
GEFAHR! Benutzen Sie den den Tierhaarschneider (1) nicht in der Nähe der
Badewanne / Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von
Wasser stellt eine Stromschlaggefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
GEFAHR! Verwenden Sie den Tierhaarschneider (1) nicht, während das Tier gebadet
wird oder wenn das Fell nass ist. Es besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG! Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am
Netzkabel selbst.
WARNUNG! Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf
das Netzkabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt wird.
WARNUNG! Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es
nicht mit anderen Kabeln zusammen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf tritt oder behindert wird.
WARNUNG! Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die
nicht den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen und nehmen Sie auch keine Eingriffe
an dem Netzkabel vor! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Zoofari ZTPS 6 A1
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich
als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und
Deutsch - 73
Page 76
Zoofari ZTPS 6 A1
Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten.
Dieses betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Tierpflegeset aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial
vollständig. Prüfen Sie das Tierpflegeset auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf das
Tierpflegeset nicht in Betrieb genommen werden.
Die Zubehörteile
Die Klingenschutzkappe (2)
Die Klingenschutzkappe (2) dient zum Schutz des Benutzers und des Scherkopfes. Setzten Sie die
Klingenschutzkappe (2) auf den Scherkopf des Tierhaarschneiders (1), wenn sie diesen nicht
benutzen.
Die Aufsatzkämme (3, 4, 5, 6)
WARNUNG! Wechseln Sie niemals einen Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) während des
Betriebes, um Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie zum Wechseln eines
Aufsatzkammes (3, 4, 5, 6) den Netzstecker aus der Steckdose.
Mit Hilfe der verschiedenen Aufsatzkämme (3, 4, 5, 6) können Sie 4 verschiedene Schnittlängen
einstellen. Die jeweilgen Schnittlängen sind in die Aufsatzkämme (3, 4, 5, 6) eingeprägt.
Das Klingenöl (7)
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf gelegentlich geölt werden. Verwenden Sie dazu
das mitgelieferte Klingenöl (7). Überschüssiges Öl entfernen Sie mit einem trockenen Tuch.
Der Reinigungspinsel (8)
Nach Gebrauch des Tierhaarschneiders (1) können Sie mit dem Reinigungspinsel (8) Haarreste
aus dem Scherkopf entfernen.
Die Tierhaarbürste (9)
Die Tierhaarbürste (9) ist geeignet für langes Fell von Hunden und Katzen. Bürsten Sie mit dieser
Tierhaarbürste (9) regelmäßig das trockene Fell vorsichtig durch, insbesondere vor dem Scheren,
um lose und verknotete Haare aus der Unterwolle zu entfernen. Sie beugen so einer Verfilzung des
Felles vor. Während des Gebrauchs sollten Sie regelmäßig die ausgebürsteten Haare aus der
Tierhaarbürste (9) entfernen.
Aufbewahrungskoffer (10)
Dient zur ordentlichen und platzsparenden Aufbewahrung Ihres Tierplegesets.
74 - Deutsch
Page 77
Zoofari ZTPS 6 A1
Der Krallenclipper (11)
Mit dem Krallenclipper (11) können Sie die Krallen Ihres Haustieres kürzen. Der Krallenclipper
(11) ist mit einer Verriegelung versehen, die den Krallenclipper (11) in geschlossener Stellung
fixiert. Lösen Sie diese Verriegelung, wenn Sie den Krallenclipper (11) benutzen wollen. Bitte
beachten Sie, dass in der Regel 2 Personen notwendig sind, um einem Tier die Krallen zu kürzen.
Der Fellkamm (12)
Dieser Fellkamm (12) ist speziell zum Kämmen des Deckhaares geeignet. Nach dem Baden Ihres
Haustieres kämmen Sie das Deckhaar zunächst mit der groben und anschließend mit der feinen
Seite. Sie entfernen Verknotungen und glätten das Fell.
Die Krallenfeile (13)
Benutzen Sie diese Krallenfeile (13) nach dem Kürzen der Krallen, um Grate und Beschädigungen
an den Krallen zu entfernen und diese zu glätten. Bitte beachten Sie, dass in der Regel 2 Personen
notwendig sind, um einem Tier die Krallen zu feilen.
Die Fellschere (14)
Mit der Fellschere (14) können Sie das Fell Ihres Haustieres auch an Stellen kürzen, die mit dem
Tierhaarschneider (1) nicht gut erreichbar sind.
Wenn Sie niemals zuvor das Fell Ihres Haustieres geschoren oder getrimmt haben, versuchen Sie
vorab möglichst viele Informationen darüber zu bekommen.
Fragen Sie gegebenenfalls bei einem Tierarzt oder einem professionellen Tierpfleger nach.
Inbetriebnahme
GEFAHR! Benutzen Sie den den Tierhaarschneider (1) nicht in der Nähe der
Badewanne / Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von
Wasser stellt eine Stromschlaggefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Zur besseren Unterscheidung sind die Größen 3, 6, 9, 12mm in den Aufsatzkämme (3,
4, 5, 6) eingeprägt.
Aufsatzkamm aufsetzen / abnehmen
Gehen Sie zum Aufsetzen / Abnehmen eines Aufsatzkammes (3, 4, 5, 6) wie folgt vor:
Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) aufsetzen:
1. Führen Sie den ausgewählten Aufsatzkamm
(3, 4, 5, 6) von oben mittig auf den Scherkopf.
2. Schieben Sie die Verriegelung des
Aufsatzkammes (3, 4, 5, 6) wie in der
Abbildung gezeigt, über die untere Kante des
Scherkopfes, bis diese einrastet.
