ZIPPER MASCHINEN ZI-MD500HS User Manual

Edition: 16.12.2016 – Revision - 01 – CEC - DE/EN/ES/FR/SL
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
MINIRAUPENDUMPER
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
MINI TRANSPORTER
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MINI DUMPER DE ORUGAS
FR
MODE D'EMPLOI
MINI DUMPER SUR CHENILLES
SL
NAVODILO ZA UPORABO
MINI TRANSPORTER
ACHTUNG: Öl kontrollieren!
ATTENTION: Check Oil!
ZI-MD500HS
EAN: 9120039231488
INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 7
4 VORWORT (DE) 10
5 TECHNIK 11
5.1 Komponenten .............................................................................................................. 11
5.2 Lieferumfang ............................................................................................................... 11
5.3 Technische Daten ........................................................................................................ 12
6 SICHERHEIT 13
6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung .............................................................................. 13
6.2 Sicherheitshinweise .................................................................................................... 14
6.3 Restrisiken .................................................................................................................. 15
7 MONTAGE 17
7.1 Zusammenbau Schneeschild ....................................................................................... 17
8 BETRIEB 18
8.1 Betriebshinweise ........................................................................................................ 18
8.2 Funktionen der Komponenten ..................................................................................... 18
8.3 Inbetriebnahme .......................................................................................................... 18
8.3.1 Motoröl auffüllen ................................................................................................... 18
8.3.2 Ölstandkontrolle .................................................................................................... 19
8.3.3 Hydraulik-Öl auffüllen ............................................................................................ 19
8.3.4 Treibstoff tanken ................................................................................................... 19
8.4 Bedienung ................................................................................................................... 20
8.4.1 Motor Starten ....................................................................................................... 20
8.4.2 Leerlauf ................................................................................................................ 20
8.4.3 Motor Stoppen ...................................................................................................... 20
8.4.4 Kippbehälter heben und senken .............................................................................. 21
9 WARTUNG 21
9.1 Instandhaltung und Wartungsplan .............................................................................. 21
9.2 Reinigung .................................................................................................................... 22
9.3 Motor .......................................................................................................................... 22
9.4 Kupplung ..................................................................................................................... 22
9.5 Steuerung ................................................................................................................... 22
9.6 Getriebe ...................................................................................................................... 22
9.7 Luftfilter ...................................................................................................................... 22
9.8 Lagerung ..................................................................................................................... 22
9.9 Antriebsketten ............................................................................................................ 23
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2 ZI-MD500HS
INHALT / INDEX
9.9.1 Spannen ............................................................................................................... 23
9.9.2 Austausch ............................................................................................................ 23
9.10 Entsorgung ................................................................................................................. 23
10 FEHLERBEHEBUNG 24
11 PREFACE (EN) 25
12 TECHNIC 26
12.1 Components ................................................................................................................ 26
12.2 Delivery content .......................................................................................................... 26
12.3 Technical details ......................................................................................................... 27
13 SAFETY 28
13.1 Intended Use .............................................................................................................. 28
13.2 Security instructions ................................................................................................... 29
13.3 Remaining risk factors ................................................................................................ 31
14 ASSEMBLY 32
14.1 Assembly snow shovel ................................................................................................ 32
15 OPERATION 33
15.1 Operation instructions ................................................................................................ 33
15.2 Functions of components ............................................................................................ 33
15.3 Start up ....................................................................................................................... 33
15.3.1 Fill in engine oil ..................................................................................................... 33
15.3.2 Check oil level ....................................................................................................... 34
15.3.3 Fill hydraulic oil .................................................................................................... 34
15.3.4 Refuel .................................................................................................................. 34
15.4 Operation .................................................................................................................... 35
15.4.1 Start Engine ......................................................................................................... 35
15.4.2 Idle speed ............................................................................................................ 35
15.4.3 Stop the engine ..................................................................................................... 35
15.4.4 Dump box lifting and lowering ................................................................................. 36
16 MAINTENANCE 36
16.1 Maintenance plan ........................................................................................................ 36
16.2 Cleaning ...................................................................................................................... 37
16.3 Engine ......................................................................................................................... 37
16.4 Clutch .......................................................................................................................... 37
16.5 Steering ...................................................................................................................... 37
16.6 Gearbox ...................................................................................................................... 37
16.7 Air filter ...................................................................................................................... 37
16.8 Storage ....................................................................................................................... 37
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3 ZI-MD500HS
INHALT / INDEX
16.9 Tracks ......................................................................................................................... 38
16.9.1 Tighten ................................................................................................................ 38
16.9.2 Replacing ............................................................................................................. 38
16.10 Disposal ...................................................................................................................... 39
17 FEHLERBEHEBUNG 39
18 PREFACIO (ES) 40
19 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 41
19.1 Componentes y controles ............................................................................................ 41
19.2 Hoja quitanieves ......................................................................................................... 41
19.3 Ficha técnica ............................................................................................................... 42
20 SEGURIDAD 43
20.1 Uso correcto ................................................................................................................ 43
20.2 Instrucciones de seguridad ......................................................................................... 43
20.3 Riesgos residuales ...................................................................................................... 44
21 MONTAJE 45
21.1 Montaje de la hoja quitanieves ................................................................................... 45
22.1 Repostaje de gasolina ................................................................................................. 46
