Zoofari ZTB 1500 A1 User Manual [es, it, en]

Page 1
5
Secador eléctrico para animales ZTB 1500 A1 Asciugatore elettrico per animali
Secador eléctrico para animales
Instrucciones de uso
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ZTB 1500 A1-01/11-V3
IAN: 63808
Asciugatore elettrico per animali
Istruzioni per l‘uso
Secador para pêlos de animais
Manual de instruções
Electric Pet Hairdryer
Operating instructions
Page 2
ZTB 1500 A1
1 2
6
5
3
789
4
Page 3
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . .2
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Información sobre estas
instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .4
Peligro debido a la corriente eléctrica 5 Advertencias de seguridad básicas . 6
Descripción de aparatos . . .10
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . .10
Volumen de suministro e inspección
de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Eliminación del embalaje . . . . . . . .10
Requisitos al lugar de utilización . .11
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . .11
Descripción general . . . . . . .12
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ES
Mantenimiento . . . . . . . . . . .14
Realizar mantenimiento . . . . . . . . .14
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .15
Realizar limpieza . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . .15
Causas y solución de problemas . .16
Almacenaje / Evacuación . . .17
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .17
Evacuación del aparato . . . . . . . . . 17
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Indicaciones sobre la declaración
de conformidad CE . . . . . . . . . . . .17
Características técnicas . . . . . . . . .18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . .18
Asistencia técnica . . . . . . . . .19
Importador . . . . . . . . . . . . . .19
Manejo y funcionamiento . .13
Encender y apagar el aparato . . . . 13
Ajustar el nivel de soplado . . . . . . .13
Colocar / retirar el accesorio . . . . .14
ZTB 1500 A1
1
Page 4
ES
Introducción
Prefacio
¡Le felicitamos por la compra de este aparato! Ha optado por un producto moderno de alta calidad. Las instrucciones de uso
son parte integrante de este producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de utilizar el producto familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice este aparato como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Al traspasar el producto a terceros entreguelas toda la documentación.
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del secador de pelos para animales ZTB 1500 A1 (denominado en adelante el aparato) y proporcionan informacio­nes importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y la conexión, así como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cual­quier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Queda prohibida cualquier reproducción y reimpresión total o parcial de las ins-
trucciones, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin modifi caciones, sin la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
2
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas ins­trucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos al in­cumplimiento de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de re­cambios no homologados.
ZTB 1500 A1
Page 5
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro eminente.
Si no se puede evitar la situación peligrosa, puede conllevar la muerte o lesiones graves.
Se han de seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de ad­vertencia para evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ES
ZTB 1500 A1
ADVERTENCIA
Una nota señala información adicional que facilita el manejo del aparato.
3
Page 6
ES
Finalidad de uso
Este aparato se ha diseñado para el secado y cepillado de pelos de animales para perros y gatos en ámbito no comercial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario al previsto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
4
ZTB 1500 A1
Page 7
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por la corriente eléc­trica!
¡En caso de contacto con líneas o compo­nentes sometidos a tensión, existe peligro de muerte!
Preste atención a las indicaciones de seguridad siguientes con el fi n de evitar un riesgo por la corriente eléctrica:
No utilice el aparato si el cable de corriente o la clavija de red están dañados.
Antes de continuar usando el aparato, encomien-
de a personal técnico autorizado que le instale un nuevo cable de conexión.
En ningún caso debe abrir la carcasa del apa­rato. Si se tocan conexiones sometidas a tensión y se modifi ca la estructura eléctrica y mecánica, existe riesgo que sufra una descarga de corriente.
ES
ZTB 1500 A1
5
Page 8
ES
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
ADVERTENCIA
Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial (FI/RCD) para corrientes de fuga con una corriente de disparo no superior a 30 mA. Pida consejo a su instalador.
RIESGO POR DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
Si se daña el cable de conexión, encargue su
sustitución a personal técnico autorizado o el servicio de atención al cliente. ¡Riesgo por des­carga eléctrica!
Si se utiliza el aparato en un cuarto de baño, extraiga siempre la clavija de red después de su uso ya que existe un riesgo potencial por la proximidad del agua aunque se encuentre el aparato apagado.
No utilice el aparato cerca de bañeras, du­chas u otros recipientes que contengan agua.
6
ZTB 1500 A1
Page 9
ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES
Deben seguirse las instrucciones de esta adver- tencia para evitar lesiones a personas.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años así como por personas cuyas faculta­des físicas, sensoriales o mentales, así como su fal­ta de conocimientos o de experiencia lo puedan usar siempre que se encuentren bajo vigilancia o hayan sido instruidos correctamente acerca del uso seguro del aparato y de los posibles riesgos derivados que entraña. Queda prohibido que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por los niños, excepto que estén bajo vigilancia.
Las reparaciones en el aparato deben ser rea­lizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones inde­bidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además, expirará la garantía.
ES
Los componentes defectuosos deben cambiarse
sólo por recambios originales. Sólo estos recam­bios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro de asfi xia.
ZTB 1500 A1
7
Page 10
ES
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES
¡No cubra nunca el aparato! ¡La cubrición del aparato puede producir sobrecalentamiento y por consiguiente generar un incendio!
Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
Extraer la alimentación siempre de la clavija de conexión de la base de enchufe y no en el cable de conexión. De lo contrario podría estropearse el aparato de forma irreparable.
No transporte el aparato cogiéndolo por el
cable de conexión. ¡Podría dañarse el cable de conexión!
No deje que cuelgue el cable de conexión. Existe riesgo de tirar el aparato al enganchar el cable.
Evite la radiación solar directa. No usar el aparato en las proximidades de llamas
abiertas (p. ej. velas).
Cuando se produzcan anomalías y en caso de tormentas, extraiga la clavija de conexión de la base de enchufe.
No expongan el aparato a agua de goteo o
de salpicadura, ni coloque ningún objeto que contenga líquido tales como jarrones o bebidas destapadas junto al aparato.
8
ZTB 1500 A1
Page 11
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Por regla general cuando no se use el aparato, separarlo de la red eléctrica.
Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial (FI/RCD) para corrientes de fuga con una corriente de disparo no superior a 30 mA en el circuito de corriente del cuarto de baño. Pida consejo a su instalador.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por aire caliente!
ES
La utilización del aparato con potencia de caldeo intenso y a corta distancia del cuerpo puede provo­car lesiones de quemaduras en la persona y en el animal.
Evite el uso prolongado del aparato a potencia de caldeo máximo y a una distancia excesiva­mente corta respecto al cuerpo. Según propie­dad de la piel deberá mantener una distancia mínima respecto a la piel de 10 - 15cm. Observe el animal con detenimiento e interrumpa el trata­miento si nota que el animal se encuentra incó­modo.
ZTB 1500 A1
9
Page 12
ES
Descripción de aparatos
ADVERTENCIA
Véase al respecto la fi gura del aparato en la página desplegable.
1 Secador eléctrico para animales 2 Abertura de aspiración de aire 3 Anilla para colgar 4 Cable de conexión 5 Interruptor de niveles de soplado 6 Abertura de salida de aire 7 Suplemento de cepillos 8 Suplemento peine (fi no) 9 Suplemento peine (grueso)
Conectar
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Secador eléctrico para animales ZTB 1500 A1
3 cabezales Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.
Eliminación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
10
ZTB 1500 A1
Page 13
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica­ción de la garantía.
Requisitos al lugar de utilización
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de uso deberá cumplir con los requisitos siguientes:
No utilice el aparato en un ambiente caliente, mojado o muy húmedo en las proximidades de material infl amable.
