Zipper ZI-ABH1700D User guide

Edition: 19.03.2018 – Revision - 01 – RaR - CZ/EN/FR/SL/HR/SRB/IT
Originalfassung
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
BOURACÍ KLADIVO
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
DEMOLITION BREAKER
FR
MANUEL D’UTILISATION
MARTEAU DÉMOLISSEUR
SL
NAVODILA ZA UPORABO
RUŠILNO KLADIVO
HR
UPUTA ZA UPORABU
ČEKIĆ ZA RUŠENJE
SRB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ČEKIĆ ZA RUŠENJE
IT
MANUALE D’USO
DEMOLITORE
POZOR: Zkontrolujte olej (SF 15W40)!
ATTENTION: Check Oil (SF 15W40)!
ZI-ABH1500D
EAN: 9120039232669
ZI-ABH1700D
EAN: 9120039233130
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
1 OBSAH / INDEX
1 OBSAH / INDEX 2 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / SAFETY SIGNS 7 3 PŘEDMLUVA (CZ) 9 4 TECHNIKA 10
4.1 Části stroje ...................................................................................................... 10
4.2 Obsah dodávky ................................................................................................ 10
4.3 Technická data ................................................................................................ 11
5 BEZPEČNOST 11
5.1 Účel použití...................................................................................................... 11
5.2 Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 12
5.3 Ostatní rizika ................................................................................................... 13
6 PROVOZ 13
6.1 Provozní pokyny .............................................................................................. 13
6.2 Obsluha ........................................................................................................... 14
6.2.1 Upnutí nástroje ...........................................................................................14
6.2.2 Zapnutí .....................................................................................................14
6.2.3 Vypnutí......................................................................................................15
6.2.4 Doplnění oleje ............................................................................................15
7 ÚDRŽBA 16
7.1 Péče o stroj a plán údržby ............................................................................... 16
7.2 Výměna uhlíků ................................................................................................. 16
7.3 Čištění ............................................................................................................. 17
7.1 Likvidace ......................................................................................................... 17
8 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 18 9 PREFACE (EN) 19 10 TECHNIC 20
10.1 Components .................................................................................................... 20
10.2 Delivery content .............................................................................................. 20
10.3 Technical details .............................................................................................. 21
11 SAFETY 21
11.1 Intended Use ................................................................................................... 21
11.2 Remaining risk factors ..................................................................................... 23
12 OPERATION 23
12.1 Operation instructions ..................................................................................... 23
12.2 Operation ........................................................................................................ 24
12.2.1 Insert chisel ...........................................................................................24
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
12.2.2 Switch on ...............................................................................................24
12.2.3 Switch off ...............................................................................................25
12.2.4 Filling with oil .........................................................................................25
13 MAINTENANCE 26
13.1 Maintenance plan ............................................................................................ 26
13.2 Changing the carbon brushes .......................................................................... 26
13.3 Cleaning .......................................................................................................... 27
13.4 Disposal ........................................................................................................... 27
14 TROUBLE SHOOTING 27 15 PRÉFACE (FR) 28 16 TECHNIQUE 29
16.1 Composants ..................................................................................................... 29
16.2 Contenu de la livraison .................................................................................... 29
16.3 Données techniques ........................................................................................ 30
17 SÉCURITÉ 30
17.1 Utilisation correcte .......................................................................................... 30
17.2 Instruction de sécurité .................................................................................... 31
17.3 Risques résiduels ............................................................................................ 32
18 UTILISATION 32
18.1 Instructions d’utilisation ................................................................................. 32
18.2 Utilisation ........................................................................................................ 33
18.2.1 Insertion du burin ...................................................................................33
18.2.2 Mise en marche.......................................................................................33
18.2.3 Arrêt de la machine .................................................................................34
18.2.4 Remplissage d’huile .................................................................................34
19 MAINTENANCE 35
19.1 Plan de maintenance ....................................................................................... 35
19.2 Changement des balais carbone ...................................................................... 35
19.3 Nettoyage ........................................................................................................ 36
19.4 Recyclage ........................................................................................................ 36
20 DÉPISTAGE DE PANNE 36 21 UVOD (SL) 37 22 TEHNIKA 38
22.1 Komponente .................................................................................................... 38
22.2 Obseg dobave .................................................................................................. 38
22.3 Tehnični podatki .............................................................................................. 39
23 VARNOST 39
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
23.1 Namenska uporaba .......................................................................................... 39
23.2 Varnostni napotki ............................................................................................ 40
23.3 Druga tveganja ................................................................................................ 41
24 OBRATOVANJE 41
24.1 Obratovalni napotki ......................................................................................... 41
24.2 Rokovanje ....................................................................................................... 42
24.2.1 Montaža orodja .......................................................................................42
24.2.2 Vklop .....................................................................................................42
24.2.3 Izklop ....................................................................................................43
24.2.4 Vlivanje olja ...........................................................................................43
25 VZDRŽEVANJE 44
25.1 Plan vzdrževanja in servisiranja ...................................................................... 44
25.2 Menjava oglenih ščetk ..................................................................................... 44
25.3 Čiščenje ........................................................................................................... 45
25.4 Odstranjevanje ................................................................................................ 45
26 ODPRAVLJANJE NAPAK 45 27 PREDGOVOR (HR) 46 28 TEHNIKA 47
28.1 Komponente .................................................................................................... 47
28.2 Obseg dobave .................................................................................................. 47
28.3 Tehnički podaci ................................................................................................ 48
29 SIGURNOST 48
29.1 Namjenska uporaba ......................................................................................... 48
29.2 Upute o sigurnosti ........................................................................................... 49
29.3 Ostale opasnosti .............................................................................................. 50
30 RAD 50
30.1 Upute o radu .................................................................................................... 50
30.2 Rukovanje uređajem ....................................................................................... 51
30.2.1 Stavljanje alata .......................................................................................51
30.2.2 Uključivanje ...........................................................................................51
30.2.3 Isključivanje ...........................................................................................52
30.2.4 Ulijevanje ulja .........................................................................................52
31 ODRŽAVANJE 53
31.1 Servisiranje i plan održavanja ......................................................................... 53
31.2 Zamjena ugljenih četki .................................................................................... 53
31.3 Čišćenje ........................................................................................................... 54
31.4 Zbrinjavanje .................................................................................................... 54
32 UKLANJANJE POGREŠAKA 54
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
33 PREDGOVOR (SRB) 55 34 TEHNIKA 56
34.1 Komponente .................................................................................................... 56
34.2 Opseg isporuke ................................................................................................ 56
34.3 Tehnički podaci ................................................................................................ 57
35 SIGURNOST 57
35.1 Namenska upotreba ........................................................................................ 57
35.2 Uputstva o sigurnosti ...................................................................................... 58
35.3 Ostale opasnosti .............................................................................................. 59
36 RAD 59
36.1 Upute o radu .................................................................................................... 59
36.2 Rukovanje uređajem ....................................................................................... 60
36.2.1 Stavljanje alata .......................................................................................60
36.2.2 Uključivanje ...........................................................................................60
36.2.3 Isključivanje ...........................................................................................61
36.2.4 Ulivanje ulja ...........................................................................................61
37 ODRŽAVANJE 62
37.1 Servisiranje i plan održavanja ......................................................................... 62
37.2 Zamena ugljenih četkica .................................................................................. 62
37.3 Čišćenje ........................................................................................................... 63
37.4 Odlaganje ........................................................................................................ 63
38 UKLANJANJE KVAROVA 63 39 INTRODUZIONE (IT) 64 40 TECNOLOGIA 65
40.1 Componenti ..................................................................................................... 65
40.2 Ambito di consegna ......................................................................................... 65
40.3 Dati tecnici ...................................................................................................... 66
41 SICUREZZA 66
41.1 Uso previsto .................................................................................................... 66
41.1 istruzioni di sicurezza ...................................................................................... 67
41.2 Rischi residui ................................................................................................... 68
42 FUNZIONAMENTO 68
Azionare la macchina solo in perfette condizioni. Prima di ogni operazione deve essere eseguita un'ispezione visiva della macchina. Attrezzature di sicurezza, cavi elettrici e controlli devono essere controllati attentamente. Controllare i collegamenti a vite per
danni e tenuta. ................................................................................................................. 68
42.1 Note operative ................................................................................................. 68
42.2 Funzionamento ................................................................................................ 69
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
42.2.1 Strumento di inserimento .........................................................................69
42.2.2 Accendere ..............................................................................................69
42.2.3 Spegnere ...............................................................................................70
42.2.4 Riempire l’olio .........................................................................................70
43 MANUTENZIONE 71
43.1 Piano di manutenzione .................................................................................... 71
43.2 Sostituzione delle spazzole di carbone ............................................................ 71
43.3 Pulizia ............................................................................................................. 72
43.4 Smaltimento ................................................................................................... 72
44 RISOLUZIONE ERRORE 72 45 ELEKTRICKÉ SCHÉMA / WIRING DIAGRAM 73 46 NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS 73
46.1 Objednávka náhradních dílů / spare parts order ............................................. 73
46.2 Výkres dílů / explosion drawing ...................................................................... 76
46.2.1 ZI-ABH1500D .........................................................................................76
46.2.2 ZI-ABH1700D .........................................................................................78
47 EU-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 80 48 ZÁRUKA 81 49 WARRANTY GUIDELINES 82 50 GARANTIE ET SERVICE 83 51 GARANCIJA 84 52 JAMSTVO 85 53 GARANZIA 86 54 SLEDOVÁNÍ VÝROBKU 87
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / SAFETY SIGNS
CZ
VÝZNAM BEZPEČNOSTNÍCH SYMBOLŮ
EN
SAFETY SIGNS DEFINITION OF
SYMBOLS
FR
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
DEFINITION DES SYMBOLES
IT
SEGNI DI SICUREZZA BEDEUTUNG DER
SYMBOLE
SL
VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV
HR
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
SRB
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
CZ
CE-SHODNÉ: Tento podukt odpovídá směrnicím EU
EN
CE-CONFORM: This product complies with EC-directives
FR
Conforme CE: Ce produit est conforme aux Directives CE.
SL
CE-KONFORM: Proizvod ustreza zahtevam direktiv ES.
HR
CE SUKLADNOST: Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a
SRB
CE USAGLAŠENOSTI: Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a
IT
CE-COMPLIANT: Questo prodotto è conforme alle direttive CE
CZ
PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Přečtěte si řádně návod na obsluhu a úsržbu Vašeho stroje a dobře se seznamte s ovládacími prvky stroje, aby byl tento řádně obsluhován a předešlo se ke škodám na stroji a zraněním osob..
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the
controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisation et de maintenance avec soin permet de se
familiariser avec les fonctions en vue d'utiliser correctement la machine afin d´éviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.
SL
PREBERITE NAVODILA! Pozorno preberite obratovalna in vzdrževalna navodila za vaš stroj in se
dobro seznanite z upravljalnimi elementi stroja, da boste lahko pravilno rokovali s strojem in tako
preprečili poškodbe ljudi in okvare stroja.
HR
PROČITAJTE UPUTU! Pažljivo pročitajte uputu za uporabu i održavanje stroja i dobro se upoznajte s elementima za rukovanje strojem kako biste mogli ispravno rukovati strojem te spriječiti ljudske
štete i štete na stroju.
SRB
PROČITAJTE UPUTSTVO! Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i održavanje mašine i dobro se
upoznajte s elementima za rukovanje mašinom kako biste mogli ispravno rukovati mašinom te sprečiti ljudske povrede i štete na mašini.
IT
LEGGERE L'ISTRUZIONE! Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione della
macchina e familiarizzare con i comandi della macchina per l'azionamento della macchina e per prevenire danni all'uomo e alla macchina.
