Read through the instruction
manual carefully before use.
Make sure you keep the instructions
for future reference!
Contents
1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead
Technical Specifications
Length: 8 m
Maximum dog weight: 35 kg
Designated Use
This article is intended for private use
as a lead for dogs with a maximum
weight of 35 kg. Only use this lead
when walking the dog by and never
use it to tie a dog to a stationary
object!
Safety Advice
Danger of Injury
• Only use this article in the way it
is intended for use.
• Keep the article an its packaging
well out of the reach of children.
• Danger of cuts! Do not touch the
rope/the belt.
• Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani mals or humans. This will avoid
possible strangulation or tripping
up.
• Never attempt to form a noose
out of the lead and never tie it
around the dog’s neck. A noose
will tighten by itself and could
harm your dog.
• Always check the lead for damage
and wear-and-tear before each
use. This article should only be
used when in good condition.
• The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt tear
whilst in use, apply the brake to
the rope/belt and turn the head
to the side.
• Never open the casing as the
inner spring could cause injury.
Use
Safety instructions
for Use
WARNING!
• You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under control.
• Consider, in a foresighted manner,
how you can keep your dog
under control in a critical situation.
• Keep your animal at close quarters
DURING a dangerous situation.
• If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every dog
will react differently. Maintain a
responsible attitude and make
sure that your animal does not
endanger anyone or prove a
nuisance.
Basic function
Hold the article by the handle C –
the rope F/belt E runs into the casing
D without sagging.
Short stop
Press the stop button B half way
down. As long as the button remains
pressed, the dog lead is blocked.
Permanent stop
Press the stop button B down and
press the arrester bar A forwards or
press the stop button B firmly, all the
way down. (the arrester bar A will
engage automatically).
Releasing the Permanent stop
Pull the arrester bar A backwards.
Bringing the dog to heel
To reel in the rope (with belt),
swing your arm forwards.
Engage the Short stop and pull the
animal towards you. Release the
Short stop and repeat the exercise
for as long as it takes for the dog is
as near as you wish it to be.
Care & storage
The article is to be cleaned regularly
for reasons of mechanical functionality. IMPORTANT! Only clean with
water, never with abrasive cleaners.
Afterwards, wipe dry with a cloth.
Should the rope have become wet,
pull it from the case, activate the
permanent stop and let the rope dry.
Always store the article in a clean
and dry temperature-regulated room.
Disposal
Please dispose of the product
and packaging in an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item through
an authorised disposal company or
through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for
information if further guidance is required. Ensure that you comply with
all regulations currently in force.
3 Year guarantee
The product was manufactured with
the greatest care and regular testing.
This product comes with a 3-year
warranty as of the date of purchase.
Please keep the receipt.
The warranty only covers material
and production errors and will not
cover improper or inappropriate
handling. Your legal rights, in particular statutory rights are not restricted
with this warranty.
In the event of a warranty matter, please contact us free of charge via our
Service-Hotline or send us an email.
In any case, we will be more than
happy to provide you with personal
advice. In the event of a warranty
matter, defect parts can be shipped
cash on delivery to the indicated
service-address in coordination with
our service-colleagues. Subsequently
you will promptly receive a new or
repaired part free of charge.
The warranty period will not be extended due to any repairs based on
warranty, statutory guarantee or fair
dealing. This also applies to replaced and repaired parts.
Any repairs required after the warranty has expired are chargeable.
IAN: 63805
C.K - Service
Via Cà Solaro 7
I - 30030 Favaro Veneto/ Venzia
it@nws-service.com
Product hotline 00800-88080808
(Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone)
www.nws-service.com
Lesen Sie vor dem Gebrauch
die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Bewahren Sie sie
unbedingt für späteres Nachlesen
auf!
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung
1 x Ausziehleine
Technische Daten
Länge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde
mit einem Gewicht bis max. 35 kg
für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die Leine darf nur von Hand geführt
und nicht stationär benutzt werden!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät aus schließlich für seinen bestim mungsgemäßen Zweck.
• Halten Sie Verpackungsmaterial
sowie den Artikel von Kindern
fern.
• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in
das Seil/den Gurt.
• Wickeln Sie das Seil/den Gurt
nicht um Körperteile von Tier oder
Mensch, um Abschnürungen
oder ein mögliches Hinfallen zu
vermeiden.
• Formen Sie keine Schlinge
aus dem Gurtband und legen
Sie es dem Hund nicht direkt
um den Hals. Die Schlinge zieht
sich bei Spannung selber zu und
könnte den Hund verletzen.
• Prüfen Sie das Seil/den Gurt
vor jedem Gebrauch auf Beschä digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwand freiem Zustand verwendet wer den.
• Das verwendete Halsband muss
stabil genug und in einwand freiem Zustand sein.
Sollten Halsband oder Seil/Gurt
während der Verwendung reißen,
bremsen Sie das zurückschnel lende Seil/Gurt und drehen Sie
den Kopf zur Seite.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse,
da die innenliegende Feder ein
Verletzungsrisiko darstellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
• Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter Kontrolle
zu halten.
• Überlegen Sie vorausschauend,
wie sich Ihr Hund in kritischen
Situationen verhalten könnte.
• VOR möglichen Gefahrensitua tionen sollten Sie Ihren Hund
zu sich heranholen.
• Wenn andere Personen oder Tiere
in der Nähe sind, sollte der
Hund mit aktiviertem Dauerstopp
bei Fuß geführt werden.
• Besonders in der Brut- und Setz zeit stellen Hunde eine Gefahr
für Wildtiere dar. Jeder Hund
reagiert anders. Verhalten Sie
sich verantwortungsbewusst und
gewährleisten Sie, dass niemand
gefährdet oder behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff C –
das Seil F/Gurt E läuft in das
Gehäuse D ein ohne durchzuhängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste B halb
hinunter. Solange die Taste gedrückt
bleibt, ist die Hundeleine blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste B hinunter und schieben Sie den Feststellriegel A nach vorn oder drücken Sie
die Stopptaste B mit starkem Druck
ganz hinunter (der Feststellriegel
Arastet automatisch ein).
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel A
zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (mit Gurt)
den Arm nach vorn schwingen.
Kurzstopp betätigen und den Hund
heranziehen. Kurzstopp lösen und
den Vorgang so lange wiederholen,
bis Ihr Hund bei Ihnen ist.
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der Funktionalität regelmäßig mechanisch zu
säubern. WICHTIG! Nur mit Wasser
reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Tuch
trocken wischen. Sollte das Seil nass
geworden sein, ziehen Sie es aus
dem Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das Seil
trocknen. Den Artikel immer trocken
und sauber in einem temperierten
Raum lagern.
Hinweise zur
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf dieses
Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon
auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt
bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Im Garantiefall setzen Sie sich bitte
über unsere kostenlose Service-Hotline oder per E-Mail mit uns in Verbindung. Wir werden Sie in jedem
Fall persönlich beraten. Im Garantiefall können in Absprache mit unseren
Service-Mitarbeitern defekte Teile
unfrei an die aufgeführte Service-Adresse geschickt werden. Sie erhalten
dann unverzüglich ein neues oder repariertes Teil kostenlos zurück.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder
Kulanz nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 63805
NWS-Service
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
de@nws-service.com
A.Hofer
Loebersdorfer Str .42
AT-2560 Berndorf
at@nws-service.com
Atlantic Forwarding Ltd .
Mühlemattstr . 22, C.P. No. 131
4104 Oberwil BL, Switzerland
ch@nws-service.com
Produkt Hotline 00800/88080808
(Mo. - Fr. 10 - 16 Uhr gebührenfrei)
www.nws-service.com
Pestillo de bloqueo/
Meccanismo a molla
Botón de detención/
Tasto di frenaggio
Mango/
Maniglia
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Carcasa/
Guscio
Correa/
Corda
Cuerda/
Fettuccia
Version: 07/2011
Correa extensible para perro
Instrucciones de uso - HR-1405
Guinzaglio riavvolgibile per cani
Istruzioni d‘uso - HR-1405
Trela extensível
Manual de instruções - HR-1405
Retractable Dog Lead
Instructions for use - HR-1405
Ausziehleine
Bedienungsanleitung - HR-1405
Sírvase leer cuidadosamente
las instrucciones de manejo
antes de usarlo. ¡Guárdelas cuidadosamente para consultarlas más
adelante!