No cubra nunca la abertura de aspiración de aire
2 y la abertura de salida
de aire 6 del aparato. Existe riesgo de sobrecalentamiento del aparato y riesgo de incendio.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que pueda
extraer en caso de emergencia el cable de corriente con facilidad. Rango de temperatura operativa: +5 hasta +40 °C
Humedad de aire (sin condensación): 5 - 90 %
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalía del aparato en la conexión eléctrica, deberá tener en cuenta las indicaciones siguientes:
Compare antes de conectar el aparato, los datos de conexión (tensión y fre­cuencia) que fi guran en la placa de características con la de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese que el cable de conexión
4 no este dañado y que no este tendido
sobre superfi cies calientes y/o bordes afi lados. Preste atención que el cable de conexión
4 no se tense o se doble.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que pueda
extraer en caso de emergencia el cable de conexión 4 con facilidad. Deslice el interruptor de niveles de soplado
5 en posición 0, antes de enchufar
el cable de conexión 4 a una base de enchufe.
ES
ZTB 1500 A1
11
Page 14
ES
Descripción general
Funcionamiento
El aparato genera un caudal de aire regulable con una velocidad de aire baja o alta y con una temperatura de aire baja o alta. En combinación con los accesorios enchufables (7, 8, 9) puede cepillar, limpiar, peinar y secar los pelos de su animal.
Con el secado de los pelos de animal con un secador convencional, los pelos se cargan estáticamente y empiezan a "volar". La función iónica del aparato genera durante el funcionamiento iones cargados negativamente. Éstos se dirigen al pelo con la corriente de aire. Con ello, la carga positiva del pelo se neutraliza y la carga estática se anula. El pelo se hace más blando, sedoso facilitando así su cepillado.
Aparato
En el aparato va instalado un potente ventilador así como una calefacción eléctrica. Durante el funcionamiento se aspira el aire a través de la abertura de aspiración
de aire 2, se calienta mediante la calefacción eléctrica y se sopla hacia fuera a través de la abertura de salida de aire 6.
Con el interruptor de niveles de soplado 5 puede ajustar la potencia de soplado elegida y la potencia de calefacción necesaria en 2 niveles.
Según la naturaleza de los pelos del animal puede usar tres accesorios de cabezal diferentes (7, 8, 9) en combinación con el nivel de soplado 1:
7
Accesorio de cepillos - para eliminar pelos sueltos o suciedad.
8
Accesorio de peine (fi no) - para pelo fi no y delgado.
9
Accesorio de peine (grueso) para pelo denso o largo.
Para guardar el aparato dispone de una anilla para colgar 3 en la boquilla de protección del cable de conexión 4.
12
ZTB 1500 A1
Page 15
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
ADVERTENCIA
¡Todo animal reacciona de diferente modo! Acostumbre a su mascota con cuidado al tratamiento con el secador eléctrico para animales 1.
Realice una prueba a ver que accesorio es el más agradable para su animal.
Observe el animal con detenimiento e interrumpa el tratamiento al momento que aprecie que el animal se encuentra incómodo.
Encender y apagar el aparato
Para encender el aparato, accione el interruptor de niveles de soplado 5 al nivel 1 o 2.
Para apagar el aparato, accione de nuevo el interruptor de nivel de sopla-
do 5 de vuelta a la posición 0.
Ajustar el nivel de soplado
Deslice el interruptor de nivel de soplado 5 al nivel 1; El aparato genera ahora una corriente de aire caliente con velocidad de aire reducida. Con este nivel de soplado se pueden usar accesorios (7, 8, 9).
ES
ZTB 1500 A1
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemadura por aire caliente!
Al usar el nivel de soplado
2 mantenga siempre sufi ciente distancia
respecto al animal (min. 10 - 15 cm), de modo que no se caliente el pelaje en exceso y pueda dañar la piel del animal. Observe el animal con detenimiento y alejese del pelaje al momento que aprecie que el animal se encuentra incómodo.
7, 8, 9) en combinación con el nivel de
No use nunca los accesorios ( soplado 2!
Deslice el interruptor de nivel de soplado 5 al nivel 2; El aparato genera ahora una corriente de aire muy caliente con velocidad de aire alta. Con este nivel de soplado se seca el pelo con rapidez.
13
Page 16
ES
Colocar / retirar el accesorio
ADVERTENCIA ¡Peligro de quemadura por aire caliente!
7, 8, 9) solo en combinación con el nivel de
Use los accesorios ( soplado 1!
5 en posición 0).
Apague el aparato (interruptor de nivel de soplado Seleccione un accesorio apropiado (
7, 8 o 9).
Gire el accesorio de modo que la marca de fl echa
IN en el accesorio (7,
8, 9) señale hacia abajo. Deslice el accesorio
7, 8 o bien 9 desde arriba hacia abajo en ambas
ranuras de guía en la abertura de salida de aire 6 del aparato.
ADVERTENCIA
Preste atención que agarren los salientes de guía del accesorio ( 7, 8, 9) con exactitud en las ranuras de guía del aparato.
Preste atención a ambas marcas de fl echa ( IN/OUT) en el accesorio (7, 8, 9).
7, 8, 9) hasta la posición fi nal de las
Deslice el accesorio cabezal ( ranuras de guía.
Deslice el accesorio 7, 8 o bien 9 para retirarlo hacia arriba fuera de las ranuras de guía en la abertura de salida de aire 6 del aparato (marca de fl echa OUT).
Mantenimiento
PELIGRO
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar el manteni- miento.
Realizar mantenimiento
Retire periódicamente el polvo y los pelos de la abertura de aspiración de aire 2 y de la abertura de salida de aire 6 del aparato.
ADVERTENCIA
Una abertura de aspiración de aire obstruida/sucia 2 o bien de salida de aire 6 puede producir un sobrecalentamiento del aparato. En este caso el aparato es desconectado automáticamente por la protección de sobrecalentamiento integrada.
14
ZTB 1500 A1
Page 17
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar la limpieza.
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato.
La humedad que penetra puede producir daños en el aparato.
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Realizar limpieza
Elimine periódicamente los pelos y la suciedad de la abertura de aspiración de aire 2, por ejemplo mediante un pincel. La abertura de aspiración de aire 2 deberá estar siempre limpia.
Limpie la carcasa y el cable de conexión
4 exclusivamente con un paño
ligeramente húmedo y detergente suave. No vuelva a utilizar el aparato hasta que no se haya secado completamente.
Elimine después de cada uso los pelos de los accesorios. Limpie los accesorios cuando sea necesario con un paño húmedo.
Solución de problemas
ES
ZTB 1500 A1
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales:
Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por téc­nicos formados por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a peligros importantes para el usuario y daños en el aparato.
15
Page 18
ES
Causas y solución de problemas
La tabla siguiente le ayudará a localizar y solucionar problemas menores:
Problema Posible causa Reparación
El aparato no se deja encender.
No hay aire caliente
Caudal de aire dema­siado reducido
El cable de conexión 4 no está conectado a una base de enchufe.
La protección eléctrica de la casa ha saltado.
El interruptor de protec­ción del aparato ha disparado.
Interruptor de niveles de soplado 5 o calefacción del aparato defectuosa.
Posición incorrecta del interruptor de niveles de soplado 5
Abertura de aspiración de aire 2 y/o abertura de salida de aire 6 sucia/obstruida.
Interruptor de niveles de soplado 5 o ventilador defectuoso
Conecte el cable de conexión 4 a una base de enchufe.
Compruebe la protección eléctrica de la casa.
Elimine en su caso el polvo y los pelos de las aberturas de aspiración de aire y de salida de aire (2, 6). Deje que se enfríe el aparato unos minutos y vuelva a conectarlo a continuación.
Póngase en contacto con el Servicio posventa.
Seleccione el nivel 2.
Limpiar la abertura de aspiración de aire y salida de aire(2, 6).
Póngase en contacto con el Servicio posventa.
16
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anterior- mente,le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.