CZ
POZOR! Dbejte bezpečnostních symbolů! Nedodržování předpisů a pokynů může vést k těžkým
poraněním osob nebo dokonce smrtelným úrazům.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the
security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
FR
ATTENTION! Ignorer les signes et avertissement de sécurité présent sur la machine ainsi que
ignorer les instructions présentes dans ce manuel peut causer des blessures graves et même conduire à la mort.
SL
OPOZORILO! Upoštevajte varnostne oznake! Neupoštevanje predpisov in napotkov za uporabo stroja lahko privede do hudih telesnih poškodb in je lahko celo smrtno nevarno.
HR
UPOZORENJE! Obratite pozornost na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputa za korištenje stroja može dovesti do teških ljudskih šteta i smrtnih opasnosti.
SRB
UPOZORENJE! Obratite pažnju na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputstva za korišćenje mašine može dovesti do teških ljudskih gubitaka i smrtnih opasnosti.
IT
ATTENZIONE! Prestare attenzione ai simboli di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni e delle istruzioni per l'uso della macchina può causare gravi lesioni personali e incidenti mortali..
CZ
Všeobecný pokyn
EN
General note
FR
Avis général
SL
Splošna opomba
HR
Opća napomena
SRB
Opšta napomena
IT
Nota generale
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
CZ
Používejte ochranné pomůcky!
EN
Protective clothing!
FR
Vêtement de protection!
SL
Nosite zaščitno opremo!
HR
Nosite zaštitnu opremu!
SRB
Nosite zaštitnu opremu!
IT
Indossare equipaggiamento protettivo!
CZ
Před přestávkou nebo údržbou stroj vypněte a odpojte od elktrického napájení!
EN
Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!
FR
Éteindre et débrancher la machine avant chaque entretien ou pause!
SL
Stroj pred vzdrževalnimi deli in pred odmori izključite in potegnite vtič iz električnega omrežja!
HR
Stroj prije održavanja ili pauze isključite i izvucite utikač iz struje!
SRB
Mašinu pre održavanja ili pauze isključite i izvucite utikač iz struje!
IT
Spegnere la macchina prima della manutenzione e staccare la spina di alimentazione!
CZ
Obsluha se šperky zakázána!
EN
Operation with jewelry forbidden!
FR
Utilisation avec port de bijoux interdit!
SL
Med delom s strojem je nošenje nakita prepovedano!
HR
Zabranjeno rukovanje s nakitom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s nakitom!
IT
Funzionamento vietato con gioielli!
CZ
Obsluha s kravatou zakázána!
EN
Operation with tie forbidden!
FR
Utilisation avec port de la cravate interdit
SL
Med delom s strojem je nošenje kravate prepovedano!
HR
Zabranjeno rukovanje s kravatom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s kravatom!
IT
Funzionamento vietato con la cravatta!
CZ
Obsluha s rozpuštěnými vlasy zakázána!
EN
Operation with long hair forbidden!
FR
Utilisation avec cheveux long détachés interdit!
SL
Med delom s strojem so spuščeni lasje prepovedani!
HR
Zabranjeno rukovanje s raspuštenom kosom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s raspuštenom kosom!
IT
Funzionamento vietato con i capelli sciolti!
CZ
Nebezpečné elektrické napětí!
EN
High voltage!
FR
Haute tension!
SL
Nevarna električna napetost!
HR
Opasan električni napon!
SRB
Opasan električni napon!
IT
Tensione elettrica pericolosa!
CZ
Pozor na rotující části stroje!
EN
Warning of rotating parts!
FR
Se méfier des pièces en rotation, ne pas toucher!
SL
Opozorilo na rotirajoče dele!
HR
Upozorenje na rotirajuće dijelove!
SRB
Upozorenje na rotirajuće delove!
IT
Avviso sulle parti rotanti!
CZ
Chraňte před vlhkem!
EN
Protect from moisture!
FR
Protéger de l’humidité!
SL
Zaščitite pred vlago!
HR
Zaštitite od vlage!
SRB
Zaštitita od vlage!
IT
Proteggi dall'umidità!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
CZ
Ochranná třída II!
EN
Protection class II!
FR
Protection classe II!
SL
Zaščitni razred II!
HR
Zaštitna klasa II!
SRB
Zaštitna klasa II!
IT
Classe di protezione II!
3 PŘEDMLUVA (CZ)
Vážený zákazníku!
Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu bouracího kladiva ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
Obchodní označení výrobku uvedené na obálce návodu bude pro účel tohoto návodu zkráceno na označení „stroj“.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné pozdější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní
práci se strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést k vážným škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
informujte. Technické změny vyhrazeny!
Autorské právo
© 2013 Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají
nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána. Místo soudu je ve správním území Linz nebo příslušný soud pro 4707 Schlüsslberg.
Kontakt na služby zákazníkům
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
4 TECHNIKA
4.1 Části stroje
1
Přídavná rukojeť
5
Ukazatel stavu oleje / Plnící otvor oleje
2
Vypínač
6
Upínání nástroje
3
Rukojeť
7
Nástroj
4
Krytka uhlíků
4.2 Obsah dodávky
2
Ploché dláto
5
Nálevka oleje
3
Špičaté dláto
6
Imbus
4
Náhradní uhlíky
7
Klíč na matky
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
4.3 Technic data
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Provozní napětí
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Výkon motoru
1500 W
1700 W
Udery / minutu
1900
1900
Hmotnost
14 kg
18,5 kg
Síla úderu
45 J
65 J
Akustický tlak LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Akustický výkon LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibrace a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Rozměry nástroje
30x410mm (Sechskant)
30x410mm (Sechskant)
Ochranná třída
II
II
Krytí
IP 20
IP 20
Udaná hodnota vibrací byla změřena podle normovaného postupu a může sloužit ke srovnání s ostatními elektronástroji.
Udaná hodnota vibrací může také sloužit k odhadu použití a přestávek.
POZOR
Hodnota vibrací během provozu a použití stroje se může od naměřených hodnot lišit, v závislosti na povaze a způsobu použití.
5 BEZPEČNOST
5.1 Účel použití
Stroj se smí používat pouze v bezvadném technickém stavu, při dodržení všech pokynů k provozu a bezpečnostních pokynů, při vědomí nebezpečnosti stroje! Závady, které mohou ovlivnit bezpečnost stroje, ihned odstraňte!
Je obecně zakázáno měnit nebo odstraňovat bezpečnostní prvky a zařízení stroje! Stroj je určen výhradně pro následující úkony: Vrtání do betonu, cihel a kamene. Pro instalace potrubního vedení, vedení elektrického proudu a bourání.
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese společnost ZIPPER-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválená dláta! Nikdy nepoužívejte poškozená nebo vadná dláta! Stroj nikdy nepoužívejte s vadnými nebo demontovanými bezpečnostními prvky
VYSOKÉ RIZIKO ÚRAZU!
Provozní podmínky:
Stroj je určen pro provoz za následujících podmínek:
Vlhkost
max. 70%
Teplota
od +5°С do +40°С
Stroj není určen pro provoz v místech s rizikem exploze.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Nedovolené použití
Provoz stroje za podmínek nad rámec uvedený v tomto návodu na obsluhu není povolen.
Provoz stroje bez ochranných prostředků není povolen.
Demontáž nebo deaktivace bezpečnostní výbavy nebo jiných ochranných prostředků stroje jsou zakázané.
Není povolen provoz stroje s materiály, které nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu na obsluhu.
Není povolené použití nástrojů, které nejsou určeny pro použití s tímto zařízením.
Jakékoliv změny na konstrukci stroje jsou výslovně zakázány.
Provoz stroje způsobem a k účelům, které neodpovídají 100% pokynům v tomto návodu, je výslovně
zakázán.
Nikdy nenechávejte stroj bez dozoru. Zejména, pokud se v blízkosti stroje nacházejí děti!
5.2 Bezpečnostní pokyny
Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou již nečitelné nebo chybějí, musejí být okamžitě obnoveny!
Zákony a nařízení platné v místě používání stroje mohou stanovovat minimální věk obsluhy a omezit tak používání tohoto stroje!
Pro zabránění vadné funkce stroje, jeho poškození nebo škodám na zdraví dbejte VŽDY následujících pokynů:
Pracoviště a podlahu kolem stroje udržujte čistou, bez oleje, mastnoty a zbytků materiálu!
Dbejte na dostatečné osvětlení pracoviště!
Pracujte v dobře větraných prostorech!
Stroj nepřetěžujte!
Při práci dbejte na jistý postoj!
Během provozu udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od nástroje!
Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo drog je práce se strojem
zakázaná!
Stroj smí být obsluhován jen jednou osobou!
Stroj smí být obsluhován pouze vyškolenou obsluhou.
Nepovolané osoby, zejména děti, a nezaškolený personál se nesmí zdržovat v blízkosti
běžícího stroje!
Dbejte na to, aby se kromě obsluhy, nikdo nezdržoval v blízkosti pracujícího stroje
(minimální vzdálenost 2m)
Pokud pracujete se strojem, nenoste žádné volné šperky, volný oděv, kravatu nebo dlouhé
rozpuštěné vlasy!
Může dojít k zachycení volných předmětů a jejich vymrštění do prostoru a následnému
zranění.
Při práci používejte vhodné ochranné pomůcky (ochranné brýle, rukavice, ochranu sluchu,
protiprachovou masku a pod.)
Pracující stroj nenechávejte bez dozoru, stroj vypněte a počkejte, dokud se nezastaví.
Před údržbou a nastavením stroj vypněte a odpojte od napájecího napětí!
Ujistěte se, že je stroj vypnutý, před připojením k napájecímu napětí!
Stroj nikdy nepoužívejte s vadným vypínačem!
Používejte pouze originální zástrčku, která odpovídá zásuvce. (nepoužívejte adaptér)
Připráci s elektricky poháněným strojem vždy dbejte nejvyšší opatrnocti. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo řezné poranění!
Chraňte stroj před vlhkem (nebezpečí krátkého spojení!)
Pokud pracujete venku, používejte prodlužovací kabel, vhodný pro práci venku.
Nepracujte s elektrostroji v blízkosti zápalných a výbušných látek. Nebezpečí exploze!
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není poškozen!
Nikdy kabel nepoužívejte k transportu stroje nebo připevnění obrobku!
Chraňte kabel před nadměrným teplem, olejem nebo ostrými hranami!
Zamezte kontaktu těla s částmi stroje pod napětím.
Před zapnutím stroje odstraňte nástroje, použité při nastavování
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Hrozí těžká řezná poranění ruky ostrými hranami rotujícího nástroje
Udržujte nástroje v čistotě, vedou se lépe a nezasekávají se
Stroj skladujte mimo dosah dětí
5.3 Ostatní rizika
VAROVÁNÍ
Je třeba vzít na vědomí, že existují daší rizika při práci se strojem. I při běžných úkonech (i těch nejjednodušších) je proto třeba zvýšené
opatrnosti. Bezpečná práce závisí na Vaši koncentraci!
I přes dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další
rizika:
Nebezpečí poranění rukou/prstů od rotujících částí stroje při jeho provozu.
Nebezpečí pořezání rukou/prstů od ostrých hran materiálu.
Nebezpečí poranění: Vlasy a volné části oděvu apod. mohou být zachyceny a namotány
na pohyblivé části stroje! Dodržujte bezpečnostní pokyny pro pracovní oblečení.
Nebezpečí zranění od kontaktu s částmi stroje, které vedou elektrický proud.
Nebezpečí vdechnutí toxického prachu od opracovávaných materiálů ošetřených
zdravotně závadným nátěrem.
Riziko pořezání od ostrých hran.
Nebezpečí poškození zraku od vymrštěných částí materiálu i při použití ochranných
brýlí.
Poškození zdraví od vibrací do rukou v případě, kdy je zařízení používáno delší dobu
bez přestávek nebo není používáno a udržováno správně.
Tato rizika je možné minimalizovat při dodržování všech bezpečnostních pokynů, pokynů k údržbě a péči o stroj a při vhodném používání stroje zaškolenou obsluhou.