Das Aufsetzen der Klingenschutzkappe (2)
funktioniert in gleicher Weise.
Deutsch - 75
Page 78
Zoofari ZTPS 6 A1
Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) abnehmen:
1. Lösen Sie die Verriegelung des
Aufsatzkammes (3, 4, 5, 6), in dem Sie diese ,
wie in der Abbildung gezeigt, über die untere
Kante des Scherkopfes drücken.
2. Heben Sie den Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6)
nach oben vom Scherkopf ab.
Das Abnehmen der Klingenschutzkappe (2)
funktioniert in gleicher Weise.
Scheren/Trimmen
Machen Sie sich zunächst mit dem Tierhaarschneider (1) vertraut und versuchen Sie ihn so zu
halten, dass Sie jederzeit den Ein-/Aus-Schalter betätigen können. Achten Sie darauf, dass er
sicher in Ihrer Hand liegt.
Das Fell sollte vor dem Scheren gründlich gereinigt werden. So vermeiden Sie, dass sich die
Klingen durch vorhandenen Schmutz zu schnell abnutzen.
Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber sein. Bürsten Sie das Fell durch, um
eventuelle Knoten zu entfernen.
Nehmen Sie zunächst die Klingenschutzkappe (2) vom Scherkopf ab.
Setzen Sie nun den gewünschten Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) mit den Zacken nach oben auf
den Scherkopf und drücken Sie dabei die Lasche des Aufsatzkammes (3, 4, 5, 6) kräftig über
die untere Metallkante des Scherkopfes, bis diese einrastet. Achten Sie unbedingt darauf,
dass der Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) richtig eingerastet ist, bevor Sie mit dem Scheren der
Tierhaare beginnen.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welchen Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) Sie benutzen sollen,
beginnen Sie zunächst mit einem großen und wechseln Sie anschließend bei Bedarf auf
einen kleineren.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter an der
Seite des Tierhaarschneiders (1) in die Stellung „ON“, um den Tierhaarschneider (1)
einzuschalten.
Schalten Sie den Tierhaarschneider (1) immer zuerst ein, bevor Sie diesen an das Fell
Ihres Haustieres führen. So wird ein mögliches Blockieren der Klingen verhindert.
Um Ihr Tier mit dem Geräusch des Tierhaarschneiders (1) vertraut zu machen, führen Sie
diesen im eingeschalteten Zustand langsam an das Tier heran.
Scheren Sie in der natürlichen Wuchsrichtung des Felles. Wenn Sie gegen diese
Wuchsrichtung scheren, stellen Sich die Haare auf und das Haar wird kürzer geschoren.
Als groben Anhaltspunkt für das Scheren sollten Sie hinter den Schultern beginnen und sich
nach hinten und nach unten langsam vorarbeiten. Arbeiten Sie besonders vorsichtig, wenn
76 - Deutsch
Page 79
Zoofari ZTPS 6 A1
Sie empfindliche Körperteile, wie z.B. Gesicht, Bauch, Beine oder Hinterteil Ihres Tieres
scheren/trimmen.
Beginnen Sie nun langsam und vorsichtig mit dem Scheren/Trimmen.
Es ist normal, dass sich der Scherkopf während des Scherens erhitzt. Schalten Sie den
Tierhaarschneider (1) zwischendurch gelegentlich aus und prüfen Sie, ob der
Scherblock evtl. zu heiß für Ihr Tier geworden ist. Lassen Sie in diesem Fall den
Tierhaarschneider (1) kurz abkühlen.
Wenn Sie mit dem Scheren/Trimmen fertig sind oder einen Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6) wechseln
möchten, schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter an der Seite des Tierhaarschneiders (1) in die Stellung
„OFF“, um den Tierhaarschneider (1) auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
GEFAHR! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Nehmen Sie den jeweiligen Aufsatzkamm (3, 4, 5, 6), falls aufgesetzt, ab. Die
Aufsatzkämme (3, 4, 5, 6) können Sie mit Wasser und Seifenlauge reinigen. Trocknen Sie
diese anschließen gut ab.
Das Gehäuse des Tierhaarschneiders können Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen, verwenden Sie keinesfalls aggressive Reiniger.
Entfernen Sie ausschließlich mit dem Reinigungspinsel (8) die Haarreste vom Scherkopf. Der
Scherkopf ist werkseitig auf ein optimales Schneidergebnis eingestellt. Aus diesem Grund
dürfen die Kreuzschlitzschrauben am Scherkopf nicht gelöst werden.
Der Scherkopf darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, außer medizinischem
Alkohol, gereinigt werden!
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf gelegentlich geölt werden. Verwenden Sie
dazu das mitgelieferte Klingenöl (7). Verteilen Sie maximal 1 bis 2 Tropfen Klingenöl (7) auf
dem Klingenbereich des Scherkopfes. Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem trockenen
Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort, am Besten im
Aufbewahrungskoffer (10). Setzen Sie zur Aufbewahrung den Klingenschutz auf den
Scherkopf. Weiterhin besteht die Möglichkeit, den Tierhaarschneider (1) an der am Kabel
angebrachten Aufhängeöse aufzuhängen.
Deutsch - 77
Page 80
Zoofari ZTPS 6 A1
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden
und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei
Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben
werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der ERP-Richtlinie
2009/125/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die
dazugehörige Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
78 - Deutsch
Page 81
Zoofari ZTPS 6 A1
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Deutsch - 79
Page 82
Zoofari ZTPS 6 A1
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht
gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 104092
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
80 - Deutsch
Page 83
Zoofari ZTPS 6 A1
Deutsch - 81
Page 84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.