ZTB 1500 A1
Page 19
Almacenaje / Evacuación
Almacenamiento
Tire de la clavija de red si no va a utilizar el aparato. Guarde el aparato en un entorno seco.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato por medio de una empresa de evacuación de basuras autori-
zada o a través del dispositivo de evacuación de desechos municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Anexo
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido construido conforme a los requisitos básicos y demás normativas relevantes de la directiva europea para la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la directiva de baja tensión 2006/95/EC así como la directiva de diseño ecológico 2009/125/EC (Disposición 1275/2008 Anexo II, Nº 1)
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
ES
ZTB 1500 A1
17
Page 20
ES
Características técnicas
Generalidades
Tensión de entrada 220 - 240 V
Frecuencia de red 50 Hz
Consumo de potencia 1200 - 1500 W
Equipamiento
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
El producto ha sido diseñado para el uso privado exclusivo y no para el uso co­mercial. En caso de un tratamiento abusivo o indebido, uso de la fuerza bruta y manipulaciones no autorizadas por nuestra sede de asistencia técnica autorizada se perderá el derecho a la garantía.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga después de hacer uso del servicio de garantía. Lo mismo sucede con las piezas reemplazadas y reparadas.
Los daños o desperfectos ya presentes en el momento de la compra se deberán notifi car inmediatamente después del desembalado o, a más tardar, dos días después de la fecha de compra.
Las reparaciones que se originen una vez expirado el periodo de garantía se deberán pagar.
~
Protección de sobrecalentamiento integrada
Filtro (no extraíble)
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños por transporte o las , piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles, p. ej. el interruptor o las pilas recargables.
18
ZTB 1500 A1
Page 21
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 63808
Importador
Tenga en cuenta que la dirección indicada a continuación no es una dirección de asistencia técnica. Contacte primero el centro de asistencia técnica arriba indicado.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
ES
ZTB 1500 A1
19
Page 22
20
ZTB 1500 A1
Page 23
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . .22
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informazioni sul presente manuale
di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limitazione di responsabilità . . . . . 22
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pericolo collegato alla tensione
elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avvertenze di sicurezza di base . . .26
Descrizione dell'apparecchio 30
Collegamento . . . . . . . . . . . .30
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . .30
Smaltimento della confezione . . . .30
Requisiti del luogo di impiego . . . .31
Connessione elettrica . . . . . . . . . . .31
Descrizione generale . . . . . .32
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenzione . . . . . . . . . . . .34
Esecuzione della manutenzione . . . 34
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Esecuzione della pulizia . . . . . . . . 35
Guasti e possibili rimedi . . . .35
Cause ed eliminazione dei guasti .36
Stoccaggio/smaltimento . . .37
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . .37
Smaltimento dell'apparecchio . . . .37
Appendice . . . . . . . . . . . . . . .37
Indicazioni sulla dichiarazione di
conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . .38
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . .39
Importatore . . . . . . . . . . . . .39
IT
MT
Comandi e funzionamento .33
Accensione e spegnimento . . . . . . . 33
Impostazione del livello della ventola 33 Applicazione/rimozione inserto . . 34
ZTB 1500 A1
21
Page 24
Introduzione
IT
MT
Prefazione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! Si tratta di un prodotto moderno e di alta qualità. Le istruzioni per l'uso rappresen-
tano una parte integrante del prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima dell'uso del prodotto familiarizzarsi con tutti i comandi e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi prescritti e per i campi di utilizzo indicati. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell'asciugatore elettrico per animali ZTB 1500 A1 (di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce informa­zioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa­recchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da ogni persona incaricata dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche sotto forma di estratto, nonché la ripro-
duzione delle illustrazioni, anche in forma modifi cata, può essere eseguita solo previa autorizzazione del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
22
ZTB 1500 A1
Page 25
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO!
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le indicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolo di morte o lesioni personali gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
IT
MT
ZTB 1500 A1
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa­recchio.
23
Page 26
IT
MT
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'asciugatura e spazzolatura del pelo di cani e gatti in ambiente non commerciale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
24
ZTB 1500 A1
Page 27
Pericolo collegato alla tensione elettrica
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica!
In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione, sussiste il pericolo di morte!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare rischi collegati alla presenza di tensione elettrica:
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo o alla spina di rete.
Fare installare un nuovo cavo elettrico da perso-
nale autorizzato e specializzato prima di riutiliz­zare l'apparecchio.
Non aprire assolutamente l'alloggiamento del­l'apparecchio. In caso di contatto con parti sotto tensione e di modifi ca della struttura elettrica e meccanica sussiste il pericolo di scossa elettrica.
IT
MT
ZTB 1500 A1
25
Page 28
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
IT
MT
AVVERTENZA
Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione (FI/RCD) con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio installatore.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo elettrico fare eseguire le
riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. Pericolo di scossa elettrica!
Se l'apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, dopo l'uso è necessario estrarre la spina poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce o altri contenitori pieni d'acqua.
26
ZTB 1500 A1
Page 29
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età a partire dagli 8 anni nonché da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero con esperienza e/o conoscenze limitate in presenza di sorveglianza o qualora siano stati informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i risultanti pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non fare eseguire la pulizia e la manutenzione a cura dell'utente dai bambini a meno che non sorvegliati.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le ripa­razioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. In caso contra­rio, la garanzia decade.
IT
MT
I componenti guasti devono essere sostituiti esclu-
sivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la con­formità ai requisiti di sicurezza.
I materiali di imballaggio non devono essere uti­lizzati come giocattoli. Pericolo di soff ocamento!
ZTB 1500 A1
27
Page 30
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
IT
MT
Non coprire mai l'apparecchio! Se l'apparecchio viene coperto può surriscaldarsi e dare luogo a un incendio!
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Non trasportare l'apparecchio dal cavo. Il cavo
può danneggiarsi!
Non lasciare pendere il cavo. Sussiste il pericolo di trascinare a terra l'apparecchio dal cavo.
Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari. Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di
fi amme libere (ad es. candele).
In caso di comparsa di guasti e in presenza di un temporale, scollegare la spina dalla presa.
Non esporre l'apparecchio a spruzzi o gocce
d'acqua e non collocare sull'apparecchio o ac­canto a esso vasi o bevande aperte.
28
ZTB 1500 A1
Page 31
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso con­trario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
In caso di mancato utilizzo, staccare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica.
Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installa­zione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione (RCD) con una corrente di apertu­ra di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio installatore.
AVVISO
Pericolo di lesioni derivanti dall'aria surriscaldata!
IT
MT
L'uso dell'apparecchio con una potenza riscaldante elevata e a distanza ravvicinata dal corpo può dare luogo a ustioni per persone e animali.
Evitare di utilizzare l'apparecchio troppo a lungo a potenza massima e a distanza ravvicinata dal corpo. A seconda del tipo di pelo, mantenere una distanza minima di 10 - 15 cm. Osservare attentamente l'animale e interrompere il tratta­mento in caso di segni di disagio da parte dell'animale.
ZTB 1500 A1
29
Page 32
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Vedere al riguardo l'illustrazione dell'apparecchio sulla pagina apribile.
1 Asciugatore elettrico per animali 2 Apertura di aspirazione dell'aria 3 Asola di sospensione 4 Cavo elettrico 5 Interruttore scorrevole 6 Apertura per la fuoriuscita dell'aria 7 Inserto con spazzola 8 Inserto con pettine (denti fi ni) 9 Inserto con pettine (denti larghi)
Collegamento
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Asciugatore elettrico per animali ZTB 1500 A1
3 inserti Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag­gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imbal­laggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratte­ristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclaggio dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
30
ZTB 1500 A1
Page 33
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Requisiti del luogo di impiego
Per un impiego sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di impiego deve rispondere ai seguenti requisiti:
non utilizzare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, umido o molto bagnato o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
Non coprire mai l'apertura di aspirazione dell'aria
2 e l'apertura di fuoriuscita
dell'aria 6 dell'apparecchio. Sussiste il rischio di surriscaldamento dell'appa­recchio e il pericolo di incendio.
