Zoofari Retractable Dog Lead User Manual [en, de, fr]

Kotbeutelhalter
Hinweis: Der Kotbeutelhalter ist für Kotbeutel mit den Maßen 6 x 3 cm (L x B) geeignet. Entnehmen Sie die Kotbeutel, indem Sie diese in Pfeil­richtung aus dem Kotbeutelhalter H ziehen. Drehen Sie den Drehknopf am Deckel in die entsprechende Richtung, um die Kotbeutel ab- oder aufzurollen. Zum Wechseln der Kot­beutel schrauben Sie den Deckel mit Drehknopf I ab, legen eine neue Rolle Kotbeutel ein und verschließen den Deckel mit dem Drehknopf an­schließend wieder.
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der Funk­tionalität regelmäßig mechanisch zu säubern. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemit­teln. Anschließend mit einem Tuch trocken wischen. Sollte das Seil nass geworden sein, ziehen Sie es aus dem Gehäuse, aktivieren Sie den Dauerstopp und lassen Sie das Seil trocknen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Bei bzw. nach Erkran­kung Ihres Tieres muss der Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres Ver­trauens konsultieren und ihn nach geeigneten Hygiene- und Desinfekti­onsmitteln befragen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umwelt­gerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorg­falt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Kas­senbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandun­gen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellst­möglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall per­sönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 79121
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the pro­duct only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1 x Instructions for use 1 x Retractable Dog Lead with detachable bag dispenser and 20 waste bags 1 x Cover
Technical Specifications
Length: 8m Maximum dog weight: 35kg
Designated Use
This article is intended for private use as a lead for dogs with a maximum weight of 35kg. Only use this lead when walking the dog by and never use it to tie a dog to a stationary object!
Safety Advice
Danger of Injury
• Only use this article in the way it is intended for use.
• Keep the article and its packaging well out of the reach of children.
• Danger of cuts! Do not touch the rope/the belt .
• Never wrap the rope/the belt around the bodily parts of ani­ mals or humans. This will avoid possible strangulation or tripping up .
• Do not use the strap to form a noose, do not wrap around the dog’s neck. The noose will tighten with tension and may harm the dog.
• Always check the lead for damage and wear-and-tear before each use. This article should only be used when in good condition.
• The collar used must be robust enough and in good condition. If the collar ort he rope/belt tear whilst in use, apply the brake to the rope/belt and turn the head to the side.
• Never open the casing as the inner spring could cause injury.
Use
Safety instructions for Use WARNING!
• Pay attention to the fact that even smaller dogs can be very strong. Children and older people should not attempt to use this product.
• You are always responsible all of the time for the behaviour of your dog. Keep it under control.
• Consider, in a foresighted manner, how you can keep your dog under control in a critical situation.
• Keep your animal at close quarters DURING a dangerous situation. Pay attention to other people and your animal, particularly on footpaths and whilst crossing cycle paths.
• If other people or animals are nearby, your dog should be brought to heel using the permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife especially during the breeding and gestation periods. Every dog will react differently. Maintain a responsible attitude and make sure that your animal does not en­ danger anyone or prove a nuisance.
Basic function
Hold the article by the handle C – the rope G/belt F runs into the housing D without sagging.
Short stop
Press the brake B half way down. As long as the button remains pressed, the dog lead is blocked.
Permanent stop
Press the brake B down and press the lock A forwards or press the brake B firmly, all the way down (the lock A will engage automatically).
Releasing the Permanent stop Pull the lock A backwards.
Bringing the dog to heel
To reel in the rope (with belt), swing your arm forwards. Engage the Short stop and pull the animal towards you. Release the Short stop and repeat the exercise for as long as it takes for the dog is as near as you wish it to be.
Bag dispenser
Attention: the bag dispenser will hold size 6 x 3cm (l x w) waste bags. To dispense pull a bag from the dispen­ser H in the direction of the arrow. Turn the knob on the cover in the cor­responding direction to unroll or roll up waste bags. To replace waste bags remove the cover by unscrewing the knob I, in­sert a new roll of bags and replace the cover, tightening the knob.
Care & storage
Regularly clean the mechanics of the product to maintain correction func­tionality. ATTENTION! Only use wa­ter, never harsh cleaning agents. Dry with a cloth. In the even the strap be­comes wet, retract from the housing, engage the lock and allow the cord to dry.
Always store product dry and clean in a temperate room. In the even your pet becomes ill be sure to disinfect this product. Consult a trusted veterinarian for suitable sa­nitizers and disinfectants.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmen­tally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is re­quired. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Year guarantee
The product was produced with great care and under constant su­pervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or impro­per handling.
Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, ple­ase contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be per­sonally available to discuss the situa­tion with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Re­pairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 79121
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 02/2013 Delta-Sport-Nr.: HR-1548
Taquet de blocage
Touche d’arrêt
Prise
Boîtier
Cache
Sangle
Laisse
Porte-sachets à crottes
Couvercle avec bouton rotatif
LAISSE À ENROULEUR
LAISSE À ENROULEUR
Instructions d’emploi
AUSZIEHLEINE
Bedienungsanleitung
IAN 79121IAN 79121
UITROLBARE RIEM
Gebruiksaanwijzing
RETRACTABLE DOG LEAD
Instructions for use
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 x Instructions d’emploi 1 x Laisse extensible avec porte-sachet amovible et 20 sachets à crottes 1 x Cache
Caractéristiques
Longueur : 8 m Poids max. du chien : 35 kg
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet article est une laisse à usage privé adaptée à un chien ayant un poids max. de 35 kg. La laine ne peut être dirigée qu‘avec la main et n‘est pas approprié à un usage sta­tionnaire !
Consignes de
sécurité
Risque de blessures !
• N‘utilisez cet appareil que dans le cadre de son utilisation con­ forme.
• Veuillez tenir le matériau d‘emballage, ainsi que l‘article, hors de portée des enfants.
• Risque de coupure ! Ne saisissez pas l‘intérieur de la laisse / sangle
• N‘enroulez pas la laisse / sangle autour d‘une partie corporelle de l‘animal ou de l‘homme, afin de contrecarrer un étranglement ou une tombée
• Ne formez aucune boucle avec la sangle et ne l’appliquez pas directement autour du cou du chien. La boucle se resserre auto­ matiquement sous tension et pour­ rait ainsi étrangler le chien.
• Contrôlez la corde / sangle avant chaque utilisation, afin de dépister les endommagements ou les traces d‘usure. L‘article ne peut être utilisé que dans un par­ fait état.
.
.
• Le collier utilisé doit être suffisam­ ment stable et dans un état irréprochable. Si le collier ou la laisse / sangle devait déchirer lors de l‘utilisation, il vous faut freiner la laisse / sangle et tourner la tête vers le côté.
• N‘ouvrez jamais le boîtier, étant donné que le ressort intérieur présente un risque de blessure.
Utilisation
Indications de sécurité relatives à la sécurité ATTENTION !
• Prenez en compte que les petits chiens peuvent aussi avoir beau­ coup de force. Les enfants et les personnes âgées pourraient ne pas les maîtriser.
• Vous avez la responsabilité d‘avoir le chien continuellement sous contrôle.
• Réfléchissez de manière pré­ visionnelle sur le comportement de votre chien dans des situations critiques. Veillez tout particulière­ ment aux autres personnes et à vo­ tre animal quand vous passez sur les pistes cyclables et les trottoirs.
• Rapprochez-vous de votre chien AVANT toute situation de danger possible.
• Si d‘autres personnes ou animaux se trouvent à proximité, il vous faut tenir votre chien en activant l‘arrêt
permanent.
• Les chiens présentent un danger pour les animaux sauvages justement à l‘époque des couvraisons. Chaque chien réagit différemment. Soyez conscient de vos responsabilités et assurez-vous que personne ne soitmenacé ou gêné.
Fonction de base Tenez l‘article à la prise C – la laisse G/sangle F passe dans le boîtier D
sans fléchir.
Arrêt courte durée
Appuyez à moitié sur la touche d‘arrêt B. La laisse est bloquée en conservant la touche appuyée.
Arrêt permament
Appuyez sur la touche d‘arrêt B et poussez le taquet de blocage A vers l‘avant ou appuyez la touche d‘arrêt B entièrement vers le bas en exerçant une forte pression (le taquet de blocage A s‘enclenche automatiquement).
Déblocage de l‘arrêt permanent Retournez le taquet de blocage A. Faire approcher le chien
Pour enrouler la laisse (avec sang­le), il vous faut balancer le bras vers l‘avant. Actionnez ensuite l‘arrêt cour­te durée et faire approcher le chien. Débloquez ensuite l‘arrêt courte durée et répétez la procédure, ceci jusqu‘à ce que le chien soit chez vous.
Porte-sachets à crottes
Indication : le porte-sachet à crottes est adapté aux sachets de 6 x 3 cm (L x l). Retirez les sachets à crottes en les tirant en direction de la flèche du porte-sachets H. Tournez le bouton rotatif du couvercle dans la direction correspondante afin d’enrouler ou de dérouler le sachet à crottes. Dévissez le couvercle avec le bouton rotatif I pour échanger les sachets à crottes, posez un nouveau rouleau de sachets à crottes et refermez en­suite le couvercle avec le bouton rotatif.