Přes veškeré ochranné pomůcky a bezpečnostní výbavu stroje jsou Vaše koncentrace na práci a technické předpoklady pro obsluhu stroje tím nejdůležitějším bezpečnostním faktorem!
6 PROVOZ
Stroj provozujte pouze v bezvadném stavu. Před každým spuštěním stroje proveďte jeho vizuální kontrolu. Bezpečnostní prvky stroje, elektrické vedení a ovládací prvky kontrolujte vždy. Kontrolujte šroubové spoje na poškození a pevnost.
6.1 Provozní pokyny
VAROVÁNÍ
Nastavení stroje a údržbu provádějte pouze při odpojeném napájecím napětí!
POZOR
Nadměrný tlak může způsobit škody na materiálu!
Při práci s bouracím kladivem je potřebný pouze lehký tlak
Přílišný tlak přetěžuje nadměrně motor může poškodit stroj
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
6.2 Obsluha
6.2.1 Upnutí nástroje
Očistěte stopku nástroje od usazenin a mastnoty a lehce ji nakonzervujte
Povytáhněte zajišťovací čep z upínání nástroje a pootočte ho o 90° ve směru hodinových ručiček.
Nasaďte nástroj a zajišťovací čep pootočte o 90° zpět a nechte ho
zapadnout do stopky nástroje.
Zkontrolujte zatažením za nástroj jeho pevné upnutí.
K vyjmutí nástroje postupujte v opačném pořadí.
6.2.2 Zapnutí
Stlačte tlačítko zapínání a stroj zapne pohyb nástroje.
Stlačením přidržovacího tlačítka se zapne trvalý provoz.
POKYN
Používejte dodávanou přídavnou rukojeť. Větší kontrola snižuje nebezpečí zranění.
Používejte stroj pouze s dodávanými izolačními rukojeťmi Kontakt s částmi stoje pod napětím může vést k zranění elektrickým proudem.
Před prací na stěnách, stropech nebo podlahách se ujistěte, že nepracujete v
blízkosti elektrického vedení.
Zkontrolujte elektrickou síť (zvláště stavební rozvaděče) zda odpovídají národním
normám.
Používejte pouze čisté nástroje. Před použitím stopku nástroje namažte vazelínou.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
6.2.3 Vypnutí
Přerušením stisku tlačítka zapnutí stroj vypnete.
Při trvalém provozu stlačte krátce tlačítko zapnutí, stroj se vypne.
6.2.4 Doplnění oleje
POZOR
Převodovka motoru je dodávána bez oleje.
Před zapnutím stroje olej v převodovce doplňte!
Před doplněním oleje stroj odpojte od napájecího napětí. Ve stroji je zabudována olejová nádrž, takže asi ca. 20 dní není nutné olej doplňovat. Denní nasazení
stroje je přitom ca. 3 4 hodiny. Doporučený převodovkový olej: 15W40
Olej doplňte, pokud je jeho výška v kontrolním okénku méně než 3 mm nebo není olej vůbec
vidět (ve vodorovné poloze).
Vyšroubujte šroub olejové nádrže dodaným klíčem. Dbejte přitom na to, aby nedošlo k poškození
gumového těsnění.
Ke kontrole nasaďte kontrolní sklíčko a dotáhněte.
Stav oleje má být asi 3mm nad spodní hranu
Po doplnění oleje matku opět pevně dotáhněte.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
7 ÚDRŽBA
POZOR
Před započetím údržby stroj vypněte a odpojte ze sítě!
Při nežádoucím spuštění stroje hrozí poškození majetku nebo zranění osob!
Stroj je nenáročný na údržbu a pouze několik málo dílů vyžaduje z hlediska údržby pozornost obsluhy.
Poruchy nebo závady, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit.
POKYN
Pouze pravidelně a správně udržovaný stroj bude sloužit spolehlivě k Vaší spokojenosti. Absence nebo nevhodná údržba a péče o stroj vedou k nehodám a úrazům.
Opravy, které vyžadují odborné znalosti, musí být svěřeny autorizovanému servisu.
Neodborné a nevhodné servisní zásahy mohou zařízení poškodit nebo ohrozit Vaši bezpečnost.
Pravidelně kontrolujte, zda-li jsou výstražné a bezpečnostní štítky a samolepy na zařízení v bezvadném a čitelném stavu.
Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav bezpečnostních prvků!
Uskladnění zařízení je možné pouze v suchém prostředí a musí být zajištěn proti vlivu počasí.
Před prvním uvedením stroje do provozu, a následně každých 100 motohodin, je nutné aplikovat tenkou vrstvu oleje nebo mazacího tuku na všechny pohyblivé části a jejich spoje (pokud je to potřeba, před mazáním očistěte kartáčem od prachu a dalších nečistot).
7.1 Péče o stroj a plán údržby
Úkony pravidelné údržby
Volné nebo chybějící šrouby
každý den před spuštěním
Poškození částí přístroje
každý den před spuštěním
Očištění přístroje
každý den před spuštěním
Kontrola držáku nástroje na opotřebení
Každých 25 hodin
Výměna uhlíkových kartáčků
Každých 100 hodin
Volné nebo chybějící šrouby
Každých 100 hodin
7.2 Výměna uhlíků
Opotřebené uhlíkové kartáčky mohou mít za následek poškození motoru. Oba uhlíkové kartáčky musí být vyměněny najednou. Postup výměny je shodný pro oba modely bouracího kladiva.
Povolte šrouby M4X12 na krytu přístroje.
Kryt sundejte a krytky kartáčků vyšroubujte.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Uhlíkové kartáčky vyjměte.
Po výměně uhlíkových kartáčků krytky opět našroubujte.
Našroubujte kryt přístroje zpět.
7.3 Čištění
Po každém použití musí být bourací kladivo a jeho součásti řádně očištěny. Bourací kladivo vždy po práci zbavte prachu a jiných nečistot.
VÝSTRAHA
Použití čistících prostředků jako rozpouštědel, agresivních chemikálií nebo abrasivních prostředků má za následek poškození
stroje!
Platí: Při čištění používejte vodu a v případě nutnosti jemné čističe!
Nelakované povrchy stroje ošetřete proti korozi běžně dostupnými prostředky.
7.1 Likvidace
Vaše bourací kladivo nevyhazujte do komunálního odpadu. Kontaktujte místní orgány pro získání informací o správné likvidaci a dostupných možnostech likvidace Vašeho výrobku. Pokud si budete pořizovat u svého prodejce nové bourací kladivo nebo obdobné zařízení, je tento povinen zajistit likvidaci Vašeho starého výrobku.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
8 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PŘED ZAPOČETÍM ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ODPOJTE STROJ ZE SÍTĚ.
POTENCIÁLNÍM ZDROJŮM ZÁVAD LZE PŘEDEJÍT ODBORNÝM ZAPOJENÍM STROJE DO SÍTĚ.
Závada
Možná příčina
Odstranění
Přístroj se zastavuje nebo
nelze spustit
Přístroj není zapojen
Přetížení
Poškozený kabel
Zkontrolujte všechna zapojení
(zástrčka/zásuvka)
Motor vypněte a nechte
vychladnout
Kabel vyměňte
Zablokování příklepu
Příliš ztuhlý mazací tuk z
důvodu nízkých teplot
Pohyblivé části jsou
zablokovány (provoz na sucho po delší dobu)
Přístroj nechte ohřát a
zaběhnout v teplém prostředí
Vyměňte vadné díly
Sekáč se seká
Kontakt s betonářskou ocelí
(armaturou)
Zvolte jiné místo pro vrtání
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
9 PREFACE (EN) Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the demolition hammer ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2017 This manual is protected by copyright law – all rights reserved. Especially the reprinting as well as
the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
10 TECHNIC
10.1 Components
1
Auxiliary handle
5
Oil lever / Oil filling
2
ON- / OFF-switch
6
Tool mount
3
Handle
7
Tool
4
Carbon brush cap
10.2 Delivery content
2
Flat chisel
5
Oil filler
3
Point chisel
6
Allen key
4
Carbon brushes
7
Spanner
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 21 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
10.3 Technical details
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Voltage
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Motor power
1500 W
1700 W
Hits / minute
1900
1900
Weight
14 kg
18,5 kg
Single hit power
45 J
65 J
Sound-pressure level L
PA
(K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Sound-power level LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibration a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Tool dimensions
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Protection class
II
II
Protection mode
IP 20
IP 20
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is use!
11 SAFETY
11.1 Intended Use
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse.
To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. The machine is used for: Chiselling in concrete, brick and stone.
Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case ZIPPER­MASCHINEN and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
WARNING
Use only chisels allowable for this machine! Never use a damaged chisel! Use the machine never with defective or without mounted guard
HIGHEST RISK OF INJURY!
Ambient conditions
The machine may be operated:
humidity
max. 70%
temperature
+5°С to +40°С (+41°F to +104°F)
The machine shall not be operated in areas exposed to increased fire or explosion hazard.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 22 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Prohibited use
The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is
forbidden.
The use of the machine not according with the required dimensions is forbidden.
The use of the machine not being suitable for the use of the machine and not being certified is
forbidden.
Any manipulation of the machine and parts is forbidden.
The use of the machine for any purposes other than described in this manual is forbidden.
The unattended operation on the machine during the working process is forbidden!
It is not allowed to leave the immediate work area during the work is being performed.Security
instructions
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately!
The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit the use of this machine!
To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions!
Keep your work area dry and tidy! An untidy work area may cause accidents. Avoid slippery
floor.
Make sure the work area is lighted sufficiently
Do not overload the machine
Provide good stability and keep balance all times
Avoid abnormal working postures! Make sure you stand squarely and keep balance at all
times.
Keep away from the running tool!
Always stay focused when working. Reduce distortion sources in your working
environment. The operation of the machine when being tired, as well as under the
influence of alcohol, drugs or concentration influencing medicaments is forbidden.
Respectively trained people only and only one person shall operate the machine.
Do not allow other people, particularly children, to touch the machine or the cable. Keep
them away from your work area.
Make your workshop childproof.
Make sure there is nobody present in the dangerous area. The minimum safety distance is
2m
Wear suitable work clothes! Do not wear loose clothing or jewellery as they might get
caught in moving parts and cause severe accidents! Wear a hair net if you have long hair.
Use personal safety equipment: safety gloves, dust musk, ear protectors and safety
goggles when working with the machine.
Never leave the machine running unattended! Before leaving the working area switch the
machine off and wait until the machine stops.
Always disconnect the machine prior to any actions performed at the machine.
Avoid unintentional starting
Do not use the machine with damaged switch
The plug of an electrical tool must strictly correspond to the socket. Do not use any
adapters together with earthed electric tools
Each time you work with an electrically operated machine, caution is advised! There is a
risk of electric shock, fire, cutting injury;
Protect the machine from dampness (causing a short circuit)
Use power tools and machines never in the vicinity of flammable liquids and gases (danger
of explosion)
Check the cable regularly for damage
When working with the machine outdoors, use extension cables suitable for outdoor use
Do not use the cable to carry the machine or to fix the work piece
Protect the cable from heat, oil and sharp edges
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 23 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Avoid body contact with earthed
Before starting the machine remove any adjusting wrenches and screwdrivers
Parts can cause severe cut injuries
Keep the chisels sharp and clean, so they get stuck less often and are easier to
guide
Keep any machine that is not being used out of reach of children
11.2 Remaining risk factors
WARNING
It is important to ensure that each machine has remaining risks. In the execution of all work (even the simplest) greatest attention is required. A safe working depends on you!
Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk factors totally. The following hazards may arise in connection with the machine´s construction and design:
Risk of injury to the hands / fingers by the tool and tool mount during operation.
Risk of injury due to sharp edges of the workpiece, especially in non-fixed with a suitable tool / device
workpiece.
