Zoofari CAT LITTER BOX User Manual [pl, en, de]

CAT LITTER BOX
CAT LITTER BOX
Mounting and safety instructions
KUWETA DLA KOTÓW
Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa
MACSKAVÉCÉ
Szerelési és biztonsági útmutató
MAČJE STRANIŠČE
Navodila za sestavo in varno uporabo!
SUCHÉ WC PRO KOČKU
Montážní a bezpečnostní pokyny
SUCHÉ WC PRE MAČKU
Montážne a bezpečnostné pokyny
KATZENTOILETTE
Montage- und Sicherheitshinweise
B
D E
1
4
F G
2
3
H
C
Congratulations! With this item, you have acquired a quality product. Before using this product for the first time, familiarise with it. To this end, read the following instructions for use care­fully. Use the product only in line with its description and within its scope of application. Keep these instruc­tions carefully. When handing this product on to third parties, also hand on all related documents.
Scope of delivery
1 x mounting and safety instructions 1 x tray (1) 1 x cover with shovel (2) 1 x swing door (3)
4
1 x odour filter (4)
Technical data
Dimensions, mounted: approxim. 54 x 39 x 40 cm Material: plastic material
Intended use
This product is intended to be used as an indoor cat litter box. Only for private use. Not for professional use.
Safety instructions
CAUTION!
• Risk of injury! Keep out of reach of children.
3
IA
• Risk of stumbling! Do not place the cat litter box
nearby steps or stairs.
• Put the cat litter box only on a flat and stable
ground.
• Fire hazard! Do not place the product nearby open
fire. Do not place any hazardous objects, such as candles or electrical appliances, nearby, on or in the product.
Instructions for use
Place the cat litter box in a quiet place. Do not place the cat litter box nearby your cat’s food. Fill a layer of several inches of cat litter into the cat litter box as cats like to paw.
2
1
Cats are very neat animals, therefore, clean the cat litter box on a daily basis. If you have several cats: offer them one cat litter box per cat, and, even better, one supplementary box.
Mounting
Mount this product in line with the pictures.
Cleaning and care
Only use a slightly wet and lint-free cloth for cleaning purposes. Having cleaned it with water, dry the product using a dry cloth. Refrain from cleaning the cat litter box using etching cleaning agents! There is a risk that the cat might then refuse the cat litter box because it is irritating its sensitive nose.
Instructions for disposal
Please, dispose of packaging and item separately and in an environmentally responsible way! Dispose of this product via an approved waste disposal company or via your local municipal administration. Comply with the current applicable regulations.
2 year-warranty
This product was manufactured very carefully and under permanent controls. The period of guarantee for this product is two years from the date of purchase. Please, keep your receipt carefully. Our guarantee is limited to material defects and manufacturing defects and is inapplicable in case of any misuse or unintended use. Your legal rights, in particular your warranty rights, will not be restricted by the present guarantee. In the case of warranty, please, get in touch with us by e-mail, by letter of by phone. We will personally advise you in any case. In the case of guarantee and upon agreement with our service teams, you might be allowed to send any faulty pieces to the service address specified, freight forward. We will then immediately send you a new or repaired piece free of charge.
IAN: 21661 International Service (Mo. to Fr., 8.00 a. m. to 6.00 p. m.) E-Mail: info@fidelius-heimtier.de Phone: +49 (0) 2562/8146-0 Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
Serdeczne gratulacje! Nabywając ten produkt podjęliście Państwo decyzję zakupu produktu wysokiej jakości. Prosimy przed pierwszym zastosowaniem zapoznać się z tym produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy stosować jedynie w opisany sposób, a także dla podanych zakresów zastosowania. Proszę starannie przechowywać instrukcję obsługi. Należy całą dokumentację przekazać dalej wraz z produktem w przypadku jego dalszego przekazywania.
Zakres dostawy
1 x Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa 1 x Dno (1) 1 x Pokrywa z łopatką (2) 1 x Drzwi wychylne (3) 1 x Filtr zapachowy (4)
Dane techniczne
Wymiary w stanie zamontowanym: ok. 54 x 39 x 40 cm Materiał: Tworzywo sztuczne
Zastosowanie zgodne z przeznacze­niem
Artykuł ten służy jako kuweta dla kotów w pomieszcze­niach zamkniętych. Jedynie do użytku prywatnego. Nie­dopuszczone do zastosowania w ramach działalności gospodarczej.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA!
• Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała!
Trzymać dzieci z dala od tego artykułu.
• Niebezpieczeństwo potknięcia się! Nie stawiać
kuwety dla kotów na stopniach czy schodach.
• Ustawiać kuwetę dla kotów jedynie na płaskim i
trwałym podłożu.
• Zagrożenie pożarowe! Nie ustawiać produktu w
pobliżu otwartych płomieni ognia. Nie ustawiać na lub w pobliżu niebezpiecznych obiektów typu świeczki lub urządzenia elektryczne.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ustawić kuwetę dla kotów w spokojnym miejscu. Nie ustawiać kuwety obok miejsca, w którym karmi się kota. Nasypać kilka centymetrów podściółki dla kotów do kuwety, ponieważ koty chętnie skrobią. Koty są czystymi zwierzętami, z tego powodu należy codziennie czyścić ich kuwetę.
Jeżeli w mieszkaniu znajduje się kilka kotów, wtedy obowiązuje: po jednej kuwecie na jednego kota, lepiej jeszcze jedną kuwetę na dodatek.
Montaż
Zamontować artykuł zgodnie z ilustracjami.
Czyszczenie i pielęgnacja
W celach pielęgnacji i czyszczenia stosować jedynie wilgotną i niestrzępiącą się ścierkę. Po wyczyszcze­niu produktu za pomocą wody należy go wysuszyć, stosując suchą ścierkę. Nie stosować ostrych środków czyszczących do czyszczenia kuwety dla kotów! Istnieje zagrożenie, że kot po tym fakcie odmówi kor­zystania z niej, ponieważ zapach drażni jego delikatny węch.
Wskazówki dotyczące usuwania odpadów
Opakowanie i artykuł usuwać jako odpady w sposób zgodny z wymaganiami otoczenia naturalnego i z podziałem na surowce! Artykuł należy usuwać przez poddanie go utylizacji w dopuszczonym zakładzie utyli­zacji odpadów lub przez samorząd gminy. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
2 lata gwarancji
Produkt ten został wyprodukowany z wielką starannością, a proces jego produkcji jest poddawany stałej kontroli. Udzielamy na ten produkt gwarancji wynoszącej dwa lata od daty jego nabycia. Proszę zachować paragon. Gwarancja obowiązuje jedynie w przypadku wad materiału lub produkcyjnych i nie doty­czy przypadków niewłaściwego zastosowania. Pańskie prawa według przepisów ustawy, w szczególności prawa dotyczące rękojmi, nie zostają ograniczone tą gwarancją. W przypadku reklamacji objętej gwarancją prosimy o nawiązanie kontaktu z nami pocztą elektroniczną, pocztą tradycyjną lub telefonicznie. Udzielimy w każdym wypadku osobistych porad. W przypadku reklamacji objętej gwarancją można uszkod­zone części po uzgodnieniu z naszym działem serwisu przesłać bez ofrankowania na podany poniżej adres działu serwisowego. Po tym fakcie zostanie Państwu niezwłocznie nieodpłatnie przesłana nową lub naprawi­ona część z powrotem.
IAN: 21661 Service International (pon. - piątki, godz. 8.00 do 18.00) E-Mail: info@fidelius-heimtier.de Tel.: +49 (0) 2562/8146-0 Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
Szívből gratulálunk! Vásárlásával Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Első alkalmazás előtt ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz­nálási célra használja. Jól őrizze meg ezt az útmutatót. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén mellékelje hozzá az összes dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 db szerelési és biztonsági útmutató 1 db fenéklap (1) 1 db fedél lapáttal (2) 1 db lengőajtó (3) 1 db szagszűrő (4)
Műszaki adatok
Méretek összeszerelt állapotban: kb. 54 x 39 x 40 cm Anyag: műanyag
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéri macskavécéként szolgál. Csak privát használatra. Iparszerű felhasználásra nem alkalmas.
