
Kotbeutelhalter
Hinweis: Der Kotbeutelhalter ist für
Kotbeutel mit den Maßen 6 x 3 cm
(L x B) geeignet. Entnehmen Sie die
Kotbeutel, indem Sie diese in Pfeilrichtung aus dem Kotbeutelhalter H
ziehen. Drehen Sie den Drehknopf
am Deckel in die entsprechende
Richtung, um die Kotbeutel ab- oder
aufzurollen. Zum Wechseln der Kotbeutel schrauben Sie den Deckel
mit Drehknopf I ab, legen eine neue
Rolle Kotbeutel ein und verschließen
den Deckel mit dem Drehknopf anschließend wieder.
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der Funktionalität regelmäßig mechanisch zu
säubern. WICHTIG! Nur mit Wasser
reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Tuch
trocken wischen. Sollte das Seil nass
geworden sein, ziehen Sie es aus
dem Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das Seil
trocknen. Den Artikel immer trocken
und sauber in einem temperierten
Raum lagern. Bei bzw. nach Erkrankung Ihres Tieres muss der Artikel
desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres Vertrauens konsultieren und ihn nach
geeigneten Hygiene- und Desinfektionsmitteln befragen.
Hinweise zur
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf dieses
Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbesondere
die Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die
unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit
wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Nach Ablauf
der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 79121
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min.
aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max.
0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Congratulations! With your
purchase you have decided
on a high-quality product. Get to
know the product before you start to
use it. Carefully read the following
operating instructions. Use the product only as described and only for
the given areas of application.
Keep these instructions safe.
When passing the product on to a
third party, always make sure that
the documentation is included.
Contents
1 x Instructions for use
1 x Retractable Dog Lead with
detachable bag dispenser and
20 waste bags
1 x Cover
Technical
Specifications
Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg
Designated Use
This article is intended for private use
as a lead for dogs with a maximum
weight of 35kg. Only use this lead
when walking the dog by and never
use it to tie a dog to a stationary
object!
Safety Advice
Danger of Injury
• Only use this article in the way it
is intended for use.
• Keep the article and its packaging
well out of the reach of children.
• Danger of cuts! Do not touch the
rope/the belt .
• Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani mals or humans. This will avoid
possible strangulation or tripping
up .
• Do not use the strap to form a
noose, do not wrap around the
dog’s neck. The noose will tighten
with tension and may harm the
dog.
• Always check the lead for damage
and wear-and-tear before each
use. This article should only be
used when in good condition.
• The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt tear
whilst in use, apply the brake to
the rope/belt and turn the head
to the side.
• Never open the casing as the
inner spring could cause injury.
Use
Safety instructions
for Use
WARNING!
• Pay attention to the fact that even
smaller dogs can be very strong.
Children and older people should
not attempt to use this product.
• You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under control.
• Consider, in a foresighted manner,
how you can keep your dog
under control in a critical situation.
• Keep your animal at close quarters
DURING a dangerous situation.
Pay attention to other people
and your animal, particularly on
footpaths and whilst crossing
cycle paths.
• If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every dog
will react differently. Maintain a
responsible attitude and make
sure that your animal does not en danger anyone or prove a
nuisance.
Basic function
Hold the article by the handle C
– the rope G/belt F runs into the
housing D without sagging.
Short stop
Press the brake B half way down. As
long as the button remains pressed,
the dog lead is blocked.
Permanent stop
Press the brake B down and press
the lock A forwards or press the
brake B firmly, all the way down (the
lock A will engage automatically).
Releasing the Permanent stop
Pull the lock A backwards.
Bringing the dog to heel
To reel in the rope (with belt),
swing your arm forwards.
Engage the Short stop and pull the
animal towards you. Release the
Short stop and repeat the exercise
for as long as it takes for the dog is
as near as you wish it to be.
Bag dispenser
Attention: the bag dispenser will hold
size 6 x 3cm (l x w) waste bags. To
dispense pull a bag from the dispenser H in the direction of the arrow.
Turn the knob on the cover in the corresponding direction to unroll or roll
up waste bags.