Risk of injury: hair and loose clothing, etc. can be captured and wound up! Safety regulations must be
observed with regard to clothing.
Risk of injury due to contacting with live electrical components.
Risk of injury due to dust emissions, treated with harmful agents workpieces
Risk of injury to the hearing by prolonged labor without hearing protection
Risk of injury to the eye by flying debris, even with safety goggles.
Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not
properly guided and maintained.
These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience.
12 OPERATION
Device to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating the device.
12.1 Operation instructions
WARNING
Perform all machine settings with the machine being disconnected from the power supply!
ATTENTION
Excessive pressure may cause material damage!
When chiselling only slight pressure is required
Too much pressure unnecessarily overload the motor and cause damage!
NOTICE
Use auxiliary handles supplied with the tool
Loss of control can cause personal injury
Hold the machine by insulated gripping surface The contact with a live wire can cause electric shock
Prior to chiselling into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or
conduits inside.
Checking the mains, whether they comply with the relevant national standards and
guidelines (especially Assemblies for Construction Sites)
Use only clean working tool. Lightly lubricate the chisel shank before use with a grease.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 24 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
12.2 Operation
12.2.1 Insert chisel
Clean the tool shank of deposits and grease it lightly one.
The clamp bolt from the tool shaft pull and turn 90 ° clockwise
Set the tool and rotate the clamp bolt back to 90 degrees and
let it snap back into the tool shank.
Check by pulling the tool if the tool is firmly held in place.
Tool shank should always be greased before insertion.
When removing the tool. Follow the above procedure in reverse
order.
12.2.2 Switch on
Press the Power push button to the start the engine and set the stroke to move.
By pressing the locking button can be switched to continuous operation.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 25 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
12.2.3 Switch off
Take the pressure off switch push button to stop the stroke.
For continuous operation, press and release the push button switch to release the fixation.
12.2.4 Filling with oil
WARNING
The gear motor is supplied without oil!
Fill gearbox-lubricating oil before starting the E-motor!
Before adding gearbox lubrication oil, disconnect the demolition hammer from the mains.
As an oil tank is installed, the demolition hammer can be used about 20 days to refill without oil. The daily use is about 3 - 4 hours.
Recommended gear oil: 15W40
Add oil, if in this position (or upright) in the oil level is less than 3mm, or no oil is visible.
Remove the oil level using the supplied Allen wrench. Make sure that the rubber seal on the
thread fits well and is not damaged when screwing
To check, insert the oil level indicator and pull easily fixed.
Oil level should be around 3 mm from the lower edge
After filling of oil drag the oil level again firmly
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 26 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
13 MAINTENANCE
ATTENTION
Perform all maintenance machine settings with the machine being disconnected from the power supply! Serious injury due to unintentional or automatic activation of the machine!
The machine does not require extensive maintenance. If malfunctions and defects occur, let it be serviced by trained persons only.
Before first operation as well as later on every 100 operation hours you should lubricate all connecting parts (if required, remove beforehand with a brush all swarfs and dust).
Check regularly the condition of the security stickers. Replace them if required. Check regularly the condition of the machine. The good condition and perfect adjustment of the guiding rollers is essential for a smooth band
guidance and a clean cut. Store the machine in a closed, dry location.
NOTICE
Clean your machine regularly after every usage – it prolongs the machines lifespan and is a pre­requisite for a safe working environment.
Repair jobs shall be performed by respectively trained professionals only!
13.1 Maintenance plan
Inspections for the maintenance of the machine
Loose or missing screws
Daily before starting
Damage to any part
Daily before starting
Clean the machine
Daily before starting
Filling with grease
Every 25 working hours
Check tool mount to wear of
Every 100 working hours
Change carbon brushes
Every 100 working hours
13.2 Changing the carbon brushes
If the carbon brushes are worn down to the wear limit may result in engine damage. Both carbon brushes should be replaced together. The procedure is ident in both models.
Loosen the screws of the cover M4X12.
Take off the cover and unscrew the brush cap.
Remove the carbon brushes.
After replacing the carbon brushes rotate the brush cap back on.
Screw the cover back on.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 27 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
13.3 Cleaning
After each workshift the machine has to be cleaned. Remove chips etc. with a suitable tool. Do not remove them by hand (cutting injury!). Remove dust as well.
NOTICE
The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces as well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface!
Clean the machine surface with a wet cloth soaked in a mild solution
13.4 Disposal
Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
14 TROUBLE SHOOTING
Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed at the ma­chine itself!
Trouble
Possible cause
Solution
Machine stops or will not start
Machine unplugged Cord damaged Overload tripped
Check all power connections Change cable Allow motor to cool and reset
by pushing off switch
Impact system blocks
High fat friction due to low
temperatures
Moving parts are blocked
Warm up the machine in a
warm environment
Change damaged parts
Drill stucks
Disruptive reinforced steel
Fix new hole
MANY MALFUNCTIONS AND DEFECTS CAN BE AVOIDED BY LETTING THE MACHINE BE CONNECTED TO YOUR POWER SUPPLY BY A CERTIFIED ELECTRICIAN
NOTICE
Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the prescribed training for it always attract a workshop to fix the problem.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 28 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
15 PRÉFACE (FR)
Cher client!
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien du marteau démolisseur ZI ABH1500D/ ZI-ABH1700D. Le manuel fait partie de la machine et ne doit
pas être stocké séparément. Le lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence future. Lorsque la machine est utilisée par d'autres personnes, toujours
remettre le manuel avec la machine.
Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplacé par le terme "machine".
Lire et respecter les consignes de sécurité!
Avant la première utilisation lire attentivement ce manuel. Cela facilite l'utilisation correcte de la machine et évite les dysfonctionnements et les dommages sur la machine et sur la santé de
l'utilisateur.
En raison des progrès constants dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légèrement. Cependant, si vous constatez des erreurs, merci de nous en informer. Les spécifications techniques sont soumises à changements!
Merci de vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour un éventuel
dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de
transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception
initiale de la machine et son déballage, et ceux avant de mettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.
Droit d’auteur
© 2017 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche!
Contact service après-vente
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 info@zipper-maschinen.at
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 29 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
16 TECHNIQUE
16.1 Composants
1
Poignée auxiliaire
5
Niveau d’huile, remplissage d’huile
2
Interrupteur Marche/Arrêt
6
Mandrin
3
Poignée
7
Outil
4
Couvercle balais carbone
16.2 Contenu de la livraison
2
Burin plat
5
Huile de remplissage
3
Burin pointu
6
Clé Allen
4
Balais carbone
7
Clé à fourche
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 30 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
16.3 Données techniques
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Voltage
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Puissance moteur
1500 W
1700 W
Coup/minute
1900
1900
Poids
14 kg
18,5 kg
Puissance de coup
45 J
65 J
Niveau pression sonore LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Niveau puissance acoustique LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibration a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimensions de l’outil
30x410mm
(hexagonal)
30x410mm
(hexagonal)
Protection classe
II
II
Protection mode
IP 20
IP 20
La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
ATTENTION
L'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de la machine peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l'outil est utilisé!
17 SÉCURITÉ
17.1 Utilisation correcte
La machine doit être utilisée pour son usage prévue! Toutes autres utilisations seront considérées
comme un cas d'utilisation abusive. La machine est prévue pour: Burinage dans le béton, la brique et la pierre. Pour utiliser la machine correctement, vous devez également observer et suivre toutes les règles de
sécurité, les instructions de montage, les instructions de fonctionnement et l'entretien prévues dans ce manuel.
Toutes les personnes qui utilisent et sont en charge de la maintenance de la machine doivent se
familiariser avec ce manuel et doivent être informés sur les dangers potentiels de la machine. Il est également impératif d'observer les consignes de prévention des accidents en vigueur dans votre
région.
Il en va de même pour les règles générales de la santé et la sécurité au travail. Toute manipulation de la machine ou de ses parties constitue une mauvaise utilisation, dans ce cas, ses partenaires commerciaux et Zipper-Maschinen ne peuvent être tenus responsables de tous dommages direct ou indirect.
Même lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il est encore impossible d'éliminer certains facteurs de risque résiduels.
ATTENTION
Utiliser uniquement des burins admissibles pour cette machine! Ne jamais utiliser de burins endommagés! Ne jamais utiliser la machine avec un système de protection défectueux ou absent !
HAUT RISQUE DE BLESSURE!
Conditions environnementales
La machine peut être utilisée:
Humidité :
max. 70%
Température :
+5°С à +40°С (+41°F à +104°F)
La machine ne doit pas être utilisée dans des zones exposées à un risque d'incendie ou d'explosion.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 31 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Utilisation interdite
Le fonctionnement de la machine en dehors des limites techniques des états décrits dans ce
manuel est interdit.
L'utilisation de la machine en dehors des dimensions requises est interdite.
L'utilisation de la machine ne convenant pas son utilisation et pas certifiée est interdite.
Toute manipulation de la machine et des pièces est interdites.
L'utilisation de la machine à des fins autres que celles décrites au est interdite.
L’utilisation sans surveillance sur la machine pendant le processus de travail est interdit!
Il est interdit de quitter la zone de travail pendant que le travail est en cours d'exécution.
17.2 Instruction de sécurité
Les signes d'alerte et / ou des décalcomanies illisible sur la machine devront être remplacés
par de nouvelles tout de suite ! Les lois locales et règlements en vigueur peuvent restreindre l'âge de l'opérateur et limiter
l'utilisation de cette machine !
Pour éviter tout dysfonctionnement, dommages ou blessures, prendre en compte les éléments suivants :
Garder votre zone de travail sec et bien rangé! Un espace de travail en désordre peut
causer des accidents. Éviter les sols glissants.
S’assurer que la zone de travail est suffisamment éclairée
Ne pas surcharger la machine
Assurer une bonne stabilité et garder l'équilibre en tout temps
Éviter les postures de travail anormales!
Se tenir à l'écart du burin en fonctionnement! Toujours rester concentré lors du travail.
Réduire les sources de distorsion dans votre environnement de travail. Le fonctionnement de la machine lors de fatigue, ainsi que sous l'influence d'alcool, drogue ou médicament influençant sur la concentration est interdit.
Machine réservé aux personnes ayant reçus une formation et réservé à l’usage d’une et
une seule personne.
Ne pas laisser d'autres personnes, en particulier les enfants, toucher la machine ou le
câble. Les garder loin de votre zone de travail.
Faites de votre zone de travail un endroit sûr.
S’assurer qu'il n'y a personne de présent dans la zone dangereuse. La distance de sécurité
minimale est de 2m.
Porter des vêtements de travail appropriés! Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux car ils pourraient se coincer dans les pièces en mouvement et causer des accidents graves! Porter un filet à cheveux si vous avez les cheveux longs.
Utiliser un équipement personnel de sécurité: gants de sécurité, masque anti-poussière,
protection auditive et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec la machine.
Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance! Avant de quitter la zone de
travail éteindre la machine et attendre que la machine s’arrête.
Toujours débrancher la machine avant toutes manipulations effectuées sur la machine.
Éviter tout démarrage involontaire
La fiche d’une machine électrique doit strictement correspondre à la prise électrique. Ne
pas utiliser d’adaptateur avec des machines qui nécessite d’être mis à la terre.
À chaque fois qu’une machine électrique est utilisée, la prudence s’impose ! Il existe un
haut risque d’électrocution, de feu et de blessure !
Protégé la machine de l’humidité (risque de court-circuit)
N’utiliser jamais d’outils électriques et machines à proximité de liquides et des gaz
inflammables (risque d'explosion) !
Vérifier régulièrement le câble de dommages quelconque.
Lors d’une utilisation de la machine en extérieur, utiliser des rallonges électriques
appropriées à une utilisation extérieure.
Ne pas utiliser le câble pour transporter la machine ou pour fixer la pièce de travail.
Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 32 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Éviter tout contact corporel avec la mise à la terre !