Entretien et stockage
L’article est à nettoyer régulièrement pour des raisons de fonctionnalité. IMPORTANT ! À ne nettoyer qu’avec de l’eau, jamais avec des produits d’entretien agressifs.
Et sécher pour terminer avec un chif­fon. Si la ficelle devait être humide, tirez-la du boîtier, activez ensuite l’arrêt permanent et laissez-la sécher. L’article est toujours à entreposer dans un environnement propre et sec d’une pièce tempérée. L’article est à désinfecter en cas ou après une maladie de votre animal. Il vous faut consulter un vétérinaire et lui demander des agents nettoyants hygiéniques et désinfectants.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage autorisée ou via les ser­vices compétents de votre commune. Veuillez tenir compte des directives actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle per­manent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matéri­aux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incor­rect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garan­tie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles ré­clamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement pos­sible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles répa­rations sous la garantie, les garan­ties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pi­èces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 79121
Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze ge­bruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhan­digen.
Leveringsomvang
1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Uitlooplijn met afneembare poepzakjeshouder en 20 poep­ zakjes 1 x Afdekking
Technische Gegevens
Lengte: 8 m Max. gewicht van de hond: 35 kg
Normaal gebruik
Dit artikel is ontwikkeld als honden­lijn voor honden met een gewicht tot max. 35 kg voor particulier gebruik.
De lijn mag alleen met de hand wor­den gevoerd en niet ergens aan vast worden gemaakt!
Veiligheidskenni-
gevingen Verwondingsgevaar!
• Gebruik het voorwerp alleen voor zijn doelmatig gebruik.
• Houd de verpakkingsmaterialen alsok het product uit de buurt van kinderen.
• Gevaar voor snijwonden! Grijp niet naar het koord/de lijn .
• Wikkel het koord/de lijn niet om lichaamsdelen van het dier of een mens, om vernauwingen of een eventueel vallen te voorkomen .
• Maak geen lus met de lijn en plaats deze niet direct om de nek van de hond. De lus trekt zichzelf aan bij spanning en kan de hond verwonden.
• Controleer het koord/de lijn voor elk gebruik op beschadigingen of slijtage.
• Het artikel mag alleen worden gebruikt als het onbeschadigd is.
• De gebruikte halsband moet stabiel genoeg zijn en zich in een onbeschadigde toestand be­ vinden. Indien de halsband of het koord/de lijn tijdens het ge­ bruik scheuren, remt u het­ terugrollende koord/lijn af en draait u uw hoofd naar de zijkant.
• Maak de behuizing nooit open aangezien door de bevestigde veer het risico op letsel bestaat.
Gebruik
Veiligheidsinstruc-
ties voor het gebruik ATTENTIE!
• Denk eraan, dat kleine honden ook heel sterk kunnen zijn. Kinderen en oudere personen kunnen hen misschien niet de baas zijn.
• Het is uw verantwoordelijkheid om de hond te allen tijde onder controle te houden.
• Denk vooruit over hoe uw hond zich in kritische situaties zal gedragen. Let in het bijzonder op wandelwegen en bij het oversteken van fietspaden op andere mensen en hun huisdier.
• VOORDAT eventuele gevaarlijke situaties ontstaan kunt u de hond het beste naar u toe halen.
• Als andere mensen of dieren in de buurt zijn, dient de hond met geactiveerde stop langs u te lopen
• Vooral in het broedtijd en als er jongen zijn, vormen honden een gevaar voor wilde dieren. Iedere hond reageert anders. Gedraag u alstublieft verantwoor-delijk en zorg ervoor, dat niemand gevaar loopt of wordt belemmerd.
Basisfunctie
Houd het artikel vast aan greep C ­het koord G/lijn F rolt zich op in de behuizing D zonder losjes te hangen.
Korte stop
Druk de stopknop B half naar be­neden. Zolang deze knop wordt ingedrukt, wordt de hondenlijn geb­lokkeerd.
Voortdurende stop
Druk de stopknop B naar beneden en schuif dan de vergrendeling A naar voren of druk de stopknop B met veel druk helemaal naar beneden (de vergrendeling A klikt automatisch vast).
Voortdurende stop opheffen Trek de vergrendeling A terug.
De hond naar zich toehalen
Om de lijn op te rollen (met riem) de arm naar voren zwaaien. Korte stop gebruiken en de hond naar zich toe­halen. Korte stop loslaten en deze procedure zo vaak herhalen, totdat de hond bij u is.