22.2 Repostaje de aceite ..................................................................................................... 46
23 FUNCIONAMIENTO 47
23.1 Instrucciones de uso ................................................................................................... 47
23.2 Funcionamiento .......................................................................................................... 47
23.2.1 Encendido del motor .............................................................................................. 47
23.2.2 Punto muerto ........................................................................................................ 47
23.2.3 Apagado del motor ................................................................................................ 48
23.2.4 Subida y bajada de la caja ...................................................................................... 48
24 MANTENIMIENTO 49
24.1 Tensado de las orugas................................................................................................. 49
24.2 Cambio de las orugas .................................................................................................. 49
24.3 Comprobación del nivel de aceite ................................................................................ 50
24.4 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................. 50
24.5 Limpieza ..................................................................................................................... 50
24.6 Reciclaje ..................................................................................................................... 50
25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51
26 PRÉFACE (FR) 52
27 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 53
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4 ZI-MD500HS
INHALT / INDEX
27.1 Composants et contrôles ............................................................................................. 53
27.2 Livraison de la machine ............................................................................................... 53
27.3 Fiche technique ........................................................................................................... 54
28 SECURITE 55
28.1 Utilisation correcte ...................................................................................................... 55
28.2 Instructions de sécurité .............................................................................................. 55
28.3 Risques résiduels ........................................................................................................ 56
29 MONTAGE 57
29.1 Montage de la lame à neige ......................................................................................... 57
30.1 Ravitaillement ............................................................................................................. 58
30.2 Remplissage d'huile .................................................................................................... 58
31 FONCTIONNEMENT 59
31.1 Instructions pour l'utilisation ...................................................................................... 59
31.2 Fonctionnement .......................................................................................................... 59
31.2.1 Démarrage du moteur ............................................................................................ 59
31.2.2 Ralenti ................................................................................................................. 59
31.2.3 Arrêt du moteur .................................................................................................... 60
31.2.4 Montée et descente de la benne .............................................................................. 60
32 ENTRETIEN 61
32.1 Tension des chenilles .................................................................................................. 61
32.2 Changement des chenilles ........................................................................................... 61
32.3 Vérifier le niveau d'huile ............................................................................................. 62
32.4 Entretien du filtre à air ................................................................................................ 62
32.5 Nettoyage ................................................................................................................... 62
32.6 Recyclage .................................................................................................................... 62
33 DÉPANNAGE 63
34 UVOD (SL) 64
35 TEHNIKA 65
35.1 Glavne komponente in upravljalni elementi ................................................................ 65
35.2 Vsebina pošiljke .......................................................................................................... 65
35.3 Tehnični podatki.......................................................................................................... 66
36 VARNOST 67
36.1 Namenska uporaba ..................................................................................................... 67
36.2 Varnostni napotki ........................................................................................................ 67
36.3 Druga tveganja .......................................................................................................... 68
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5 ZI-MD500HS
INHALT / INDEX
37 MONTAŽA 69
37.1 Montaža pluga za sneg ................................................................................................ 69
37.2 Polnjenje goriva .......................................................................................................... 69
37.3 Polnjenje olja .............................................................................................................. 70
38 F OBRATOVANJE 71
38.1 Obratovalni napotki .................................................................................................... 71
38.2 Rokovanje ................................................................................................................... 71
38.2.1 Zagon motorja ...................................................................................................... 71
38.2.2 Prosti tek .............................................................................................................. 71
38.2.3 Ustavitev motorja .................................................................................................. 72
38.2.4 Dviganje in spuščanje prekucnega rezervoarja .......................................................... 72
39 VZDRŽEVANJE 73
39.1 Napenjanje verig ......................................................................................................... 73
39.2 Menjava verig ............................................................................................................. 73
39.3 Kontrola nivoja olja ..................................................................................................... 74
39.4 Vzdrževanje zračnega filtra ......................................................................................... 74
39.5 Čiščenje ...................................................................................................................... 74
39.6 Odstranjevanje ........................................................................................................... 74
40 ODPRAVLJANJE NAPAK 75
41 HYDRAULIKPLAN / HYDRAULIC DIAGRAM 76
42 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 77
42.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order ..................................................................... 77
42.2 Explosionszeichnung / explosion drawing .................................................................. 79
43 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 86
44 GEWÄHRLEISTUNG 87
45 WARRANTY GUIDELINES 88
46 GARANTÍA Y SERVICIO 89
47 GARANTI ET SERVICE 90
48 GARANCIJA 91
49 PRODUKTBEOBACHTUNG 92
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6 ZI-MD500HS
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
ES
SEÑALES DE SEGURIDAD DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
FR
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DÉFINITION DES SYMBOLES
SL
VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV
DE
CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN
EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
ES
CONFORME CE: Este producto cumple con las Directivas CE.
FR
CONFORME CE: Ce produit est conforme aux Directives CE.
SL
CE-KONFORM: Proizvod izpolnjuje zahteve glede na direktive ES.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine
aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar
with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
ES
¡LEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y
familiarícese con los controles con el fin de utilizar la máquina correctamente, para evitar lesiones y defectos de la máquina.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin et vous
familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser la machine correctement et pour éviter les blessures et les défauts de l'appareil.
SL
PREBERITE NAVODILA! Pozorno preberite obratovalna in vzdrževalna navodila za vaš
stroj in se dobro seznanite z upravljalnimi elementi stroja, da boste lahko pravilno
rokovali s strojem in tako preprečili poškodbe ljudi in okvare stroja.
DE
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften
und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann schwere Personenschäden verursachen und zu tödlichen Unfällen führen.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as
ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
ES
¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas en la máquina,
así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte.
FR
ATTENTION! L'ignorance de la signalisation de sécurité et les avertissements sur la
machine et les consignes de sécurité, ignorer les instructions, peut causer des blessures graves et même entraîner la mort.
