Zoofari ZTB 1500 A1 User Manual [pl, en, cs]

Page 1
4
Electric Pet Hairdryer ZTB 1500 A1
Electric Pet Hairdryer
Operating instructions
Elektryczna suszarka dla zwierząt
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ZTB 1500 A1-01/11-V3
IAN: 63808
Elektromos állatszőr szárító
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Elektrický vysoušeč zvířecí srsti
Návod k obsluze
Elektrický sušič zvieracej srsti
Návod na obsluhu
Page 2
ZTB 1500 A1
1 2
6
5
3
789
4
Page 3
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . .2
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Risks from electrical current . . . . . . . 5
Basic Safety Instructions . . . . . . . . . .6
Appliance description . . . . .10
Connection . . . . . . . . . . . . . .10
Items supplied and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disposal of the packaging . . . . . . .10
Requirements on the location of use 11
Electrical connection . . . . . . . . . . . .11
General Description . . . . . . .12
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
GB
Maintenance . . . . . . . . . . . . .14
Carrying out maintenance . . . . . . .14
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .15
Carrying out cleaning . . . . . . . . . . .15
Troubleshooting . . . . . . . . . .15
Malfunction causes and remedies . 16
Storage/Disposal . . . . . . . . .17
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposal of the appliance . . . . . . . .17
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .17
Notes on the Declaration of
Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . .18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Importer . . . . . . . . . . . . . . . .19
Handling and operation . . .13
Switching the appliance on and off 13
Adjusting the blower level. . . . . . . .13
Fitting/removing attachments . . . . . 14
ZTB 1500 A1
1
Page 4
GB
Introduction
Preface
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have thereby decided in favour of a modern and high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this product only as described and for the given areas of application. Additionally, pass these instruc­tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Electric Pet Hairdryer ZTB 1500 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information for the intended use, safety, installation and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appli­ance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well as reproduction of
illustrations, also in modifi ed form, is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for connection and operation con­tained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how..
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised changes or for using unapproved replacement parts.
2
ZTB 1500 A1
Page 5
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning of this danger level indicates a threateningly dangerous situation
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
Follow the directives in this warning to avoid personal injuries.
CAUTION
A warning of this danger level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid property damage.
GB
ZTB 1500 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
3
Page 6
GB
Intended use
This appliance is intended for the drying and brushing of the fur of dogs and cats, in the non-commercial sector.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men­tioned.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended pur­poses and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
4
ZTB 1500 A1
Page 7
Risks from electrical current
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current! Contact with wires or components that
are under voltage could be potentially fatal!
Pay heed to the following safety instructions to avoid risks from electrical current:
Do not use the appliance if the power cable or the plug is damaged.
Before continuing to use the appliance arrange
for a new power cable or plug to be fi tted by an authorised specialist.
NEVER open the housing of the appliance. Should live conductors be touched and/or the electrical and mechanical construction be altered, there is a severe risk of receiving an electric shock.
GB
ZTB 1500 A1
5
Page 8
GB
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
NOTICE
As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit (FI/RCD) with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Damaged power cables should be replaced by
authorised qualifi ed personnel or by the Customer Service department. Risk of electric shock!
If the appliance is to be used in a bathroom, the plug is to be disconnected immediately after use, because the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off .
Do not use this appliance near bath tubs, shower trays or other receptacles containing water.
6
ZTB 1500 A1
Page 9
WARNING - RISK OF INJURY
Follow the directives in this warning to avoid per- sonal injuries.
This appliance can be used by children who are
over 8 years of age, as well as by individuals with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have under­stood the possible resulting risks. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be performed by children, unless they are being supervised.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
GB
Defective components may only be replaced with
original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.
Packaging materials may not be used as playthings. There is a risk of suff ocation!
ZTB 1500 A1
7
Page 10
GB
CAUTION - PROPERTY DAMAGE
NEVER cover the appliance! Covering the appli- ance can cause overheating and thus lead to the breakout of a fi re!
Protect the appliance from moisture and liquid
penetration.
To disconnect from the mains power socket always pull on the plug, not the power cable. The appli­ance could otherwise be irreparably damaged.
Do not carry the appliance by the power cable.
The power cable could otherwise be damaged!
Do not let the power cable hang. There would be a risk of pulling the appliance down by the cable.
Avoid direct solar radiation. Do not operate the appliance close to open
fl ames (e.g. candles).
Disconnect the plug from the mains power socket if faults occur and during thunderstorms.
Do not expose the appliance to spraying and/ or dripping water or place objects fi lled with liquids, such as vases or open drinks, close to the appliance.
8
ZTB 1500 A1
Page 11
CAUTION - PROPERTY DAMAGE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a Customer service department authorised by the manufac­turer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Fundamentally, disconnect the appliance from
the mains power supply when it is not in use.
As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit (RCD) with an acti­vation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING!
Risk of injury from hot air!
Operating the appliance with a high heat output and at a short distance from the body can lead to burn injuries in humans and animals.
GB
Avoid excessively long operation of the appli- ance at maximum heat settings and using it too close to the body. Depending on the fur density, maintain at least 10 - 15cm distance from the fur. Observe the animal closely and break the treatment off should the animal indicate it feels unwell.
ZTB 1500 A1
9
Page 12
GB
Appliance description
NOTICE
See also the appliance illustration on the fold-out side.
1 Electric Pet Hairdryer 2 Air intake opening 3 Hanging loop 4 Connection cable 5 Blower level switch 6 Air outlet opening 7 Brush attachment 8 Comb attachment (fi ne) 9 Comb attachment (dense)
Connection
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Electric Pet Hairdryer ZTB 1500 A1
3 Attachments Operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that they are complete and are free from visible damage.
If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed in compliance with the regionally established regulations.
10
ZTB 1500 A1
Page 13
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli­ance properly for return.
Requirements on the location of use
For safe and trouble-free operation of the appliance, the location of use must meet the following requirements:
Do not use the appliance in a hot, wet or very humid environment or near to combustible material.
NEVER cover the air intake opening
2 and the air outlet opening 6 of
the appliance. There will be a risk of the appliance overheating and a fi re hazard.
The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be quickly disconnected if necessary. Operating temperature range: +5 to +40°C
Air humidity (no condensation): 5 - 90 %
Electrical connection
For safe and faultless operation of the appliance pay heed to the following points for the electrical connection:
Before you connect the appliance, compare the connection data (volt­age and frequency) on the typeplate with that of your electrical network. This data must match to avoid damage to the appliance.
Ensure that the connection cable
4 is undamaged and it is not laid over hot
surfaces and/or sharp edges. Ensure that the connection cable
4 is not over-taut or kinked.
The mains power socket must be easily accessible, so that the connection
cable 4 can be quickly disconnected if necessary. Slide the blower level switch
5 into the position 0 before you plug the con-
nection cable 4 into a mains power socket.
GB
ZTB 1500 A1
11
Page 14
GB
General Description
Function
The appliance produces an adjustable air stream with a low or high air velocity and low or high air temperature. In conjunction with the mountable attachments (7, 8, 9) you can brush, clean, style and dry your pet's hair.
Drying the fur with a standard hairdryer charges the hairs with static electricity, resulting in "fl y-away". The ion-function of this appliance generates negatively charged ions during operation. These are brought to the hairs by the air fl ow. Hereby, the positive static charge in the hairs is neutralised and voided. The fur will be soft, supple and easier to brush.
Appliance
A powerful fan and an electric heater are installed in the appliance. When in use, air is sucked in through the air intake opening 2, heated by the
electric heater and blown out again through the air outlet opening opening 6. With the blower level switch 5 you can set the desired fan performance and the
required heating level in two stages.. Depending on the density of the animal fur you can use three diff erent attachments
(7, 8, 9) in conjunction with the blower level 1:
7
Brush attachment - for removing loose hairs or dirt.
8
Comb attachment (fi ne) - for fi ne and thin hair.
9
Comb attachment (dense) - for thick or long hair.
For storage, the appliance has a hanging loop 3 on the protection cover of the connection cable 4.
12
ZTB 1500 A1
Page 15
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
NOTICE
Each animal reacts diff erently! Carefully get your pet used to treatments with the animal hair dryer 1.
Find out which attachment is most comfortable for your pet. Observe your pet closely and break the treatment off should the animal
indicate it feels unwell.
Switching the appliance on and off
To switch the appliance on, move the blower level switch 5 to level 1 or 2. To switch the appliance off , move the blower level switch
5 back to level 0.
Adjusting the blower level
Slide the blower level switch 5 to level 1; the appliance now generates a stream of warm air with low air velocity. At this blower level you can use the attachments (7, 8, 9).
WARNING
Risk of burns from hot air!
When using blower level
2 always maintain suffi cient distance from the ani-
mal (min. 10 - 15 cm), so that its coat does not heat up too much and the skin of the animal is not injured. Observe the animal closely and increase the distance to its coat should the animal indicate it feels unwell.
7, 8, 9) in conjunction with blower level 2!
NEVER use the attachments (
Slide the blower level switch 5 to level 2; the appliance now generates a stream of hot air with high air velocity. With this blower level the fur can be dried quickly.
GB
ZTB 1500 A1
13
Page 16
GB
Fitting/removing attachments
WARNING Risk of burns from hot air!
7, 8, 9) ONLY in conjunction with blower level 1!
Use the attachments (
Switch the appliance off (Blower level switch 5 in position 0). Select an appropriate attachment (
7, 8 or 9).
Turn the attachment so that the arrow marking
IN on the attachment (7, 8, 9)
points downwards. Slide the attachment
7, 8 resp. 9 from the top to the bottom in the two
guide grooves on the air outlet opening 6 of the appliance.
NOTICE
Ensure that the guide lugs on the attachment ( 7, 8, 9) fi t exactly into the guide grooves in the appliance.
Pay heed to the two arrow markings ( IN/OUT) on the attachment (7, 8, 9).
