Zoofari Retractable Dog Lead User Manual [en, fr, de]

RETRACTABLE DOG LEAD
RETRACTABLE DOG LEAD
Instructions for use
RULLKOPPEL
Bruksanvisning
LAISSE AVEC ENROULEUR
AUSZIEHLEINE
Bedienungsanleitung
IAN 103951
A
B C D
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 02/2015 Delta-Sport-Nr.: HL-1849
IAN 103951
KELATALUTIN
Käyttöohje
HUNDESNOR
Brugervejledning
UITROLBARE RIEM
Gebruiksaanwijzing
Locking bar
1
Stop button
2
Handle
3
Casing
4
Lead
5
Cord
6
Metal ring
7
Roll of dog poop bags
8
Dog poop bag holder
9
10
Cover flap
Plastic snap hook
11
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the follow­ing operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1 x Instructions for use 1 x Retractable Dog Lead with detachable bag dispenser and 20 waste bags
Technical Specifications
Length: 8m Maximum dog weight: 35kg
Designated Use
This article is intended for private use as a lead for dogs with a maximum weight of 35kg. Only use this lead when walking the dog by and never use it to tie a dog to a stationary object!
Safety Advice
Danger of Injury
• Only use this article in the way it is intended for use.
• Keep the article and its pack­ aging well out of the reach of children.
• Danger of cuts! Do not touch the rope/the belt (Fig. C).
• Never wrap the rope/the belt around the bodily parts of ani­ mals or humans. This will avoid possible strangulation or tripping up (Fig. D).
• Do not use the strap to form a noose, do not wrap around the dog’s neck. The noose will tighten with tension and may harm the dog.
• Always check the lead for damage and wear-and-tear before each use. This article should only be used when in good condition.
• The collar used must be robust enough and in good condition. If the collar ort he rope/belt tear whilst in use, apply the brake to the rope/belt and turn the head to the side.
• Never open the casing as the inner spring could cause injury.
Use
Safety Instructions for Use WARNING!
• Pay attention to the fact that even smaller dogs can be very strong. Children and older people should not attempt to use this product.
• You are always responsible all of the time for the behaviour of your dog. Keep it under control.
• Consider, in a foresighted manner, how you can keep your dog under control in a critical situation.
• Keep your animal at close quarters BEFORE a dangerous situation. Pay attention to other people and your animal, particularly on footpaths and whilst crossing cycle paths.
• If other people or animals are nearby, your dog should be brought to heel using the permanent stop-switch.
• Dogs are a danger to wildlife especially during the breeding and gestation periods. Every dog will react differently. Maintain a responsible attitude and make sure that your animal does not endanger anyone or prove a nuisance.
Basic function
Hold the article by the handle (3) – the cord (6) runs into the casing (4) without sagging.
Short-term stop
Press the stop button (2) down half­way. The lead is blocked so long as the button is held down.
Long-term stop
Press the stop button (2) down and slide the locking bar (1) forward, or press the stop button (2) down hard all the way (the locking bar (1) will click in automatically).
Releasing the long-term stop
Pull the locking bar (1) back.
Bring the dog back to your side
To retract the cord (6)/the lead (5), swing your arm forward. Activate the short-term stop and bring the dog closer to you. Release the short-term stop and repeat the pro­cess until the dog is at your side.
Attaching the dog poop bag holder (Fig. B)
In order to attach the bag holder (9) to the lead, pass the lead through both plastic snap hooks (11), located on each of the cover flaps (10). Now press the upper plastic snap hook inward. Clip it to the metal ring (7) on the upper section of the lead.
The bag holder should now be located close to the upper end of the lead (5).
Removing the dog poop bag holder
In order to remove the bag holder from the lead, press both of the plastic snap hooks on the holder to­gether, and pull them off the metal ring and the lead.
Unrolling and changing the roll of dog poop bags
Note: The bag holder is suitable for roll of dog poop bags with the dimensions 6 x 3cm (L x W). To unroll the roll of bags (8), hold the bag holder with one hand and turn the roll of bags until you can see the tear-off edge. Then pull the bag off the roll. To change the roll, remove the holder from the lead first. Hold the holder tightly with one hand and use the other hand to turn the cover flap in the counter-clockwise direc­tion until you can remove it. Insert a new roll of bags. Finally close the bag holder again by turning the flap in the clockwise direction.
Care & storage
Regularly clean the mechanics of the product to maintain correction functionality. ATTENTION! Only use water, never harsh cleaning agents. Dry with a cloth. In the even the strap becomes wet, retract from the housing, engage the lock and allow the cord to dry. Always store product dry and clean in a temperate room. In the even your pet becomes ill be sure to disinfect this product. Consult a trusted veterinarian for suitable sanitizers and disinfectants.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Year Guarantee
The product was produced with great care and under constant su­pervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to ma­terial and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hot­line or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 103951
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
Onnittelumme! Olet hankki­ nut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatul­la tavalla ja mainitussa tarkoitukses­sa. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Pakkaus sisältää
1 x Käyttöohje 1 x Kelatalutin, jossa irrotettava kakkapussiteline ja 20 kakka­ pussia
Tekniset tiedot
Pituus: 8 m Maksimi koiran paino: 35 kg
Määräystenmukai­nen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityi­seen käyttöön talutushihnaksi koiril­le, joiden maksimipaino on 35 kg. Hihnaa saa käyttää vain koiran taluttamiseen pitämällä talutinta käsissä. Talutinta ei saa kiinnittää kiinteään paikkaan.