Alcance del suministro
1 x Instrucciones de uso
1 x Correa extensible para perro
Especificaciones
Téchnicas
Largo: 8 m
Peso de perro max.: 35 kg
Uso conforme a lo
prescrito
Este artículo es una correa para
perros con un peso máx. de 35 kg
destinados al uso privado.
¡La correa es sólo para pasear y no
para utilizarla estacionariamente!
Indicaciones para su
seguridad
Peligro de lesiones
• ¡Utilice el aparato solo para los
fines previstos!
• Mantenga los materiales de
empaque y el artículo fuera del
alcance de los niños.
• ¡Riesgo de cortes! No meta la
mano en la cuerda/correa.
• No enrolle la cuerda o la correa
alrededor de partes del animal
o del ser humano para evi tar estrangulamiento o posibles
caídas.
• No forma ningún bucle con la
correa y no lo coloque directa mente alrededor del cuello del
perro. El bucle se cierra sólo bajo
tensión, y podría dañar al perro.
• Examine la cuerda / la correa
antes de cada uso por desgaste o
daño. El artefacto sólo debe ser
empleado en perfecto estado.
• La correa utilizada debe ser
suficientemente estable y estar en
buenas condiciones.
Si la correa o una cuerda/cinta se
rompe durante el uso, frena la
parte de cuerda o cinta que re torna elásticamente y gire la ca beza hacia un lado.
• No abra nunca la carcasa ya que
el resorte interior representa un
riesgo de lesión.
Uso
Instrucciones de
seguridad para su uso
¡ATENCIÓN!
• Es su responsabilidad mantener al
perro bajo control en todo
momento.
• Anticipe cómo se comporta su
perro en situaciones críticas.
• ANTES de situaciones potencial mente peligrosas, debe recoger a
su perro hacia usted.
• Si otras personas o animales
están muy cerca, el perro debe
ser llevado con detención perma nente activada a sus pies.
• Especialmente en épocas de em pollar y parir los perros son un
peligro para la vida silvestre.
Cada perro reacciona de mane ra diferente. Debe comportarse
de manera responsable y garanti zar que nadie se vea obstaculiz ado o en peligro.
Funciones básicas
Sujete el artículo por el mango C - la
cuerda F / correa E entra en la carcasa D sin colgar.
Detención corta
Pulse el botón de detención B a
la mitad. Mientras se presiona el
botón, la correa está bloqueada.
Detención permanente
Pulse el botón de detención B y,
empuje el pestillo de bloqueo A
hacia adelante o presione el botón
de detención B con una fuerte presión completamente hasta abajo (el
pestillo de bloqueo A engancha automáticamente).
Soltar la detención permanente
Tire el pestillo de bloqueo A hacia
atrás.
Acercar el perro
Para enrollar la cuerda (con correa) lance el brazo hacia delante.
Accionar la detención corta y acercar al perro.
Soltar la detención corta y repetir el
paso hasta que el perro se encuentra cerca de usted.
Cuidado,
almacenamiento
El artículo se debe limpiar periódicamente por razones de funcionalidad
mecánica. ¡IMPORTANTE! Limpieza
solo con agua, nunca con productos agresivos. Luego seque con un
paño. Si la cuerda se moja, retírela
de la carcasa, activar la detención
permanente y permita que la cuerda
se seque. Guarde el artículo siempre
seco y limpio en un lugar temperado.
Indicaciones para la
eliminación
¡Desechar embalaje y artículo de
acuerdo con el medio ambiente y
por separado! Desechar este artículo a través de una planta de eliminación autorizada o mediante la
administración municipal. Cumpla
con las prescripciones en vigor.