7, 8, 9) up to the fi nal position of the guide grooves.
Slide the attachment (
To remove it, slide the attachment 7, 8 resp. 9 upwards out of the guide grooves on the air outlet opening 6 of the appliance (Arrow marking OUT).
Maintenance
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current!
Remove the plug from the mains power socket before beginning with maintenance.
Carrying out maintenance
Regularly remove dust and hair from the air intake opening 2 and from the air outlet opening 6 of the appliance.
NOTICE
A clogged/dirty air intake opening 2 or air outlet opening 6 can lead to overheating of the appliance. In this case the appliance will be automatically switched off by the built-in overheating protection.
14
ZTB 1500 A1
Page 17
Cleaning
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current!
Remove the plug from the mains power socket before beginning with cleaning.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
Penetrating moisture can cause damage to the appliance.
To avoid irreparable damage to the appliance, when you are cleaning it ensure that no moisture can get inside.
Carrying out cleaning
Regularly remove hair and dirt from the air intake opening 2, for example, with a brush. The air intake opening 2 must always be clean.
Clean the housing and the connection cable
4 only with a slightly damp cloth
and a mild detergent. Do not use the appliance again until it has dried completely.
Remove hair from the attachments after every use. If required, clean the attach- ments with a moist cloth.
Troubleshooting
GB
ZTB 1500 A1
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable risks for the consumer and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs.
15
Page 18
GB
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The appliance cannot be switched on
No hot air
Air fl ow too low
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods please contact the Customer Service department.
The connecting cable 4 is not inserted into a mains power socket.
A fuse has blown. Check the fuses.
Appliance safety switch has activated.
Blower level switch 5 or heater of the appliance is defective.
false setting of the blower level switch 5
Air intake opening 2 and/or air outlet openings 6 are dirty/ clogged.
Blower level switch 5 or fan defective
Insert the connecting cable 4 into a mains power socket.
Remove all dust and hair from the air intake and air outlet openings (2,
6). Let the appliance cool for several minutes and then switch it back on.
In this case, contact Customer Services.
Select level 2.
Clean the air intake and air outlet openings (2, 6).
In this case, contact Customer Services.
16
ZTB 1500 A1
Page 19
Storage/Disposal
Storage
Disconnect the power cable when the appliance is not in use. Store the appliance in a dry environment.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your commu-
nity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance fulfi lls the relevant reg­ulations of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive 2009/125/EC (Regulation 1275/2008 Annex II, No. 1)
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
GB
ZTB 1500 A1
17
Page 20
GB
Technical data
General
Input voltage 220 - 240 V
Mains power frequency 50 Hz
Power consumption 1200 - 1500 W
Features Integrated overheating protection
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This appliance is intended exclusively for domestic, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, and modifi ca­tions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the war­ranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to charge.
~
Filter (not removable )
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries.
18
ZTB 1500 A1
Page 21
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 63808
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 63808
Importer
Please take note that the following address is not a Service Address. First of all contact the above-named Service Centre.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
GB
ZTB 1500 A1
19
Page 22
20
ZTB 1500 A1
Page 23
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . .22
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informacje o niniejszej instrukcji
obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ograniczenie od odpowiedzialności 22
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . .23
Użycie zgodne z przeznaczeniem . 24
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . .24
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym . . . . . . . . . . . 25
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .26
Opis urządzenia . . . . . . . . . .30
Przyłączanie . . . . . . . . . . . . .30
Zakres dostawy i przegląd po
rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . 30
Warunki w miejscu użytkowania . .31
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . 31
Ogólny opis . . . . . . . . . . . . .32
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Konserwacja . . . . . . . . . . . . .34
Wykonywanie konserwacji . . . . . . .34
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . .35
Wykonywanie czyszczenia . . . . . .35
Usuwanie usterek . . . . . . . .35
Przyczyny błędów i ich usuwanie . .36
Przechowywanie/Utylizacja 37
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . 37
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . 37
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . .37
Wskazówki dotyczące deklaracji
zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . .37
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . .38
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Importer . . . . . . . . . . . . . . . .39
PL
Obsługa i użytkowanie . . . .33
Włączenie i wyłączenie urządzenia . 33
Ustawianie stopnia nadmuchu . . . .33
Zakładanie/zdejmowanie końcówki 34
ZTB 1500 A1
21
Page 24
PL
Wprowadzenie
Wstęp
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia! Jest to nowoczesny produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa­nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu za­poznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. W przypadku przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część suszarki do sierści zwierząt ZTB 1500 A1 (zwanej dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użyt­kowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. wszelkiego rodzaju przedruk, także
we fragmentach, jak również powielanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, jest dozwolone tylko po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki montażu i podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przeka­zania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację według najnowszej wiedzy.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń .
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
22
ZTB 1500 A1
Page 25
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia niebezpieczeństwa oznacza niebezpieczną sytuację.
Doprowadzenie do tego rodzaju niebezpiecznej sytuacji grozi odniesieniem poważnych obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń osób.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
PL
ZTB 1500 A1
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
23
Page 26
PL
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do suszenia i szczotkowania sierści psów i kotów na potrzeby niekomercyjne.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wy­korzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użyt­kowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
24
ZTB 1500 A1
Page 27
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertel­nych obrażeń w wyniku porażenia prą­dem elektrycznym!
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertel­nych obrażeń w wyniku dotknięcia prze­wodów elektrycznych pod napięciem!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym należy przestrzegać nastę­pujących wskazówek bezpieczeństwa:
Nie używaj urządzenia, w którym doszło do uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki.
Zanim ponownie włączysz urządzenie, napraw
przewód zasilający w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Dotknięcie przyłączy pod napięciem i próba zmiany konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej grozi porażeniem prądem elektrycznym.
PL
ZTB 1500 A1
25
Page 28
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
PL
WSKAZÓWKA
Jako dodatkową ochronę zaleca się instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika ochronnego różnicowego z pomiarowym prądem wyzwalającym nie przekraczającym 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłącza,
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe.Zagrożenie porażeniem prądem elektrycz­nym!
W wypadku użytkowania urządzenia w łazien­ce, po użyciu urządzenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stwarza niebezpieczeństwo, także przy wyłączonym urządzeniu.
26
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, umywalki lub pojemników z wodą.
ZTB 1500 A1
Page 29
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej
stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
powyżej 8 roku życia, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświad­czenia i / lub wiedzy, gdy będą one przebywały pod opieką lub zostaną im przekazane wska­zówki dotyczące właściwego używania urzą­dzenia i zrozumieją one, jakie zagrożenia wią­żą się z użytkowaniem urządzenia. Nie dawaj urządzenia dzieciom do zabawy. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzo­wanym serwisom lub obsłudze klienta. Niepra­widłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
PL
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na ory-
ginalne części zamienne. Tylko te części gwaran­tują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
ZTB 1500 A1
27
Page 30
PL
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Nie zasłaniaj urządzenia!Zasłonięcie pracują- cego urządzenia może spowodować jego prze­grzanie, a następnie powstanie pożaru!
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedosta­niem się do środka płynów.
Przewód zasilający wyciągaj z gniazdka za­wsze za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód. W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
Nie trzymaj urządzenia za kabel przyłączeniowy.
Może to spowodować uszkodzenie kabla!
Kabel przyłączeniowy nie może luźno zwisać. W przeciwnym wypadku przypadkowe pocią­gnięcie za kabel może spowodować zrzucenie urządzenia.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasło­necznieniem.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych
źródeł ognia (np. świec).
W razie pojawienia się usterek i w czasie burzy wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilającego.
Zwracaj uwagę na to, by na urządzenie nie try-
skała, ani nie kapała woda, a także nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonów lub otwartych napojów.
28
ZTB 1500 A1
Page 31
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwaran- cji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.
Nieużywane urządzenie należy odłączać od prądu.
Jako dodatkową ochronę zaleca się instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika ochronnego różnicowego z pomiarowym prą­dem wyzwalającym nie przekraczającym 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu poparzenia gorącym powie­trzem!
PL
Używanie urządzenia przy nastawieniu dużej mocy grzewczej, trzymając je blisko ciała może doprowa­dzić do poparzeń u ludzi i zwierząt.
Unikaj zbyt długiej pracy urządzenia przy nasta- wieniu maksymalnej mocy grzewczej i trzymając urządzenie zbyt blisko ciała. W zależności od charakterystyki sierści, zachowaj odstęp przynaj­mniej 10–15 cm. Obserwuj zwierzę i zakończ niezwłocznie pracę, gdy tylko zauważysz, że zwierzę zachowuje się niepewnie.
ZTB 1500 A1
29
Page 32
PL
Opis urządzenia
WSKAZÓWKA
Zobacz ilustracja przedstawiająca urządzenie na rozkładanej stronie.
1 Suszarka do sierści zwierząt 2 Otwór zasysania powietrza 3 Pętla do zawieszania 4 Kabel przyłączeniowy 5 Nastawnik mocy dmuchawy 6 Otwór wylotowy powietrza 7 Końcówka ze szczotką 8 Końcówka z grzebieniem (drobnym) 9 Końcówka z grzebieniem (grubym)
Przyłączanie
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
suszarka do sierści zwierząt ZTB 1500 A1
3 końcówki Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor­tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz karta gwarancyjna).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
30
ZTB 1500 A1
Page 33
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Warunki w miejscu użytkowania
Warunkiem bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia jest wybór odpowiedniego miejsca ustawienia:
Urządzenia nie stawiaj, ani nie zawieszaj w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym pomieszczeniu ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
2 ani otworu wylotu po-
Nigdy nie zasłaniaj otworu zasysania powietrza wietrza 6 w urządzeniu. Groziłoby to przegrzaniem urządzenia i niebez­pieczeństwem pożaru.