GB/IE ▪ FI SEFI SE SE ▪ DKGB/IE SEGB/IE FIGB/IE FI
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara
• Käytä laitetta ainoastaan sen määrättyyn tarkoitukseen.
• Pidä pakkausmateriaali pois lasten ulottuvilta.
• Leikkuuvaara! Älä pidä kiinni hihnasta / hihnan alaosan rem­ mistä (kuva C).
• Älä kääri hihnaa / remmiä eläimen tai ihmisen kehonosien ympärile välttääksesi kuristumi­ sta tai mahdollista kaatumista (kuva D).
• Älä tee remmiin lenkkiä ja aseta sitä suoraan koiran kaula­ an. Lenkki saattaa kiristyä ja vahingoittaa koiraa.
• Tarkista hihna / remmi ennen jokaista käyttöä vaurioilta tai kulumisilta. Tuotetta saa käyttää vain moitteettomassa kunnossa.
• Käytettävän kaulapannan tulee olla tarpeeksi vahva ja sen on oltava moitteettomassa kunnos­ sa. Jos kaulapanta tai hihna / remmi repeää käytön aikana, jarruta takaisin kimmahtavaa­ hihnaa / vyötä ja käännä pääsi sivulle.
• Älä koskaan avaa koteloa, sillä sisällä oleva jousi saattaa aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Käyttö
Turvallisuusohjeet käyttöä varten HUOMIO!
• Ota huomioon, että pienetkin koirat voivat olla vahvoja. Lapset ja vanhemmat henkilöt eivät välttämättä pysty hallitsemaan niitä.
• Sinun vastuullasi on pitää koira hallinnassa joka hetki.
• Harkitse ennakolta, miten koirasi saattaa käyttäytyä kriittisissä tilanteissa.
• ENNEN mahdollisia vaarati­ lanteita Sinun tulisi ottaa koira lähellesi. Ota erityisesti jalkakäytävillä ja tietä ylittäes­ säsi huomioon muut teillä liik­ kujat ja heidän lemmikkinsä.
• Jos lähellä on muita ihmisiä tai eläimiä, pidä koira vierelläsi hihnan lukituksen avulla.
• Erikoisesti hautomis- ja poikimi­ saikana koirat ovat vaarana villieläimille. Jokainen koira reagoi eri tavalla. Toimi vastuuntuntoisesti ja varmista, ettei kukaan vahingoitu tai häiriinny.
Perustoiminto
Pidä kahvasta (3) kiinni - köysi (6) kelautuu kotelon (4) sisään pysähtymättä.
Lyhyt pysäytys
Paina pysäytyspainike (2) puoliksi alas. Niin kauan kuin painike on painettuna, on talutushihna lukittu.
Jatkuva pysäytys
Paina pysäytyspainike (2) alas ja työnnä kiinnityssalpa (1) eteen tai paina pysäytyspainike (2) voimak­kaalla painalluksella kokonaan alas (kiinnityssalpa (1) lukittuu automaattisesti).
Jatkuvan pysäytyksen avaus
Vedä kiinnityssalpa (1) taakse.
Koiran hakeminen viereen
Kelataksesi köyden (6) / hihnan (5) sisään heilauta käsivartta eteenpäin. Tee lyhyt pysäytys painamalla painiketta puoliväliin ja vedä koira luoksesi. Vapauta painike ja toista toimen­pide niin usein, kunnes koira on luonasi.
Kakkapussipidikkeen kiinni­tys (kuva B)
Kakkapussipidikkeen (9) talutus­hihnaan kiinnitystä varten pujota hihna molempien suojakansissa (10) olevien muovihakojen (11) läpi. Paina nyt ylempää muo­vihakaa sisäänpäin. Lukitse se metallirenkaaseen (7), joka on talutushihnan yläosassa. Kakka­pussipidikkeen tulee nyt olla tiuka­sti hihnan (5) yläpäätä vasten.
Kakkapussipidikkeen poi­staminen
Kun haluat poistaa kakkapussipi­dikkeen hihnasta, paina pidikkeen molemmat muovihaat yhteen ja vedä ne irti metallirenkaasta ja hihnasta.