3 Años de garantía
Este producto se ha producido con
mucho esmero y bajo un control constante. Con este producto tiene tres
años de garantía a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve el ticket de compra.
La garantía sólo es válida para fallos en el material y fallos de fabricación y no en caso de uso incorrecto o inadecuado del producto.
Esta garantía no limita los derechos
del comprador conferidos por la ley.
En caso de que deba hacer uso de la
garantía, póngase en contacto con
nosotros utilizando nuestro servició
telefónico de atención al cliente o
enviándonos un correo electrónico.
En los dos casos recibirá una atención personalizada. Si debe hacer
uso de la garantía, puede enviarnos
gratuitamente las piezas defectuosas
al servicio de reparaciones, previa
consulta con nuestro servicio de
atención al cliente. Le devolveremos
una pieza nueva o la pieza arreglada de forma gratuita.
Mediante los servicios de garantía
no se prolongará, ni renovará, el
plazo de duración de la garantía
de la herramienta. Esto también es
válido para piezas de recambio o
que hayan sido reparadas. Una vez
terminado el tiempo de garantía, las
reparaciones ya no serán gratuitas.
IAN: 63805
LARA
Gran Via 20-26
E-07182 El Toro
es@nws-service.com
Línea directa de producto 0080088080808 (gratuita de lunes a
viernes 10 - 16 horas)
www.nws-service.com
Prima dell’uso leggere atten tamente le istruzioni e conservarle per la successiva consultazione.
Dotazione
1 x Istruzioni d‘uso
1 x Guinzaglio riavvolgibile
per cani
Dati Tecnici
Lunghezza: 8 m
Max. peso dei cani 35 kg
Uso previsto
Questo articolo è stato previsto a uso
privato e si tratta di un guinzaglio
per cani di taglia massima di 35 kg .
Il guinzaglio deve essere condotto
con la mano e non deve essere
usato in modo stazionario!
Avvertenze
Pericolo di ferimento!
• Usate questo guinzaglio solo per
uno scopo prefissato.
• Tenete la confezione d’imballaggio
lontana dalla portata dei bambini.
• C’è il pericolo di tagliarsi.
Non toccate la fettuccia/la
corda.
• Non avvolgete la fettuccia/la cor da sulle parti del corpo
dell’animale o dell’essere umano,
onde evitare eventuali legature o
cadute.
• Evitate di annodare la fettuccia
e non mettetela intorno al collo
del cane. Il nodo potrebbe
chiudersi e ferire il cane.
• Controllate la fettuccia/la corda
prma dell’uso per quanto riguar da eventuali danni e usura.
Questo prodotto deve essere
utilizzato solo in uno stato perfetto.
• Il collare che viene utilizzato
deve essere stabile e trovarsi in un
ottimo stato. Se il collare o la
fettuccia/la corda dovessero
strapparsi durante l’uso, bloccate
la fettuccia/corda avvolgibile e
spostate la testa sul lato.
• Non aprite mai il guscio, poichè
le molle in esso contenute costituis cono il pericolo di lesioni.
Uso
Misure di sicurezza
per un uso adeguato
ATTENZIONE!
• Rientra nella vostra responsabilità,
di tenere sotto controllo il cane in
ogni momento.
• Riflettete preventivamente di come
il vostro cane si possa comportare
in circostanze critiche.
• Prima che si verifichino delle situa zioni di pericolo, dovete tiare a
fianco il vostro cane
• Se ci fossero delle altre persone o
animali nelle vostre vicinanze, il
cane dovrà essere condotto a
fianco con arresto continuo
• In particolare nel periodo fertile,
i cani costituiscono un pericolo per
gli altri animali selvatici.
Ogni cane si comporta diversa mente. Comportatevi da persone
responsabili e assicuratevi che
nessuno venga ferito o ostacolato.
Funzione di base
Tenete questo articolo sulla maniglia
C – la fettuccia F/corda E scorre nel
guscio D senza allentarsi
Tasto di frenaggio breve
Premete il tasto di frenaggio B per
metà. Il guinzaglio rimarrà bloccato
fintanto che il tasto sia premuto.