Biztonságtechnikai útmutatások FIGYELEM!
• Sérülésveszély! Tartsa távol a gyermekeket a
terméktől.
• Botlásveszély! Ne helyezze el a macskavécét
lépcsőfokoknál vagy lépcsőkön.
• Csak sík, szilárd aljzatra helyezze el a macskavé-
cét.
• űzveszély! Ne állítsa fel a terméket nyílt láng köze-
lében. Ne állítson fel a macskavécében, a macska­vécén vagy annak közelében veszélyes tárgyakat, például gyertyát vagy elektromos készülékeket.
Használati útmutatások
A macskavécét nyugodt helyen állítsa fel. Ne tegye a macskavécét macskája etetőhelye mellé. Tegyen több centiméter vastag macskaalmot a vécébe, mivel a macskák szeretik elkaparni a piszkot. A macskák tiszta állatok, naponta takarítsa ki a vécét. Ha több macska él együtt, a következő érvényes: macs­kánként legyen egy WC, még jobb, ha egy macskavécé­vel több van.
Összeállítás
A terméket az ábrák szerint állítsa össze.
Tisztítás és ápolás
Ápoláshoz és tisztításhoz csak egy nedves, nem szála­zódó kendőt használjon. Vízzel történő tisztítás után a terméket száraz kendővel szárítsa le. Ne tisztítsa a macskavécét erős tisztítószerekkel! Fennáll a veszély, hogy a macska ilyen esetben nem használja tovább, mivel irritálja a finom szaglását.
Hulladék-ártalmatlanítási útmutatá­sok
A csomagolást és a terméket környezetbarát módon, szelektíven gyűjtve ártalmatlanítsa! A terméket engedél­lyel rendelkező hulladékkezelő vagy a helyi kommunális létesítmény igénybe vételével ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe az aktuálisan érvényes előírásokat.
2 év garancia
A termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. A vásárlás napjától számítva két év garanciát adunk a termékre. Kérjük, őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, és visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén elvész. Ez a garancia az Ön törvényes jogait, különösen a szavatossági jogait nem korlátozza. A garanciavállalás hatálya alá eső esetben e-mailben, postai úton vagy telefonon lépjen velünk kapcsolatba. Minden esetben személyesen fogjuk ellátni tanácsokkal. A garanciavállalás hatálya alá eső esetben szervizünk dolgozóival történő egyeztetés szerint a hibás termékele­meket utánvéttel lehet beküldeni a megadott szervizcím­re. Ebben az esetben térítésmentesen, haladéktalanul egy új vagy megjavított elemet kap vissza.
IAN: 21661 Service International (h. - p.: 8.00 - 18.00 óra) E-mail: info@fidelius-heimtier.de Tel.: +49 (0) 2562/8146-0 Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Németország
GB GB
PL PL
HU HU
fidelius Heimtier GmbH Fabrikstr. 3 D - 48599 Gronau
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
E-Mail: info@fidelius-heimtier.de Version 3/2014
Čestitamo! Pri nakupu ste izbrali kakovosten izdelek. Seznanite se z navodili pred prvo uporabo tega izdelka. Prosimo, pozorno preberite naslednja navodila! Uporabljajte izdelek samo, tako kot je opisano in za navedene namene. Priročnik shranite na varnem mestu. Izročite tudi vso dokumentacijo o izdelku tretji osebi, ki bi izdelek prejela naprej.
Pakiranje vsebuje:
1 x Navodila za sestavo in varno uporabo! 1 x pladenj (1) 1 x Pokrov z zajemalko (2) 1 x Nihajoča vrata(3) 1 x Filter za vonj (4)
Tehnični podatki
Dimenzije: ca. 54 x 39 x 40 cm Material: Plastika
Predvidena uporaba
Ta izdelek služi kot stranišče za mačke v zaprtih pros­torih. Namenjeno zasebni uporabi. Ni za komercialno uporabo.
Varnostna navodila
POZOR!
•Nevarnostpoškodb!Hranitiizvendosegaotrok.
•Nevarnostspotikanja!Nepustitetemačjestrniščena
stopnicah ali pragu.
•Postavitemačjestrniščenaravnointrdnopovršino.