Gniazdko zasilające musi być łatwo dostępne tak, by w sytuacji awaryjnej
można było szybko wyciągnąć przewód zasilający. Zakres temperatury pracy: od +5 do +40 °C
Wilgotność powietrza (bez skraplania): 5–90 %
Przyłącze elektryczne
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, przy podłą­czaniu go do zasilania elektrycznego przestrzegaj następujących wskazówek:
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź na tabliczce znamionowej, czy znajdujące się tam dane (napięcie i częstotliwość) zgadzają się z danymi technicznymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, by nie doszło do żadnych uszkodzeń urządzenia.
Przewód zasilający
4 wyciągaj z gniazdka zawsze za wtyczkę, nigdy nie
ciągnij za przewód. Przewód zasilający
4 nie może być naprężony ani załamany.
Gniazdko zasilające musi być łatwo dostępne tak, by w sytuacji awaryjnej
można było szybko wyciągnąć przewód zasilający 4. Nastawnik mocy dmuchawy
5 ustaw w położenie 0 zanim podłączysz kabel
przyłączeniowy 4 do gniazdka.
PL
ZTB 1500 A1
31
Page 34
PL
Ogólny opis
Funkcja
Urządzenie wytwarza nastawiony strumień powietrza o niższej lub wyższej pręd­kości i o niższej lub wyższej temperaturze. W połączeniu z zakładanymi końców­kami (7, 8, 9) sierść można szczotkować, czyścić, modelować i suszyć.
Suszenie sierści zwykłą suszarką powoduje elektryzowanie się sierści, które z czasem zaczynają „latać”. Funkcja jonizacji zastosowana w tym urządzeniu wy­twarza w trakcie suszenia jony naładowane ujemnie. Jony ujemne docierają do włosów wraz ze strumieniem nadmuchu powietrza. Powoduje to zneutralizowanie naładowania dodatniego sierści i zlikwidowanie naładowania elektrostatyczne­go. Włosy stają się miękkie, elastyczne i łatwo się szczotkują.
Urządzenie
Urządzenie jest wyposażone w wydajną dmuchawę i ogrzewanie elektryczne. Powietrze jest zasysane przez otwór zasysania powietrza 2, podgrzewane grzałką
elektryczną, a następnie wydmuchiwane przez otwór wylotu powietrza 6. Nastawnikiem dmuchawy powietrza 5 można nastawiać wymaganą moc w 2
zakresach ogrzewania. W zależności od charakterystyki sierści, można zastosować jedną z trzech końcó-
wek (7, 8, 9) w połączeniu z zakresem dmuchawy 1:
7
końcówka ze szczotką – do usuwania wypadającej sierści lub brudu.
8
końcówka z grzebieniem (drobnym) – do delikatnej i cienkiej sierści.
9
końcówka z grzebieniem (grubym) – do grubej i długiej sierści.
Urządzenie jest wyposażone w pętlę do zawieszania 3 umieszczoną na tulei ochronnej kabla przyłączającego 4.
32
ZTB 1500 A1
Page 35
Obsługa i użytkowanie
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytko­wania urządzenia.
WSKAZÓWKA
Każde zwierze reaguje w różny sposób! Przyzwyczajaj zwierzę stopniowo do hałasu wydawanego przez suszarkę 1.
Wypróbuj, która końcówka będzie nadawała się najlepiej do sierści zwierzęcia.
Obserwuj zwierzę i zakończ niezwłocznie pracę, gdy tylko zauważysz, że zwierzę zachowuje się niepewnie.
Włączenie i wyłączenie urządzenia
W celu włączenia urządzenia, przestaw nastawnik mocy dmuchawy 5 na zakres 1 lub 2.
W celu wyłączenia urządzenia, przestaw nastawnik mocy dmuchawy
5
ponownie na zakres 0 .
Ustawianie stopnia nadmuchu
Przestaw nastawnik mocy dmuchawy 5 na zakres 1; urządzenie zacznie wytwarzać ciepły strumień powietrza o niewielkiej prędkości. Na tej mocy dmuchawy możesz zastosować końcówki (7, 8, 9).
PL
ZTB 1500 A1
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym powietrzem!
Przy nastawieniu
2 mocy dmuchawy pamiętaj o zachowaniu odpowiedniego
odstępu od zwierzęcia (min. 10–15 cm) tak, by sierść nie nagrzała się zbyt mocno i nie doszło do poparzenia skóry. Obserwuj uważnie zacho­wanie zwierzęcia i zwiększ odstęp od sierści, gdy tylko zwierzę zacznie zachowywać się niepewnie.
7, 8, 9) w połączeniu z 2 mocą dmuchawy!
Nigdy nie używaj końcówek (
Przestaw nastawnik mocy dmuchawy 5 na zakres 2; urządzenie zacznie wytwarzać gorący strumień powietrza o dużej prędkości. Na tej mocy dmu­chawy możesz szybko wysuszyć sierść.
33
Page 36
PL
Zakładanie/zdejmowanie końcówki
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym powietrzem!
7, 8, 9) używaj wyłącznie w połączeniu z 1 mocą dmuchawy!
Końcówki (
Wyłącz urządzenie (nastawnik mocy dmuchawy 5 w położeniu 0). Wybierz odpowiednią końcówkę (
7, 8 lub 9).
Obróć końcówkę w taki sposób, by strzałka
IN na końcówce (7, 8, 9)
była skierowana do góry. Końcówkę
7, 8 wzgl. 9 przesuń od góry w dół w obu rowkach prowa-
dzących w otworze wylotu powietrza 6 urządzenia.
WSKAZÓWKA
Zwróć uwagę, czy noski prowadzące w końcówce ( 7, 8, 9) weszły dokładnie w roki prowadzące w urządzeniu.
Sprawdź położenie obu strzałek ( IN/OUT) na końcówce (7, 8, 9).
7, 8, 9) do oporu w rowku prowadzącym.
Przesuń końcówkę (
W celu zdjęcia końcówki 7, 8 wzgl. 9, wysuń ją w górę z rowków prowa- dzących 6 urządzenia (strzałka OUT).
Konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym!
Zanim przystąpisz do konserwacji urządzenia, wyciągnij najpierw wtyczkę z gniazdka.
Wykonywanie konserwacji
Regularnie usuwaj kurz i sierść z otworu zasysania powietrza 2 i z otworu wylotu powietrza 6 w urządzeniu.
WSKAZÓWKA
Zatkany/nieczyszczony otwór zasysania 2 lub wylotu powietrza 6 może spowodować przegrzanie urządzenia. W takim wypadku urządzenie wyłą­czy się automatycznie.
34
ZTB 1500 A1
Page 37
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym!
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia, wyciągnij najpierw wtyczkę z gniazdka.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
Wilgoć, która przedostanie się do wnętrza urządzenia, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Wykonywanie czyszczenia
Regularnie usuwaj sierść i zanieczyszczenia z otworu zasysania powietrza 2, na przykład pędzelkiem. Otwór zasysania powietrza 2 musi być zawsze czysty.
Obudowę i kabel przyłączeniowy
4 czyść wyłącznie lekko wilgotną szmat-
ką, zwilżoną delikatnym płynem do mycia. Urządzenie używaj dopiero wtedy, gdy będzie całkowicie suche.
Po użyciu urządzenia oczyść końcówki z sierści. Końcówki w razie konieczno- ści przetrzyj zwilżoną szmatką.
PL
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe­sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkow­nika i uszkodzenie urządzenia.
ZTB 1500 A1
35
Page 38
Przyczyny błędów i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek wraz ze sposobem ich usunięcia:
PL
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
Nie można włączyć urządzenia
Brak gorącego powietrza
Zbyt słaby strumień powietrza
Kabel przyłączeniowy 4 nie został podłączo­ny do gniazdka.
Zadziałał bezpiecznik instalacji elektrycznej.
Zadziałał wyłącznik ochronny urządzenia.
Usterka nastawnika mocy dmuchawy 5 lub ogrzewania.
Nieprawidłowe poło­żenie nastawnika mocy dmuchawy 5
Zanieczyszczony/zatka­ny otwór zasysania 2 i/ lub wylotu 6 powietrza.
Uszkodzony nastawnik mocy dmuchawy 5 lub dmuchawa
Podłącz kabel przyłączeniowy 4 do gniazdka.
Sprawdź bezpiecznik instalacji elektrycznej.
Usuń kurz i sierść z otworu zasysania i wylotu powietrza (2, 6). Odczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie, a następnie włącz je ponownie.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Wybierz zakres 2.
Wyczyść otwór zasysania i wylotu powietrza (2, 6).
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
36
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta.
ZTB 1500 A1
Page 39
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilającego.
Schowaj urządzenie w suchym miejscu.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako nor-
malnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub ko-
munalne oczyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
PL
ZTB 1500 A1
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrek­tywy niskonapięciowej 2006/95/EC, a także dyrektywy w sprawie zasad ekologicznej produkcji wyrobów 2009/125/EC (rozporządzenie 1275/2008 załącznik II, nr 1)
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
37
Page 40
PL
Dane techniczne
Ogólne
Napięcie wejściowe 220 - 240 V
Częstotliwość sieciowa 50 Hz
Pobór mocy 1200 - 1500 W
Wyposażenie
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zo­stało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem ser wisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszko­dzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
~
Wbudowane zabezpieczenie przed przegrzaniem
Filtr (nie wyjmuje się)
38
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji w urządze­nie poza autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Do­tyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocz­nie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonane po upływie okresu gwarancyjnego będą wykony­wane odpłatnie.