Kakkapussirullan rullaus esiin ja vaihtaminen
Ohje: Kakkapussipidike soveltuu 6 x 3 cm (P x L) kokoisille kakka­pusseille. Rullataksesi kakkapussirullan (8) auki pidä kakkapussipidikettä toisessa kädessä ja kierrä kakka­pussirullaa, kunnes kakkapussin re­päisyreuna tulee näkyviin. Vetäise sitten kakkapussi irti rullasta. Vaihtaaksesi kakkapussirullan poista kakkapussipidike ensin talutushihnasta. Pidä nyt toisella kädellä kiinni kakkapussipidik­keestä ja kierrä toisella kädellä suojakantta vastapäivään, kunnes voit poistaa sen. Aseta uusi rulla sisään. Sulje kakkapussipidike sen jälkeen jälleen siten, että kierrät myötäpäivään kiinni.
Hoito ja varastointi
Jotta tuote toimisi moitteettomasti, se on puhdistettava säännöllisesti. TÄRKEÄÄ! Puhdista ainoastaan vedellä, älä käytä voimakkaita puh-distusaineita.
Pyyhi kuivaksi pyyhkeellä. Jos hihna jää kosteaksi, vedä se ulos kotelosta, aktivoi lukitus ja anna kuivua. Säilytä tuote aina kuivassa ja puhtaassa paikassa huoneenlämmössä.
Hävittämistä kos­kevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympä­ristöystävällisesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelai­toksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuo­den takuun ostopäivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti koskien takuu- ja rekla­mointioikeuksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelunumeroon tai lähet­tämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvittavista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökoh­taisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintao­ikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 103951
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoit­teesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapalvelu
Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär­dig produkt. Lär känna produkten innan första användningen. För detta ändamål bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvis­ning. Använd produkten endast i överensstämmelse med beskri­vningen och endast för nämnda användningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att samtidigt överlämna alla handlin­gar.
Leveransomfattning
1 x Bruksanvisning 1 x Rullkoppel med löstagbar hållare för hundpåsar och 20 hundpåsar
Tekniska Data
Längd: 8 m Hundens vikt max: 35 kg
Ändamålsenlig användning
Denna artikel är konstruerad som koppel för hundar med en vikt på max 35 kg. Användning endast för privat bruk. Kopplet får endast hållas med handen och inte användas stationärt!
Säkerhets-
anvisningar
Risk för personskador
• Kopplet är endast till för dess ändamålsenliga användning.
• Håll förpackningsmaterial samt artikeln borta från barn.
• Risk för skärskador! Ta inte i linan/remmen (bild C).
• Linda inte linan/remmen kring kroppsdelar på djur eller män­ niskor, för att undvika upps nörande eller ett eventuellt fall (bild D).
• Forma ej remmen till en snara och bind den inte direkt kring hundens hals. Snaran dras åt av sig själv om den spänns och kan skada hunden.
• Kontrollera linan/remmen före varje användning så att inga skador eller slitage föreligger. Denna artikel får endast använ­ das i felfritt skick.
• Halsbandet som används måste vara tillräckligt stabilt och i felfritt skick. Om halsbandet eller linan/remmen skulle gå av, bromsa linan/remmen som far tillbaka och vrid huvudet åt sidan.
• Öppna aldrig höljet, då fjädern som finns i höljet kan förorsaka personskador.
Användning
Säkerhetsinforma­ tion om använd ning OBS!
• Beakta att även små hundar kan vara starka. Barn och äldre personer klarar eventuellt inte av att hålla dem.
• Det är ditt ansvar, att ha hun­ den under kontroll hela tiden.
• Fundera förutseende på, hur hunden kan komma att förhålla sig i kritiska situationer.
• FÖRE möjliga hotfulla situatio­ ner, bör du hämta fram hunden till dig. Håll andra personer och ditt djur under särskild upp­ sikt när du befinner dig på trot­ toarer eller korsar cykelvägar.
• När andra personer eller djur är i närheten, bör du leda hunden tätt intill dig med akti­ verad spärr.
• Särskilt under kläckningstiden utgör hundar en fara för vilda djur. Varje hund reagerar annorlunda. Förhåll dig ans­ varsfullt och se till, att ingen utsätts för fara eller hindras.
Grundfunktion
Håll produkten i handtaget (3) – linan (6) rullar in i huset (4) utan att fastna.
Kortstopp
Tryck ner stoppknappen (2) till hälften. Så länge knappen hålls nertryckt är kopplet blockerat.
Fast stopp
Tryck ner stoppknappen (2) och skjut spärren (1) framåt eller tryck stoppknappen (2) hårt neråt (då går spärren (1) i lås automatiskt).
Lossa det fasta stoppet
Dra tillbaka spärren (1).
Hämta in hunden
Sväng armen framåt för att rulla in linan (6)/bandet (5). Aktivera kortstoppet och dra hunden till dig. Lossa kortstoppet och uppre­pa tills hunden är hos dig.
Sätta på påshållaren (bild B)
För att sätta på påshållaren (9) på hundkopplet, trä linan genom båda plastkarbinhakar (11) som finns på kåporna (10). Tryck nu den övre plastkarbinhaken inåt. Sätt fast den i metallringen (7) som sitter på den övre delen av hundkopplet. Påshållaren ska nu ligga tätt mot den övre änden av kopplet (5).