SL
OPOZORILO! Upoštevajte varnostne oznake! Neupoštevanje predpisov in napotkov za
uporabo stroja lahko privede do hudih telesnih poškodb in je lahko celo smrtno nevarno.
DE
Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten!
EN
Stop before any break and engine maintenance!
ES
¡Apague la máquina antes de realizar reparaciones y cuando haga descansos!
FR
Eteindre la machine avant l'entretien et les pauses!
SL
Stroj pred vzdrževalnimi deli in pred odmori izklopite!
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7 ZI-MD500HS
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
Allgemeiner Hinweis
EN
General note
ES
Notas generales
FR
Note générale
SL
Obča opozorila DE
Schutzausrüstung!
EN
Protective clothing!
ES
¡Ropa de protección!
FR
Vêtements de protection!
SL
Uporaba zaščitne obleke!
DE
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu
verändern!
EN
It is forbidden to remove the protection devices and safety devices.
ES
Los dispositivos de protección y seguridad no deben ser retirados o modificados.
FR
Les dispositifs de protection et de sécurité ne doivent pas être supprimées ou
modifiées.
SL
Zaščite in varnostnih naprav se ne sme odstraniti ali spreminjati
DE
Benzin und Öl sind äußerst feuergefährlich und explosiv! In der Nähe der Maschine
keine offenen Flammen und nicht rauchen!
EN
Gasoline and oil are highly flammable and explosive! Do not smoke or have open
flames near the machine!
ES
¡ALTAMENTE INFLAMABLE! - Fuego, fumar y las llamas están estrictamente
prohibidos.
FR
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE! - Feu, cigarettes et flammes sont strictement
interdites.
SL
NEVARNOST! Lahko vnetljivo – kajenje v bližini odprtega ognja je prepovedano DE
Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen!
EN
Burn hazard! Keep away from hot parts on the machine!
ES
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! - Gases de escape calientes. La cubierta y el
carburador del motor están calientes durante el funcionamiento.
FR
RISQUE DE BRULURE! Les gaz d'échappement sont chauds. Le couvercle du moteur
et le carburateur sont chauds pendant le fonctionnement.
SL
NEVARNOST OPEKLIN! Vroči izpušni plini. Pokrov motorja in uplinjač se med
obratovanjem močno segrejeta.
DE
Feste Teile können wegkatapultiert werden!
EN
Solid Objects can be thrown away!
ES
Peligro de objetos lanzados!
FR
Danger de projection de pièces!
SL
Nevarnost zaradi delov, ki letijo naokrog DE
Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten!
EN
Keep your hands and feet clear from all rotating parts!
ES
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias y de la oruga.
FR
Gardez les mains et les pieds des pièces en mouvement et des chenilles.
SL
Keep hands or feet away from track and rotating parts
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8 ZI-MD500HS
DE
Warnung vor Handverletzungen (Quetschungen)!
EN
Warning against hand injuries (bruises)!
ES
Advertencia contra las lesiones de manos (magulladuras)!
FR
Attention aux blessures à la main (ecchymoses)!
SL
Nevarnost poškodb rok!
DE
Sicherheitsabstand einhalten!
EN
Keep safe distance!
ES
Mantener lejos a las personas.
FR
Éloigner les personnes.
SL
Osebe v bližini morajo biti dovolj oddaljene od delovnega območja DE
Maschine nur im Freien verwenden! Gefahr von Kohlenmonoxydvergiftung!
EN
Only for working outside! The exhaust fumes are dangerous, containing carbon
monoxide.
ES
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono tóxico. Estar en el
entorno de la máquina puede producir la pérdida del conocimiento y la muerte. No haga funcionar el motor en un espacio cerrado.
FR
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Être dans
la proximité de la machine peut produire une perte de conscience et la mort. Ne pas tourner le moteur dans un espace clos.
SL
Izpušni plini motorja vsebujejo strupen ogljikov monoksid. Zadrževanje v bližini
stroja lahko povzroči nezavest ali smrt. Motorja ne pustite teči v zaprtem
prostoru.
DE
Umsturzgefahr! Max. Hanglage von 25° nicht überschreiten.
EN
Tipping hazard! Do not operate on slopes with angle over 25° or tip loading at an
inclined position.
ES
¡Riesgo de vuelco! No exceda Max. inclinación de 25°.
FR
Risque de basculement! Ne dépasse pas au maximum pente de 25°.
SL
Nevarnost prevrnitve! Ne presega max. naklon 25°. DE
Garantierter Schallleistungspegel
EN
Guaranteed sound power level
ES
Nivel de potencia acústica garantizado.
FR
Niveau de puissance acoustique garanti.
SL
Zajamčen nivo zvočne moči
DE
ACHTUNG! Motoröl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch 4-Takt
Motoröl einfüllen. Bei Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und setzt die Garantie außer Kraft!
EN
ATTENTION! For transport engine oil has been drained. Fill up with 4-stroke
quality motor oil before first operation! Failure to do so will result in permanent engine damage and void guarantee.
ES
¡ATENCIÓN! Para el transporte el aceite ha sido drenado. Llenar el motor con
aceite de calidad para motores de 4 tiempos, antes de la primera operación! ¡Si no lo hace, puede dañar el motor y la garantía quedará anulada!
FR
ATTENTION! Pour le transport l'huile a été vidangée. Remplir avec de l'huile de
moteur de qualité 4-temps avant la première utilisation! Omission de le faire résultera en dommages au moteur permanent et la garantie nulle.