ZTB 1500 A1
Page 41
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 63808
Importer
Poniższy adres nie jest adresem serwisu. W sprawie napraw serwisowych korzystaj z adresu podanego wyżej.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
PL
ZTB 1500 A1
39
Page 42
40
ZTB 1500 A1
Page 43
Tartalomjegyzék
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . .42
Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Információk a jelen használati
útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . 42
A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . .42
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . 43
Rendeltetésszerű használat . . . . . . 44
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . .44
Elektromos áramütés veszélye . . . . 45
Alapvető biztonsági utasítások . . . . 46
A készülék leírása . . . . . . . .50
Csatlakoztatás . . . . . . . . . . .50
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése . . .50
A csomagolás ártalmatlanítása . . .50 A felhasználás helyével szemben
támasztott követelmények . . . . . . . . 51
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . .51
Általános leírás . . . . . . . . . . .52
Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Karbantartás . . . . . . . . . . . .54
A karbantartás végrehajtása . . . . .54
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
HU
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . .55
Hiba oka és elhárítása . . . . . . . . . .56
Tárolás/Ártalmatlanítás . . .57
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
A készülék ártalmatlanítása . . . . . .57
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . .57
A megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó utasítások . . . . . . . . . . .57
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . .58
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . .58
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Kezelés és üzemeltetés . . . .53
A készülék ki- és bekapcsolása . . . 53
A fújó fokozat beállítása. . . . . . . . .53
A tartozék felhelyezése/eltávolítása . 54
ZTB 1500 A1
41
Page 44
HU
Bevezetés
Előszó
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék részét képezi. Fontos információkat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati ás biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a készülékhez valamennyi leírást is.
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató a ZTB 1500 A1 állatszőr szárító része (a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetés­szerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonat­kozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes sze­mély olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hiba­elhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. A gyártó írásos hozzájárulása nélkül bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még
kivonatos formában is, valamint az ábrák bemutatása még változtatott formában is tilos.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a csatlakoz­tatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasz­talatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével el-
lentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
42
ZTB 1500 A1
Page 45
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele fenye­gető veszélyes helyzetet jelöl.
Halált, vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
Kövesse a fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje az életveszélyt, vagy súlyos személyi sérülést.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetsé­ges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy
elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
HU
ZTB 1500 A1
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
43
Page 46
HU
Rendeltetésszerű használat
A készülék kutya és macska bundájának szárítására való nem kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá­sokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
44
ZTB 1500 A1
Page 47
Elektromos áramütés veszélye
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye! A feszültség alatt lévő vezetékek vagy
szerkezeti elemek megérintése életve­szélyes!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütés veszélyét:
Ne használja a készüléket, ha meg van sérülve a vezeték vagy a csatlakozó.
A készülék használata előtt cseréltesse ki a veze-
téket szakemberrel.
Ne nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés veszélye áll fenn, ha hozzáér a feszültségvezető elektromos és mechanikus szerkezethez.
HU
ZTB 1500 A1
45
Page 48
HU
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági uta­sításokat:
TUDNIVALÓ
Kiegészítő védelemként ajánlatos egy max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót bekötni a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanyszerelője tanácsát.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működ­tessen hibás vagy leesett készüléket.
Ha a csatlakozás meg van sérülve, szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki. Áram­ütés veszélye!
Ha a fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a csatlakozót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelenthet, ha a készülék ki van kapcsolva.
A készüléket nem szabad fürdőszoba, zu­hanyozó vagy más vizet tartalmazó tárgy mellett használni.
46
ZTB 1500 A1
Page 49
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyel- meztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csök-
kent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendel­kező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék bizton­ságos használatáról és az ebből eredő veszé­lyekről és azokat meg is értették. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. Felügyelet nélküli gye­rekek nem végezhetnek karbantartási és tisztítási munkát a készüléken.
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
HU
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre sza-
bad cserélni. Csak ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvá­rásoknak.
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás ve­szélye áll fenn.
ZTB 1500 A1
47
Page 50
HU
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
Ne takarja le a készüléket! Ha letakarja a készü- léket, az túlhevüléshez és ezzel tűz keletkezésé­hez vezethet!
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon bele!
A vezetéket mindig a csatlakozónál fogva húz­za ki a dugaszoló aljból, ne a vezetéket húzza! Máskülönben a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
A készüléket ne hordozza a vezetéknél fogva!
A vezeték megsérülhet!
Ne hagyja lelógni a vezetéket! Fennáll annak a veszélye, hogy a készüléket a vezetéknél fogva lehúzza.
Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás! Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyer-
tya) közelében!
Fellépő zavar, vagy vihar esetén húzza ki a csat­lakozót a dugaszoló aljzatból!
Ne tegye ki a készüléket ráspriccelő vagy rácsep-
penő víznek, valamint ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint vázát, vagy felnyitott italt.
48
ZTB 1500 A1
Page 51
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia.
Ha nem használja a készüléket, húzza ki a dugaszoló aljzatból!
Kiegészítő védelemként ajánlatos egy max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót bekötni a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanyszerelője tanácsát.
FIGYELMEZTETÉS
A forró levegő sérülést okozat!
A készülék üzemeltetése erős hőtermelést és ha túl közel tartjuk, akkor égési sérülést okozhat az embernél vagy állatnál.
HU
Ne üzemeltesse a készüléket maximális fűtési fokozaton sokáig és közel az állat vagy saját maga testéhez. Az állat bundája szerint leg­alább 10 - 15 cm-es távolságot tartson a bundá­hoz! Pontosan fi gyelje meg az állatot és szakítsa meg a kezelést, ha az állat nyugtalanná válik.
ZTB 1500 A1
49
Page 52
A készülék leírása
TUDNIVALÓ
Ehhez lásd a készülék ábráját a kihajtható oldalon.
HU
1 állatszőr szárító 2 légbeszívó nyílás 3 akasztópánt 4 vezeték 5 fúvófokozat kapcsoló 6 levegő kilépő nyílása 7 kefe tartozék 8 fésű tartozék (sűrű fogú) 9 fésű tartozék (ritka fogú)
Csatlakoztatás
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellen­őrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
ZTB 1500 A1állatszőr szárító
3 tartozék Használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz lásd a garanciakártyán, ha a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
50
ZTB 1500 A1
Page 53
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felhasználás helyével szemben támasztott követelmények
A felállítás helyének az alábbi feltételeket kell teljesítenie, hogy biztonságosan és hibátlanul lehessen üzemeltetni a készüléket:
Ne használja a készüléket forró, vizes vagy nagyon nedves környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében.
Ne takarja le a készülék légbeszívó nyílását
2 és a levegő kilépő nyílását 6.
Fennáll az a veszély, hogy a készülék tűlhevülhet és tűz keletkezhet. A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy a vezetéket mindig gyorsan
ki lehessen húzni vészhelyzetben. Üzemelési hőmérséklet: +5 - +40°C
páratartalom (kondenzáció nélkül): 5 - 90 %
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatáskor a készülék biztonságos és hibátlan üzemeltetésének érdekében vegye fi gyelembe az alábbi tudnivalókat:
A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze a típusjelölésen szereplő csat­lakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival! Ezeknek az adatoknak egyezniük kell, hogy ne keletkezzen kár a készülékben.
Győződjön meg arról, hogy a csatlakozókábel
4 ép-e és nem tette-e forró
és/vagy éles szegélyre. Ügyeljen arra, hogy a vezeték
4 ne legyen szorosan kifeszítve vagy ne legyen
megtörve. A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy a vezetéket
4 mindig
gyorsan ki lehessen húzni vészhelyzetben. Tolja a fúvófokozat kapcsolóját
5 0 állásba, mielőtt a vezetéket 4 egy
dugaszoló aljzatba kötné.
HU
ZTB 1500 A1
51
Page 54
HU
Általános leírás
Funkció
A készülék alacsony vagy magas légsebességű és alacsony vagy magas leve­gőhőmérsékletű légáramot képez. A feltehető tartozékokkal együtt (7, 8, 9) kefélheti, tisztíthatja, formálhatja és száríthatja házi kedvence bundáját.
Hagyományos hajszárítóval szárítva az állat szőre statikusan feltöltődik és „szállni kezd". A készülék ionizáló funkciója üzemelés közben negatív töltésű ionokat termel. Ezek a légárammal a hajra jutnak. Ezáltal semlegesítődik a pozitív töltés és meg­szűnik a statikus feltöltés. A szőr puha, bársonyos és könnyebben fésülhető lesz.
Készülék
A készülékben nagyteljesítményű fúvó és elektromos fűtés van beépítve. Üzemelés közben a készülék a légbeszívó nyíláson 2 keresztül szívja be a levegőt,
az elektromos fűtéssel melegíti meg és a légkifúvó nyíláson keresztül 6 fújja ki. A fúvófokozat kapcsolóval 5 állíthatja be 2 fokozatban a kívánt fúvási teljesít-
ményt és a szükséges fűtési teljesítményt. Az állat szőrének tulajdonságától függően különböző tartozékokat (7, 8, 9)
használhat a fúvási fokozattal 1:
7
kefe tartozék - a laza szőr és szennyeződés eltávolítására.
8
fésű tartozék (sűrű fogú) - vékony és ritka szőrhöz.
9
fésű tartozék (ritka fogú) - sűrű és hosszú szőrhöz.
Tároláshoz a készülék akasztópánttal 3 rendelkezik a vezeték 4 védőjén.
52
ZTB 1500 A1
Page 55
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
TUDNIVALÓ
Mindegyik állat máshogy reagál! Óvatosan szoktassa házi kedvencét az állatszőr szárítóval való szárításhoz 1.
Próbálja ki, hogy melyik tartozék a legkellemesebb az állatnak. Pontosan fi gyelje meg az állatot és szakítsa meg a kezelést, ha az állat
nyugtalanná válik.
A készülék ki- és bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához állítsa a fúvófokozat kapcsolóját 5 1 -es vagy 2-es fokozatra.
A készülék kikapcsolásához ismét nyomja meg a fúvófokozat kapcsolóját
5
0 állásra.
A fújó fokozat beállítása
Tolja a fúvófokozat kapcsolóját 5 1-es fokozatra; a készülék meleg légáramot termel alacsony léghőmérsékleten. Ennél a fúvási fokozatnál használhatja a tartozékokat (7, 8, 9).