Borttagning av påshållaren
För att ta bort påshållaren från kopplet, tryck ihop de båda plast­karbinhakarna på påshållaren och dra ut den ur metallringen och kopplet.
Rulla ut och byta påsrulle
Observera: Påshållaren är lämplig för påsar med mått 6 x 3 cm (L x B). För att rulla ut påsrullen (8), håll påshållaren i en hand och vrid påsrullen tills du kan se avrivnings­kanten på påsen. Dra sedan av påsen från rullen. För att byta påsrullen, ta bort påshållaren från kopplet. Håll fast påshållaren med en hand och vrid den kåpan motsols med den andra handen tills den kan tas av. Lägg i en ny påsrulle. Stäng därefter påshållaren igen genom att vrida kåpan medsols.
Skötsel, förvaring
För att bibehålla denna artikels funktion måste den rengöras regel­bundet. VIKTIGT! Rengör endast med vatten, aldrig med skarpa rengöringsmedel. Torka därefter torrt med en duk. Om linan blivit våt, drar du ut den ur kåpan, aktiverar den permanenta spärren och låter linan torka. Förvara alltid artikel torr och ren i ett rumstempererat utrymme. Om ditt djur blir sjukt måste denna artikel desinficeras. Konsultera en veterinär för att informera dig om lämpliga medel för hygien och desinfektion.
Anvisningar för avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljövänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kom­munala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter.
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatu­met. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för materi­al- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet ga­rantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedanstående service-hot­line eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggningen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparationer som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans.
Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 103951
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsservice Lidl
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet inden den første ibrugtagning. Læs i denne forbindelse opmærk­som den efterfølgende brugsve­jledning. Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Gem denne vejledning godt. Hvis du giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle bilag med.
Leveringsomfang
1 x Brugervejledning 1 x Hundesnor med aftagelig holder til høm-høm poser og 20 høm-høm poser
Tekniske Data
Længde: 8 m Maks. hundevægt: 35 kg
Formålsbestemt brug
Denne vare er beregnet til privat brug som line til hunde med en vægt på maks. 35 kg. Linen må kun føres manuelt og ikke benyttes stationært!
Sikkerhedsoplys-
ninger
Fare for personskade
• Anvend udelukkende apparatet til dens formålsbestemte anven­ delse.
• Hold emballage og varen uden for børns rækkevidde.
• Der er fare for at skære sig! Tag ikke fat i selen/remmen (afb. C).
• Vikl aldrig selen/remmen om kring dyr eller menneskers kropsdele for at undgå afs­ nøring eller et muligt styrt (afb. D).
• Form aldrig en slynge af rem­ men og læg den aldrig direkte omkring hundens hals. Slyngen trækkes til ved spænding og kan skade hunden.
• Kontroller før enhver anvendelse selen/remmen for beskadigelser eller slitage. Varen må kun tages i brug, hvis den er i en upåklage­ lig tilstand.
• Det anvendte halsbånd skal være stabilt og i en upåklagelig tilstand. Hvis halsbånd eller sele/rem revne under brug, skal selen/ remmen, der svirper tilbage, bremses og hovedet drejes til siden.
• Åbn aldrig huset, idet de inde­ holdte fjedre udgør en risiko for personskader.
Anvendelse
Sikkerhedsanvisnin­ ger til anvendelsen OBS!
• Vær opmærksom på, at selv små hunde kan være ret stærke. Børn og ældre personer ville ikke kunne styre den.
• Det er dit ansvar at have kontrol over hunden til enhver tid.
• Overvej forudseende, hvordan din hund måske forholder sig i kritiske situationer.
• FORUDGÅENDE for mulige faresituationer bør du trække din hund hen til dig. På fortove og ved krydsning af cykelstier bør du være særligt opmærksom på andre personer og dit dyr.
• Hvis der er andre personer eller dyr i nærheden, bør hunden føres ved foden med aktiveret vedvarende stop.
• Særligt i rugetiden er hunde til fare for vildt. Alle hunde rea­ gerer forskelligt. Forhold dig ansvarsbevidst og sørg for, at ingen andre er i fare og at I ikke er i vejen for andre.
Grundlæggende funktion
Hold fast i artiklen på håndtaget (3) – snoren (6) løber ind i huset (4) uden at hænge i.
Kortvarigt stop
Tryk stopknappen (2) halvvejs ned. Så længe der trykkes på knappen, bliver hundesnoren ved med at være blokeret.
Permanent stop
Tryk stopknappen (2) ned og skub låsestiften (1) fremad eller tryk stop­knappen (2) helt ned med et stærkt tryk (låsestiften (1) går automatisk tilbage).
Frigørelse af permanent stop
Træk låsestiften (1) tilbage.
Hunden hentes ind
For at rulle snoren (6)/remmen (5) ind svinges armen fremad. Kortvarigt stop aktiveres og hunden trækkes ind. Løsn det kortvarige stop og gentag processen til hun­den er henne hos dig.