Tasto di frenaggio continuo
Premete il tasto di frenaggio B e spin-
gete il meccanismo a molla l A in
avanti o premete il tasto di frenaggio
B verso il basso, esercitando una forte pressione (il meccanismo a molla
A si incastra automaticamente).
Rilasciare il tasto di frenaggio
Tirate indietro il meccanismo a mollal
A.
Condurre il cane a fianco
Per poter avvolgere la fettuccia (il
laccio) flettete il braccio in direzione
del cane. Premereil tasto di frenaggio temporaneo e tirate il cane verso
di voi. Rilasciiare il tasto il frenaggio
temporaneo e ripetere questa operazione, fino a quando il cane si trovi
vicino a voi.
Cura, deposito
L’articolo dovrà essere pulito regolarmente per motivi di funzionalità
meccanica. IMPORTANTE! Pulire
solo con dell‘acqua, non usare dei
detergenti abrasivi e asciugare
successivamente con un panno.
Nel caso in cui la corda si sia
bagnata, estraetela dal guscio,
attivate il frenaggio continuo e
lasciate asciugare il tessuto per
tutta la notte. Depositare questo
articolo sempre pulito ed asciutto in
un ambiente ben temperato.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo
stesso rispettando l’ambiente e le
regole della raccolta differenziata!
Per lo smaltimento rivolgersi ad
un’azienda autorizzata o alle autorità competenti. Rispettare la normativa vigente.
3 Anni di garanzia
Il prodotto è stato realizzato con
cura ed è stato sottoposto a continui
collaudi. Sul presente prodotto viene
riconosciuta una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. Si
prega di conservare lo scontrino.
La garanzia vale solo per i difetti
del materiale e di fabbricazione e
decade in caso di impiego improprio o inadeguato. I suoi diritti legali,
non sono limitati dalla presente garanzia. In caso di guasto coperto
da garanzia, si prega di mettersi in
contatto con noi attraverso il nostro
servizio gratuito hotline oppure scrivendoci una e-mail. Le forniremo una
consulenza diretta. In caso di guasto coperto da garanzia, in accordo
con i nostri collaboratori addetti al
servizio, potrà rispedire a nostro
carico le parti difettose all‘indirizzo
del nostro centro-assistenza. Riceverà immediatamente e gratuitamente un componente nuovo o riparato.
Il periodo di garanzia non verrà prolungato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sul prodotto.
Ciò vale anche per i componenti
sostituiti o riparati. Tutti i lavori di riparazione effettuati dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
IAN: 63805
C.K - Service
Via Cà Solaro 7
I - 30030 Favaro Veneto/ Venzia
it@nws-service.com
Numero verde 00800-88080808
(Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito)
www.nws-service.com
Leia atentamente as
instruções, antes da utilização. Guarde-as para referência
posterior!
Incluído na embalagem
1 x Manual de instruções
1 x Trela extensível
Dados Técnicos
Comprimento: 8 m
Peso máx. do cão: 35 kg
Utilização correcta
Este artigo foi concebido como trela
para uso privado para cães com um
peso máx. de 35 kg.
A trela só pode ser usada à mão e
não de modo estacionário!
Indicações de
segurança
Perigo de ferimentos
• Utilize o aparelho apenas de acordo
com as finalidades para as quais ele
foi concebido.
• Mantenha o material da embalagem
e o artigo afastados das crianças.
• Perigo de corte! Não toque no cabo/
na coleira.
• Não enrole o cabo/a cinta em vol ta de partes do corpo de animais ou
pessoas, a fim de se evitarem estran gulações ou uma possível queda.
• Não faça nenhuma laçada com a co leira e não a coloque directamente
em volta da garganta do cão.
A laçada aperta-se por ela própria
em caso de tensão e isso poderia ferir
o cão.
• Antes de cada utilização verifique
o cabo/a cinta em relação a danos
ou desgastes.
O artigo só pode ser utilizado se es tiver em bom estado!
• A coleira utilizada deverá ser sufici entemente estável e encontrar-se em
bom estado. Se a coleira ou o
cabo/a cinta se romperem durante a
utilização, trave a extremidade de
retorno do cabo/da cinta e desvie a
cabeça para o lado.