FIGYELMEZTETÉS
A forró levegő miatt sérülésveszély!
A
2-es fúvási fokozat használatakor mindig tartson elegendő távolságot
az állathoz (legalább 10-15 cm-t), hogy az állat bundája ne melegedjen nagyon fel és ne sértse meg az állat bőrét. Pontosan fi gyelje meg az állatot és szakítsa meg a kezelést, ha az állat nyugtalanná válik.
7, 8, 9) 2-es fúvási fokozaton!
Ne használja a tartozékokat (
Tolja a fúvófokozat kapcsolóját 5 2-es fokozatra; a készülék forró légáramot termel magas léghőmérsékleten. Ezzel a fúvási fokozattal az állat bundája nagyon hamar megszárad.
HU
ZTB 1500 A1
53
Page 56
HU
A tartozék felhelyezése/eltávolítása
FIGYELMEZTETÉS A forró levegő miatt sérülésveszély!
7, 8, 9) csak 1-es fúvási fokozaton használja!
A tartozékokat (
Kapcsolja ki a készüléket (fúvásfokozat kapcsoló 5 0) állásba. Válassza ki a megfelelő tartozékot (
7, 8 vagy 9).
Fordítsa el a tartozékot úgy, hogy a tartozékon (
7, 8, 9) lévő nyíl jelölés
IN lefele mutasson. Tolja a tartozékot
7, 8 ill. 9 fentről le a légkiáramló nyílás 6 két vezető
sínjébe.
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a tartozékon ( 7, 8, 9) lévő fül pontosan belenyúljon a készülékben lévő vezetősínbe.
Figyeljen a tartozékon ( 7, 8, 9) lévő két nyíl jelölésre (IN/OUT).
7, 8, 9) ütközésig a vezetősínbe.
Tolja a tartozékot (
Ha le akarja venni a 7, 8 ill. 9 tartozékokat, tolja őket felfele a légkiáram- ló nyílás 6 vezetősínéből (nyíl jelölés OUT).
Karbantartás
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
Mielőtt karbantartná a készüléket, húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A karbantartás végrehajtása
Rendszeresen távolítsa el a port és a szőrt a légbeszívó 2 és a légkiáramló nyílásból 6.
TUDNIVALÓ
A készülék túlhevülését okozhatja, ha a légbeszívó 2 vagy légkiáramló nyílás 6 el van tömődve vagy be van szennyezve. Ebben az esetben a készülék a beépített túlhevülés elleni védelemnek köszönhetően magától kikapcsol.
54
ZTB 1500 A1
Page 57
Tisztítás
Elektromos áramütés veszélye!
VESZÉLY
Mielőtt tisztítaná a készüléket, húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet.
A behatoló nedvesség a készülék sérülését okozhatja.
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
Tisztítás
Például ecsettel rendszeresen szedje ki a szőrt és a szennyeződést a légbeszí- vó nyílásból 2. A légbeszívó nyílás 2 mindig tiszta legyen.
A burkolatot és a vezetéket
4 kizárólag enyhén nedves kendővel és enyhe
mosogatószerrel tisztítsa. Csak akkor használja újra a készüléket, ha az teljesen megszáradt.
Használat után mindig szedje ki a szőrszálakat a tartozékokból. Ezeket a részeket szükség esetén nedves ronggyal tisztítsa.
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást, akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszé­lyek állhatnak fel a felhasználóra nézve és a készülékben kár keletkezhet.
HU
ZTB 1500 A1
55
Page 58
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
Hiba Lehetséges okok Elhárítás
HU
A készüléket nem lehet bekapcsolni.
nem jön ki meleg levegő
A légáram túl kicsi.
TUDNIVALÓ
Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
Nincsen bedugva a vezeték 4 a dugaszoló aljzatba.
Kiment a biztosíték. Ellenőrizze a biztosítékot.
A készülék védőkapcso­lója kioldott.
A fúvófokozat kap­csoló 5 vagy a fűtés elromlott.
Rossz helyzetben van a fúvófokozat kapcsoló 5
A légbeszívó nyílás 2 és/vagy légkiáramló nyí­lás 6 el van tömődve, vagy szennyezett.
A fúvófokozat kapcsoló 5 vagy a fúvó elromlott.
Dugja be a vezetéket 4 a dugaszoló aljzatba.
Távolítsa el a légbeszívó és légkiáramló nyílásból a port és a szőrszálakat (2,
6). Néhány percig hagyja lehűlni a készüléket, majd kapcsolja ki.
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
Válassza a 2-es fokozatot.
Tisztítsa ki a légbeszívó és légkiáram­ló nyílást(2, 6).
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
56
ZTB 1500 A1
Page 59
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
Ha nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót. A készüléket mindig száraz helyen tárolja.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó válla­lattal.
Függelék
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások
A készülék megegyezik az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC irányelv, az alacsony feszültségű 2006/95/EC irányelv, valamint a 2009/125/EC környezet­barát tervezési irányelv (1275/2008 rendelet, II. függelék, 1. sz. függelékének) alapvető követeményeivel és más vonatkozó előírásaival.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez­hető be.
HU
ZTB 1500 A1
57
Page 60
Műszaki adatok
Általános
HU
bemeneti feszültség 220 - 240 V
Hálózati frekvencia 50 Hz
Teljesítményfelvétel 1200 - 1500 W
Felszereltség beépített túlhevülés elleni védelem
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A termék kizárólag magánhasználatra, nem pedig kereskedelmi használatra ké­szült. A garancia érvényét veszti visszaélés vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyezett szervizeink végeztek.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosz­szabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is vonatkozik.
Az esetleg már a vásárláskor meglévő károkat és hiányokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás dátumától számítva jelezni kell.
A garanciális idő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
~
szűrő (nem vehető ki)
A garancia csak anyag- vagy gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási hibára, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
58
ZTB 1500 A1
Page 61
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 63808
Gyártja
Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy az alábbi cím nem az ügyfélszolgálat címe. Először a fent nevezett ügyfélszolgálattal vegye fel a kapcsolatot.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
HU
ZTB 1500 A1
59
Page 62
60
ZTB 1500 A1
Page 63
Kazalo vsebine
Nekaj uvodnih informacij . .62
Nagovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Informacije o teh navodilih za
uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . 62
Omejitev odgovornosti . . . . . . . . . . 62
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . .64
Varna uporaba . . . . . . . . . . .64
Nevarnost zaradi električnega toka 65
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . 66
Opis naprave . . . . . . . . . . . .70
Priključitev . . . . . . . . . . . . . .70
Vsebina kompleta in pregled po
transportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . 70
Zahteve glede mesta uporabe . . . .71
Električni priključek . . . . . . . . . . . . .71
Splošen opis . . . . . . . . . . . . .72
Funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Naprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Uporaba in delovanje . . . . .73
Vklop in izklop avtomata . . . . . . . . 73
Nastavitev jakosti pihanja . . . . . . . 73
Nameščanje/odstranjevanje nastavka .74
Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . .74
Izvajanje vzdrževanja . . . . . . . . . . 74
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Izvajanje čiščenja . . . . . . . . . . . . . . 75
Odprava napak . . . . . . . . . .75
Vzroki in odprava napak . . . . . . . .76
Shranjevanje/odstranitev . .77
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . .77
Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Opombe k ES-izjavi o skladnosti . .77
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . .78
Garancijski list . . . . . . . . . . .78
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . .79
SI
ZTB 1500 A1
61
Page 64
SI
Nekaj uvodnih informacij
Nagovor
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! Odločili ste se za moderen in kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so
sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke o varstvu, uporabi in odstranitvi izdelka. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki o njego­vem upravljanju in o varnosti. Izdelek uporabljajte le, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite tudi celotno dokumentacijo.
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del sušilnika za živali ZTB 1500 A1 (spodaj imenovanega naprava) in vam dajejo pomembne napotke za predvideno uporabo, varnost, priključitev in upravljanje naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navo­dila mora prebrati in upoštevati vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter uporaba slik, tudi v spremen-
jenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in za uporabo naprave, navedeni v teh navodilih za uporabo, ustrezajo stanju ob izdaji teh navodil in so navedeni ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in spoznanj, po naši najboljši vesti in zavesti.
Iz navedb, slik in opisov ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja navodil,
nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
62
ZTB 1500 A1
Page 65
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali težkih po­škodb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno stvarno škodo.
Če se takšni situaciji ne izognete, to lahko privede do materialne škode.
NEVARNOST
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali težkih poškodb oseb.
Sledite navodilom pri tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
Sledite navodilom pri tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
SI
ZTB 1500 A1
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo rokovanje z napravo.
63
Page 66
SI
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena sušenju in krtačenju živalske dlake pri psih in mačkah, za nekomercialno uporabo.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe od opisane, naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
Upoštevajte postopke uporabe, navedene v teh navodilih za uporabo. Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko
privede do osebnih poškodb in stvarne škode.
64
ZTB 1500 A1
Page 67
Nevarnost zaradi električnega toka
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Pri stiku z napeljavami ali sklopi pod električno napetostjo obstaja smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če sta električni kabel ali vtič poškodovana.
Pred nadaljnjo uporabo naprave naj vam po-
oblaščena strokovna oseba namesti novo priključno napeljavo.
V nobene primeru ne odpirajte ohišja naprave. Če se dotaknete delov pod napetostjo in spremenite električno ali mehansko sestavo naprave, obstaja nevarnost električnega udara.
SI
ZTB 1500 A1
65
Page 68
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
NAPOTEK
Kot dodatno zaščito vam v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo instalacijo zaščitne naprave za okvarni tok (FI/RCD) z diferenčnim tokom do 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
SI
Napravo pred uporabo preverite glede zunanjih vidnih poškodb. Poškodovane naprave ne uporab­ljajte, ravno tako ne, če vam je padla dol.