La presa di rete deve essere facilmente accessibile per poter staccare il cavo
di rete facilmente in caso di emergenza. Temperature di esercizio : da +5 a +40° C
Umidità dell'aria (nessuna condensa): dal 5 al 90%
Connessione elettrica
Per un impiego sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, rispettare le seguenti indicazioni in relazione alla connessione elettrica:
prima della connessione dell'apparecchio confrontare i dati di connessione (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell'apparecchio con quelli della rete elettrica. Questi dati devono coincidere per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di rete
4 non sia danneggiato e che non venga pog-
giato su superfi ci bollenti e/o bordi taglienti. Assicurarsi che il cavo di rete
4 non sia teso o schiacciato.
La presa di rete deve essere facilmente accessibile per poter staccare facil-
mente il cavo di rete 4 in caso di emergenza. Spingere l'interruttore scorrevole
5 in posizione 0, prima di connettere il cavo 4
a una presa di rete.
IT
MT
ZTB 1500 A1
31
Page 34
Descrizione generale
IT
MT
Funzionamento
L'apparecchio produce una corrente d'aria regolabile con velocità ridotta o elevata e con temperatura dell'aria più bassa o più alta. In concomitanza all'uso degli inserti (7, 8, 9) è possibile spazzolare, pulire, acconciare e asciugare il pelo dell'animale.
Asciugando il pelo dell'animale con un comune asciugacapelli, i peli si caricano di energia statica e cominciano ad „alzarsi“. La funzione agli ioni di questo appa­recchio produce ioni con carica negativa durante l'uso. Essi vengono spinti sui peli dal getto d'aria. In questo modo la carica positiva statica dei capelli viene neutralizzata e la carica statica annullata. Il pelo diviene morbido, setoso e si può spazzolare più facilmente.
Apparecchio
Nell'apparecchio è installata una ventola ad alta potenza e una resistenza elettrica. Durante il funzionamento, l'aria viene aspirata attraverso l'apertura di aspirazione
dell'aria 2, riscaldata attraverso la resistenza elettrica e soffi ata fuori tramite l'apertura di fuoriuscita dell'aria 6.
Con l'interruttore scorrevole 5 è possibile impostare la velocità della ventola e la potenza di riscaldamento in 2 livelli.
A seconda del tipo di pelo si possono utilizzare tre diversi inserti (7, 8, 9) in connessione con il livello della ventola 1:
7
inserto con spazzola, per rimuovere i peli caduti o lo sporco.
8
Inserto per pettine (denti fi ni), per peli fi ni e sottili.
9
Inserto per pettine (denti larghi), per peli spessi o lunghi.
Per la conservazione, l'apparecchio dispone di un'asola di sospensione 3 sulla guaina protettiva del cavo di connessione 4.
32
ZTB 1500 A1
Page 35
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Ogni animale reagisce diff erentemente! Abituare l'animale con cautela al trattamento con l'asciugatore 1.
Provare quale inserto è più piacevole per l'animale. Osservare attentamente l'animale e interrompere il trattamento in caso di
segni di disagio da parte dell'animale.
Accensione e spegnimento
Per l'accensione dell'apparecchio impostare l'interruttore scorrevole 5 sul livello 1 o 2.
Per lo spegnimento dell'apparecchio riportare l'interruttore scorrevole
5 al
livello 0.
Impostazione del livello della ventola
Spostare l'interruttore scorrevole 5 al livello 1; l'apparecchio produce quindi una corrente d'aria calda con una velocità ridotta dell'aria. Con questo livello di velocità si possono utilizzare gli inserti (7, 8, 9).
AVVISO
Pericolo di ustioni a causa dell'aria surriscaldata!
Utilizzando il livello di ventilazione
2 tenere sempre una distanza suffi cien-
te dall'animale (min. 10 - 15 cm), in modo da non surriscaldare la pelliccia e non causare lesioni all'animale. Osservare attentamente l'animale e aumentare la distanza dalla pelliccia in caso di segni di disagio da parte dell'animale.
7, 8, 9) in connessione con il livello di
Non utilizzare mai gli inserti ( ventilazione 2!
Spostare l'interruttore scorrevole 5 al livello 2; l'apparecchio produce quindi una corrente d'aria molto calda con una velocità aumentata dell'aria. Con questo livello di ventilazione si asciugano rapidamente i peli.
IT
MT
ZTB 1500 A1
33
Page 36
IT
MT
Applicazione/rimozione inserto
AVVISO Pericolo di ustioni a causa dell'aria surriscaldata!
7, 8, 9) solo in connessione con il livello di ventila-
Utilizzare gli inserti ( zione 1!
5 in posizione 0).
Spegnere l'apparecchio (interruttore a scorrimento Selezionare un inserto adatto (
7, 8 o 9).
Ruotare l'inserto in modo tale che la marcatura con la freccia
IN sull'inserto
(7, 8, 9) sia rivolta verso il basso. Spingere l'inserto
7, 8 o 9 dall'alto verso il basso nelle scanalature di
guida sull'apertura di fuoriuscita dell'aria 6 dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Assicurarsi di inserire esattamente i perni di guida sull'inserto ( 7, 8, 9) nelle scanalature di guida dell'apparecchio.
Osservare entrambe le marcature con la freccia ( IN/OUT) sull'inserto (7, 8, 9).
7, 8, 9) fi no alla posizione fi nale delle scanalature
Spingere l'inserto ( di guida.
Per la rimozione, spingere l'inserto 7, 8 o 9 verso l'alto estraendolo dalle scanalature di guida dall'apertura di fuoriuscita dell'aria 6 dell'apparecchio (marcatura con la freccia OUT).
Manutenzione
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica!
Prima di cominciare la manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa.
Esecuzione della manutenzione
Rimuovere regolarmente polvere e peli dall'apertura di aspirazione dell'aria 2 e dall'apertura di fuoriuscita dell'aria 6 dell'apparecchio.
AVVERTENZA
L'ostruzione dell'apertura di aspirazione dell'aria 2 o dell'apertura di fuo- riuscita dell'aria 6 può dare luogo al surriscaldamento dell'apparecchio. In tal caso l'apparecchio viene spento automaticamente dal dispositivo integrato di protezione dal surriscaldamento.
34
ZTB 1500 A1
Page 37
Pulizia
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica!
Prima di cominciare la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
La penetrazione di umidità può dare luogo al danneggiamento dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento.
Esecuzione della pulizia
Rimuovere regolarmente i peli e lo sporco dall'apertura di aspirazione del- l'aria 2, ad esempio con un pennello. L'apertura di aspirazione dell'aria 2 dev'essere sempre pulita.
Pulire l'alloggiamento e il cavo di connessione
4 solo con un panno legger-
mente inumidito e un detergente delicato. Riutilizzare l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Dopo l'uso rimuovere i peli dagli inserti. In caso di necessità, pulire gli inserti con un panno umido.
Guasti e possibili rimedi
IT
MT
ZTB 1500 A1
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed elimi­nare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.
AVVISO Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio.
35
Page 38
IT
MT
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
L'apparecchio non si accende.
Assenza di aria calda
Corrente d'aria trop­po scarsa
Il cavo di rete 4 non è connesso alla presa.
Si è attivato il fusibile domestico.
Si è attivato l'interruttore di protezione dell'appa­recchio.
L'interruttore scorre­vole 5 o la resistenza dell'apparecchio è guasta.
Errata impostazione dell'interruttore scorre­vole 5
L'apertura di aspirazione dell'aria 2 e/o l'apertura di fuoriuscita dell'aria 6 è sporca/ostruita.
Interruttore scorrevole 5 o ventilatore difettoso
Connettere il cavo di rete 4 a una presa.
Controllare il fusibile domestico.