• Nunca abra a estrutura, dado a mola
contida no interior representar um pe rigo de ferimentos.
Utilização
Instruções de se gurança referentes
à utilização
ATENÇÃO!
• É da sua responsabilidade,
manter sempre o cão debaixo de
controlo.
• Tente prever com antecipação a
forma como o seu cão se poderá
comportar em situações críticas.
• ANTES de eventuais situações de
perigo, deverá chamar o seu cão
até si.
• Sempre que se encontrarem
outras pessoas ou animais nas
proximidades, o seu cão deverá
ser conduzido perto dos seus
pés com o mecanismo de
bloqueio activado.
• Especialmente na altura da
incubação e de parir, os cães
um perigo para animais
selvagens. Cada cão reage de
uma maneira diferente.
Proceda de uma forma consci ente e assegure que ninguém é
impedido nem colocado em peri go.
Funcionalidade básica
Segure o artigo pela pega C – o
cabo F/a cinta E circula na estrutura D sem ficar preso.
Paragem curta
Pressione o botão de travagem B
para baixo até meio. Enquanto o
botão permanecer premido, a trela
do cão fica bloqueada.
Paragem permanente
Pressione o botão de travagem B
para baixo e desloque a patilha de
engate A para a frente ou pressione
o botão de travagem B com uma
enorme pressão totalmente para
baixo (a patilha de engate A engata automaticamente).
Soltar a paragem permanente
Recue a patilha de engate A para
trás.
Puxar o cão para si
Para enrolar o cabo (com cinta), mover o braço para a frente. Accionar
o dispositivo de paragem curta
e puxar o cão para si.
Soltar o dispositivo de paragem curta e repetir o procedimento as vezes
necessárias, até o cão se encontrar
ao pé de si.
Conservação e
armazenamento
Por motivos relacionados com
a sua funcionalidade, o artigo
deverá ser limpo mecanicamente.
IMPORTANTE! Lavar apenas com
água e nunca com detergentes
corrosivos. Depois enxagúe com
um pano seco. Se o cabo se tiver
molhado, estique-o para fora,
active o dispositivo de bloqueio
permanente e deixe o cabo secar.
Armazenar o artigo sempre seco
e limpo num compartimento com
temperatura moderada.
Instruções para a
eliminação
Por favor elimine a embalagem e o
artigo de forma amiga do ambiente
e genuína! Elimine o artigo através
de uma central de eliminação de
resíduos certificada ou através da
administração do seu município.
Tome em atenção os protocolos em
vigor.
3 anos de Garantia
O produto foi produzido com enorme cuidado e controlado continuamente. Este produto tem uma garantia de três anos a contar a partir
da data de aquisição. Mantenha
guardado o seu talão de compra.
A garantia cobre apenas defeitos de
material e de fabrico, e é anulada em
caso de uso abusivo ou inadequado.
Os seus direitos legais, em especial
os direitos fundamentais do consumidor não são limitados por esta
garantia. Em caso de reclamação
de garantia entre em contacto com
nossa central de serviço gratuito ou
envie-nos um e-mail. Atendê-lo-emos
pessoalmente em cada caso.
Em caso de reclamação de garantia,
pode enviar as peças defeituosas livre de franquia para o endereço de
serviço indicado, depois de ter combinado com os nossos funcionários
de serviço. Receberá então gratuitamente de volta, uma peça nova ou
reparada.
O período de garantia não será
prolongado devido às eventuais
reparações no âmbito da garantia,
garantia legal ou concessão de
cortesia comercial. Isto também se
aplica às peças substituídas e reparadas.
As reparações necessárias após
o término do período de garantia
estão sujeitas a pagamento.
IAN: 63805
Transportes Lurdes Amado
Rua Da Bregieira 7 Monte Redondo
Pt-2425 Monte Real
pt@nws-service.com
Linha de apoio ao cliente 0080088080808 (2ª. a 6ª. 10:00-16:00
horas, chamada gratuita)
www.nws-service.com