Avant de démarrer la machine enlever les clés de réglage et tournevis !
Les pièces peuvent causer des blessures graves.
Garder les forets aiguisés et propres, de sorte qu'ils se coincent moins souvent et soit
plus faciles à manipuler.
Stocker la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
17.3 Risques résiduels
ATTENTION
Il est important de réaliser que chaque machine comporte des risques résiduels. Dans l'exécution de tous les travaux (même le plus simple) une grande attention est nécessaire. Un travail sûr dépend de vous!!
Même en respectant les normes de sécurité vous devez prendre en compte les risques résiduels suivant:
Risque de blessures ou de dommage sur la machine en raison de défaut de non détecté.
Pour minimiser ce risque, vérifier la machine avant chaque utilisation l’ensemble des vis et les connexions. Vérifier le bruit du moteur, broche, mandrin de perçage, etc. de dommages éventuels. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement, aucune utilisation de la machine durant cet intervalle n’est autorisée.
Risque de chocs électrique
Des dysfonctionnements non détectés dans l’alimentation et/ou la machine peuvent provoquer des chocs électriques. S’assurer toujours que l’installation électrique est correcte et la faire vérifier périodiquement par un électricien qualifié.
Danger dû à une mise en marche involontaire de la machine
Afin d’éliminer ces risques en débranchant la machine avant d’effectuer des contrôles ou manipulations sur la
machine.
Risque d'inhalation de poussières toxiques
Particulièrement la poussière de bois provenant de bois traité chimiquement et / ou de laque / peinture, sont nocifs en cas d'inhalation. Par conséquent porter un masque respiratoire approprié si nécessaire.
Ces facteurs de risque peuvent être minimisés en suivant les règles de sécurité et de fonctionnement de ce manuel d’utilisation, un bon entretien de la machine, un fonctionnement compétent et appropriée par des personnes ayant des connaissances techniques et de l'expérience.
18 UTILISATION
La machine doit être utilisée seulement dans un parfait état. Inspecter la machine visuellement avant chaque utilisation. Vérifier notamment l'équipement de sécurité, les commandes électriques, câbles électriques et le raccordement pour les dommages, vérifiez également que tout est serré correctement. Remplacer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
18.1 Instructions d’utilisation
ATTENTION
Effectuer toujours les réglages de la machine l'alimentation électrique
déconnecté!
ATTENTION
Une pression excessive peut provoquer des dégâts matériels!
• Lors du burinage, seule une légère pression est nécessaire !
• Trop de pression va surcharger inutilement le moteur et causer des dommages!
NOTE
Utiliser la poignée auxiliaire fournie avec la machine.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Tenir la machine par la surface de prise isolée.
Le contact avec un fil sous tension peut provoquer un choc électrique.
Avant de buriner dans les murs, plafonds ou planchers, s’assurer qu'il n'y a pas de
câbles électriques et conduits à l'intérieur.
Vérifier le réseau électrique et sa conformité aux normes nationales et les lignes
directrices (en particulier assemblées pour les chantiers de construction).
Utiliser uniquement la machine propre. Graisser légèrement le burin avant
utilisation avec un peu de graisse.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 33 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
18.2 Utilisation
18.2.1 Insertion du burin
Nettoyer la tige de l’outil de saleté éventuelle et la graisser légèrement.
Tourner le boulon de serrage de l’outil à 90° dans le sens horaire.
Placer l’outil, retourner le boulon de serrage à 90° dans le sens
inverse et laisser revenir brusquement la vis dans la tige de l’outil.
Vérifier en tirant sur l’outil que l’outil est fermement et
correctement mise en place.
La tige de l’outil doit toujours être graissée avant insertion.
Pour le retrait de l’outil, suivre la procédure dans le sens
inverse.
18.2.2 Mise en marche
Presser le bouton de démarrage pour commencer à piquer.
En pressant le bouton de verrouillage, le marteau démolisseur fonctionne en continu.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 34 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
18.2.3 Arrêt de la machine
Relâcher la pression sur le bouton de démarrage pour arrêter la machine.
Pour la fonction en continu, presser et relâcher le bouton de verrouillage pour le libérer.
18.2.4 Remplissage d’huile
ATTENTION
La machine est livré sans huile dans l’engrange moteur!
Remplir la boite d’engrenage huile moteur avant la mise en marche
électrique de la machine!
Éteindre et débrancher électroniquement la machine avant de procéder au remplissage de l’huile.
Ce marteau démolisseur a une autonomie d’huile d’environ 20 jours grâce à son réservoir et ce pour
une utilisation quotidienne d’environ 3-4 heures.
Huile recommandée: 15W40
Ajouter de l’huile dans cette position (droite) si le niveau d’huile est à 1 mm du bord du bouchon
indicateur ou pas visible lorsque le machine est en position vertical, pointe vers le bas.
Retirer le bouchon du niveau d’huile à l’aide de la clé de fourche fournie, s’assurer que le joint
sur le filetage n’est pas endommager lors du revissage.
Pour vérifier, mettre le bouchon indicateur de niveau d’huile et le serrer.
Le niveau d’huile doit être à environ 3mm du bord
inférieur du bouchon de niveau d’huile, machine en
position vertical, pointe vers le bas.
Après avoir procéder au remplissage d’huile refermer
correctement le bouchon du niveau d’huile.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 35 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
19 MAINTENANCE
ATTENTION
Ne jamais nettoyer ou faire l'entretien sur la machine lorsque encore connecté à l'alimentation électrique:
Des dommages sur la machine ainsi que des blessures peuvent se produire en raison de commutation involontaire sur la machine!
Par conséquent: Mettre la machine hors tension et la débrancher de l'alimentation électrique avant tout travaux d'entretien ou de nettoyage !
La machine ne nécessite pas un grand entretien. Toutefois si des dysfonctionnements ou des défauts apparaissent, confier votre machine à un personnel qualifié.
Avant la première utilisation, puis toutes les 100 heures de travail lubrifier toutes les pièces de connexions mécaniques avec une fine couche d'huile ou de graisse (si nécessaire utiliser une brosse pour le nettoyage des copeaux et de la poussière).
Vérifier régulièrement l’état des autocollants de sécurité et les remplacer si nécessaire. Vérifier avant chaque utilisation le parfait état de la machine.
Lors du stockage de la machine ne doit pas être conservé dans un endroit humide et doit être protégé de l'influence des conditions météorologiques.
REMARQUE
Nettoyez votre machine régulièrement après chaque utilisation - cela prolonge la durée de vie des machines, et est une condition préalable pour un environnement de travail sûr.
Les travaux de réparation doivent être effectués par des professionnels formés
seulement!
19.1 Plan de maintenance
Inspection de maintenance sur la machine
Vis desserrées ou manquante
Tous les jours avant de commencer le travail
Dommage quelconque
Tous les jours avant de commencer le travail
Nettoyage de la machine
Tous les jours avant de commencer le travail
Vérifier la fixation de l’outil
Environ toutes les 100 heures de fonctionnement
Changement des balais carbones
Environ toutes les 100 heures de fonctionnement
19.2 Changement des balais carbone
Si les balais carbone sont usés ou en limite d’usure, cela peut entraîner des dommages sur le moteur, les deux balais doivent être remplacés en même temps. La procédure est la même pour les deux modèles :
Desserrer les vis M4X12.
Retirer le couvercle et dévisser le capuchon des balais.
Procéder au changement des balais carbone.
Après avoir remplacé les balais carbone, revisser le capuchon des balais
Revisser le couvercle.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 36 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
19.3 Nettoyage
Après chaque quart de travail, la machine doit être nettoyée. Retirer les copeaux, etc. avec un outil approprié. Ne pas les enlever à la main (risque de coupure!). Enlever aussi la poussière.
REMARQUE
L'utilisation de certaines solutions contenant des ingrédients agressifs pour les surfaces métalliques, ainsi que l'utilisation de certains agents de lavage peuvent endommager la surface de la machine!
Nettoyer la surface de la machine avec un chiffon humide imbibé d'une solution douce !
19.4 Recyclage
Ne pas jeter votre machine à la poubelle. Contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur les possibilités d'élimination disponibles.
Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un dispositif équivalant à votre revendeur, le revendeur est tenu de recycler votre vieille machine professionnellement.
20 DÉPISTAGE DE PANNE
Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant tous contrôles effectués sur la
machine elle-même!
Panne
Cause possible
Solution
La machine s’arrête ou ne démarre pas
Vérifier le branchement
électrique
Dommage sur le câble
électrique
Surcharge enclenché
Vérifier toutes les
connexions électriques
Changer le câbleLaisser refroidir le moteur
et réinitialiser en appuyant sur l’interrupteur
Blocage du système d’impact
Haute friction des graisses due
aux basses
Les pièces mobiles sont
bloquées
Réchauffer la machine
dans un environnement plus chaud
Changer les pièces cassées
Le burin se coince
Utiliser un foret en acier
renforcé
Fixer le nouveau foret
DE NOMBREUSE SOURCES POSSIBLE D’ERREUR PEUVENT ÊTRE ÉVITER PAR UNE CONNEXION EXPERTE AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 37 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
21 UVOD (SL)
Spoštovani kupec!
To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje z rušilnimi kladivi ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
V nadaljnjem besedilu smo običajno trgovsko oznako naprave (glej začetno stran) v tem navodilu
nadomestili z oznako "stroj". Navodilo za uporabo je sestavni del stroja in se ga ne sme odstraniti. Navodilo za uporabo shranite,
da ga boste lahko kasneje ponovno prebrali. Če stroj izročite tretji osebi, priložite zraven tudi to navodilo.
Prosimo vas, da upoštevate varnostna opozorila!
Pred uporabo natančno preberite to navodilo. Na ta način si boste olajšali strokovno rokovanje, odpravili nejasnosti in preprečili morebitne poškodbe.
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke. Neupoštevanje opozoril lahko privede do resnih poškodb.
Zaradi nenehnega razvoja naših proizvodov lahko slike in vsebina nekoliko odstopajo od resničnega stanja izdelka. O morebitnih napakah nas prosim
obvestite. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Avtorske pravice
© 2017 Ta dokument je avtorsko zaščiten. Pridržujemo si vse pravice, ki iz tega izhajajo. Ponatis, prevod in
jemanje slikovnega materiala ni dovoljeno in se sodno preganja. Kraj sodne pristojnosti je deželno sodišče v Linzu ali pristojno sodišče za 4707 Schlüsslberg.
Naslov servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
GRADBENA TOČKA d.o.o.
Tupeliče 59 4205 Preddvor GSM: 030 375 939 WEB: www.gradbena-tocka.si E-MAil: servis@gradbena-tocka.si
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 38 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
22 TEHNIKA
22.1 Komponente
1
Dodatni ročaj
5
Prikaz nivoja olja / vlivanje olja
2
Stikalo za vklop/izklop
6
Držalo orodja
3
Ročaj
7
Orodje
4
Pokrov za oglene ščetke
22.2 Obseg dobave
2
Plosko dleto
5
Lijak za olje
3
Koničasto dleto
6
Imbus ključ
4
Rezervne oglene ščetke
7
Vijačni ključ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 39 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
22.3 Tehnični podatki
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Nazivna napetost
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Moč motorja
1500 W
1700 W
Število udarcev na minuto
1900
1900
Teža
14 kg
18,5 kg
Moč udarca
45 J
65 J
Nivo zvočnega tlaka LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Nivo zvočne moči LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Emisija vibracij a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimenzija orodja
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Zaščitni razred
II
II
Zaščita načinu
IP 20
IP 20
Navedena vrednost emisije vibracij je izmerjena z normiranim postopkom preverjanja in se lahko uporablja za primerjavo enega električnega orodja z drugim.
Navedena vrednost emisije vibracij se lahko uporablja tudi za začetno oceno izpostavljenosti..