Hundeposeholderen sættes på (afb. B)
For at sætte hundeposeholderen (9) på hundesnoren, trådes snoren gen­nem begge plastkarabinhager (11), der hver især er anbragt på hvert af endestykkerne (10). Tryk nu den øverste plastkarabinhage indad. Sæt denne ind i metalringen (7), som befinder sig på den øverste del af hundesnoren. Hundeposeholde­ren skulle nu ligge tæt ind mod den øverste ende af remmen (5).
Hundeposeholderen tages af
For at fjerne hundeposeholderen fra snoren, skal begge plastkarabinha­ger på hundeposeholderen trykkes sammen og trækkes ud af metalrin­gen og snoren.
Hundeposerullen vikles af og skiftes
Bemærk: Hundeposeholderen er egnet til hundeposer med målene 6 x 3 cm (L x B). For at vikle hundeposerullen (8) af holdes hundeposeholderen i den ene hånd, og hundeposerullen dre­jes, indtil man kan se hundeposens afrivningskant. Træk så hundeposen af hundeposeholderen. For at skifte hundeposerulle fjernes hundeposeholderen først fra hundesnoren. Hold nu fast ved hundeposeholderen med den ene hånd og drej med den anden hånd den hætte mod uret, indtil denne kan tages af. Læg en ny rulle med hundeposer i. Luk så for hundepose­holderen igen ved at dreje hætten med uret.
Pleje, opbevaring
Varen skal, for at virke tilforladeligt, rengøres mekanisk med jævne mellemrum. VIGTIGT! Må kun rengøres med vand, aldrig med skrappe rengøringsmidler. Til slut tørres den med en klud. Hvis snoren er blevet våd trækkes den ud af huset, vedvarende stop aktiveres og lad den tørre. Varen skal altid opbevares tørt og rent i et tempere­ret rum. Ved f.eks. efter et dyrs sygdom skal varen desinficeres. Du bør rådføre dig med din dyrlæge og forhøre dig om egnede hygiejne- og desin­ficeringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et god­kendt affaldsselskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kont­rol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materia­le- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, sær­ligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vor­es kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangsmåde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuelle reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparati­oner forbundet med omkostninger.
IAN: 103951
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service ­reservedelservice Lidl
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisa­tion. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indi­quées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les do­cuments en cas de cessation du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 x Mode d‘emploi 1 x Laisse avec enrouleur avec portesachet amovible et 20 sachets à crottes
Caractéristiques
Longueur : 8 m Poids max. du chien : 35 kg
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet article est une laisse à usage privé adaptée à un chien ayant un poids max. de 35 kg. La laine ne peut être dirigée qu‘avec la main et n‘est pas appro­prié à un usage stationnaire !
Consignes de
sécurité
Risque de blessures !
• N‘utilisez cet appareil que dans le cadre de son utilisation con­ forme.
• Veuillez tenir le matériau d‘emballage, ainsi que l‘article, hors de portée des enfants.
• Risque de coupure ! Ne saisis­ sez pas l‘intérieur de la laisse / sangle (fig. C).
• N‘enroulez pas la laisse / sangle autour d‘une partie corporelle de l‘animal ou de l‘homme, afin de contrecarrer un étranglement ou une tombée (fig. D).
• Ne formez aucune boucle avec la sangle et ne l’appliquez pas directement autour du cou du chien. La boucle se resserre automatiquement sous tension et pourrait ainsi étrangler le chien.
• Contrôlez la corde / sangle avant chaque utilisation, afin de dépister les endommagements ou les traces d‘usure. L‘article ne peut être utilisé que dans un par­ fait état.
• Le collier utilisé doit être suffi­ samment stable et dans un état irréprochable. Si le collier ou la laisse / sangle devait déchirer lors de l‘utilisation, il vous faut freiner la laisse / sangle et tourner la tête vers le côté.
• N‘ouvrez jamais le boîtier, étant donné que le ressort intérieur présente un risque de blessure.
Utilisation
Indications de sécurité relatives à la sécurité ATTENTION !
• Prenez en compte que les petits chiens peuvent aussi avoir beau­ coup de force. Les enfants et les personnes âgées pourraient ne pas les maîtriser.
• Vous avez la responsabilité d‘avoir le chien continuellement sous contrôle.
• Réfléchissez de manière pré­ visionnelle sur le comportement de votre chien dans des situa­ tions critiques. Veillez tout parti­ culièrement aux autres person­ nes et à votre animal quand vous passez sur les pistes cycla­ bles et les trottoirs.
• Rapprochez-vous de votre chien AVANT toute situation de dan­ ger possible.
• Si d‘autres personnes ou ani­ maux se trouvent à proximité, il vous faut tenir votre chien en activant l‘arrêt permanent.
• Les chiens présentent un danger pour les animaux sauvages justement à l‘époque des cou­ vraisons. Chaque chien réagit différemment. Soyez conscient de vos responsabilités et assurez-vous que personne ne soitmenacé ou gêné.
Fonction de base
Tenir l‘article par la poignée (3) ; la corde (6) entre dans le logement (4) sans fléchir.