To replace waste bags remove the
cover by unscrewing the knob I, insert a new roll of bags and replace
the cover, tightening the knob.
Care & storage
Regularly clean the mechanics of the
product to maintain correction functionality. ATTENTION! Only use water, never harsh cleaning agents. Dry
with a cloth. In the even the strap becomes wet, retract from the housing,
engage the lock and allow the cord
to dry.
Always store product dry and clean
in a temperate room.
In the even your pet becomes ill be
sure to disinfect this product. Consult
a trusted veterinarian for suitable sanitizers and disinfectants.
Disposal
Please dispose of the product
and packaging in an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item through
an authorised disposal company or
through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for
information if further guidance is required. Ensure that you comply with
all regulations currently in force.
3 Year guarantee
The product was produced with
great care and under constant supervision. You receive a three-year
warranty for this product from the
date of purchase. Please retain your
receipt. The warranty applies only
to material and workmanship and
does not apply to misuse or improper handling.
Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by
this warranty.
With regard to complaints, please contact the following service
hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise
as to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the
warranty, statutory guarantees or
through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject
to a charge.
IAN: 79121
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 02/2013
Delta-Sport-Nr.: HR-1548
Taquet de blocage
Touche d’arrêt
Prise
Boîtier
Cache
Sangle
Laisse
Porte-sachets à crottes
Couvercle avec bouton
rotatif
LAISSE À ENROULEUR
LAISSE À ENROULEUR
Instructions d’emploi
AUSZIEHLEINE
Bedienungsanleitung
IAN 79121IAN 79121
UITROLBARE RIEM
Gebruiksaanwijzing
RETRACTABLE DOG LEAD
Instructions for use

Félicitations ! Vous avez
acquéri un produit de haute
qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement le
mode d’emploi suivant. N’utilisez
le produit que comme décrit et
pour les zones d’application
indiquées. Veuillez conserver ce
mode d’emploi. Transmettez tous les
documents en cas de cessation du
produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 x Instructions d’emploi
1 x Laisse extensible avec porte-sachet
amovible et 20 sachets à crottes
1 x Cache
Caractéristiques
Longueur : 8 m
Poids max. du chien : 35 kg
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Cet article est une laisse à usage
privé adaptée à un chien ayant un
poids max. de 35 kg. La laine ne
peut être dirigée qu‘avec la main et
n‘est pas approprié à un usage stationnaire !
Consignes de
sécurité
Risque de blessures !
• N‘utilisez cet appareil que dans
le cadre de son utilisation con forme.
• Veuillez tenir le matériau
d‘emballage, ainsi que l‘article,
hors de portée des enfants.
• Risque de coupure ! Ne saisissez
pas l‘intérieur de la laisse /
sangle
• N‘enroulez pas la laisse / sangle
autour d‘une partie corporelle
de l‘animal ou de l‘homme, afin
de contrecarrer un étranglement
ou une tombée
• Ne formez aucune boucle avec la
sangle et ne l’appliquez pas
directement autour du cou du
chien. La boucle se resserre auto matiquement sous tension et pour rait ainsi étrangler le chien.
• Contrôlez la corde / sangle
avant chaque utilisation, afin de
dépister les endommagements ou
les traces d‘usure. L‘article ne
peut être utilisé que dans un par fait état.
.
.
• Le collier utilisé doit être suffisam ment stable et dans un état
irréprochable. Si le collier ou la
laisse / sangle devait déchirer lors
de l‘utilisation, il vous faut freiner
la laisse / sangle et tourner la tête
vers le côté.
• N‘ouvrez jamais le boîtier, étant
donné que le ressort intérieur
présente un risque de blessure.
Utilisation
Indications de
sécurité relatives à
la sécurité
ATTENTION !
• Prenez en compte que les petits
chiens peuvent aussi avoir beau coup de force. Les enfants et les
personnes âgées pourraient ne
pas les maîtriser.
• Vous avez la responsabilité
d‘avoir le chien continuellement
sous contrôle.