Se necessario, rimuovere polvere e peli dalle aperture di aspirazione e fuoriuscita dell'aria (2, 6). Fare raff reddare l'apparecchio per qualche minuto e quindi riaccenderlo.
Rivolgersi al servizio clienti.
Selezionare il livello 2.
Pulire l'apertura di aspirazione e di fuoriuscita dell'aria (2, 6).
Rivolgersi al servizio clienti.
36
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
ZTB 1500 A1
Page 39
Stoccaggio/smaltimento
Conservazione
In caso di mancato utilizzo dell'apparecchio, staccare la spina dalla presa. Conservare l'apparecchio in un ambiente asciutto.
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettro­niche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Appendice
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, la Direttiva bassa tensione 2006/95/EC nonché la Direttiva ecodesign 2009/125/EC (Regolamento 1275/2008 Appendice II, n.1)
La dichiarazione di conformità originale e completa è a dispo­sizione presso l'importatore.
IT
MT
ZTB 1500 A1
37
Page 40
Dati tecnici
IT
MT
Generalità
Tensione di ingresso 220 - 240 V
Frequenza di rete 50 Hz
Assorbimento di potenza 1200 - 1500 W
Dotazione
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garan­zia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vici­no. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'acquisto devono essere segnalati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a paga­mento.
~
Dispositivo integrato di protezione dal surriscaldamento
Filtro (non estraibile)
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i pezzi soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
38
ZTB 1500 A1
Page 41
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 63808
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 63808
Importatore
Ricordare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare subito il servizio di assistenza precedentemente indicato.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
IT
MT
ZTB 1500 A1
39
Page 42
40
ZTB 1500 A1
Page 43
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . .42
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Informações acerca deste manual
de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . .42
Limitação da responsabilidade . . .42
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . .43
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . .44
Segurança . . . . . . . . . . . . . . .44
Perigo devido a corrente eléctrica .45 Indicações importantes de segurança 46
Descrição do aparelho . . . . .50
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Material fornecido e inspecção de
transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Eliminação da embalagem. . . . . . .50
Requisitos ao local de aplicação . .51
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . .51
Descrição geral . . . . . . . . . . .52
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Operação e funcionamento .53
Ligar e desligar aparelho . . . . . . . . 53
Ajustar o nível de ventilação . . . . .53
Colocar/retirar acessórios . . . . . . .54
Manutenção . . . . . . . . . . . . .54
Efectuar manutenção . . . . . . . . . . . 54
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . .55
Efectuar limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 55
PT
Resolução de erros . . . . . . . .55
Causas e resolução de erros . . . . . 56
Armazenamento/Eliminação 57
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . .57
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . .57
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Indicações relativas à Declaração
de Conformidade CE . . . . . . . . . . .57
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . .58
Assistência técnica . . . . . . . .59
Importador . . . . . . . . . . . . . .59
ZTB 1500 A1
41
Page 44
PT
Introdução
Prefácio
Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de alta qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indicações importantes relativas à segu­rança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize este produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também a respectiva documentação.
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do secador para pêlos de animais ZTB 1500 A1 (designado daqui em diante como aparelho) e fornece indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, montagem e ligação, bem como a operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre ao alcance do aparelho. Deve ser lido e utilizado por todas as pessoas encarregues da operação e da eliminação de avarias do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. A duplicação ou reprodução, mesmo parcial, assim como a reprodução de ima-
gens, mesmo alteradas, apenas é permitida com autorização por escrito do fa­bricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à montagem, ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaboradas da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções .
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações inade­quadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não homologadas.
42
ZTB 1500 A1
Page 45
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri­mentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte ou de ferimentos graves.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situa­ção potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso para evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili­dade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso para evitar danos materiais.
PT
ZTB 1500 A1
NOTA
Uma indicação fornece informações adicionais para facilitar o manusea- mento do aparelho.
43
Page 46
PT
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a secar e escovar pêlos de cães e gatos no âmbito não comercial.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não ade­quada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos e danos materiais.
44
ZTB 1500 A1
Page 47
Perigo devido a corrente eléctrica
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
Em caso de contacto com cabos ou com­ponentes sob tensão existe perigo de morte!
Tenha em atenção as seguintes indicações de segu­rança, a fi m de evitar perigo devido a choque eléc­trico:
Não utilize o aparelho se o cabo de rede ou a fi cha estiverem danifi cados.
Antes de continuar a utilizar o aparelho, solicite
a instalação de um novo cabo de ligação por parte de um técnico especializado.
Nunca abra a caixa do aparelho. Se existir con­tacto com ligações condutoras de tensão e for alterada a estrutura eléctrica e mecânica, existe perigo de choque eléctrico.
PT
ZTB 1500 A1
45
Page 48
PT
Indicações importantes de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguintes indicações de segurança:
NOTA
Como protecção adicional, recomendamos a instalação de um disjuntor diferencial (FI/RCD) com uma corrente de activação de dimensionamento não superior a 30 mA no circuito da casa de banho. Consulte um técnico de instalação para obter esclareci­mentos.
PERIGO DE UM CHOQUE ELÉCTRICO
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que foi sujeito a uma queda.
Se o cabo de ligação apresentar danos, este
deve ser substituído por um técnico autorizado ou pelo serviço de assistência técnica. Perigo de choque eléctrico!
Se o aparelho for utilizado na casa de banho, após a utilização a fi cha de rede deve ser desli­gada, visto que a proximidade da água represen­ta perigo, mesmo quando o aparelho se encon­tra desligado.
46
Não utilizar o aparelho na proximidade de banheiras, duches ou outros recipientes que contenham água.
ZTB 1500 A1
Page 49
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS
Siga as indicações neste aviso para evitar feri- mentos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas ou mentais limitadas ou reduzida experiência e conhecimen­tos desde que sob supervisão ou se tiverem sido instruídos acerca da utilização segura do apare­lho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas.
Solicite a reparação do aparelho apenas a em­presas autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo considerável para o utilizador. Adicional­mente, perde o direito à garantia.
PT
Os componentes avariados deve ser substituídos
apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Os materiais da embalagem não devem ser utili­zados como brinquedos. Existe perigo de asfi xia.
ZTB 1500 A1
47
Page 50
PT
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Nunca tape o aparelho! Tapar o aparelho pode causar um sobreaquecimento do mesmo e, assim, ter como consequência um incêndio!
Proteja o aparelho da humidade e da entrada de líquidos.
Puxar a linha adutora da tomada sempre pela fi ­cha e nunca pelo cabo de ligação. Caso contrá­rio, o aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
Nunca transporte o aparelho pelo cabo de
ligação. O cabo de ligação pode sofrer danos irreparáveis!
Nunca deixe o cabo de ligação pendurado. Existe o perigo de o cabo se separar do apare­lho.
Evitar a radiação solar directa. Nunca operar o aparelho na proximidade de
chamas (por ex. velas).
Desligar a fi cha da tomada no caso de avarias e durante trovoadas.
O aparelho não pode ser exposto a salpicos ou
gotas de água e não devem ser colocados sobre o aparelho ou junto do mesmo, objectos contendo água, como por exemplo jarros ou bebidas.
48
ZTB 1500 A1
Page 51
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica do fabricante.
No caso de não utilização, separar o aparelho da rede eléctrica.
Como protecção adicional, recomendamos a instalação de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente de activação de dimensionamento não superior a 30 mA no circuito da casa de banho.Consulte um técnico de instalação para obter esclarecimentos.
AVISO
Perigo de ferimentos devido a ar quente!
A operação do aparelho com uma alta potência de aquecimento e a uma curta distância em relação ao corpo pode provocar queimaduras em pessoas e animais.
PT
Evite uma operação demasiado prolongada do aparelho com a potência de aquecimento máxima e a uma reduzida distância do corpo. Dependendo das características do pêlo, man­tenha um mínimo de 10 - 15 cm de distância em relação a este. Preste atenção ao animal e inter­rompa o tratamento assim que o animal se sinta desconfortável.