Arrêt bref
Abaisser de moitié le bouton d‘arrêt (2). La laisse du chien est bloquée tant que le bouton reste appuyé.
Arrêt permanent
Abaisser le bouton d‘arrêt (2) et pousser le verrou de blocage (1) vers l‘avant ou abaisser fortement et entièrement le bouton d‘arrêt (2) (le verrou de blocage (1) s‘enclen­che automatiquement).
Déblocage de l‘arrêt permanent
Tirer le verrou de blocage (1) vers l‘arrière.
Ramener le chien
Pour enrouler la corde (6) / la sangle (5), balancer le bras vers l‘avant. Activer l‘arrêt bref et ramener le chien. Lâchez l‘arrêt bref et répétez le processus jusqu‘à ce que votre chien soit près de vous.
Fixation du support de sacs à excréments (fig. B)
Pour fixer le support pour sac à excréments (9) à la laisse du chien, enfiler la laisse à travers les deux mousquetons en plastique (11), situés de part et d’autre des couvercles (10). Appuyer alors vers l‘intérieur le mousqueton en plas­tique du dessus. L‘enclencher dans l‘anneau en métal (7) qui se trouve sur la partie supérieure de la laisse. Le support pour sac à excréments doit alors être étroitement plaqué contre l‘extrémité supérieure de la sangle (5).
Démontage du support de sacs à excréments
Pour enlever le support du sac à excréments de la laisse, appuyer sur les deux mousquetons en plas­tique ensemble pour les sortir de l‘anneau métallique et de la laisse.
Dérouler et remplacer le rou­leau de sacs à excréments
Indication : le support de sacs à excréments convient aux sacs de dimensions 6 x 3 cm (L x l). Pour dérouler le rouleau de sacs (8), tenir le support de sacs dans une main et tourner le rouleau de sacs jusqu‘à voir les pointillés de détachement du sac. Retirer ensuite le sac du rouleau.
Pour remplacer le rouleau de sacs à excréments, enlever d‘abord le support de la laisse. Puis, tenir fermement d‘une main le support et tourner avec l‘autre main le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre jusqu‘à pouvoir le retirer. Introduire un nouveau rouleau de sacs. Refermer le support de sacs à excréments en fermant le bouchon dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Entretien et stockage
L’article est à nettoyer régulière­ment pour des raisons de foncti­onnalité. IMPORTANT ! À ne netto­yer qu’avec de l’eau, jamais avec des produits d’entretien agressifs. Et sécher pour terminer avec un chiffon. Si la ficelle devait être humide, tirez-la du boîtier, activez ensuite l’arrêt permanent et lais­sez-la sécher. L’article est toujours à entreposer dans un environne­ment propre et sec d’une pièce tempérée. L’article est à désinfecter en cas ou après une maladie de votre animal. Il vous faut consulter un vétérinaire et lui demander des agents nettoyants hygiéniques et désinfectants.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage autorisée ou via les services compétents de votre com­mune. Veuillez tenir compte des directives actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventu­elles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous cont­acter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le rembour­sement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 103951
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service ­Service des pièces de rechange Lidl
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Leveringsomvang
1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Uitrolbare riem met afneem­ bare poepzakjeshouder en 20 poepzakjes
Technische Gegevens
Lengte: 8 m Max. gewicht van de hond: 35 kg
Normaal gebruik
Dit artikel is ontwikkeld als honden­lijn voor honden met een gewicht tot max. 35 kg voor particulier gebruik. De lijn mag alleen met de hand worden gevoerd en niet ergens aan vast worden gemaakt!
Veiligheidskenni-
gevingen
Verwondingsgevaar!
• Gebruik het voorwerp alleen voor zijn doelmatig gebruik.
• Houd de verpakkingsmaterialen alsok het product uit de buurt van kinderen.
• Gevaar voor snijwonden! Grijp niet naar het koord/de lijn (afb. C).
• Wikkel het koord/de lijn niet om lichaamsdelen van het dier of een mens, om vernauwingen of een eventueel vallen te voorko­ men (afb. D).
• Maak geen lus met de lijn en plaats deze niet direct om de nek van de hond. De lus trekt zichzelf aan bij spanning en kan de hond verwonden.
• Controleer het koord/de lijn voor elk gebruik op beschadi­ gingen of slijtage.
• Het artikel mag alleen worden gebruikt als het onbeschadigd is.
• De gebruikte halsband moet stabiel genoeg zijn en zich in een onbeschadigde toestand bevinden. Indien de halsband of het koord/de lijn tijdens het ge­ bruik scheuren, remt u het­ terugrollende koord/lijn af en draait u uw hoofd naar de zijkant.
• Maak de behuizing nooit open aangezien door de bevestigde veer het risico op letsel bestaat.
Gebruik
Veiligheids­ instructies voor het gebruik
ATTENTIE!
• Denk eraan, dat kleine honden ook heel sterk kunnen zijn. Kinderen en oudere personen kunnen hen misschien niet de baas zijn.