Pri poškodbi priključnega kabla naj vam tega za-
menja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba.Nevarnost električnega udara!
Če napravo uporabljate v kopalnici, po uporabi omrežni vtič potegnite iz vtičnice, ker bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, prhe ali drugih posod, ki vsebujejo vodo.
66
ZTB 1500 A1
Page 69
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB
Sledite navodilom pri tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let sta-
rosti in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe s pomanj­kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali so bile poučeni o varni upo­rabi naprave in poznajo nevarnosti, do katerih lahko pri uporabi pride. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati v za uporabnike predvidenem obsegu, razen pod nadzorom.
Popravila na napravi naj izvajajo le pooblaščena strokovna podjetja ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do bistvene ne­varnosti za uporabnika. Poleg tega garancijska pravica neha veljati.
SI
Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za
originalne nadomestne dele. Le pri teh delih je namreč zagotovljeno izpolnjevanje varnostnih zahtev.
Embalažnih materialov se ne sme uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve.
ZTB 1500 A1
67
Page 70
SI
POZOR – STVARNA ŠKODA
Naprave nikoli ne prekrivajte! Prekrivanje naprave lahko privede do pregretja, s tem pa do nastanka požara!
Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočine. Napeljavo iz vtičnice vedno povlecite za priključni
vtič, nikoli ne vlecite za priključni kabel. Drugače se naprava lahko nepopravljivo poškoduje.
Naprave ne prenašajte za priključni kabel.
Priključni kabel se lahko poškoduje!
Priključnega kabla ne pustite viseti. Obstaja nevarnost, da se naprava povleče za kabel in pade na tla.
Izogibajte se neposredni sončni svetlobi. Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plame-
nov (npr. sveč).
V primeru nastanka motenj in pri nevihti priključni vtič potegnite iz vtičnice.
Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kaplji-
cam vode in na ali poleg nje ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, na primer vaze ali odprte pijače.
68
ZTB 1500 A1
Page 71
POZOR – STVARNA ŠKODA
Popravilo naprave med garancijsko dobo sme izvesti le servisna služba, ki jo pooblasti proizva­jalec, drugače pri iz tega nastali škodi garancij­skih zahtevkov ni več moč uveljavljati.
Kadar naprave ne uporabljate, jo ločite od elek­tričnega omrežja.
Kot dodatno zaščito vam v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo instalacijo zaščitne na­prave za okvarni tok (RCD) z diferenčnim tokom do 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroin­štalaterja.
OPOZORILO
Nevarnost poškodb zaradi vročega zraka!
SI
Uporaba naprave z visoko grelno stopnjo in ob majhni razdalji do telesa lahko povzroči opekline pri ljudeh in živalih.
Izogibajte se predolgi uporabi naprave z naj- večjo grelno stopnjo in premajhno razdaljo do telesa. Odvisno od vrste kožuha živali ohranjajte najmanj 10–15 cm razdalje do kožuha. Svojo žival natančno opazujte in prenehajte uporabljati napravo, kakor hitro se žival ne počuti več dobro.
ZTB 1500 A1
69
Page 72
SI
Opis naprave
NAPOTEK
Poglejte si sliko naprave na razklopni strani.
1 Sušilnik za živali 2 Sesalna odprtina za zrak 3 Ušesce za obešanje 4 Priključni kabel 5 Stikalo za jakost pihanja 6 Izstopna odprtina za zrak 7 Nastavek s krtačo 8 Nastavek z glavnikom (fi n) 9 Nastavek z glavnikom (grob)
Priključitev
Vsebina kompleta in pregled po transportu
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Sušilnik za živali ZTB 1500 A1
3 nastavki Navodila za uporabo
NAPOTEK
Dobavo preverite glede popolnosti in vidne škode. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo okoljsko primernostjo in glede na vidike njihovega odstranjevanja ter jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjša nastajanje odpadkov. Neuporabne embalažne materiale odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
70
ZTB 1500 A1
Page 73
NAPOTEK
Če je to možno, originalno embalažo tekom garancijske dobe naprave shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije primerno zapakirate.
Zahteve glede mesta uporabe
Za varno in nemoteno delovanje naprave mora mesto njene uporabe izpolnjevati naslednje pogoje:
Naprave ne uporabljajte v vroči, mokri ali zelo vlažni okolici ali v bližini gor­ljivih materialov.
Nikoli ne prekrivajte sesalne odprtine za zrak
2 ali izstopne odprtine za zrak
6 na napravi. Obstaja nevarnost pregretja naprave in požara. Vtičnica mora biti hitro dostopna, da lahko po potrebi električni kabel preprosto
potegnete iz nje. Delovna temperatura: +5 do +40 °C
Zračna vlaga (brez kondenzacije): 5–90 %
Električni priključek
Za varno in nemoteno delovanje naprave pri električni priključitvi upoštevajte na­slednje napotke:
Pred priključitvijo naprave primerjajte podatke za priključitev (napetost in frekvenco) na označevalni tablici s podatki vašega električnega omrežja. Ti podatki se morajo ujemati, da ne pride do nastanka poškodb na napravi.
Preverite, ali priključni kabel
4 ni poškodovan in ali ni speljan čez vroče
površine in/ali ostre robove. Pazite na to, da priključnega kabla
4 ne napenjate preveč ali ga prepognete.
Vtičnica mora biti preprosto dostopna, tako da lahko priključni kabel
4 v
primeru sile preprosto potegnete iz nje. Potisnite stikalo za jakost pihanja
5 v položaj 0, preden priključni kabel 4
priključite na vtičnico.
SI
ZTB 1500 A1
71
Page 74
SI
Splošen opis
Funkcija
Naprava proizvaja nastavljiv zračni tok z nizko ali visoko hitrostjo zraka in z nizko ali visoko temperaturo zraka. Z uporabo natičnih nastavkov (7, 8, 9) lahko dlako svoje živali krtačite, čistite, oblikujete in sušite.
Pri sušenju živalske dlake z običajnim sušilnikom se dlaka napolni s statičnim na­bojem in postane naelektrena. Ionska funkcija pri tej napravi med delovanjem ustvarja negativno nabite ione. Ti se z zračnim tokom spihajo na dlako. Tako se nevtralizira pozitivni statični naboj dlake in se odpravi. Dlaka postane mehka, nežna in se lažje češe.
Naprava
V napravi je vgrajeno zmogljivo puhalo in električno ogrevanje. Pri delovanju se zrak sesa skozi sesalno odprtino za zrak 2, električno ogrevanje
ga segreje, potem pa se izpiha skozi izstopno odprtino za zrak 6. S stikalom za jakosti pihanja 5 lahko nastavite želeno stopnjo pihanja in potrebno
grelno moč v 2 stopnjah. Odvisno od lastnosti živalske dlake lahko uporabite tri različne nastavke (7, 8,
9) v povezavi z jakostjo pihanja 1:
7
nastavek s krtačo – za odstranjevanje izpadle dlake ali umazanije.
8
nastavek z glavnikom (fi n) – za fi no in tanko dlako.
9
nastavek z glavnikom (grob) – za gosto ali dolgo dlako.
Naprava ima za shranjevanje ušesce za obešanje 3 na zaščitnem ovoju priključ­nega kabla 4.
72
ZTB 1500 A1
Page 75
Uporaba in delovanje
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za uporabo in ravnanje z napravo.
NAPOTEK
Vsaka žival se odziva drugače! Svojega štirinožca previdno navadite na uporabo sušilnika za živali 1.
Preizkusite, kateri nastavek je za žival najbolj ugoden. Opazujte svojo žival in napravo prenehajte uporabljati, kakor hitro opazite,
da se žival ne počuti dobro.
Vklop in izklop avtomata
Za vklop naprave preklopite stikalo za jakost pihanja 5 na stopnjo 1 ali 2. Za izklop naprave stikalo za jakost pihanja
5 preklopite nazaj v položaj 0.
Nastavitev jakosti pihanja
Potisnite stikalo za jakost pihanja 5 na stopnjo 1; naprava sedaj ustvarja topel zračni tok z manjšo hitrostjo zračnega pretoka. Pri tej jakosti pihanja lahko uporabljate nastavke (7, 8, 9).
OPOZORILO
Nevarnost opeklin zaradi vročega zraka!
Pri uporabi jakosti pihanja
2 vedno ohranjajte zadostno razdaljo do živali
(najm. 10–15 cm), da se njen kožuh ne segreje preveč in ne pride do poškodb kože živali. Žival natančno opazujte in povečajte razdaljo do njenega kožuha, kakor hitro se žival ne počuti dobro.
7, 8, 9) v povezavi z jakostjo pihanja 2!
Nikoli ne uporabljajte nastavkov (
Potisnite stikalo za jakost pihanja 5 na stopnjo 2; naprava sedaj ustvarja vroč zračni tok z večjo hitrostjo zračnega pretoka. S to stopnjo pihanja dlake lahko hitreje posušite.
SI
ZTB 1500 A1
73
Page 76
SI
Nameščanje/odstranjevanje nastavka
OPOZORILO Nevarnost opeklin zaradi vročega zraka!
7, 8, 9) uporabljajte samo v povezavi z jakostjo pihanja 1!
Nastavke (
Napravo izklopite (stikalo za jakost pihanja 5 v položaju 0). Izberite primeren nastavek (
7, 8 ali 9).
Obrnite nastavek tako, da puščična oznaka
IN na nastavku (7, 8, 9)
kaže navzdol. Potisnite nastavek
7, 8 oz. 9 od zgoraj navzdol v oba vodilna utora na
izstopni odprtini za zrak 6 na napravi.
NAPOTEK
Pazite na to, da vstavna dela na nastavku ( 7, 8, 9) natančno segata v vodilna utora na napravi.
Upoštevajte obe puščični oznaki ( IN/OUT) na nastavku (7, 8, 9).