ZTB 1500 A1
49
Page 52
Descrição do aparelho
NOTA
Para tal consulte a fi gura do aparelho na parte desdobrável.
PT
1 Secador para pêlos de animais 2 Abertura de admissão do ar 3 Presilha 4 Cabo de ligação 5 Interruptor do nível de ventilação 6 Abertura de saída do ar 7 Acessório para escovar 8 Acessório para pentear (fi no) 9 Acessório para pentear (largo)
Ligar
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Secador para pêlos de animais ZTB 1500 A1
3 acessórios Manual de instruções
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de pou­pança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
50
ZTB 1500 A1
Page 53
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.
Requisitos ao local de aplicação
Para uma operação segura e sem problemas do aparelho, o local de aplicação deve respeitar as seguintes condições:
Não utilize o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido nem na proximidade de material infl amável.
Nunca tape a abertura de admissão do ar
2 e a abertura de saída do ar 6
do aparelho. Existe perigo de sobreaquecimento do aparelho e perigo de incêndio.
A tomada deve estar num local de fácil acesso, de forma a permitir desligar
o cabo de rede facilmente no caso de emergência. Amplitude de temperaturas de funcionamento: +5 a +40 °C
Humidade do ar (sem condensação): 5–90%
Ligação eléctrica
Para uma operação segura e sem problemas do aparelho, tenha em atenção as seguintes indicações durante a ligação eléctrica:
Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequên­cia) na placa de características com as da sua rede eléctrica. Estes dados devem coincidir para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
Certifi que-se de que o cabo de ligação
4 não apresenta danos nem é colo-
cado sobre superfícies quentes e/ou pontiagudas. Certifi que-se de que o cabo de ligação
4 não fi ca demasiado esticado nem
dobrado. A tomada deve estar num local de fácil acesso, de forma a permitir desligar
o cabo de ligação 4 facilmente no caso de emergência. Desloque o interruptor do nível de ventilação
5 para a posição 0, antes de
inserir o cabo de ligação 4 numa tomada.
PT
ZTB 1500 A1
51
Page 54
PT
Descrição geral
Funcionamento
O aparelho gera um fl uxo de ar ajustável, com maior ou menor velocidade do ar e maior ou menor temperatura do ar. Em conjunto com os acessórios encaixáveis (7, 8, 9) pode escovar, limpar, ondular e secar o pêlo do seu animal.
Ao secar o pêlo do animal com um secador de cabelo convencional, os pêlos acumulam electricidade estática e começam a "voar". A função de iões deste aparelho gera iões de carga negativa durante a operação. Estes são aplicados no cabelo com o fl uxo de ar. Deste modo, a carga estática positiva do cabelo é neutralizada e anulada. O pêlo fi ca suave, macio, brilhante e mais fácil de escovar.
Aparelho
No aparelho está integrado um potente ventilador, assim como um aquecedor eléctrico.
Durante a operação, o ar é aspirado através da abertura de admissão do ar 2, aquecido através do aquecedor eléctrico e soprado através do orifício de saída do ar 6.
Com o interruptor do nível de ventilação 5 pode ajustar a potência pretendida de ventilação e a potência de aquecimento necessária em 2 níveis.
Dependendo das características do pêlo do animal, pode utilizar três acessórios diferentes (7, 8, 9) em conjunto com o nível de ventilação 1:
7
Acessório para escovar - para remover pêlos soltos ou sujidade.
8
Acessório para pentear (fi no) - para pêlo mais fi no.
9
Acessório para pentear (largo) - para pêlo mais espesso ou longo.
Para guardar, o aparelho possui uma presilha 3 na protecção do cabo de ligação 4.
52
ZTB 1500 A1
Page 55
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e do funcio­namento do aparelho.
NOTA
Cada animal reage de uma forma diferente! Habitue o seu animal lenta e cuidadosamente ao tratamento com o secador para pêlos de animais 1.
Experimente qual o acessório mais agradável para o seu animal de estimação.
Preste atenção ao seu animal de estimação e interrompa o tratamento assim que o animal se sinta desconfortável.
Ligar e desligar aparelho
Para ligar o aparelho, accione o interruptor do nível de ventilação 5 no nível 1 ou 2.
Para desligar o aparelho, volte a premir o interruptor do nível de ventilação
5
de volta para a posição 0.
Ajustar o nível de ventilação
Desloque o interruptor do nível de ventilação 5 para o nível 1; o aparelho gera agora um fl uxo de ar morno com reduzida velocidade do ar. Com este nível de ventilação pode utilizar os acessórios (7, 8, 9).
PT
ZTB 1500 A1
AVISO Perigo de queimaduras devido a ar quente!
Durante a utilização do nível de ventilação
2 mantenha sempre distância
sufi ciente em relação ao animal (mín. 10 - 15 cm), de forma que o pêlo não aqueça demasiado, ferindo a pele do animal. Preste atenção ao animal e aumente a distância em relação ao pêlo assim que o animal se sinta desconfortável.
7, 8, 9) com o nível de ventilação 2!
Nunca utilize os acessórios (
Desloque o interruptor do nível de ventilação 5 para o nível 2; o aparelho gera agora um fl uxo de ar quente com alta velocidade do ar. Com este nível de ventilação é possível secar rapidamente o pêlo.
53
Page 56
PT
Colocar/retirar acessórios
AVISO Perigo de queimaduras devido a ar quente!
7, 8, 9) apenas com o nível de ventilação 1!
Utilize os acessórios (
Desligue o aparelho (interruptor do nível de ventilação 5 na posição 0). Seleccione um acessório adequado (
7, 8 ou 9).
Rode o acessório de forma que a marcação da seta
IN no acessório (7,
8, 9) aponte para baixo. Empurre o acessório
7, 8 ou 9 de cima para baixo em ambas as ranhuras
de guia na abertura de saída do ar 6 do aparelho.
NOTA
Tenha em atenção que as saliências de guia no acessório ( 7, 8, 9) devem encaixar bem nas ranhuras de guia do aparelho.
Tenha em atenção ambas as marcações de seta ( IN/OUT) no acessório (7, 8, 9).
7, 8, 9) até à posição fi nal das ranhuras de guia.
Empurre o acessório (
Para remover, empurre o acessório 7, 8 ou 9 para cima, para fora das ranhuras de guia na abertura de saída do ar 6 do aparelho (marcação da seta OUT).
Manutenção
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
Antes de iniciar a manutenção, retire a fi cha de rede da tomada.
Efectuar manutenção
Remova regularmente o pó e pêlos da abertura de admissão do ar 2 e da abertura de saída do ar 6 do aparelho.
NOTA
Uma abertura de admissão 2 ou saída do ar 6 obstruída/suja pode provocar um sobreaquecimento do aparelho. Neste caso, o aparelho é automaticamente desligado através da protecção integrada contra sobreaquecimento.
54
ZTB 1500 A1
Page 57
Limpeza
Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
PERIGO
Antes de iniciar a limpeza, retire a fi cha de rede da tomada.
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
A penetração da humidade pode provocar danos no aparelho.
Certifi que-se de que não entra humidade no aparelho durante a limpeza, a fi m de evitar danos irreparáveis no aparelho.
Efectuar limpeza
Remova regularmente os pêlos e a sujidade da abertura de admissão do ar 2, por exemplo com um pincel. A abertura de admissão do ar 2 deve estar sempre limpa.
Limpe a caixa e o cabo de ligação
4 apenas com um pano ligeiramente
humedecido e um detergente suave. Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver totalmente seco.
Após cada utilização, remova os pêlos dos acessórios. Se necessário, limpe os acessórios com um pano húmido.
Resolução de erros
Este capítulo contém indicações importantes acerca da determinação de ano­malias e a respectiva resolução. Tenha em consideração as indicações, a fi m de evitar perigos e danos.