• Het is uw verantwoordelijkheid om de hond te allen tijde onder controle te houden.
• Denk vooruit over hoe uw hond zich in kritische situaties zal gedragen. Let in het bijzonder op wandelwegen en bij het oversteken van fietspaden op andere mensen en hun huisdier.
• VOORDAT eventuele gevaarlijke situaties ontstaan kunt u de hond het beste naar u toe halen.
• Als andere mensen of dieren in de buurt zijn, dient de hond met geactiveerde stop langs u te lopen.
• Vooral in het broedtijd en als er jongen zijn, vormen honden een gevaar voor wilde dieren. Iedere hond reageert anders. Gedraag u alstublieft verantwo­ ordelijk en zorg ervoor, dat niemand gevaar loopt of wordt belemmerd.
Basisfunctie
Houd het artikel vast aan de hand­greep (3) – het touw (6) loopt tot in de houder (4) zonder door te hangen.
Korte stop
Duw de stoptoets (2) half naar be­neden. Zolang de toets ingedrukt blijft, is de hondenlijn geblokkeerd.
Continue stop
Duw de stoptoets (2) baar bene­den en schuif de blokkeergrendel (1) naar voren of duw de stoptoets (2) met sterke druk helemaal naar beneden (de blokkeergrendel (1) klikt automatisch vast).
Lossen van de continue stop
Trek de blokkeergrendel (1) terug.
De hond naar u toe halen
Om het touw (6)/de riem (5) in te rollen de arm naar voren zwaaien. Korte stop indrukken en de hond naar u toe halen. Korte stop lossen en de procedure zolang herhalen totdat uw hond bij u is.
Hondenpoepzakjeshouder aanbrengen (afb. B)
Om de hondenpoepzakjeshou­der (9) aan de hondenlijn aan te brengen, steekt u de lijn door beide kunststof karabijnhaken (11) die zich elk aan de afdekdopjes (10) bevinden. Duw nu de bovenste karabijnhaak naar binnen. Klik deze vast aan de metalen ring (7) die zich aan het bovenste gedeelte van de hondenlijn bevindt. De hondenpoepzakjeshouder dient nu nauw tegen het bovenste uiteinde van de riem (5) te liggen.
Verwijderen van de honden­poepzakjeshouder
Om de hondenpoepzakjeshouder van de lijn te verwijderen, duwt u beide kunststof karabijnhaken aan de hondenpoepzakjeshouder sa­men en trekt u deze uit de metalen ring en de lijn.
Hondenpoepzakjesrol afwik­kelen en wisselen
Opmerking: de hondenpoepzak­jeshouder is geschikt voor honden­poepzakjes met de afmetingen 6 x 3 cm (l x b). Om de hondenpoepzakjesrol (8) af te wikkelen, houdt u de honden­poepzakjeshouder in één hand en draait u de hondenpoepzakjesrol totdat u de afscheurkant van het hondenpoepzakje kunt waarne­men. Trek dan het hondenpoepzak­je van de hondenpoepzakjesrol af. Om de hondenpoepzakjesrol te wisselen, verwijdert u in eerste instantie de hondenpoepzakjeshou­der van de hondenlijn. Houd nu met één hand de hondenpoep­zakjeshouder vast en draai met de andere hand het afdekdopje tegen de richting van de wijzers van de klok in totdat u dit kunt afnemen. Leg nu een nieuwe hondenpo­epzakjesrol in. Sluit de honden­poepzakjeshouder vervolgens opnieuw doordat u het dopje in de richting van de wijzers van de klok dichtdraait.
Onderhoud, opslag
Het product dient vanwege zijn fun­ctionaliteit regelmatig mechanisch schoongemaakt te worden. BELANGRIJK! Alleen met water reinigen, nooit met bijtende reini­gingsmiddelen. Vervolgens met een doekje afdrogen.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriende­lijke manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of op uw gemeentead­ministratie. Houd rekening met de voorschriften die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor mate­riaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïn­vloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoon­lijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepare­erde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 103951
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service Lidl
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung 1 x Ausziehleine mit abnehm­ barem Kotbeutelhalter und 20 Kotbeuteln
Technische Daten
Länge: 8 m Max. Hundegewicht: 35 kg
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde mit einem Gewicht bis max. 35 kg für den privaten Ge­brauch bestimmt. Die Leine darf nur von Hand geführt und nicht statio­när benutzt werden!
Sicherheits-
hinweise
Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät aus­ schließlich für seinen bestim­ mungsgemäßen Zweck.
• Halten Sie das Verpackungs­ material sowie den Artikel von Kindern fern.
• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in das Seil/den Gurt (Abb. C).
• Wickeln Sie das Seil/den Gurt nicht um Körperteile von Tier oder Mensch, um Abschnürung­ en oder ein mögliches Hinfallen zu vermeiden (Abb. D).
• Formen Sie keine Schlinge aus dem Gurt und legen Sie ihn dem Hund nicht direkt um den Hals. Die Schlinge zieht sich bei Spannung selber zu und könnte den Hund verletzen.