POZOR
Vrednost emisije vibracij se lahko pri dejanski uporabi stroja razlikuje od navedene vrednosti, kar je odvisno od vrste in načina uporabe stroja.
23 VARNOST
23.1 Namenska uporaba
Stroj uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju in v skladu z namenom uporabe. Pri tem upoštevajte varnostna opozorila in označbe za nevarnost! Motnje, ki lahko negativno vplivajo na varnost, dajte takoj
odstraniti.
Na splošno je prepovedano menjati ali onemogočati tehnično opremo na stroju, ki skrbi za varnost! Stroj je namenjen izključno za naslednje dejavnosti:
- dolbenje v beton, opeko in kamnine
- inštalacije cevovodov, električnih vodov in za rušilna dela
Za uporabo v kakršnekoli druge namene in za materialno škodo ali poškodbe, ki lahko zaradi tega nastanejo, ZIPPER-MASCHINEN ne prevzema nobene odgovornosti ali garancije.
OPOZORIL O
Uporabljajte samo dleta, ki so odobrena za ta stroj! Nikoli ne uporabljajte poškodovanih dlet! Nikoli ne uporabljajte stroja brez montirane zaščitne opreme ali če je zaščitna
oprema poškodovana
ZELO VELIKA NEVARNOST POŠKODB!
Pogoji dela
Stroj je namenjen za obratovanje v naslednjih pogojih:
Vlažnost
maks. 70%
Temperatura
od +5°С do +40°С
Stroj ni namenjen za obratovanje v pogojih, kjer je prisotna nevarnost eksplozije.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 40 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Nedopustna uporaba
Obratovanje stroja v pogojih, ki so izven okvirov, navedenih v tem navodilu, ni dovoljeno.
Obratovanje stroja brez predvidenih zaščitnih naprav ni dovoljeno.
Prepovedana je demontaža ali izključevanje zaščitnih naprav.
Ni dovoljeno delo stroja z materiali, ki niso izrecno navedeni v tem priročniku.
Ni dovoljena uporaba orodij, ki niso primerna za delo s strojem.
Eventualne spremembe v konstrukciji stroja niso dovoljene.
Prepovedano je delo stroja na način oz. z namenom, ki 100% ne ustreza napotkom v tem navodilu
za uporabo.
Stroja nikoli ne puščajte brez nadzora, zlasti pa ne, če so v bližini otroci!
23.2 Varnostni napotki
Opozorilne table in/ali nalepke na stroju, ki so nečitljive ali so bile odstranjene, je potrebno takoj zamenjati!
Lokalni zakoni in odredbe lahko predpisujejo najnižjo dovoljeno starost rokovalca in na ta način omejijo uporabo tega stroja!
Da bi se izognili napakam pri delu, poškodbam in ogrožanju zdravja, je OBVEZNO upoštevanje
naslednjih napotkov:
Področje dela in tla okrog stroja vzdržujte čisto in brez ostankov olja, masti in
materiala!
Poskrbite za zadostno razsvetljavo na področju dela stroja!
Delajte v dobro prezračenih prostorih!
Ne preobremenite stroja!
Pri delu s strojem vedno pazite na stabilnost.
Roke med delom vedno imejte dovolj daleč od vrtalne glave
Ob utrujenosti, izgubi koncentracije ali pod vplivom zdravil, alkohola ali mamil, je delo
s strojem prepovedano!
S strojem lahko rokuje le ena oseba
S strojem lahko rokuje le strokovno usposobljeno osebje.
Nepooblaščenim osebam, zlasti otrokom in neusposobljenim osebam zadrževanje v
delovnem območju stroja ni dovoljeno!
Pazite da v nevarnem področju (minimalna oddaljenost: 2m) ni drugih ljudi
Ko delate s strojem, ne nosite ohlapnega nakita, ohlapnih oblačil,kravat ali spuščenih
dolgih las.
Ohlapni predmeti se lahko zapletejo v vrtalno glavo in povzročijo težke poškodbe!
Pri delu poleg stroja in na stroju nosite ustrezno zaščitno opremo (zaščitna očala,
zaščitne rokavice, zaščita za ušesa in maska za prah).
Stroj med obratovanjem nikoli ne sme biti brez nadzora! Preden zapustite področje
dela, izključite stroj in počakajte, da se zaustavi!
Pred vzdrževalnimi ali nastavitvenimi deli izključite električno napajanje!
Poskrbite, da je stroj izklopljen, preden ga priključite na električno omrežje
Stroja nikoli ne uporabljajte, če je stikalo pokvarjeno
Uporabljajte samo nespremenjene vtiče, ki ustrezajo vtičnici (brez adapterja pri strojih,
zaščitenih z zaščitno ozemljitvijo)
Vsakič, ko delate s strojem na električni pogon, morate biti maksimalno previdni!
Obstaja nevarnost električnega udara, požara in vreznin;
Stroj zaščitite pred vlago (nevarnost kratkega stika!)
Na prostem delajte samo s podaljšanimi kabli, ki so primerni za delo na prostem
Električnih orodij in strojev nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin in plinov
(nevarnost eksplozije!)
Redno preverjajte poškodbe na priključnih kablih
Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje stroja ali za pričvrščevanje obdelovanca
Kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 41 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Preden vključite stroj, odstranite nastavitvena orodja, vijačne ključe in ključe za
zatezne glave
Možne so težke poškodbe rok na ostrih robovih, če se kos, ki ga obdelujemo zaradi
rotacije svedra premakne.
Skrbite, da bodo svedri vedno ostri in čisti, ker jih boste tako laže uporabljali in se bodo
manj zatikala
Stroj hranite izven dosega otrok
23.3 Druga tveganja
OPOZORIL O
Bodite pozorni na to, da so nevarnosti pri vsakem stroju drugačne. Pri izvajanju vseh del (tudi najpreprostejših) je potrebna največja previdnost.
Varnost pri delu je odvisna od Vas.
Tudi , če gre za namensko uporabo in se držite vseh varnostnih predpisov, je potrebno upoštevati tudi ostala tveganja in sicer:
Nevarnost poškodb rok in prstov med obratovanjem.
Nevarnost poškodb na ostrih robovih elementov, ki jih obdelujete, zlasti če element, ki ga obdelujete, ni
pričvrščen z ustreznim orodjem/napravo.
Nevarnost poškodb: lasje in ohlapna obleka itd. se lahko zapletejo! Nevarnost težkih poškodb! Obvezno
upoštevajte varnostne predpise o delovni obleki.
Nevarnost poškodb zaradi stika z elementi, ki so pod napetostjo.
Nevarnost poškodb zaradi emisije prahu pri obdelavi materiala s sredstvi, ki so zdravju škodljiva
Nevarnost, da se na ostrih robovih močno porežete
Nevarnost poškodb za oko, ker lahko deli obdelovanca priletijo delavcu v oko, tudi če nosi zaščitna očala.
Okvare zdravja, ki jih povzročijo vibracije, ki se prenašajo na roke in pesti, če se stroj uporablja dlje časa ali
če ni redno servisiran in vzdrževan
Tovrstna tveganja je mogoče zmanjšati na minimum ob upoštevanju vseh varnostnih predpisov ter če je stroj redno vzdrževan in servisiran, če se ga namensko uporablja in če dela z njim strokovno usposobljeno osebje.
Kljub vsej varnostni opremi pa sta Vaš zdrav razum i Vaša ustrezna tehnična kvalifikacija/izobraženost za rokovanje s strojem še vedno najpomembnejše zagotovilo za varnost!
24 OBRATOVANJE
Stroj lahko obratuje samo v brezhibnem stanju. Pred vsako uporabo je potrebno stroj vizualno pregledati. Varnostne naprave, električne vodnike in upravljalne elemente je potrebno zelo podrobno pregledati. Preverite vse vijačne spoje, če so poškodovani in dobro pritrjeni.
24.1 Obratovalni napotki
OPOZORIL O
Vsa predelovalna dela opravljajte le, ko je stroj izključen iz električnega omrežja!
POZOR!
Premočan pritisk lahko povzroči materialno škodo!
Med delom z rušilnim kladivom je potreben zelo nizek pritisk.
Premočan pritisk povzroči nepotrebno obremenitev motorja in lahko povzroči škodo.
OPOMBA
Uporabljajte priložen dodatni ročaj.
Večja kontrola pri delu pomeni tudi manjšo nevarnost poškodb.
Kladivo za rušenje držite samo na izoliranih ročajih
Stik z vodom, ki je pod napetostjo, lahko privede do električnega udara
Pred obdelavo zidov, stropov ali tal se prepričajte, da v njih ni kablov ali
vodov.
Preverite, če je električno omrežje (zlasti električni razdelilnik) v
skladu z veljavnimi nacionalnimi normami in direktivami.
Za delo uporabljajte samo čisto orodje. Držalo za dleto pred uporabo
rahlo podmažite z mazivom za podmazovanje..
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 42 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
24.2 Rokovanje
24.2.1 Montaža orodja
Z držala orodja očistite obloge in ga lahno podmažite.
Zatič izvlecite iz držala orodja in ga zasučite za 90° v smeri urinega kazalca.
Vstavite orodje, zasučite zatič nazaj za 90° in pustite, da se
orodje ujame v držalo orodja.
Preverite, če orodje čvrsto sedi.
Za demontažo orodja izvedite postopek v obrnjenem zaporedju
24.2.2 Vklop
Pritisnite tipko za vklop, da zaženete stroj in začnete z
dolbenjem.
S pritiskom na gumb za fiksiranje lahko preidete na neprekinjeno delo.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 43 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
24.2.3 Izklop
Prenehajte pritiskati na gumb za vklop, da zaustavite napravo.
Pri neprekinjenem delu na kratko pritisnite tipko za vklop, da sprostite fiksiranje.
24.2.4 Vlivanje olja
POZOR!
Vaš motor z vgrajenim rezervoarjem za olje je izdobavljen brez olja.
Napolnite olje za pogon orodja, preden zaženete motor!
Pred polnjenjem z mazalnim oljem izključite rušilno kladivo iz električnega omrežja. Glede na to, da je vgrajen rezervoar za olje, lahko rušilno kladivo uporabljate 20 dni brez dolivanja
olja. Pri tem se upošteva dnevna uporaba 3 do 4 ure. Priporočena pogonska olja: 15W40
Dolijte olje, ko v danem položaju (ali v navpičnem položaju) prikaz nivoja olja kaže manj kot
3mm ali ko se olja sploh ne vidi več.
S priloženim šestrobnim ključem odstranite prikaz nivoja olja. Pri tem pazite, da gumijasto
tesnilo dobro sedi na navoju in da se ne poškoduje pri privijanju.
Preverite, če ste vlili dovolj olja tako, da vstavite prikaz nivoja olja in lahno zategnete.
Nivo olja mora biti ca. 3 mm od spodnjega roba
Po polnjenju mazalnega olja spet dobro zategnite prikaz nivoja olja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 44 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
25 VZDRŽEVANJE
POZOR!
Pred vzdrževalnimi deli izključite stroj in izvlecite omrežni vtič!
Tako preprečite nastanek materialne škode in težkih poškodb zaradi
nehotenega vklopa stroja!
Stroj ne zahteva veliko vzdrževanja in ima malo delov, ki potrebujejo vzdrževanje. Motnje in okvare, ki lahko zmanjšajo varnost stroja, dajte takoj odstraniti.
OPOMBA
Samo oprema, ki je redno vzdrževana in dobro negovana, je lahko zadovoljiv pripomoček. Nezadostna vzdrževanje in nega lahko privedeta do nepredvidenih nesreč in poškodb. Popravila, ki zahtevajo posebna strokovna znanja, se lahko izvajajo samo v pooblaščenih servisnih
centrih.
Nestrokovne intervencije lahko poškodujejo opremo ali ogrozijo Vašo varnost.