•Nevarnostpožara!Nepostavljajtevbližinoodprtega
ognja. Ne odlagajte nobenih nevarnih predmetov, kot so sveče ali električna oprema v njegovo bližino.
Navodila za uporabo!
Postavite mačje stranišče na mirno mesto. Ne postavite WC poleg mesta hranjenja vaše mačke. Vstavite nekaj centimetrov stelje za mačke v strniščno školjkjo, da je mačka ne bo spraskala. Mačke so čiste živali, zato čistite stranišče vsak dan. Če več mačk živi skupaj, velja da: rabi vsaka mačka eno mačje stranišče, še bolje pa je, da je na več mačk, eno mačje stranišče več.
Sestava
Sestavite izdelek v skladu s prikazani slikami.
Čiščenje in nega
Za nego in čiščenje rabite le vlažno in gladko krpo. Izdelek po čiščenju z vodo posušite s suho krpo. Mačje stranišče se ne sme čistiti z agresivnimi čistili, ker obstaja tveganje, da mačka potem mačje stranišče zavrača, ker draži njen občutljiv nos.
Odstranjevanje
Prosimo odstranite embalažo in odslužen izdelek na okolju prijazen in čist način! Odstranite izdelek prek re­gistrirane družbe za predelavo odpadkov ali pri svojem lokalnem koncesionarju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
2 leti garancije!
Izdelek je bil proizveden z veliko skrbnostjo in pod strokovnim nadzorom. Za ta izdelek dajemo dve leti ga­rancije od dneva nakupa. Prosimo, da blagajniški račun shranite. Garancija velja samo za napake v materijalu nastale pri proizvodnji. Garancija preneha ob neustrezni uporabi ali zlorabi izdelka. Na vaše zakonske pravice, ta garancija ne vpliva. Za garancijske storitve, se nam obrnite po e-pošti, pošti ali telefonu. Radi vam bomo svetovali za vsak konkreten primer. V primeru garancijske reklamacije lahko okvarjene dele po posvetovanju z našim servisnim osebjem pošljete na naveden servis. Nato boste takoj prejeli nov ali popravljeni del nazaj brezplačno.
IAN: 21661 Service International (Mo - Fr, 8.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: info@fidelius-heimtier.de Tel.: +49 (0) 2562/8146-0 Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
Srdečné blahopřání! S Vaši koupí jste se rozhodli pro hodnotný výrobek. Před prvním použitím se obeznamte s výrobkem. Pročtěte si k tomu pečlivě následující návod k použití. Používejte výrobek, jen jak popsáno, a pro uvedenou oblast nasazení. Dobře si odložte tento návod. Předejte při předání výrobku třetí osobě i všechny podklady k výrobku.
Objem dodání
1 x montážní a bezpečnostní pokyny 1 x dno (1) 1 x poklop s lopatkou (2) 1 x létací dveře (3) 1 x filtr proti zápachu (4)
Technické údaje
rozměry v postaveném stavu: cca 54 x 39 x 40 cm materiál: umělá hmota
Účelu odpovídající použití
Tento výrobek slouží jako suché WC pro kočky ve vnitřních prostorech. Slouží jen privátnímu využití. Výro­bek není určen pro výdělečné nasazení.
Bezpečnostní pokyny
POZOR!
• Nebezpečí zranění! Nepřipouštějte děti k výrobku.
• Nebezpečí zakopnutí! Nepostavte suché WC pro
kočku na schody nebo stupně.
• Postavte suché WC pro kočku jen na rovný a pevný
podklad.
• Nebezpečí požáru! Nepostavte výrobek nikdy do
blízkostiotevřeného ohně. Nepostavte nikdy žádné nebezpečné objektyjako svíčky nebo elektrické spotřebiče do výrobku nebo do jeho těsné blízkosti.
Pokyny k použití
Postavte suché WC pro kočku na klidné místo. Nepostav­te suché WC pro kočku vedle místa krmení Vaší kočky. Naplňte suché WC pro kočky vícerými centimetry po­destýlky, poněvadž kočky rády zahrabávají. Kočky jsou čistotná zvířata, vyčistěte denně suché WC pro kočky. Žije-li vícero koček společně, pak platí: pro každou kočku jedno suché WC, nebo ještě lépe, jedno suché WC pro kočku navíc.