• Réfléchissez de manière pré visionnelle sur le comportement
de votre chien dans des situations
critiques. Veillez tout particulière ment aux autres personnes et à vo tre animal quand vous passez sur
les pistes cyclables et les trottoirs.
• Rapprochez-vous de votre chien
AVANT toute situation de danger
possible.
• Si d‘autres personnes ou animaux
se trouvent à proximité, il vous faut
tenir votre chien en activant l‘arrêt
permanent.
• Les chiens présentent un danger
pour les animaux sauvages
justement à l‘époque des
couvraisons. Chaque chien réagit
différemment. Soyez conscient de
vos responsabilités et assurez-vous
que personne ne soitmenacé ou
gêné.
Fonction de base
Tenez l‘article à la prise C – la laisse
G/sangle F passe dans le boîtier D
sans fléchir.
Arrêt courte durée
Appuyez à moitié sur la touche
d‘arrêt B. La laisse est bloquée en
conservant la touche appuyée.
Arrêt permament
Appuyez sur la touche d‘arrêt B et
poussez le taquet de blocage A
vers l‘avant ou appuyez la touche
d‘arrêt B entièrement vers le bas
en exerçant une forte pression (le
taquet de blocage A s‘enclenche
automatiquement).
Déblocage de l‘arrêt permanent
Retournez le taquet de blocage A.
Faire approcher le chien
Pour enrouler la laisse (avec sangle), il vous faut balancer le bras vers
l‘avant. Actionnez ensuite l‘arrêt courte durée et faire approcher le chien.
Débloquez ensuite l‘arrêt courte
durée et répétez la procédure, ceci
jusqu‘à ce que le chien soit chez
vous.
Porte-sachets à crottes
Indication : le porte-sachet à crottes
est adapté aux sachets de 6 x 3 cm
(L x l). Retirez les sachets à crottes en
les tirant en direction de la flèche du
porte-sachets H. Tournez le bouton
rotatif du couvercle dans la direction
correspondante afin d’enrouler ou
de dérouler le sachet à crottes.
Dévissez le couvercle avec le bouton
rotatif I pour échanger les sachets à
crottes, posez un nouveau rouleau
de sachets à crottes et refermez ensuite le couvercle avec le bouton
rotatif.
Entretien et stockage
L’article est à nettoyer régulièrement
pour des raisons de fonctionnalité.
IMPORTANT ! À ne nettoyer qu’avec
de l’eau, jamais avec des produits
d’entretien agressifs.
Et sécher pour terminer avec un chiffon. Si la ficelle devait être humide,
tirez-la du boîtier, activez ensuite
l’arrêt permanent et laissez-la sécher.
L’article est toujours à entreposer
dans un environnement propre et sec
d’une pièce tempérée.
L’article est à désinfecter en cas ou
après une maladie de votre animal.
Il vous faut consulter un vétérinaire et
lui demander des agents nettoyants
hygiéniques et désinfectants.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être
éliminés de manière favorable à
l’environnement. Eliminez l’article
par l’intermédiaire d’une entreprise
de recyclage autorisée ou via les services compétents de votre commune.
Veuillez tenir compte des directives
actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus
grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une
garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de
caisse. La garantie est uniquement
valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa
validité en cas de maniement incorrect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser
à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service
client vous indiqueront la marche
à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas
prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées.
Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
IAN : 79121
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Hartelijk gefeliciteerd! Met
de aankoop hebt u gekozen
voor een hoogwaardig product.
Maak u daarom voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals
beschreven en uitsluitend voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar
de handleiding zorgvuldig. Als u het
product aan derden geeft, dient u
ook deze documenten te overhandigen.
Leveringsomvang
1 x Gebruiksaanwijzing
1 x Uitlooplijn met afneembare
poepzakjeshouder en 20 poep zakjes
1 x Afdekking
Technische Gegevens
Lengte: 8 m
Max. gewicht van de hond: 35 kg
Normaal gebruik
Dit artikel is ontwikkeld als hondenlijn voor honden met een gewicht tot
max. 35 kg voor particulier gebruik.