Redno preverjajte, če so vsa opozorila in varnostni napotki zraven stroja in če se lahko brez težav
preberejo. Pred začetkom dela vedno preverite, če je delovanje varnostnih naprav brezhibno! Stroja ne smete skladiščiti v vlažnem prostoru in potrebno ga je zaščititi pred vremenskimi vplivi. Pred prvo uporabo in nato vsakih 100 delovnih ur je potrebno vse gibljive dele in spoje (po potrebi
pred tem z njih s ščetko očistite ostružke in prah) podmazati s tankim slojem olja ali maziva za podmazovanje.
25.1 Plan vzdrževanja in servisiranja
Kontrole z namenom vzdrževanja stroja
Pregled razrahljanih ali izgubljenih vijakov
Dnevno pred uporabo
Pregled morebitnih poškodb kateregakoli dela
Dnevno pred uporabo
Čiščenje stroja
Dnevno po uporabi
Pregled izrabljenosti držala orodja
Vsakih 100 delovnih ur
Menjava oglenih ščetk
Vsakih 100 delovnih ur
25.2 Menjava oglenih ščetk
Če so oglene ščetke izrabljene do meje izrabljenosti, lahko pride do okvare motorja. Obe ogleni ščetki
je potrebno zamenjati skupaj. Postopek je enak pri obeh modelih.
Odvijte vijake M4X12 s pokrova
Odstranite pokrov in odvijte kapico ščetke.
Vzemite ven oglene svečke.
Po opravljeni menjavi oglenih ščetk privijte nazaj kapico ščetke.
Ponovno privijte pokrov.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 45 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
25.3 Čiščenje
Po vsaki uporabi je potrebno temeljito očistiti stroj in vse njegove dele. Po vsaki uporabi očistite stroj in redno odstranjujte z njega ostružke in prah od vrtanja.
OPOMBA
Uporaba topil, agresivnih kemikalij ali abrazivnih sredstev povzroči poškodbe
stroja.
Zato: pri čiščenju uporabljajte samo vodo in po potrebi blago čistilno sredstvo!
Nezaščitene površine stroja zaščitite pred korozijo z običajnimi protikorozijskimi sredstvi.
25.4 Odstranjevanje
Stroja ne odlagajte v običajni zabojnik za odpadke. Za informacije o razpoložljivih možnostih odstranitve kontaktirajte vaše lokalne oblasti. Če pri vašem specializiranem trgovcu kupite nov stroj ali ekvivalenten proizvod, je trgovec dolžan strokovno odstraniti vašo staro opremo.
26 ODPRAVLJANJE NAPAK
Preden začnete z odpravljanjem napak, izključite stroj iz električnega omrežja.
MNOGO POTENCIALNIH VZROKOV NAPAK LAHKO VNAPRĘJ IZKLJUČITE ŽE S TEM, DA STROJ PRAVILNO PRIKLJUČITE NA ELEKTRIČNO OMREŽJE.
Napaka
Možen vzrok
Odprava
Stroj se ustavlja ali se ne zažene
Stroj ni priključen Preobremenitev
Kabel je poškodovan
Preverite vse električne
povezave
Izključite motor in pustite, da
se ohladi
Zamenjajte kabel
Udarni sistem je blokiran
Visoko trenje maziva zaradi
prenizkih temperatur
Gibljivi deli so blokirani
(predolg suhi tek)
Pustite, da se naprava
segreje v toplem okrožju
Zamenjajte pokvarjene dele
Dleto se je zataknilo
Armaturno jeklo moti
Naredite novo odprtino
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 46 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
27 PREDGOVOR (HR)
Poštovani korisniče!
Ova uputa za uporabu sadrži informacije i važne upute za stavljanje u pogon i rukovanje čekićima za rušenje ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
U nastavku ćemo uobičajeni trgovački naziv uređaja (pogledajte na koricama) u ovoj uputi za uporabu zamijeniti riječju „stroj“.
Uputa za uporabu je sastavni dio stroja i ne smije se uklanjati. Sačuvajte ju za kasnije korištenje i priložite ju stroju kada ga predajete drugim osobama!
Obratite pozornost na upute o sigurnosti!
Prije puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovu uputu. Time će Vam biti olakšano stručno rukovanje, spriječit će se nesporazumi i eventualne štete.
Poštujte upozorenja i upute o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite pogreške, molimo Vas da nas obavijestite.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena!
Autorsko pravo
© 2017 Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Pridržavamo sva prava koja iz toga proizlaze!
Posebno ćemo sudski goniti pretisak, prevođenje i uzimanje fotografija i slika. Nadležni sud je Zemaljski sud u Linzu ili sud nadležan za 4707 Schlüsslberg.
Adresa servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
ROTOSTAR d.o.o.
Josipa Malekoviča 63 HR-10290 Zaprešić Tel: 01/ 331188 Fax: 01/ 3352926 Mail: info@rotostar.hr
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 47 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
28 TEHNIKA
28.1 Komponente
1
Dodatna drška
5
Prikaz razine ulja / ulijevanje ulja
2
Prekidač za uključivanje/isključivanje
6
Prihvat alata
3
Drška
7
Alat
4
Zatvarač za ugljene četke
28.2 Obseg dobave
2
Plosnato dlijeto
5
Lijevak za ulje
3
Šiljato dlijeto
6
Imbus ključ
4
Rezervne ugljene četke
7
Ključ za vijke
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 48 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
28.3 Tehnički podaci
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Nazivni napon
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Snaga motora
1500 W
1700 W
Broj udaraca u minuti
1900
1900
Težina
14 kg
18,5 kg
Jačina pojedinačnog udarca
45 J
65 J
Razina zvučnog tlaka LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Razina zvučne snage LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Emisija vibracija a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimenzija alata
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Zaštitna klasa
II
II
Zaštitna načinu
IP 20
IP 20
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je normiranim postupkom ispitivanju te se može
koristiti za usporedbu jednog električnog alata s drugim . Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti i za početnu procjenu izloženosti.
PAŽNJA
Vrijednost emisije vibracija može se prilikom stvarne uporabe stroja razlikovati od navedene vrijednosti ovisno o vrsti i načinu upotrebe stroja.
29 SIGURNOST
29.1 Namjenska uporaba
Stroj koristite samo u tehničkim ispravnom stanju te u skladu s namjenom i uzimajući u obzir pravila za sigurnost i opasnosti! Smetnje koje mogu negativno utjecati na sigurnost odmah dajte ukloniti!
Općenito je zabranjeno mijenjati ili onemogućavati tehničke naprave na stroju zadužene za sigurnost! Stroj je namijenjen isključivo sljedećim radovima:
Za radove izbijanja u betonu, opeki i kamenu. Za instaliranje cjevovoda, strujnih vodova i radove rušenja
Za drugačije korištenje koje izlazi iz ovih okvira te za materijalne štete ili ozljede koje iz toga rezultiraju ZIPPER-MASCHINEN ne preuzima nikakvu odgovornost niti jamstvo.
UPOZOREN J E
Koristite samo dlijeta koja su odobrena za stroj! Nikada ne koristite oštećena dlijeta! Stroj nikada ne koristite s neispravnim zaštitnom napravom ili bez montirane
zaštitne naprave
VRLO VELIKA OPASNOST OD OZLJEDA!
Uvjeti za rad
Stroj je namijenjen radovima u sljedećim uvjetima:
Vlažnost
maks. 70%
Temperatura
od +5°С do +40°С
Stroj nije namijenjen za rad u uvjetima u kojima prijeti opasnost od eksplozije.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 49 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Nedopušteno korištenje
Rad stroja u uvjetima koji izlaze iz okvira opisanih u ovoj uputi nije dopušten.
Rad stroja bez predviđenih zaštitnih naprava nije dopušten
Zabranjena je demontaža ili isključivanje zaštitnih naprava.
Nije dopušten rad stroja s materijalima koji nisu izričito navedeni u ovom priručniku.
Nije dopuštena upotreba alata koji nisu prikladni za rad sa strojem.
Eventualne izmjene u konstrukciji stroja nisu dopuštene.
Zabranjen je rad stroja na način odn. u svrhu koja ne odgovara 100% naputcima opisanim u ovoj
uputi za uporabu.
Stroj nikada ne ostavljajte bez nadzora, a posebno ne kada su u blizini djeca!
29.2 Upute o sigurnosti
Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti! Lokalne zakone i odredbe mogu određivati najmanju starost rukovatelja te ograničavati
upotrebu ovog stroja!
Radi sprečavanja pogrešaka u radu, oštećenja i ugrožavanja zdravlja OBAVEZNO treba poštivati sljedeće upute:
Područje rada i tlo oko stroja održavajte čistim i slobodnim od ulja, masti i ostataka
materijala!
Pobrinite se za dovoljnu rasvjetu u području rada stroja!
Radite u dobro prozračenim prostorijama!
Stroj nikada ne preopterećujte!
Za vrijeme rada uvijek pazite na stabilnost.
Ruke uvijek za vrijeme rada držite podalje od alata
U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utjecajem lijekova, alkohola ili
droga rad na stroju je zabranjen!
Strojem smije rukovati samo jedna osoba
Strojem smije rukovati samo obučeno stručno osoblje.
Neovlaštene osobe, osobito djecu, i neobučene osobe treba držati podalje od
uključenog stroja!
Pazite da u opasnom području (najmanji razmak: 2 m) nema drugih ljudi
Za vrijeme rada na stroju ne nosite labavi nakit, široku odjeću, kravate ili dugačku,
raspuštenu kosu.
Slobodni objekti mogu se zaplesti u glavu za bušenje i dovesti do vrlo teških ozljeda!
Dok radite strojem i na stroju, nosite prikladnu zaštitnu opremu (zaštitne naočale,
zaštitne rukavice, zaštitu za uši i masku za prašinu)!
Stroj za vrijeme rada nikada ne smije biti bez nadzora! Prije napuštanja područja
rada isključite stroj i pričekajte da se stroj zaustavi!
Prije radova održavanja ili podešavanja stroj treba odvojiti s opskrbe strujom!
Uvjerite se da je stroj isključen prije nego što ga spajate na opskrbu strujom
Stroj nikada ne koristite ako je prekidač u kvaru
Koristite samo nepromijenjene utikače koji odgovaraju utičnici (bez adaptera kod
zaštitno uzemljenih strojeva)
Svaki put kad radite strojem na električni pogon trebate biti maksimalno oprezni!
Postoji opasnost od strujnog udara, požara i porezotina;
Stroj zaštitite od vlage (opasnost od kratkog spoja!)
Na otvorenom radite samo s produžnim kablovima koji su prikladni za rad na
otvorenom
Električne alate i strojeve nikada ne koristite u okruženju zapaljivih tekućina i plinova
(opasnost od eksplozije!)
Redovito provjeravajte oštećenja na priključnim kablovima
Kabel nikada ne koristite za nošenje stroja ili za pričvršćivanje dijela koji obrađujete
Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih rubova
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 50 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim dijelovima
Prije uključivanja uklonite alate za podešavanje, ključeve za vijke i ključeve za stezne
glave
Moguće su teške ozljede ruku na oštrim rubovima ako se dio koji obrađujete zakrene
zbog rotacije svrdla.
Dlijeta održavajte oštrima i čistima jer ćete ih tada moći bolje voditi i manje će se
zaglavljivati
Stroj čuvajte izvan dohvata djece
29.3 Ostale opasnosti
UPOZOREN J E
Treba obratiti pozornost na to da svaki stroj ima i druge opasnosti. Prilikom izvođenja svih radova (čak i najjednostavnijih) treba biti maksimalno oprezan. Siguran rad ovisi o Vama!
Čak i ako se pridržavate svih sigurnosnih odredbi i iz namjensku upotrebu treba obratiti pozornost na preostale opasnosti:
Opasnost od ozljeda šaka/prstiju za vrijeme rada.