Poskládání
Poskládejte výrobek podle zobrazení.
Čištění a péče
K péči a čištění použijte jen vlhký hadr, který nepouští vlákna. Vysušte výrobek po vyčištění vodou suchým had­rem. Suché WC pro kočky by nemělo být čištěno ostrými čistícími prostředky! Existuje nebezpečí, že ho pak kočka odmítne, poněvadž její jemný nos bude podrážděn.
Informace k likvidaci
Balení a výrobek likvidujte prosím podle předpisů a dru­hu materiálů! Zlikvidujte výrobek přes připuštěný podnik odstraňovaní odpadů nebo přes podnik odstraňovaní odpadů komunální zprávy. Dodržujte aktuální platné předpisy.
2 roční záruka
Výrobek byl vyroben s největší péčí a za stálé kontroly výroby. Na tento výrobek obdržíte 2-roční záruku od data koupě. Odložte si prosím dobře Váš pokladní blok. Záruka ručí jen za chyby materiálu a výroby a odpadá při jakémkoliv zneužití nebo nepřiměřenému používání výrobku. Vaše zákonná práva, obzvláště záruční práva, nejsou touto zárukou omezena. V případě záruky nás kontaktujte emailom, poštou nebo telefonicky. V každém případě Vám osobně poradíme. V případě záruky můžete po dohodě se zaměstnanci servisního oddělení zaslat vadné díly zdarma na uvedenou adresu servisu. Pak obdržíte zdarma a obratem nový nebo opravený konstrukční díl nazpět.
IAN: 21661 Service International (po – pá od 8.00 do 18.00 hod.) E-Mail: info@fidelius-heimtier.de Tel.: +49 (0) 2562/8146-0 Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Německo
Srdečné blahoprianie! S Vašou kúpou ste sa rozhodli pre hodnotný výrobok. Pred prvým použitím sa oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci návod k použitiu. Používajte výrobok, iba ako je popísané, a pre uvedenú oblasť jeho nasadenia. Dobre si odložte tento návod. Odovzdajte ho pri prenechaní výrobku tretej osobe, ako i všetky podklady k výrobku.
Objem dodania
1 x montážne a bezpečnostné pokyny 1 x dno (1) 1 x poklop s lopatkou (2) 1 x lietajúce dvere (3) 1 x filter proti zápachu (4)
Technické údaje
rozmery v postavenom stave: cca 54 x 39 x 40 cm materiál: umelá hmota
Účelu zodpovedajúce použitie
Tento výrobok slúži ako suché WC pre mačky vo vnútor­ných priestoroch. Slúži iba privátnemu využitiu. Výrobok nie je určený pre zárobkové nasadenie.
Bezpečnostné pokyny
POZOR!
• Nebezpečie zranenia! Nepripúšťajte deti k výrob-
ku.
• Nebezpečie zakopnutia! Nepostavte suché WC
pre mačku na schody alebo stupne.
• Postavte suché WC pre mačku iba na rovný a
pevný podklad.
• Nebezpečie požiaru! Nepostavte výrobok nikdy
do blízkosti otvoreného ohňa. Nepostavte nikdy žiadne nebezpečné objekty, ako sviečky alebo elektrické spotrebiče, do výrobku alebo do jeho tesnej blízkosti.
Pokyny k použitiu
Postavte suché WC pre mačku na kľudné miesto. Nepos­tavte suché WC pre mačku vedľa miesta kŕmenia Vašej mačky. Naplňte suché WC pre mačky viacerými centimetrami podstielky, lebo mačky rady zahrabávajú. Mačky sú čistotné zvieratá, vyčistite denne suché WC pre mačky. Keď žije viacero mačiek spoločne, potom platí pre každú mačku jedno suché WC, alebo ešte lepšie, jedno suché WC pre mačku naviac.
Poskladanie
Poskladajte výrobok podľa zobrazenia.