7, 8, 9) do končnega položaja vodilnih utorov.
Potisnite nastavek (
Za odstranitev nastavek 7, 8 oz. 9 potisnite navzgor in ven iz vodilnih utorov na izstopni odprtini za zrak 6 naprave (puščična oznaka OUT).
Vzdrževanje
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice, preden začnete z vzdrževanjem.
Izvajanje vzdrževanja
Redno odstranjujte prah in dlake iz sesalne odprtine za zrak 2 in iz izstopne odprtine za zrak 6 na napravi.
NAPOTEK
Zamašena/umazana sesalna odprtina za zrak 2 ali izstopna odprtina za zrak 6 lahko privede do pregretja naprave. V tem primeru se naprava samodejno izklopi zaradi vgrajene zaščite pred pregretjem.
74
ZTB 1500 A1
Page 77
Čiščenje
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice, preden začnete s čiščenjem.
POZOR
Možna poškodba naprave.
Zaradi vdora vlage lahko pride do poškodb naprave.
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more vdreti vlaga, da tako prepre­čite nepopravljive poškodbe naprave.
Izvajanje čiščenja
Dlake in umazanijo redno odstranjujte s sesalne odprtine za zrak 2, na primer s čopičem. Sesalna odprtina za zrak 2 mora vedno biti čista.
Ohišje in priključni kabel
4 čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
sredstvom za pomivanje. Napravo uporabljajte šele, ko je popolnoma suha.
Po vsaki uporabi z nastavkov odstranite dlake. Po potrebi nastavke očistite z vlažno krpo.
Odprava napak
SI
ZTB 1500 A1
V tem poglavju najdete pomembne napotke za ugotavljanje vira motenj in njihovo odpravo.Upoštevajte te napotke, da preprečite poškodbe naprave.
OPOZORILO Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in stvarno
škodo:
Popravila na električnih napravah smejo izvajati le strokovne osebe, ki jih je proizvajalec izšolal za ta dela. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do bistvene nevarnosti za uporabnika in do poškodb naprave.
75
Page 78
Vzroki in odprava napak
Spodnja preglednica vam bo pomagala pri odkrivanju in odpravljanju manjših motenj:
Napaka Možni vzrok Odprava napake
SI
Naprave se ne da vklopiti.
Ni vročega zraka.
Zračni tok je prešibek.
NAPOTEK
Če z zgoraj navedenimi ukrepi svojega problema ne morete rešiti, se obrnite na servisno službo.
Priključni kabel 4 ni vtaknjen v vtičnico.
Hišna varovalka je izpadla.
Zaščitno stikalo naprave se je sprožilo.
Stikalo za jakost pi­hanja 5 ali ogrevanje naprave je okvarjeno.
Napačen položaj stikala za jakost pihanja. 5
Sesalna odprtina za zrak 2 in/ali izstopna odprtina za zrak 6 umazana/zamašena.
Stikalo za jakost pi­hanja 5 ali puhalo je okvarjeno.
Priključite priključni kabel 4 v vtičnico.
Preverite hišno varovalko.
Po potrebi odstranite prah in dlake iz sesalne in izstopne odprtine za zrak (2, 6). Napravo pustite nekaj minut, da se ohladi, potem pa jo vklopite.
Obrnite se na servisno službo.
Izberite stopnjo 2.
Očistite sesalno in izstopno odprtino za zrak (2, 6).
Obrnite se na servisno službo.
76
ZTB 1500 A1
Page 79
Shranjevanje/odstranitev
Shranjevanje
Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, kadar naprave ne uporabljate. Napravo vedno hranite v suhi okolici.
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke.
Ta izdelek je podvržen evropski direktivi 2002/96/EC WEEE (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo odstranite preko registriranega podjetja za odpad ali preko vašega
komunalnega podjetja. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Priloga
Opombe k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevan­tnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC, Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC ter Direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/EC (Uredba 1275/2008 Priloga II, št.1)
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvoz-niku.
SI
ZTB 1500 A1
77
Page 80
Tehnični podatki
Splošno
SI
Vhodna napetost 220–240 V
Omrežna frekvenca 50 Hz
Moč 1200-1500 W
Oprema integrirana zaščita pred pregretjem
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancij­skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po­manjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalj­nih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in upo­rabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
~
fi lter (ni odstranljiv)
78
ZTB 1500 A1
Page 81
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 63808
Proizvajalec
Prosimo, upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisne službe. Najprej se obrnite na zgoraj navedeno servisno službo.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SI
ZTB 1500 A1
79
Page 82
80
ZTB 1500 A1
Page 83
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Informace k tomuto návodu k obsluze 82
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . .82
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . 83
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . .84
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . .84
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Základní bezpečnostní pokyny . . . .86
Popis přístroje . . . . . . . . . . . .90
Připojení . . . . . . . . . . . . . . . .90
Rozsah dodání a dopravní inspekce . 90
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . .90
Požadavky na místo použití . . . . . .91
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . .91
Obecný popis . . . . . . . . . . . .92
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Přístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Obsluha a provoz . . . . . . . . .93
Zapnutí a vypnutí přístroje . . . . . . .93
Nastavení stupně ventilátoru . . . . .93
Nasazení/odstranění nástavce . . .94
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Provedení údržby . . . . . . . . . . . . . .94
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Provedení čištění . . . . . . . . . . . . . . . 95
Odstranění závad . . . . . . . .95
Příčiny chyb a jejich odstranění . . .96
Skladování/likvidace . . . . . .97
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . .97
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . .97
Upozornění k ES prohlášení o shodě 97
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . .99
CZ
ZTB 1500 A1
81
Page 84
CZ
Úvod
Předmluva
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje! Tím jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte s obslužnými a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí elektrického vysoušeče zvířecí srsti ZTB 1500 A1 (dále označen pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej pře­číst a se podle něj řídit každá osoba, která se zaobírá zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv dotisk, i zkráceně a reprodukce obrázků,
i ve změněném stavu, se dovoluje pouze ze souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu tech­niky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
82
ZTB 1500 A1
Page 85
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciálně nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít tato za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny, uvedené v tomto varování.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
CZ
ZTB 1500 A1
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem.
83
Page 86
CZ
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k sušení a kartáčování srsti psů a koček v nekomerční oblasti. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Ne­odborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
84
ZTB 1500 A1
Page 87
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při kontaktu s vedením nebo konstrukč­ními součástmi, stojícími pod napětím, hrozí ohrožení života!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Přístroj nepoužívejte, pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozená.
Před dalším použitím přístroje nechte nainstalovat
nové přípojné vedení autorizovaným odborníkem.
V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. V případě dotyku se přípojů, které vedou napětí a v případě změny elektrického a mechanického složení, hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem.
CZ
ZTB 1500 A1
85
Page 88
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní poky­ny:
UPOZORNĚNÍ
Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před chybným proudem (FI/RCD) pomocí jmenovitého vybavovacího proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se s instalatérem.
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
CZ
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Při poškození připojovacího kabelu nechte tento
vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou zákazníkům. Nebezpečí úrazu elektrickým prou­dem!
Pokud se přístroj použije v koupelně, tak se po jeho použití musí vytáhnout zástrčka ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprchových koutů nebo jiných nádob s vodou.
86
ZTB 1500 A1
Page 89
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstraž- ném upozornění pro zabránění zranění osob.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dušev­ními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostmi pouze pod dohledem jiné osoby, nebo pokud byly instruováni ohledně bezpečné­ho použití přístroje a porozuměli rizikům, které z toho vyplývají. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou pod dohledem.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze au­torizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanika­jí i záruční nároky.
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze
originálními náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní po­žadavky.
CZ
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
ZTB 1500 A1
87
Page 90
CZ
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY
Přístroj nikdy nezakrývejte! Zakrytí přístroje může vést k jeho přehřátí, a tím ke způsobení požáru!
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. Vedení odpojte ze sítě vždy tažením za zástrčku,
ne za přípojný kabel. V opačném případě můžete přístroj nenávratně poškodit.
Přístroj nepřenášejte držením pouze za přípojný
kabel. Tím se může přípojný kabel poškodit!
Přípojný kabel nenechávejte viset dolů. Hrozí nebezpečí, strhnutí přístroje na kabelu.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně
(např. svíčky).
V případě vzniklých poruch a za bouřky vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj se nesmí postříkat a/nebo vystavovat
kapající vodě a také se nesmí na přístroj nebo vedle přístroje stavět předměty, naplněné kapali­nou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
88
ZTB 1500 A1
Page 91
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
V případě nepužívání přístroj zásadně odpojte od napájecí sítě.
Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před chybným proudem (RCD) pomocí jmenovitého vybavovacího proudu s hod­notou nepřevyšující 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se s instalatérem.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění horkým vzduchem!
Práce s přístrojem při vysokém tepelném výkonu a krátké vzdálenosti od těla může vést k popálení lidí a zvířat.
CZ
Vyvarujte se příliš dlouhému provozu přístroje na maximální tepelný výkon a příliš blízké vzdále­nosti k tělu. V závislosti na srsti držte přístroj mini­málně 10 - 15cm od srsti. Pozorujte zvíře pečlivě a přerušte ihned ošetřování srsti, jakmile se zvíře necítí dobře.
ZTB 1500 A1
89
Page 92
CZ
Popis přístroje
UPOZORNĚNÍ
Viz k tomu obrázek přístroje na vyklápěcí straně.
1 vysoušeč zvířecí srsti 2 otvor pro přívod vzduchu 3 oko na pověšení 4 přípojný kabel 5 spínač nastavení stupňů ventilátoru 6 otvor pro únik vzduchu 7 kartáčový nástavec 8 hřebenový nástavec (na jemnou srst) 9 hřebenový nástavec (na hustou srst)
Připojení
Rozsah dodání a dopravní inspekce
přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Elektrický vysoušeč zvířecí srsti ZTB 1500 A1
3 nástavce Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných před­pisů.