SL
POZOR! Pred transportom izpustite olje. Pred uporabo rezervoar napolnite z
oljem za štiritaktni motor. Neupoštevanje tega napotka povzroči trajno škodo
na motorju in neveljavnost garancije!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9 ZI-MD500HS
VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung Miniraupendumpers ZI-MD500HS.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten
Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2016 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10 ZI-MD500HS
5 TECHNIK
Maschine komplett
Betriebsanleitung
Schneeschild mit Anbauteilen
Schrauben und Kleinteile
5.1 Komponenten
TECHNIK
5.2 Lieferumfang
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11 ZI-MD500HS
5.3 Technische Daten
ZI-MD500HS
Motor
1 Zylinder 4-Takt OHV Motor
Motorleistung
6,8 kW (bei 3600min-1)
Hubraum
270 cm³
Getriebestufen
6 V / 2R
Geschwindigkeit vorwärts min/max
1 / 6,4 km/h
Geschwindigkeit rückwärts min/max
0,7 / 2 km/h
Starter
Reversierstarter
Drehzahl max
3600 min-1
Leerlaufdrehzahl
1400 min-1
Treibstoff
Benzin unverbleit ROZ 95
Treibstofftank
6 l
Motoröl
SF 15W40
Motoröltank
0,95 l
Getriebeöl
80W90
Getriebeölmenge
1,6 l
Kippbehältermaße
1000 x 700 x 450 mm
Kippeinrichtung
hydraulisch mit 9 l/min
Ladegewicht max
500 kg
Gewicht
275 kg
Maschinenmaße
1705 x 704x 975 mm
Schallleistungspegel L
WA
103 dB(A) k:3dB(A)
Schalldruckpegel LPA
92 dB(A) k: 3dB(A)
Vibration Handgriff
10,1 m/s2 k:1,5 m/s²
TECHNIK
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12 ZI-MD500HS
SICHERHEIT
WA R NU NG
Nur Lasten bis max. 500kg zulässig Erlaubte Schräglage in Fahrtrichtung: 30° Erlaubte Schräglage quer zur Fahrtrichtung: 25° Die Entfernung bzw. Änderung der Sicherheitskomponenten können zu
Schäden am Gerät und schweren Verletzungen führen!
Lesen Sie auch die beigepackte Bedienungsanleitung des
Motorenherstellers!
HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR!
6 SICHERHEIT
6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Die vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind einzuhalten.
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt: Kleine Verlade- und Transportaufgaben im Garten- und Landschaftsbau und in der Landwirtschaft!
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.
Unzulässige Verwendung:
Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen
Grenzen ist nicht zulässig.
Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt. Die Maschine ist nicht für den Personentransport zugelassen Die Maschine nicht für den öffentlichen Straßenverkehr zugelassen! Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig. Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13 ZI-MD500HS
SICHERHEIT
Die Maschine nur bei ausreichend guten Lichtverhältnissen verwenden,
damit eine gefahrenlose Bedienung gewährleistet werden kann.
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten,
Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Vorsicht bei rutschigem Untergrund – Rutschgefahr - Verletzungsgefahr.
Tragen Sie beim Arbeiten solides und rutschfestes Schuhwerk. Rutschen/ Stolpern/Fallen sind eine Hauptursache für schwere oder tödliche Verletzungen.
Kinder und Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind,
dürfen die Maschine nicht benutzen!
Die Maschine darf nur von unterwiesene Personen (Kenntnis und
Verständnis dieser Betriebsanleitung), die keine Einschränkungen von motorischen Fähigkeiten verglichen mit üblichen ArbeitnehmerInnen aufweisen, bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von
der laufenden Maschine fern zu halten!
Im Umkreis von 5m darf sich keine weitere Person, insbesondere Kinder
oder Haustiere aufhalten!
Wenn Sie die Maschine an Dritte weitergeben, ist diese Anleitung der
Maschine zwingend beizulegen.
Vor jeder Verwendung ist die Betriebssicherheit der Maschine zu prüfen Steigen Sie nie in den Kippbehälter und befördern Sie keine Personen
Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb strömen heiße Abgase aus und
Maschinenteile wie etwa Auspuff und Motor werden heiß.
Lassen sie die Maschine vor der Lagerung immer abkühlen. Nach dem Betrieb muss die Maschine auskühlen. Ansonsten besteht akute
Verbrennungsgefahr
ACHTUNG: Benzin ist hochgradig entflammbar! Vor dem Nachtanken Motor abstellen Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten. Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß sind. Tanken nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut und Kleidung (Brandgefahr!). Nach dem Tanken Tankdeckel gut verschließen und auf Dichtheit prüfen. Verschütteter Treibstoff ist sofort wegzuwischen. Benzin ist nur in speziell dafür vorgesehenen Behältern aufzubewahren Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Startversuch unternommen werden.
Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist bis zur Verflüchtigung der entstandenen Benzindämpfe zu vermeiden
Beschädigte Benzintank-oder andere Tankverschlüsse sind auszutauschen Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Benzinabsperrhahn schließen
(wenn vorhanden)
6.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14 ZI-MD500HS
SICHERHEIT
Arbeiten Sie konzentriert, sicherheitsbewusst und achten Sie stets auf
einen sicheren Stand beim Arbeiten!
Vorsicht bei unebenen Arbeitsflächen sowie Arbeitsflächen mit Gefälle. Nie
Hänge mit mehr als 30° Neigung befahren!
Vermeiden Sie den Einsatz bei nassem Gras-Rutschgefahr! Regelmäßige Pausen vermindern das Sicherheitsrisiko durch
Kontrollverlust wegen Ermüdung.
Immer im Schritttempo bewegen, nie laufen Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine wenden oder
rückwärts bewegen!
Stellen sie die Maschine niemals auf unstabilem Boden, der nachgeben
könnte.
Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände und entfernen Sie sämtliche
feste Gegenstände (Steine, Metallteile, o. Ä.), da diese weggeschleudert werden können! Verletzungsgefahr!
Bei Arbeiten an und mit der Maschine geeignete Schutzausrüstung
(enganliegende Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe nach EN 388, Klasse 3111, Schutzhelm, Schutzbrille oder Gesichtsschutz, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe S1) tragen!
Die Maschine darf nicht barfüßig oder mit leichtem Schuhwerk betrieben
werden!
Lassen Sie den Motor niemals in abgeschlossenen oder begrenzten
Bereichen laufen.
Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Die Belastung kann
Bewusstlosigkeit verursachen und zum Tod führen.
Sofern der Kraftstofftank entleert werden muss, muss dies im Feien
erfolgen. Den abgelassenen Kraftstoff in einem speziell dafür vorgesehenen Behälter aufbewahren oder sorgfältig entsorgen
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Nach Beendigung des Arbeitens, sowie bei jeglicher Pause, Motor abstellen. Bei laufendem oder heißem Motor darf niemals der Tankverschluss entfernt
werden
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie bei Maschinen mit Batteriestart den Zündschlüssel:
Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm
durchführen
Falls die Maschine beginnt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder sich das
Betriebsgeräusch verstärkt, sofort untersuchen. Vor erneutem Start und Arbeiten zuerst erforderliche Reparaturen durchführen
Bevor Sie nachtanken immer, wenn Sie die Maschine verlassen
WA R NU NG
Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte
Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab!
6.3 Restrisiken
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15 ZI-MD500HS
SICHERHEIT
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
Gefahr durch Lärm:
Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen.
Gefahr durch die Arbeitsumgebung:
Achten Sie auf Steine und andere Dinge, die durch die Maschine herumgeschleudert werden können.
Gefahr für die Hände bzw. Finger:
Quetschgefahr: Führen Sie die Maschine immer fest mit beiden Händen. Beim Kippvorgang ist besondere Vorsicht geboten.
Verbrennungsgefahr: Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffes und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb bzw. wenn der Motor heiß ist, zu schweren Verbrennungen führen.
Feuer- und Explosionsgefahren:
Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder heiß ist. Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten. Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors vollkommen trocken/gereinigt ist. Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
Chemische Gefahren Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung
bedienen oder auftanken. Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen. Flüssige Kraftstoffe können auf der Haut und der Umwelt schwere Schäden verursachen.
Vibration:
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird. Wenn sich Personen mit Durchblutungsstörungen zu starken mechanischen Schwingungen aussetzen, kann es zu Schädigungen von Blutgefäßen und/oder Nervensystem kommen. Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten:
„Einschlafen“ von Körperteilen (Taubheit), Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe
oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre Hände während des Arbeitens
warm und warten und pflegen Sie das Werkzeug und Zubehörteile gut. Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal benutzt wird.
Trotz aller Sicherheitsvorschriften ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Benutzung von einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16 ZI-MD500HS
7 MONTAGE
Die Halterungen (1) und (2) mit den 6 Schrauben
M10x25, Distanzscheiben und Muttern montieren.
Den Halter (4) mit den 4 Schrauben M10x25 und
Distanzscheiben an den Halterungen (1) und (2) befestigen.
Am Schneeschild den Haltern (5) mit 2 Schrauben
fixieren
Die Aufsatzbeine am Schneeschild montieren. Dazu
Aufsatzbein in der Halterung am Schneeschild platzieren und mit der Schraube (6) und Mutter (7) fixieren.
Montage des gesamten Schneeschild an die
Maschine mit den beiden Bolzen.
Das Schneeschild kann 3 Winkelpositionen
einnehmen (gerade (Bolzen (1) in Lochposition (Pos
1), nach rechts geschwenkt Lochposition (Pos 2) und nach links geschwenkt Lochposition (Pos 3))
2
1
4
1
2 3 5 5 6 7 1
Pos1
Pos2
Pos3
7.1 Zusammenbau Schneeschild
MONTAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17 ZI-MD500HS
BETRIEB
HI N WE IS
Vor dem Start immer die Kupplung lösen Maschine immer mit beiden Händen führen Nicht schnell beschleunigen, scharf abbiegen oder stoppen Maschine nicht überladen
Gewicht der Ladung gleichmäßig verteilen Immer parallel zum Hang (nach oben oder unten) bewegen Getriebe ist nicht synchronisiert. Gänge nur im Stand wechseln Am Hang nicht Gänge wechseln Nie auf weichem Untergrund auskippen Beim Auskippen auf plötzlichen Schwerpunktwechsel achten!
WA R NU NG
ACHTUNG! Motoröl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch 4­Takt Motoröl einfüllen. Bei Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und setzt die Garantie außer Kraft!
8 BETRIEB
Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz.
8.1 Betriebshinweise
8.2 Funktionen der Komponenten
Motorschalter: Mit dem Motorschalter wird zum Betrieb des Motors auf ON (EIN) geschaltet. Zum Abschalten des Motors wird der Motorschalter auf OFF (AUS) geschaltet. Gashebel: Mit dem Gashebel wird die Motordrehzahl gesteuert. L = niedrig H = hoch Rechter Lenkhebel: Der Hebel betätigt => Fahren nach rechts Kupplungshebel: Drücken des Hebels => Einkuppeln, Loslassen => Auskuppeln Linker Lenkhebel: Hebel betätigt => Fahren nach links Gangschalthebel: Schaltung der Getriebestufen (6x vorwärts und 2x rückwärts) Kipphebel: Durchführen des Kippvorganges (hydraulisch!)