AVISO
Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança, a fi m de evitar perigos e danos materiais:
As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por técnicos especializados, instruídos pelo fabricante. Podem surgir perigos para o utilizador e danos no aparelho resultantes de reparações incorrectas.
PT
ZTB 1500 A1
55
Page 58
Causas e resolução de erros
A seguinte tabela permite localizar e solucionar com mais facilidade anomalias de menor dimensão:
Erro Causa possível Resolução
PT
Não consegue ligar o aparelho.
Sem ar quente
Fluxo de ar demasia­do reduzido
O cabo de ligação 4 não está ligado a uma tomada.
O fusível doméstico disparou.
O disjuntor do aparelho disparou.
Interruptor do nível de ventilação 5 ou aqueci­mento do aparelho com defeito.
Posição incorrecta do interruptor do nível de ventilação 5.
Abertura de admissão 2 e/ou saída do ar 6 suja/obstruída.
Interruptor do nível de ventilação 5 ou ventila­dor com defeito.
Ligue o cabo de ligação 4 a uma tomada.
Verifi que o fusível doméstico.
Se necessário, remova pó e pêlos das aberturas de admissão e de saída do ar (2, 6). Deixe o aparelho arrefecer por alguns minutos e volte a ligá-lo.
Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente.
Seleccione o nível 2.
Limpar a abertura de admissão e a abertura de saída do ar (2, 6).
Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente.
56
NOTA
Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencio- nados, contacte o serviço de assistência técnica..
ZTB 1500 A1
Page 59
Armazenamento/Eliminação
Armazenamento
Desligue a fi cha de rede se não utilizar o aparelho. Armazene o aparelho num ambiente seco.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produ-
to é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das en-
tidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Anexo
Indicações relativas à Declaração de Conformidade CE
Este aparelho corresponde, do ponto de vista da conformi­dade com os requisitos básicos e outras normas relevantes, à directiva europeia relativa a compatibilidade electromagnética 2004/108/EC, à directiva de baixa tensão 2006/95/EC bem como à directiva de ecodesign 2009/125/EC (regula­mento 1275/2008 Anexo II, N.º 1).
Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.
PT
ZTB 1500 A1
57
Page 60
Dados técnicos
Informações gerais
PT
Tensão de entrada 220 - 240 V
Frequência de rede 50 Hz
Consumo de energia 1200 - 1500 W
Equipamento
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de ga­rantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização abusiva e incorrecta e de intervenções não efectuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de ga­rantia não é prolongado pela reclamação da garantia. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser co­municados imediatamente após o desempacotamento, ou o mais tardar dois dias após a data de compra.
Reparações realizadas após o fi nal da validade da garantia serão cobradas.
~
Protecção contra sobreaquecimento integrada
Filtro (não removível)
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
58
ZTB 1500 A1
Page 61
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 63808
Importador
Tenha em atenção que a morada seguinte não se tratada de um endereço para fi ns de assistência. Em primeiro lugar, contacte o ponto de assistência técnica acima mencionado.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
PT
ZTB 1500 A1
59
Page 62
60
ZTB 1500 A1
Page 63
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . .62
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Information for these operating
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . .62
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Risks from electrical current . . . . . . 65
Basic Safety Instructions . . . . . . . . .66
Appliance description . . . . .70
Connection . . . . . . . . . . . . . .70
Items supplied and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Disposal of the packaging . . . . . . .70
Requirements on the location of use 71
Electrical connection . . . . . . . . . . . . 71
General Description . . . . . . .72
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Handling and operation . . .73
Switching the appliance on and off . 73
Adjusting the blower level. . . . . . . .73
Fitting/removing attachments . . . . . 74
Maintenance . . . . . . . . . . . . .74
Carrying out maintenance . . . . . . .74
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .75
Carrying out cleaning . . . . . . . . . . . 75
Troubleshooting . . . . . . . . . .75
Malfunction causes and remedies . 76
Storage/Disposal . . . . . . . . .77
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Disposal of the appliance . . . . . . . .77
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .77
Notes on the Declaration of
Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . .78
Warranty . . . . . . . . . . . . . . .78
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Importer . . . . . . . . . . . . . . . .79
GB MT
ZTB 1500 A1
61
Page 64
GB MT
Introduction
Preface
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have thereby decided in favour of a modern and high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this product only as described and for the given areas of application. Additionally, pass these instruc­tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Electric Pet Hairdryer ZTB 1500 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information for the intended use, safety, installation and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appli­ance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well as reproduction of
illustrations, also in modifi ed form, is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for connection and operation con­tained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how..
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised changes or for using unapproved replacement parts.
62
ZTB 1500 A1
Page 65
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning of this danger level indicates a threateningly dangerous situation
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
Follow the directives in this warning to avoid personal injuries.
CAUTION
A warning of this danger level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid property damage.
GB MT
ZTB 1500 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
63
Page 66
GB MT
Intended use
This appliance is intended for the drying and brushing of the fur of dogs and cats, in the non-commercial sector.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men­tioned.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended pur­poses and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
64
ZTB 1500 A1
Page 67
Risks from electrical current
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current! Contact with wires or components that
are under voltage could be potentially fatal!
Pay heed to the following safety instructions to avoid risks from electrical current:
Do not use the appliance if the power cable or the plug is damaged.
Before continuing to use the appliance arrange
for a new power cable or plug to be fi tted by an authorised specialist.
NEVER open the housing of the appliance. Should live conductors be touched and/or the electrical and mechanical construction be altered, there is a severe risk of receiving an electric shock.
GB MT
ZTB 1500 A1
65
Page 68
GB MT
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
NOTICE
As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit (FI/RCD) with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Damaged power cables should be replaced by
authorised qualifi ed personnel or by the Customer Service department. Risk of electric shock!
If the appliance is to be used in a bathroom, the plug is to be disconnected immediately after use, because the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off .
Do not use this appliance near bath tubs, shower trays or other receptacles containing water.
66
ZTB 1500 A1
Page 69
WARNING - RISK OF INJURY
Follow the directives in this warning to avoid per- sonal injuries.
This appliance can be used by children who are
over 8 years of age, as well as by individuals with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have under­stood the possible resulting risks. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be performed by children, unless they are being supervised.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
GB MT
Defective components may only be replaced with
original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.
Packaging materials may not be used as playthings. There is a risk of suff ocation!
ZTB 1500 A1
67
Page 70
GB MT
CAUTION - PROPERTY DAMAGE
NEVER cover the appliance! Covering the appli- ance can cause overheating and thus lead to the breakout of a fi re!
Protect the appliance from moisture and liquid
penetration.
To disconnect from the mains power socket always pull on the plug, not the power cable. The appli­ance could otherwise be irreparably damaged.
Do not carry the appliance by the power cable.
The power cable could otherwise be damaged!
Do not let the power cable hang. There would be a risk of pulling the appliance down by the cable.
Avoid direct solar radiation. Do not operate the appliance close to open
fl ames (e.g. candles).
Disconnect the plug from the mains power socket if faults occur and during thunderstorms.
Do not expose the appliance to spraying and/ or dripping water or place objects fi lled with liquids, such as vases or open drinks, close to the appliance.
68
ZTB 1500 A1
Page 71
CAUTION - PROPERTY DAMAGE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a Customer service department authorised by the manufac­turer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Fundamentally, disconnect the appliance from
the mains power supply when it is not in use.
As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit (RCD) with an acti­vation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING!
Risk of injury from hot air!
Operating the appliance with a high heat output and at a short distance from the body can lead to burn injuries in humans and animals.
GB MT
Avoid excessively long operation of the appli- ance at maximum heat settings and using it too close to the body. Depending on the fur density, maintain at least 10 - 15cm distance from the fur. Observe the animal closely and break the treatment off should the animal indicate it feels unwell.