• Prüfen Sie das Seil/den Gurt vor jedem Gebrauch auf Beschädi­ gungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
• Das verwendete Halsband muss stabil genug und in einwandfrei­ em Zustand sein. Sollten Hals­ band oder Seil/Gurt während der Verwendung reißen, brem­ sen Sie das/den zurückschnel­ lende/n Seil/Gurt und drehen Sie den Kopf zur Seite.
• Öffnen Sie niemals das Ge­ häuse, da die innenliegende Feder ein Verletzungsrisiko dar­ stellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise
zur Verwendung ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass auch kleinere Hunde recht kräftig sein können. Kinder und ältere Per­ sonen könnten ihrer nicht Herr werden.
• Es liegt in Ihrer Verantwortung, den Hund jederzeit unter Kontrolle zu halten.
• Überlegen Sie vorausschauend, wie sich Ihr Hund in kritischen Situationen verhalten könnte.
• VOR möglichen Gefahrensitua­ tionen sollten Sie Ihren Hund zu sich heranholen. Achten Sie besonders auf Fußwegen und beim Überqueren von Rad­ wegen auf andere Personen und Ihr Tier.
• Wenn andere Personen oder Tiere in der Nähe sind, sollte der Hund mit aktiviertem Dauerstopp bei Fuß geführt werden.
• Besonders in der Brut- und Setz­ zeit stellen Hunde eine Gefahr für Wildtiere dar. Jeder Hund reagiert anders. Verhalten Sie sich verantwortungsbewusst und gewährleisten Sie, dass niemand gefährdet oder behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff (3) – das Seil (6) läuft in das Gehäuse (4) ein, ohne durchzuhängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2) halb hinunter. Solange die Taste gedrückt bleibt, ist die Hundeleine blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2) hinunter und schieben Sie den Feststellriegel (1) nach vorn oder drücken Sie die Stopptaste (2) mit starkem Druck ganz hinunter (der Feststellriegel (1) rastet automatisch ein).
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (1) zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (6)/des Gurtes (5) den Arm nach vorn schwingen. Kurzstopp betätigen und den Hund heranziehen. Kurzstopp lösen und den Vorgang so lange wiederho­len, bis Ihr Hund bei Ihnen ist.
Kotbeutelhalter anbringen (Abb. B)
Zum Anbringen des Kotbeutel­halters (9) an der Hundeleine fädeln Sie die Leine durch beide Kunststoffkarabiner (11), die sich jeweils an den Abdeckkappen (10) befinden. Drücken Sie nun den oberen Kunststoffkarabiner nach innen. Rasten Sie ihn am Metallring (7), der sich am oberen Teil der Hundeleine befindet, ein. Der Kotbeutelhalter sollte nun eng am oberen Ende des Gurtes (5) anliegen.
Entfernen des Kotbeutel­halters
Zum Entfernen des Kotbeutelhalters von der Leine drücken Sie beide Kunststoffkarabiner am Kotbeutel­halter zusammen und ziehen sie aus dem Metallring und der Leine.
Kotbeutelrolle abwickeln und wechseln
Hinweis: Der Kotbeutelhalter ist für Kotbeutelrollen mit den Maßen 6 x 3 cm (L x B) geeignet. Zum Abwickeln der Kotbeutelrolle (8) halten Sie den Kotbeutelhalter in einer Hand und drehen die Kot­beutelrolle, bis Sie die Abrisskante des Kotbeutels erkennen können. Ziehen Sie dann den Kotbeutel von der Kotbeutelrolle ab. Zum Wechseln der Kotbeutelrolle entfernen Sie zunächst den Kot­beutelhalter von der Hundeleine. Halten Sie nun mit einer Hand den Kotbeutelhalter fest und drehen mit der anderen Hand die Abdeckkap­pe gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie diese abnehmen können. Legen Sie eine neue Rolle Kotbeutel ein. Verschließen Sie den Kotbeutelhalter anschließend wieder, indem Sie die Kappe im Uhrzeigersinn zudrehen.
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der Funktionalität regelmäßig mecha­nisch zu säubern. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit schar­fen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Tuch trocken wischen. Sollte das Seil nass geworden sein, ziehen Sie es aus dem Gehäuse, aktivieren Sie den Dauerstopp und lassen Sie das Seil trocknen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Bei bzw. nach Erkrankung Ihres Tieres muss der Artikel desinfi­ziert werden. Sie sollten einen Tierarzt Ihres Ver­trauens konsultieren und ihn nach geeigneten Hygiene- und Desinfek­tionsmitteln befragen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte um­weltgerecht und sortenrein entsor­gen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kon­trolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei miss­bräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewähr­leistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellst­möglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall per­sönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzli­cher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 103951
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service ­Ersatzteilservice Lidl
FR/BE ▪ NL/BE DE/AT/CHNL/BE DE/AT/CH DE/AT/CHFR/BEDK ▪ FR/BE DE/AT/CHFR/BEDK NL/BEFR/BEDK NL/BE
Loading...