8.3 Inbetriebnahme
8.3.1 Motoröl auffüllen
Handelsübliches Motorenöl (SF 15W40) verwenden Öleinfüllschraube (1) am Motor ausdrehen Motoröl bis zum ersten Gewindegang der Öleinfüllung
auffüllen. (Motoröltankvolumen 0,95l: nicht überfüllen!)
Öleinfüllschraube wieder festdrehen Eventuelle Ölrückstände wegwischen
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18 ZI-MD500HS
8.3.2 Ölstandkontrolle
WA R NU NG
Tanken Sie ausschließlich unverbleites Benzin ROZ 95 oder höher.
Auf keinen Fall mit 2-takt-Gemisch oder Diesel betanken. MOTORSCHADEN!
Maschine auf einen ebenen Untergrund stellen Öleinfüllschraube abschrauben Öl am Messstab abwischen Einfüllschraube wieder in die Öffnung stecken. Nicht festziehen! Einfüllschraube wieder herausziehen. Ölstand auf Messstab prüfen. Ölstand muss zwischen min und max sein. Bei zu niedrigem Ölstand Motoröl nachfüllen
8.3.3 Hydraulik-Öl auffüllen
In den Hydraulik-Öl Behälter wird ca. 3,5 Liter Hydrauliköl -z.B. HL 46- oder ähnliches eingefüllt.
8.3.4 Treibstoff tanken
BETRIEB
Nur im Freien tanken! Bevor Sie den Tankdeckel abnehmen,
Motor abschalten und Maschine abkühlen lassen
Tankdeckelbereich reinigen Tankdeckel vorsichtig abnehmen Treibstoff einfüllen Motortankvolumen: 6 l. Tank nur bis
1,5cm unterhalb des Randes des Einfüllstutzens hinaus befüllen, damit der Treibstoff Platz zum Ausdehnen hat.
Tankdeckel wieder aufschrauben Eventuelle Treibstoffrückstände
wegwischen und warten bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19 ZI-MD500HS
BETRIEB
8.4 Bedienung
8.4.1 Motor Starten
Starten Sie den Motor, wenn Sie Ihren Raddumper vorschriftsmäßig montiert haben:
Stellen Sie den Gangschalthebel (7) auf die neutrale Stellung. Bewegen Sie den Choke-Hebel an der Maschine auf die volle Choke-Stellung. Motorschalter auf EIN „ON“ stellen Starterseil einige Male ziehen damit der Vergaser mit Benzin gefüllt wird.
Ziehen Sie den Seilzug-Startergriff bis zu einem fühlbaren Widerstand heraus. Lassen Sie das Seil
langsam ganz zurücklaufen und ziehen dann zügig durch.
Führen Sie den Seilzug-Startergriff langsam in die Seilführung zurück sobald der Motor anspringt. Stellen Sie den CHOKE-Hebel nach einigen Sekunden Motorlauf auf Position ˝OPEN˝
Zum Start des bereits warmen Motors ist der Choke-Hebel nicht zu betätigen.
Wenn der Motor aufgewärmt ist, legen Sie den gewünschten Gang (vorwärts / rückwärts) mit
dem Gangschalthebel (7) ein. Wenn sich der gewünschte Gang nicht einlegen lässt, drücken Sie den Kupplungshebel (4) kurz und wiederholen Sie den Vorgang. Nach Einlegen des Schalthebel Drücken Sie den Kupplungshebel und der Miniraupendumper beginnt zu fahren. Ziehen Sie den Gashebel um die Geschwindigkeit entsprechend einzustellen.
Mit den Lenkhebel an den Handgriffen kann einfach gelenkt werden. Zum Fahren in die
gewünschte Richtung jeweils den rechten oder linken Lenkhebel benutzen.
8.4.2 Leerlauf
Gashebel auf Stellung “SLOW” (LANGSAM) bringen, um den Motor zu schonen, wenn keine Arbeiten
verrichtet werden. Herunterschalten des Motors in den Leerlauf verlängert die Lebensdauer des Motors, spart Kraftstoff und reduziert den Schallpegel der Maschine.
8.4.3 Motor Stoppen
Zum Stoppen des Motors lassen Sie den Kupplungshebel los und drehen den Schalter am Motor auf die Position “OFF”. Unter normalen Bedingungen, gehen Sie folgendermaßen vor.
a. Gashebel in die SLOW-Stellung bringen. b. Motor 1-2 Minuten im Leerlauf laufen lassen. c. Motorschalter auf AUS „OFF“ stellen. d. Kraftstoffventilhebel auf OFF stellen.
ACHTUNG: Den Choke-Hebel zum Stoppen des Motors nicht auf CHOKE stellen. Gefahr einer Rückzündung oder Beschädigung des Motors!
HINWEISE
Die Lenkeigenschaften ändern sich proportional zu der gefahrenen Geschwindigkeit und des
beladenen Gewichtes. Die leicht beladene Maschine lässt sich mit leichter Betätigung des Hebels lenken. Bei größerer Beladung ist der Lenkhebel mit höherem Druck zu steuern.
Die höchste Beladung des Raddumpers ist entsprechend des Bodens, auf dem die Maschine
genutzt wird, anzupassen.
Es wird deshalb empfohlen, schwierige Strecken in einem niedrigen Gang und unter besonderer
Vorsicht zu befahren. In solchen Situationen sollte die Maschine über die gesamte Strecke in einem niedrigen Gang gefahren werden.
Vermeiden Sie scharfe Kurven und häufige Richtungswechsel, wenn Sie auf der Straße fahren,
insbesondere auf rauen, harten Gelände, das viele scharfe, unebene Stellen aufweist und hohe Reibung verursacht.