Čistenie a starostlivosť
K čisteniu a starostlivosti o výrobok použite iba vlhkú handru, ktorá nepúšťa vlákna. Vysušte výrobok po vyčistení vodou suchou handrou. Suché WC pre mačky by nemalo byť čistené čistiacimi prostriedkami! Existuje nebezpečenstvo, že ho potom mačka odmietne, lebo jej jemný nos bude podráždený.
Informácie k likvidácii
Balenie a výrobok likvidujte prosím podľa predpisov a druhu materiálu! Zlikvidujte výrobok cez pripustený podnik odstraňovania odpadov alebo cez podnik odstraňovania odpadov komunálnej správy. Dodržujte aktuálne platné predpisy.
2 ročná záruka
Výrobok bol vyrobený s najväčšou starostlivosťou a za stálej kontroly výroby. Na tento výrobok obdržíte 2-ročnú záruku od dátumu jeho kúpy. Odložte si prosím dobre Váš pokladničný blok. Záruka ručí iba za chyby materiálu a výroby a odpadá pri akomkoľvek zneužití alebo neprimeranému používaniu výrobku. Vaše zákon­né práva, obzvlášť záručné práva, nie sú touto zárukou obmedzené. V prípade záruky nás kontaktujte emailom, poštou alebo telefonicky. V každom prípade Vám osobne poradíme. V prípade záruky môžete po dohode so zamestnancami servisného oddelenia zaslať vadné diely zdarma na uvedenú adresu servisu. Potom obdržíte zdarma a obratom nový alebo opravený konštrukčný diel naspäť.
IAN: 21661 Service International (po – pia od 8.00 do 18.00 hod.) E-Mail: info@fidelius-heimtier.de Tel.: +49 (0) 2562/8146-0 Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Nemecko
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Ge­brauchsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Montage- und Sicherheitshinweise 1 x Boden (1) 1 x Haube mit Schaufel (2) 1 x Schwingtür (3) 1 x Geruchsfilter (4)
Technische Daten
Maße aufgebaut: ca. 54 x 39 x 40 cm Material: Kunststoff
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel dient als Katzentoilette im Innenbereich. Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
• Verletzungsgefahr! Halten Sie Kinder vom
Artikel fern.
• Stolpergefahr! Stellen Sie die Katzentoilette
nicht an Stufen oder Treppen auf.
• Stellen Sie die Katzentoilette nur auf ebenem,
festem Untergrund auf.
• Brandgefahr! Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von offenem Feuer auf. In, auf oder in der Umgebung keine gefährlichen Objekte wie Kerzen oder elektrische Geräte aufstellen.
Hinweise zum Gebrauch
Stellen Sie die Katzentoilette an einem ruhigen Ort auf. Stellen Sie die Toilette nicht neben den Futterplatz Ihrer Katze. Füllen Sie mehrere Zentimeter Katzenstreu in die Toilette, da Katzen gerne scharren. Katzen sind reinliche Tiere, säubern Sie die Toilette täglich. Leben mehrere Katzen zusammen gilt: pro Katze eine Toilette, besser noch eine Katzentoilette mehr.
Aufbau
Bauen Sie den Artikel gemäß den Abbildungen zusam­men.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Pflege und Reinigung nur ein feuch­tes, fusselfreies Tuch. Trocknen Sie das Produkt nach einer Reinigung mit Wasser mit einem trockenen Tuch ab. Das Katzenklo sollte nicht mit scharfen Reinigern gesäubert werden! Es besteht die Gefahr, dass die Katze es dann ablehnt, weil ihre feine Nase gereizt ist.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sor­tenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom­munale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
2 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständi­ger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt zwei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material­und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, ins besondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall setzen Sie sich bitte per E-Mail, postalisch oder telefonisch mit uns in Verbindung. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Im Garantiefall können in Absprache mit unseren Service-Mitarbeitern defekte Teile unfrei an die aufgeführte Service-Adresse geschickt werden. Sie erhalten dann unverzüglich ein neues oder repariertes Teil kostenlos zurück.
IAN: 21661 Service International (Mo - Fr, 8.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: info@fidelius-heimtier.de Tel.: +49 (0) 2562/8146-0 Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
IAN 21661
4
SI SI
CZ CZ
SKSK
DE/AT/CH DE/AT/CH
Loading...