Poepzakjeshouder
Opmerking: De poepzakjeshouder is geschikt voor poepzakjes met de afmetingen 6 x 3 cm (L x B). Haal het poepzakje eruit, door het in de richting van de pijl uit de poepz­akjeshouder H te trekken. Draai de draaiknop aan de deksel in de des­betreffende richting, om het poepz­akje af- of op te rollen. Om het po­epzakje te vervangen schroeft u de deksel met draaiknop I eraf, plaatst een nieuwe rol met poepzakjes erin en sluit de deksel met de draaiknop weer af.
Onderhoud, opslag
Het product dient vanwege zijn func­tionaliteit regelmatig mechanisch schoongemaakt te worden.
BELANGRIJK! Alleen met water reinigen, nooit met bijtende reini­gingsmiddelen. Vervolgens met een doekje afdrogen. Als het koord nat geworden is, trekt u het uit de behu­izing, activeert de vergrendelpin en laat u het koord vervolgens drogen. Het product steeds droog en schoon op kamertemperatuur opbergen. Bij c.q. na een ziekte van uw huisdier dient het product gedesinfecteerd te worden. Raadpleeg uw dierenarts en vraag welke hygiëne- en desin­fectiemiddelen het meest geschikt zijn.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdo­en! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf of op uw gemeenteadministratie. Houd rekening met de voorschriften die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbe­wijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en ver­valt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnv­loed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service­hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventu­ele reparaties en op basis van de ga­rantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode die­nen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 79121
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk­sam die nachfolgende Bedienungs­anleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be­wahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung 1 x Ausziehleine mit abnehmbarem Kotbeutelhalter und 20 Kotbeuteln 1 x Abdeckung
Technische Daten
Länge: 8 m Max. Hundegewicht: 35 kg
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde mit einem Gewicht bis max. 35 kg für den privaten Gebrauch bestimmt. Die Leine darf nur von Hand geführt und nicht stationär benutzt werden!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät aus­ schließlich für seinen bestim­ mungsgemäßen Zweck.
• Halten Sie das Verpackungs­ material sowie den Artikel von Kindern fern.
• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in das Seil/den Gurt
• Wickeln Sie das Seil/den Gurt nicht um Körperteile von Tier oder Mensch, um Abschnürungen oder ein mögliches Hinfallen zu vermeiden
• Formen Sie keine Schlinge aus dem Gurt und legen Sie ihn dem Hund nicht direkt um den Hals. Die Schlinge zieht sich bei Spannung selber zu und könnte den Hund verletzen.
• Prüfen Sie das Seil/den Gurt vor jedem Gebrauch auf Beschä­ digungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwand­ freiem Zustand verwendet wer­ den.
• Das verwendete Halsband muss stabil genug und in einwand­ freiem Zustand sein. Sollten Halsband oder Seil/Gurt während der Verwendung reißen,
.
.
bremsen Sie das/den zurück­ schnellende/n Seil/Gurt und drehen Sie den Kopf zur Seite.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse, da die innenliegende Feder ein Verletzungsrisiko darstellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise zur Verwendung ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass auch kleinere Hunde recht kräftig sein können. Kinder und ältere Personen könnten ihrer nicht Herr werden.
• Es liegt in Ihrer Verantwortung, den Hund jederzeit unter Kontrolle zu halten.
• Überlegen Sie vorausschauend, wie sich Ihr Hund in kritischen Situationen verhalten könnte.
• VOR möglichen Gefahrensitua­ tionen sollten Sie Ihren Hund zu sich heranholen. Achten Sie besonders auf Fußwegen und beim Überqueren von Radwegen auf andere Personen und Ihr Tier.
• Wenn andere Personen oder Tiere in der Nähe sind, sollte der Hund mit aktiviertem Dauerstopp bei Fuß geführt werden.
• Besonders in der Brut- und Setz­ zeit stellen Hunde eine Gefahr für Wildtiere dar. Jeder Hund reagiert anders. Verhalten Sie sich verantwortungsbewusst und gewährleisten Sie, dass niemand gefährdet oder behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff C – das Seil G/der Gurt F läuft in das Gehäuse D ein ohne durchzuhängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste B halb hinunter. Solange die Taste gedrückt bleibt, ist die Hundeleine blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste B hinun­ter und schieben Sie den Feststell­riegel A nach vorn oder drücken Sie die Stopptaste B mit starkem Druck ganz hinunter (der Feststellriegel A rastet automatisch ein).
Lösen des Dauerstopps Ziehen Sie den Feststellriegel A zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (mit Gurt) den Arm nach vorn schwingen. Kurzstopp betätigen und den Hund heranziehen. Kurzstopp lösen und den Vorgang so lange wiederholen, bis Ihr Hund bei Ihnen ist.
Loading...