Obwohl das Gerät über einen Vierradantrieb verfügt, denken Sie bitte daran, beim Arbeiten
unter widrigen Wetterbedingungen (Eis, starker Regen und Schnee) oder auf Böden, auf denen der Raddumper instabil werden könnte, vorsichtig zu sein.
Wenn der Kupplungshebel gelöst ist, stoppt und bremst die Maschine automatisch. Wird die Maschine in Steillagen gestoppt, muss ein Rad mit einem Keil gesichert werden.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20 ZI-MD500HS
8.4.4 Kippbehälter heben und senken
Vor Arbeitsbeginn immer prüfen, ob der Kippbehälter sicher verriegelt ist!
AC H TU NG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Maschine abkühlen lassen!
HI N WE IS
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine
Lockere oder verlorene Schrauben
Vor Inbetriebnahme
Beschädigung von Maschinenteilen
Vor Inbetriebnahme
Kraftstofftank auf Dichtheit
Vor Inbetriebnahme
Bereifung prüfen
Vor Inbetriebnahme
Maschine säubern
Nach Inbetriebnahme
Zündkerze reinigen
Alle 25 Betriebsstunden
Luftfilter reinigen
Alle 20-30 Betriebsstunden
Ölstand kontrollieren
Alle 50 Betriebsstunden
Den Absperrgriff A zum Entriegeln zur Seite ziehen. Um den Kippbehälter zu heben ziehen Sie den
Kipphebel (7) in Richtung B nach oben. Die Hydraulikanlage hebt den Kippbehälter an.
Um den Kippbehälter abzusenken drücken Sie den
Kipp-Hebel in Richtung C nach unten. Der Kippbehälter wird wieder abgesenkt.
WARTUNG
9 WARTUNG
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
9.1 Instandhaltung und Wartungsplan
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 21 ZI-MD500HS
WARTUNG
HI N WE IS
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln kann zu Lack- und anderen Sachschäden an der Maschine führen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und ggf. milde Reinigungsmittel verwenden Die Verwendung von Hochdruckreinigern ist nicht zu empfehlen. Es verkürzt die Lebensdauer und
mindert die Betriebstauglichkeit. (Wasser kann in das Getriebe gelangen!)
Lassen Sie den Motor nicht ohne Luftfilter laufen: Dabei dringt Staub über den Vergaser ein und verursacht frühzeitige Abnutzung
9.2 Reinigung
Maschine von Staub und sonstigen Ablagerungen nach jedem Einsatz befreien.
Blanke Flächen der Maschine gegen Korrosion imprägnieren (z.B. mit Rostschutzmittel WD40)!
9.3 Motor
Informationen zur Motorwartung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorenherstellers!
9.4 Kupplung
Das Kupplungsspiel ändert sich mit der Abnutzung der Kupplung. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu ermöglichen, muss der Kupplungsseilzug eingestellt werden. Der Kupplungshebel wird mit der Einstellvorrichtung in die Ursprungsposition gebracht. Danach mit Gegenmutter kontern.
9.5 Steuerung
Bei schwergängiger Lenkung, müssen die Steuerhebel mit der Einstellvorrichtung justiert werden:
Sicherungsmutter lösen, Einstellvorrichtung aufschrauben (nicht zu weit, sonst
Zugkraftverlust!) und das Seilzugspiel beseitigen
Sicherungsmutter wieder anziehen
9.6 Getriebe
Die Getriebebox ist mit Getriebeöl 80W90 befüllt und versiegelt. Bei Ölkontrolle Maschine auf ebene Fläche stellen. Kontrollschraube an der linken Seite des
Getriebeblockes vorsichtig lösen. Wenn dabei kein Öl aus tritt Getriebeöl nachfüllen und Kontrollschraube wieder festziehen.
9.7 Luftfilter
Hinweis: Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle, besonders in staubiger Atmosphäre ist daher unerlässlich!
Achtung: Luftfilter-Elemente nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. Brand- oder Explosionsgefahr!
9.8 Lagerung
Wenn die Maschine länger als 30 Tage gelagert wird:
Warten Sie bis die Maschine ausreichend abgekühlt ist. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank und dem Vergaser in ein geeignetes Auffanggefäß
ab und lagern Sie den abgelassenen Treibstoff in einem geeigneten Behälter.
Bedecken Sie die Maschine gut und lagern Sie diese an einem trockenen und sauberen Ort.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 22 ZI-MD500HS
WARTUNG
9.9 Antriebsketten
9.9.1 Spannen
Mit zunehmender Nutzungsdauer können die Ketten locker werden. Betrieb mit losen Ketten
kann dazu führen, dass diese über das Antriebsrad hinweg rutschen und bewirken, dass sie aus dem Gehäuse springen oder nicht mehr sicher arbeiten und so das Gehäuse beschädigen können.
Zum Prüfen des festen Sitzes der Ketten gehen Sie folgendermaßen vor:
a. Maschine auf eine ebene Fläche mit festen
Untergrund stellen.
b. Maschine anheben und auf Böcke oder Stützen
stellen, die das Maschinengewicht tragen können. Die Ketten sollten dabei ungefähr 100 mm Abstand zum Boden haben.
c. Die Mittellinie der Kette zur Horizontalen hin
ausmessen. Der Abstand darf nicht größer als 10 bis 15 mm sein.
Ist der Abstand größer, wie folgt vorgehen: a. Den Hebel für Kippbehälter (7) betätigen, um den Kippbehälter zu kippen und auf Blöcke oder
Stützen zu platzieren, die das Behältergewicht tragen können.
b. Sicherungsmutter A lösen. c. Schraube B anziehen, bis die richtige Spannung wieder hergestellt ist. d. Schraube B durch sorgfältiges Anziehen von Sicherungsmutter A sichern.