De lijn mag alleen met de hand worden gevoerd en niet ergens aan vast
worden gemaakt!
Veiligheidskenni-
gevingen
Verwondingsgevaar!
• Gebruik het voorwerp alleen
voor zijn doelmatig gebruik.
• Houd de verpakkingsmaterialen
alsok het product uit de buurt van
kinderen.
• Gevaar voor snijwonden! Grijp
niet naar het koord/de lijn .
• Wikkel het koord/de lijn niet om
lichaamsdelen van het dier of een
mens, om vernauwingen of een
eventueel vallen te voorkomen .
• Maak geen lus met de lijn en
plaats deze niet direct om de nek
van de hond. De lus trekt zichzelf
aan bij spanning en kan de hond
verwonden.
• Controleer het koord/de lijn voor
elk gebruik op beschadigingen of
slijtage.
• Het artikel mag alleen worden
gebruikt als het onbeschadigd is.
• De gebruikte halsband moet
stabiel genoeg zijn en zich in een
onbeschadigde toestand be vinden. Indien de halsband of
het koord/de lijn tijdens het ge bruik scheuren, remt u het terugrollende koord/lijn af en
draait u uw hoofd naar de zijkant.
• Maak de behuizing nooit open
aangezien door de bevestigde veer
het risico op letsel bestaat.
Gebruik
Veiligheidsinstruc-
ties voor het gebruik
ATTENTIE!
• Denk eraan, dat kleine honden
ook heel sterk kunnen zijn.
Kinderen en oudere personen
kunnen hen misschien niet de
baas zijn.
• Het is uw verantwoordelijkheid
om de hond te allen tijde onder
controle te houden.
• Denk vooruit over hoe uw
hond zich in kritische situaties zal
gedragen. Let in het bijzonder op
wandelwegen en bij het
oversteken van fietspaden op
andere mensen en hun huisdier.
• VOORDAT eventuele gevaarlijke
situaties ontstaan kunt u de hond
het beste naar u toe halen.
• Als andere mensen of dieren
in de buurt zijn, dient de hond met
geactiveerde stop langs u te
lopen
• Vooral in het broedtijd en als er
jongen zijn, vormen honden een
gevaar voor wilde dieren. Iedere
hond reageert anders. Gedraag
u alstublieft verantwoor-delijk en
zorg ervoor, dat niemand gevaar
loopt of wordt belemmerd.
Basisfunctie
Houd het artikel vast aan greep C het koord G/lijn F rolt zich op in de
behuizing D zonder losjes te hangen.
Korte stop
Druk de stopknop B half naar beneden. Zolang deze knop wordt
ingedrukt, wordt de hondenlijn geblokkeerd.
Voortdurende stop
Druk de stopknop B naar beneden
en schuif dan de vergrendeling A
naar voren of druk de stopknop
B met veel druk helemaal naar
beneden (de vergrendeling A klikt
automatisch vast).
Voortdurende stop opheffen
Trek de vergrendeling A terug.
De hond naar zich toehalen
Om de lijn op te rollen (met riem) de
arm naar voren zwaaien. Korte stop
gebruiken en de hond naar zich toehalen. Korte stop loslaten en deze
procedure zo vaak herhalen, totdat
de hond bij u is.
Poepzakjeshouder
Opmerking: De poepzakjeshouder
is geschikt voor poepzakjes met de
afmetingen 6 x 3 cm (L x B). Haal
het poepzakje eruit, door het in de
richting van de pijl uit de poepzakjeshouder H te trekken. Draai de
draaiknop aan de deksel in de desbetreffende richting, om het poepzakje af- of op te rollen. Om het poepzakje te vervangen schroeft u de
deksel met draaiknop I eraf, plaatst
een nieuwe rol met poepzakjes erin
en sluit de deksel met de draaiknop
weer af.
Onderhoud, opslag
Het product dient vanwege zijn functionaliteit regelmatig mechanisch
schoongemaakt te worden.