90
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline.
ZTB 1500 A1
Page 93
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo použití
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí splňovat místo použití následující požadavky:
Nepoužívejte přístroj v horkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí nebo v blízkosti hořlavého materiálu.
2 ani otvor pro únik vzduchu 6
Nikdy nezakrývejte otvor přívodu vzduchu přístroje. Hrozí nebezpečí přehřátí přístroje a vznik požáru.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v případě potřeby snadno
odstranit kabel. Rozsah provozní teploty: +5 až +40 °C
Vlhkost vzduchu (žádná kondenzace): 5 - 90 %
Elektrické připojení
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje dodržujte u elektrického připojení následující pokyny:
Před zapojením přístroje do sítě porovnejte data připojení (napětí a frekvence), uvedená na typovém štítku s Vaší elektrickou sítí. Tato data se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, zda není poškozen přípojný kabel
4 a či není položen přes horké
plochy a/nebo ostré hrany. Dbejte na to, aby přípojný kabel
4 nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v případě potřeby snadno
odstranit přípojný kabel 4. Posuňte spínač nastavení stupňů ventilátoru
5 do polohy 0, než zastrčíte
přípojný kabel 4 do zásuvky.
CZ
ZTB 1500 A1
91
Page 94
Obecný popis
Funkce
Přístroj produkuje nastavitelný proud vzduchu s nízkou nebo vysokou rychlostí proudění vzduchu a nízkou nebo vysokou teplotou vzduchu. Spolu s nastrčenými nástavci (7, 8, 9) můžete kartáčovat, čistit, upravovat a sušit srst Vašeho zvířete.
Při sušení srsti obvyklým fénem na vlasy dostává srst elektrostatický náboj a vlasy začnou „lítat“. Ionová funkce tohoto přístroje produkuje během provozu záporně nabité iony. Ty jsou na vlasy nanášeny proudem vzduchu. Tím je kladný statický náboj vlasů neutralizován a zrušen. Srst je měkčí, vláčnější a dá se snadněji kar­táčovat.
CZ
Přístroj
V přístroji je instalován výkonově silný ventilátor a elektrické topení. Při provozu se nasaje vzduch pomocí otvoru pro přívod vzduchu 2, elektrickým
topením se ohřeje a vyfoukne se otvorem pro únik vzduchu 6. Spínačem nastavení stupňů ventilátoru 5 můžete nastavit požadovaný výkon ven-
tilátoru a potřebné vyhřívání do 2 stupňů. V závislosti na kvalitě srsti zvířete můžete použít tři různé nástavce (7, 8, 9)
spolu se stupněm 1 ventilátoru:
7
kartáčový nástavec- k odstranění volných chlupů nebo nečistot.
8
hřebenový nástavec (jemná srst) - na jemnou a řídkou srst.
9
hřebenový nástavec (hustá srst) - na hustou nebo dlouhou srst.
Pro uskladnění má přístroj oko na pověšení 3 na ochraně krytu přípojného kabelu 4.
92
ZTB 1500 A1
Page 95
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Každé zvíře reaguje jinak! Zvykněte Vaše zvíře opatrně na ošetřování srsti vysoušečem zvířecí srsti 1.
Vyzkoušejte, který nástavec je pro Vaše zvíře ten nejpříjemnější. Pozorujte zvíře pečlivě a přerušte ihned ošetřování srsti, jakmile se zvíře
necítí dobře.
Zapnutí a vypnutí přístroje
K zapnutí přístroje posuňte spínač nastavení stupně ventilátoru 5 na stupeň 1 nebo 2.
K vypnutí přístroje posuňte opět spínač nastavení stupně ventilátoru
5 zpět
do polohy 0.
Nastavení stupně ventilátoru
Posuňte spínač nastavení stupně ventilátoru 5 na stupeň 1; přístroj nyní pro- dukuje teplé proudění vzduchu nízkou rychlostí vzduchu. U tohoto stupně foukání můžete použít nástavce (7, 8, 9).
VÝSTRAHA
Nebezpečí popálení horkým vzduchem!
Při použití stupně foukání
2 udržujte vždy dostatečnou vzdálenost ke zvířeti
(min. 10 - 15 cm) tak, aby nedošlo k přílišnému přehřátí srsti a příp.zranění pokožky zvířete. Pozorujte zvíře pečlivě a zvyšte ihned odstup k srsti, jakmile se zvíře necítí dobře.
7, 8, 9) při nastavení stupně foukání 2!
Nikdy nepoužívejte nástavce (
Posuňte spínač nastavení stupně vnetilátoru 5 na stupeň 2; přístroj nyní pro- dukuje horké proudění vzduchu vysokou rychlostí vzduchu. Tímto stupněm ventilátoru lze srst rychle vysušit.
CZ
ZTB 1500 A1
93
Page 96
Nasazení/odstranění nástavce
VÝSTRAHA Nebezpečí popálení horkým vzduchem!
7, 8, 9) pouze při nastavení stupně foukání 1!
Používejte nástavce (
Vypněte přístroj (spínač nastavení stupně ventilátoru 5 je v poloze 0). Zvolte vhodný nástavec (
7, 8 nebo 9).
Otočte nástavec tak, aby šipka
IN na nástavci (7, 8, 9) ukazovala směrem
dolů. Zasuňte nástavec
7, 8 resp. 9 zezhora dolů do obou vodicích drážek ma
otvoru úniku vzduchu 6 přístroje.
CZ
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby vodicí špičky na nástavci ( 7, 8, 9) zapadaly přesně do vodicích drážek na přístroji.
Dbejte při tom na obě šipky ( IN/OUT) na nástavci (7, 8, 9).
7, 8, 9) až do konečné polohy vodicích dŕažek.
Zasuňte nástavec (
Vysuňte nástavec 7, 8 resp. 9 k odstranění směrem nahoru z vodicích drážek na otvoru úniku vzduchu 6 přístroje (označení šipky OUT).
Údržba
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Před údržbou vytáhněte zástrčku ze sítě.
Provedení údržby
Z otvoru nasávání vzduchu 2 a otvoru úniku vzduchu 6 přístroje odstraňte pravidelně prach a chlupy.
UPOZORNĚNÍ
Ucpaný/znečištění otvor nasávání vzduchu 2 nebo úniku vzduchu 6 může vést k přehřátí přístroje. V takovém případě se přístroj automaticky vypne pomocí integrované ochrany proti přehřátí.
94
ZTB 1500 A1
Page 97
Čištění
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR
Možné poškození přístroje.
Pronikající vlhkost může způsobit poškození přístroje.
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
Provedení čištění
Odstraňte pravidelně chlupy a nečistoty z otvoru nasávání vzduchu 2, napří- klad štětcem. Otvor nasávání vzduchu 2 musí být vždy čistý.
Čistěte kryt a přípojný kabel
4 výhradně mírně navlhčeným hadříkem a mír-
ným čisticím prostředkem. Přístroj používejte znovu až po jeho úplném oschnutí.
Po každém použití odstraňte z nástavce zbytky srsti. V případě potřeby otřete nástavce vlhkým hadříkem.
Odstranění závad
CZ
ZTB 1500 A1
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a od­stranění poruchy. Dodržujte tyto pokyny a informace, abe sa tak zabránilo nebez­pečí a poškození přístroje.
VÝSTRAHA Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí
a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
95
Page 98
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možné příčiny Odstranění chyby
CZ
Přístroj nelze zapnout
neproudí horký vzduch
Příliš nízké proudění vzduchu
Zástrčka přípojného ka­belu 4 není zastrčená do zásuvky.
Vyskočila domáci pojistka.
Uvolnil se ochranný jistič přístroje.
Spínač nastavení stupně ventilátoru 5 nebo tope­ní přístroje je vadný.
nesprávná poloha spínače nastavení stupně ventilátoru 5
Otvor nasávání vzduchu 2 a/nebo otvor úniku vzduchu 6 je znečiš- těn/ucpán.
Spínač nastavení stupně ventilátoru 5 nebo ventilátor jsou vadné
Zastrčte zástrčku přípojného kabelu 4 do zásuvky.
Zkontrolujte domací pojistku.
Odstraňte příp. prach achlupy z otvo­ru nasávání vzduchu a otvoru úniku vzduchu (2, 6). Nechte přístroj několik minut ochladnout a poté jej opět zapněte.
Obraťte se na zákaznický servis.
Zvolte stupěň 2.
Vyčistěte otvor nasávání vzduchu a otvor úniku vzduchu (2, 6).
Obraťte se na zákaznický servis.
96
UPOZORNĚNÍ
Nemůžete-li nahoře uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům.
ZTB 1500 A1
Page 99
Skladování/likvidace
Skladování
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj nepoužíváte. Uchovávejte přístroj v suchém prostředí.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního
odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím fi rmy na likvidaci s příslušným povolením nebo
zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
Dodatek
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se shodou základních požadavků a jinými relevantními předpisy evropské směrnice pro elektro­magnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC, směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC (Nařízení č. 1275/2008 dodatek II, č.1)
Kompletní původní Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
CZ
ZTB 1500 A1
97
Page 100
Technická data
Obecně
CZ
Záruka
Vstupní napětí 220 - 240 V
Frekvence sítě 50 Hz
Příkon 1200 - 1500 W
Vybavení přístroje Integrovaná ochrana proti přehřátí
Filtr (nevyjímatelný)
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na škody, způsobené dopravou, na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen pouze pro privátní, ne pro průmyslové použití. Při nesprávné a neodborné manipulaci, při použití násilía při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami ,záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se neprodlouží záruční doba. To platí i pro náhradní a opravené díly.
případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě výrobku, se musí hlásit hned po vybalení, nejpozději do dvou dnů od data zakoupení.
Po uplynutí záruční doby se musí potřebné opravy zaplatit.
~
98
ZTB 1500 A1
Loading...