WARNUNG
Das Einstellen der Ketten wirkt sich auf die Bremsen aus. Bitte mit großer Vorsicht vorgehen, da eine überspannte Kette zum Verlust der Bremswirkung führt.
Falls die Einstellschraube kein weiteres Einstellen mehr zulässt, sollten die Ketten ausgetauscht werden. Kippbehälter wieder in die Ausgangslage zurückbringen
9.9.2 Austausch
Zustand der Ketten regelmäßig kontrollieren. Falls eine Kette gerissen oder faserig geworden ist, sollte sie bald möglichst ausgetauscht werden.
WARNUNG
Beim Abnehmen und Montieren der Kette ist darauf zu achten, dass Sie Ihre Hände nicht zwischen das Laufrad und die Kette einquetschen.
1. Sicherungsmutter A und Schraube lösen, um die Ketten zu lösen.
2. Alte Ketten abziehen und die neuen Ketten montieren.
3. Schraube einstellen, um die richtige Spannung zu erzeugen.
4. Schraube durch sorgfältiges Anziehen von Sicherungsmutter A sichern.
9.10 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine, Maschinenkomponenten und Betriebsmittel nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet Ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 23 ZI-MD500HS
10 FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Motor läuft nicht
Falsche Reihenfolge beim
Startvorgang
Beachten Sie die richtige
Startfolge
Luftfilter verschmutzt
Luftfilter reinigen/ersetzen
Fehlende Kraftstoffversorgung
Tanken
Fehler in der Kraftstoffleitung
Kraftstoffleitung auf Knicke oder
Beschädigungen überprüfen
Motor abgesoffen
Zündkerze herausschrauben,
reinigen und trocknen; anschließend das Starterseil mehrmals ziehen; Zündkerze wieder reinschrauben
Zündkerzenstecker nicht
aufgesteckt
Zündkerzenstecker aufstecken
Kein Zündfunke
Zündkerze reinigen/ersetzen Zündkabel prüfen
Motor läuft an und stirbt sofort ab
Falsche Vergasereinstellung
(Leerlaufdrehzahl)
an Kundendienst wenden
Maschine arbeitet mit Unterbrechungen (stottert)
Vergaser ist falsch eingestellt
an Kundendienst wenden
Zündkerze ist verrußt
Zündkerze reinigen/ersetzen. Zündkerzenstecker prüfen
Maschine arbeitet nicht mit voller Leistung
Maschine ist überlastet
Zu viel Druck oder zu schweres
Erdreich
Luftfilter ist verschmutzt
Luftfilter reinigen/ersetzen
Vergaser ist falsch eingestellt
an Kundendienst wenden
Ende der Ketten ist blockiert
Fremdkörper sind zwischen
den Ketten und Fahrgestell
Fremdkörper entfernen
Maschine fährt nicht bei laufendem Motor
Gang nicht richtig eingelegt
Schalthebel in richtige
Schaltposition schalten
HI N WE IS
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
FEHLERBEHEBUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 24 ZI-MD500HS
PREFACE (EN)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
11 PREFACE (EN) Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the mini transporter ZI-MD500HS. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2016 This manual is protected by copyright law – all rights reserved. Especially the reprinting as well as
the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 25 ZI-MD500HS
12 TECHNIC
Machine complete
User manual
Snow shovel with connection parts
Hardware bag, including screws
12.1 Components
TECHNIC
12.2 Delivery content
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 26 ZI-MD500HS
12.3 Technical details
ZI-MD500HS
Engine
1 Cylinder 4-stroke OHV engine
Engine power
6,8 kW (at 3600min-1)
Displacement
270 cm³
Transmission
6 V / 2R
Speed forwards min/max
1 / 6,4 km/h
Speed reverse min/max
0,7 / 2 km/h
Starter
Recoilstarter
Speed max
3600 min-1
Idle speed
1400 min-1
Fuel
unleaded fuel with min. 95 octane
Fuel tank
6 l
Motor oil type
SF 15W40
Motor oil tank
0,95 l
Gear oil type
80W90
Gear oil tank
1,6 l
Dump box size
1000 x 700 x 450 mm
Tilt function
hydraulic with 9 l/min
Loading weight max
500 kg
Weight
275 kg
Machine dimension
1705 x 704x 975 mm
Sound power level L
WA
103 dB(A) k:3dB(A)
Sound power pressure LPA
92 dB(A) k: 3dB(A)
Vibration handlebar
10,1 m/s2 k:1,5 m/s²
TECHNIC
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 27 ZI-MD500HS
SAFETY
WA R NI NG
Max. load 500kg Allowed tilt position in the direction of travel: 30° Allowed tilt position transverse to direction of travel: 25° It is forbidden to remove the protection devices and safety devices! Read also the separately packed operation manual of the engine
manufacturer
HIGHEST RISK OF INJURY!
13 SAFETY
13.1 Intended Use
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse.
To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. The machine is used for: Small loading and transportation tasks in landscaping and agriculture.
Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case ZIPPER-MASCHINEN and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors.
Prohibited use
The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is
forbidden.
Operation of the machine function without any protection devices is forbidden. Any manipulation of the machine and parts is forbidden. The machine is not approved for transporting passengers The machine is not approved for public traffic! The unattended operation on the machine during the working process is forbidden! The use of the machine for any purposes other than described in this user-manual is
forbidden.
It is not allowed to leave the immediate work area during the work is being performed!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 28 ZI-MD500HS
Loading...
+ 65 hidden pages