ZTB 1500 A1
69
Page 72
GB MT
Appliance description
NOTICE
See also the appliance illustration on the fold-out side.
1 Electric Pet Hairdryer 2 Air intake opening 3 Hanging loop 4 Connection cable 5 Blower level switch 6 Air outlet opening 7 Brush attachment 8 Comb attachment (fi ne) 9 Comb attachment (dense)
Connection
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Electric Pet Hairdryer ZTB 1500 A1
3 Attachments Operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that they are complete and are free from visible damage.
If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed in compliance with the regionally established regulations.
70
ZTB 1500 A1
Page 73
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli­ance properly for return.
Requirements on the location of use
For safe and trouble-free operation of the appliance, the location of use must meet the following requirements:
Do not use the appliance in a hot, wet or very humid environment or near to combustible material.
NEVER cover the air intake opening
2 and the air outlet opening 6 of
the appliance. There will be a risk of the appliance overheating and a fi re hazard.
The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be quickly disconnected if necessary. Operating temperature range: +5 to +40°C
Air humidity (no condensation): 5 - 90 %
Electrical connection
For safe and faultless operation of the appliance pay heed to the following points for the electrical connection:
Before you connect the appliance, compare the connection data (volt­age and frequency) on the typeplate with that of your electrical network. This data must match to avoid damage to the appliance.
Ensure that the connection cable
4 is undamaged and it is not laid over hot
surfaces and/or sharp edges. Ensure that the connection cable
4 is not over-taut or kinked.
The mains power socket must be easily accessible, so that the connection
cable 4 can be quickly disconnected if necessary. Slide the blower level switch
5 into the position 0 before you plug the con-
nection cable 4 into a mains power socket.
GB MT
ZTB 1500 A1
71
Page 74
GB MT
General Description
Function
The appliance produces an adjustable air stream with a low or high air velocity and low or high air temperature. In conjunction with the mountable attachments (7, 8, 9) you can brush, clean, style and dry your pet's hair.
Drying the fur with a standard hairdryer charges the hairs with static electricity, resulting in "fl y-away". The ion-function of this appliance generates negatively charged ions during operation. These are brought to the hairs by the air fl ow. Hereby, the positive static charge in the hairs is neutralised and voided. The fur will be soft, supple and easier to brush.
Appliance
A powerful fan and an electric heater are installed in the appliance. When in use, air is sucked in through the air intake opening 2, heated by the
electric heater and blown out again through the air outlet opening opening 6. With the blower level switch 5 you can set the desired fan performance and the
required heating level in two stages.. Depending on the density of the animal fur you can use three diff erent attachments
(7, 8, 9) in conjunction with the blower level 1:
7
Brush attachment - for removing loose hairs or dirt.
8
Comb attachment (fi ne) - for fi ne and thin hair.
9
Comb attachment (dense) - for thick or long hair.
For storage, the appliance has a hanging loop 3 on the protection cover of the connection cable 4.
72
ZTB 1500 A1
Page 75
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
NOTICE
Each animal reacts diff erently! Carefully get your pet used to treatments with the animal hair dryer 1.
Find out which attachment is most comfortable for your pet. Observe your pet closely and break the treatment off should the animal
indicate it feels unwell.
Switching the appliance on and off
To switch the appliance on, move the blower level switch 5 to level 1 or 2. To switch the appliance off , move the blower level switch
5 back to level 0.
Adjusting the blower level
Slide the blower level switch 5 to level 1; the appliance now generates a stream of warm air with low air velocity. At this blower level you can use the attachments (7, 8, 9).
WARNING
Risk of burns from hot air!
When using blower level
2 always maintain suffi cient distance from the ani-
mal (min. 10 - 15 cm), so that its coat does not heat up too much and the skin of the animal is not injured. Observe the animal closely and increase the distance to its coat should the animal indicate it feels unwell.
7, 8, 9) in conjunction with blower level 2!
NEVER use the attachments (
Slide the blower level switch 5 to level 2; the appliance now generates a stream of hot air with high air velocity. With this blower level the fur can be dried quickly.
GB MT
ZTB 1500 A1
73
Page 76
GB MT
Fitting/removing attachments
WARNING Risk of burns from hot air!
7, 8, 9) ONLY in conjunction with blower level 1!
Use the attachments (
Switch the appliance off (Blower level switch 5 in position 0). Select an appropriate attachment (
7, 8 or 9).
Turn the attachment so that the arrow marking
IN on the attachment (7, 8, 9)
points downwards. Slide the attachment
7, 8 resp. 9 from the top to the bottom in the two
guide grooves on the air outlet opening 6 of the appliance.
NOTICE
Ensure that the guide lugs on the attachment ( 7, 8, 9) fi t exactly into the guide grooves in the appliance.
Pay heed to the two arrow markings ( IN/OUT) on the attachment (7, 8, 9).
7, 8, 9) up to the fi nal position of the guide grooves.
Slide the attachment (
To remove it, slide the attachment 7, 8 resp. 9 upwards out of the guide grooves on the air outlet opening 6 of the appliance (Arrow marking OUT).
Maintenance
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current!
Remove the plug from the mains power socket before beginning with maintenance.
Carrying out maintenance
Regularly remove dust and hair from the air intake opening 2 and from the air outlet opening 6 of the appliance.
NOTICE
A clogged/dirty air intake opening 2 or air outlet opening 6 can lead to overheating of the appliance. In this case the appliance will be automatically switched off by the built-in overheating protection.
74
ZTB 1500 A1
Page 77
Cleaning
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current!
Remove the plug from the mains power socket before beginning with cleaning.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
Penetrating moisture can cause damage to the appliance.
To avoid irreparable damage to the appliance, when you are cleaning it ensure that no moisture can get inside.
Carrying out cleaning
Regularly remove hair and dirt from the air intake opening 2, for example, with a brush. The air intake opening 2 must always be clean.
Clean the housing and the connection cable
4 only with a slightly damp cloth
and a mild detergent. Do not use the appliance again until it has dried completely.
Remove hair from the attachments after every use. If required, clean the attach- ments with a moist cloth.
Troubleshooting
GB MT
ZTB 1500 A1
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable risks for the consumer and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repairs.
75
Page 78
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
GB MT
The appliance cannot be switched on
No hot air
Air fl ow too low
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods please contact the Customer Service department.
The connecting cable 4 is not inserted into a mains power socket.
A fuse has blown. Check the fuses.
Appliance safety switch has activated.
Blower level switch 5 or heater of the appliance is defective.
false setting of the blower level switch 5
Air intake opening 2 and/or air outlet openings 6 are dirty/ clogged.
Blower level switch 5 or fan defective
Insert the connecting cable 4 into a mains power socket.
Remove all dust and hair from the air intake and air outlet openings (2,
6). Let the appliance cool for several minutes and then switch it back on.
In this case, contact Customer Services.
Select level 2.
Clean the air intake and air outlet openings (2, 6).
In this case, contact Customer Services.
76
ZTB 1500 A1
Page 79
Storage/Disposal
Storage
Disconnect the power cable when the appliance is not in use. Store the appliance in a dry environment.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your commu-
nity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance fulfi lls the relevant reg­ulations of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive 2009/125/EC (Regulation 1275/2008 Annex II, No. 1)
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
GB MT
ZTB 1500 A1
77
Page 80
Technical data
General
GB MT
Input voltage 220 - 240 V
Mains power frequency 50 Hz
Power consumption 1200 - 1500 W
Features Integrated overheating protection
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This appliance is intended exclusively for domestic, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, and modifi ca­tions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the war­ranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to charge.
~
Filter (not removable )
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries.
78
ZTB 1500 A1
Page 81
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 63808
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 63808
Importer
Please take note that the following address is not a Service Address. First of all contact the above-named Service Centre.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
GB MT
ZTB 1500 A1
79
Page 82
80
ZTB 1500 A1
Loading...