BELANGRIJK! Alleen met water
reinigen, nooit met bijtende reinigingsmiddelen. Vervolgens met een
doekje afdrogen. Als het koord nat
geworden is, trekt u het uit de behuizing, activeert de vergrendelpin en
laat u het koord vervolgens drogen.
Het product steeds droog en schoon
op kamertemperatuur opbergen. Bij
c.q. na een ziekte van uw huisdier
dient het product gedesinfecteerd te
worden. Raadpleeg uw dierenarts
en vraag welke hygiëne- en desinfectiemiddelen het meest geschikt
zijn.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke
manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op
een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of op uw gemeenteadministratie.
Houd rekening met de voorschriften
die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met
grote zorg en onder voortdurende
controle. U ontvangt een garantie
van drie jaar op dit product, vanaf de
datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor
materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval
van reclamaties dient u zich aan
de beneden genoemde servicehotline te wenden of zich per e-mail
met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de
verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder
geval persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na
afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden
betaald.
IAN: 79121
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung
1 x Ausziehleine mit abnehmbarem
Kotbeutelhalter und 20 Kotbeuteln
1 x Abdeckung
Technische Daten
Länge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde
mit einem Gewicht bis max. 35 kg
für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die Leine darf nur von Hand geführt
und nicht stationär benutzt werden!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät aus schließlich für seinen bestim mungsgemäßen Zweck.
• Halten Sie das Verpackungs material sowie den Artikel von
Kindern fern.
• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in
das Seil/den Gurt
• Wickeln Sie das Seil/den Gurt
nicht um Körperteile von Tier oder
Mensch, um Abschnürungen
oder ein mögliches Hinfallen zu
vermeiden
• Formen Sie keine Schlinge
aus dem Gurt und legen
Sie ihn dem Hund nicht direkt
um den Hals. Die Schlinge zieht
sich bei Spannung selber zu und
könnte den Hund verletzen.
• Prüfen Sie das Seil/den Gurt
vor jedem Gebrauch auf Beschä digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwand freiem Zustand verwendet wer den.
• Das verwendete Halsband muss
stabil genug und in einwand freiem Zustand sein.
Sollten Halsband oder Seil/Gurt
während der Verwendung reißen,
.
.
bremsen Sie das/den zurück schnellende/n Seil/Gurt und
drehen Sie den Kopf zur Seite.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse,
da die innenliegende Feder ein
Verletzungsrisiko darstellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass auch
kleinere Hunde recht kräftig sein
können. Kinder und ältere
Personen könnten ihrer nicht Herr
werden.
• Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter Kontrolle
zu halten.
• Überlegen Sie vorausschauend,
wie sich Ihr Hund in kritischen
Situationen verhalten könnte.
• VOR möglichen Gefahrensitua tionen sollten Sie Ihren Hund
zu sich heranholen. Achten Sie
besonders auf Fußwegen und
beim Überqueren von Radwegen
auf andere Personen und Ihr Tier.
• Wenn andere Personen oder Tiere
in der Nähe sind, sollte der
Hund mit aktiviertem Dauerstopp
bei Fuß geführt werden.
• Besonders in der Brut- und Setz zeit stellen Hunde eine Gefahr
für Wildtiere dar. Jeder Hund
reagiert anders. Verhalten Sie
sich verantwortungsbewusst und
gewährleisten Sie, dass niemand
gefährdet oder behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff C –
das Seil G/der Gurt F läuft in das
Gehäuse D ein ohne durchzuhängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste B halb
hinunter. Solange die Taste gedrückt
bleibt, ist die Hundeleine blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste B hinunter und schieben Sie den Feststellriegel A nach vorn oder drücken Sie
die Stopptaste B mit starkem Druck
ganz hinunter (der Feststellriegel A
rastet automatisch ein).
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel A zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (mit Gurt)
den Arm nach vorn schwingen.
Kurzstopp betätigen und den Hund
heranziehen. Kurzstopp lösen und
den Vorgang so lange wiederholen,
bis Ihr Hund bei Ihnen ist.