Opasnost od ozljeda na oštrim rubovima elementa koji obrađujete, prije svega ako element koji obrađujete
nije učvršćen odgovarajućim alatom/napravom.
Opasnost od ozljeda: kosa i slobodna odjeća itd. mogu se zaplesti! Opasnost od teških ozljeda! Obavezno
poštujte sigurnosne odredbe o radnoj odjeći.
Opasnost od ozljeda zbog kontakta s elementima koji su pod naponom.
Opasnost od ozljeda zbog emisije buke od elemenata koji se obrađuju sredstvima koja su štetna za zdravlje
Opasnost od porezotina na nastalim oštrim rubovima
Opasnost od ozljeda očiju zbog dijelova koji lete uokolo, čak i ako nosite zaštitne naočale.
Štete po zdravlje koje nastaju zbog vibracija koje se prenose na ruke i šake ako se uređaj koristi duže
vrijeme ili ako nije uredno vođen ili održavan
Ove opasnosti se mogu svesti na najmanju moguću mjeru ako se primjenjuju sigurnosne odredbe, ako se stroj
uredno održava i njeguje te ako strojem namjenski rukuje obučeno stručno osoblje. Usprkos svim sigurnosnim napravama Vaš zdravi razum i Vaša odgovarajuća tehnička kvalifikacija/obuka za
rukovanje strojem jesu i ostaju najvažniji čimbenik sigurnosti!
30 RAD
Strojem radite samo ako je u besprijekornom stanju. Prije svakog rada treba izvršiti vizualnu provjeru stroja. Sigurnosne naprave, električne vodove i komandne elemente treba vrlo detaljno prekontrolirati. Provjerite čvrsti dosjed i oštećenje vijčanih spojeva.
30.1 Upute o radu
UPOZOREN J E
Sve radove prepravljanja izvršavajte samo kad je stroj isključen sa strujne mreže!
PAŽNJA
Prekomjerni pritisak može uzrokovati materijalne štete!
Prilikom rada čekićem za rušenje potreban je vrlo lagan pritisak
Prejak pritisak nepotrebno će opteretiti motor te može uzrokovati štete
NAPOMENA
Koristite isporučenu dodatnu dršku. Veća kontrola u radu znači i manju opasnost od ozljeda.
Čekić za rušenje držite samo za izolirane drške
Kontakt s vodom koji je pod naponom može dovesti do strujnog udara
Prije obrade zidova, stropova ili podova uvjerite se da u njima nema kablova ili vodova.
Provjerite da li strujna mreža (posebno električni razdjelnik) odgovara važećim
nacionalnim normama i direktivama.
Koristite isključivo čisti alat za rad. Prihvat dlijeta prije uporabe lagano podmažite
mašću za podmazivanje.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 51 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
30.2 Rukovanje uređajem
30.2.1 Stavljanje alata
S prihvata alata očistite naslage i lagano ga podmažite.
Stezni svornjak izvucite iz prihvata alata i okrenite ga za 90° u smjeru kazaljke na satu.
Umetnite alat i stezni svornjak okrenite za 90° te pustite da
zahvati u prihvatu alata.
Izvlačenjem alata provjerite da li čvrsto sjedi.
Za uklanjanje alata postupajte obrnutim redoslijedom
30.2.2 Uključivanje
Pritisnite tipku za uključivanje kako biste pokrenuli stroj i započeli udaranje.
Pritiskom tipke za fiksiranje može se prijeći u trajni rad.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 52 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
30.2.3 Isključivanje
Prestanite pritiskati tipku za uključivanje kako biste zaustavili udaranje.
U trajnom radu u svrhu oslobađanja kratko pritisnite tipku za uključivanje.
30.2.4 Ulijevanje ulja
PAŽNJA
Vaš motor s prigonom isporučuje se bez ulja.
Prije pokretanja elektromotora ulijte ulje za prijenosnike!
Prije ulijevanja ulja za podmazivanje prijenosnika čekić za rušenje izvucite iz struje. Budući da je ugrađen spremnik ulja, čekić za rušenje se može oko 20 dana koristiti bez dolijevanja
ulja. Dnevna uporaba pri tome je oko 3 – 4 sata. Preporučena ulja za prijenosnike: 15W40
Ulje dolijte ako se u ovom položaju (ili uspravnom držanju) na prikazu razine ulja vidi manje od
3mm ulja ili se više uopće ne vidi ulje.
Pomoću isporučenog šesterokutnog ključa uklonite prikaz razine ulja. Pri tome pazite da gumena
brtva dobro sjedi na navoju te da se ne ošteti prilikom zavrtanja
Za provjeru stavite prikaz razine ulja i lagano ga zategnite.
Razina ulja treba biti oko 3mm od donjeg ruba
Nakon ulijevanja ulja za podmazivanje opet zategnite prikaz razine ulja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 53 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
31 ODRŽAVANJE
PAŽNJA
Prije radova održavanja isključite stroj i izvucite utikač iz struje! Tako se izbjegavaju materijalne štete i teške ozljede koje nastaju
zbog neželjenog uključivanja stroja!
Stroj ne zahtijeva mnogo održavanja i ima malo dijelova koje rukovatelj treba dati održavati. Smetnje i kvarove koji mogu umanjiti sigurnost stroja odmah dajte ukloniti.
NAPOMENA
Samo redovito održavani i dobro njegovani uređaj može biti zadovoljavajuće pomagalo. Nedostaci u održavanju i njezi mogu dovesti do nepredvidivih nezgoda i ozljeda. Popravke koji zahtijevaju specijalna stručna znanja trebaju provoditi samo ovlašteni servisni centri.
Nestručne intervencije mogu oštetiti uređaj ili ugroziti Vašu sigurnost.
Redovito provjeravajte jesu li sva upozorenja i sigurnosne upute na stroju na svojem mjestu te mogu
li se bez problema pročitati. Prije svakog početka rada provjerite besprijekorno stanje sigurnosnih naprava! U slučaju skladištenja stroj se ne smije čuvati u vlažnoj prostoriji i treba ga zaštititi od atmosferskih
utjecaja. Prije prvog stavljanja u pogon te nakon toga svakih 100 sati rada sve pokretne spojne dijelove (po
potrebi ih prije toga treba četkom očistiti od strugotina i prašine) treba podmazati tankim slojem ulja ili masti za podmazivanje.
31.1 Servisiranje i plan održavanja
Kontrole u svrhu održavanja stroja
Labavi ili izgubljeni vijci
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Oštećenje bilo kojeg dijela
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Čišćenje stroja
Svaki dan nakon stavljanja u pogon
Provjerite istrošenost prihvata alata
Svakih 100 sati rada
Zamjena ugljenih četki
Svakih 100 sati rada
31.2 Zamjena ugljenih četki
Ako su ugljene četke pohabane do granice istrošenosti, može doći do oštećenja motora. Obje ugljene četke treba zamijeniti zajedno. Postupak je identičan kod oba modela.
Otpustite vijke M4X12 s poklopca
Skinite poklopac i odvrnite kapicu četki.
Izvadite ugljene četke.
Nakon zamjene ugljenih četki opet zavrnite kapicu četki.
Opet zavrnite poklopac.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 54 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
31.3 Čišćenje
Nakon svakog stavljanja u pogon stroj i sve njegove dijelove treba temeljito očistiti. Stroj nakon rada redovito čistite od strugotina i prašine od bušenja.
NAPOMENA
Upotreba otapala, agresivnih kemikalija ili abrazivnih sredstava dovodi do materijalne štete na stroju!
Zato vrijedi: Prilikom čišćenja koristite samo vodu i po potrebi blaga sredstva za
čišćenje!
Nezaštićene površine stroja uobičajenim sredstvima zaštitite od korozije.
31.4 Zbrinjavanje
Stroj ne zbrinjavajte s običnim otpadom. Kontaktirajte tijela lokalne vlasti za informacije o raspoloživim mogućnostima zbrinjavanja. Ako kod specijaliziranog trgovca kupite novi stroj ili ekvivalentni uređaj, trgovac je obvezan odgovarajuće
zbrinuti stari.
32 UKLANJANJE POGREŠAKA
Prije nego započnete s radovima uklanjanja kvarova, stroj osvojite od napajanja strujom.
MNOGI POTENCIJALNI IZVORI POGREŠAKA MOGU SE UNAPRIJED ISKLJUČITI AKO SE STROJ ISPRAVNO PRIKLJUČI NA STRUJNU MREŽU ZA NAPAJANJE.
Pogreška
Mogući uzrok
Uklanjanje
Stroj se zaustavlja ili se ne pokreće
Stroj nije priključen Preopterećenje
Kabel je oštećen
Provjerite sve električne
spojeve
Isključite motor i pustite da
se ohladi
Zamijenite kabel
Udarni sustav blokiran
Veliko trenje masti zbog
preniske temperature
Pokretni dijelovi su blokirani
(predugačak rad na suho)
Uređaj pustite da se zagrije u
toplom okruženju
Zamijenite neispravne
dijelove
Dlijeto se zaglavilo
Čelik za armiranje smeta
Napravite novu rupu
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 55 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
33 PREDGOVOR (SRB)
Poštovani korisniče!
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži informacije i važna uputstva za puštanje u pogon i rukovanje čekićima za rušenje ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
U nastavku ćemo uobičajeni trgovački naziv uređaja (pogledajte na koricama) u ovom uputstvu za upotrebu zameniti riječju „mašina“.
Uputstvo za upotrebu je sastavni deo mašine i ne sme se uklanjati. Sačuvajte ga za kasnije korištenje i priložite ga msšini kada ga predajete drugim osobama!
Obratite pažnju na uputstva o sigurnosti!
Pre puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovo uputstvo. Time će Vam biti olakšano stručno rukovanje, sprečit će se nesporazumi i eventualne štete.
Poštujte upozorenja i uputstva o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite greške, molimo Vas da nas obavestite.
Pridržavamo pravo tehničkih izmena!
Adresa servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700Faks: +43 7248 61116–720
E-pošta: info@zipper-maschinen.at
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 56 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
34 TEHNIKA
34.1 Komponente
1
Dodatna drška
5
Prikaz nivoa ulja / ulivanje ulja
2
Prekidač za uključivanje/isključivanje
6
Prihvat alata
3
Drška
7
Alat
4
Zatvarač za ugljene četke
34.2 Opseg isporuke
2
Sekač
5
Levak za ulje
3
Špic
6
Imbus ključ
4
Rezervne ugljene četke
7
Ključ za vijke
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 57 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
34.3 Tehnički podaci
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Nazivni napon
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Snaga motora
1500 W
1700 W
Broj udaraca u minuti
1900
1900
Težina
14 kg
18,5 kg
Jačina pojedinačnog udarca
45 J
65 J
Razina zvučnog tlaka LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Razina zvučne snage LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Emisija vibracija a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimenzija alata
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Zaštitna klasa
II
II
Zaštitna načinu
IP 20
IP 20
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je normiranim postupkom ispitivanju te se može koristiti za upoređivanje jednog električnog alata s drugim .
Navedena vrednost emisije vibracija može se koristiti i za početnu procenu izloženosti .
PAŽNJA
Vrednost emisije vibracija može se prilikom stvarne upotrebe mašine razlikovati od navedene vrednosti zavisno o vrsti i načinu upotrebe.
35 SIGURNOST
35.1 Namenska upotreba
Mašinu koristite samo u tehničkim ispravnom stanju i u skladu s namjenom i uzimajući u obzir pravila za sigurnost i opasnosti! Smetnje koje mogu negativno uticati na sigurnost odmah uklonite!
Zabranjeno je menjati ili onemogućavati tehničke uređaje na mašini zadužene za sigurnost! Mašina je namijenjena isključivo sledećim radovima:
Za radove izbijanja u betonu, opeki i kamenu. Za instaliranje cevovoda, strujnih vodova i radove rušenja.
Za drugačije korišćenje koje izlazi iz ovih okvira te za materijalne štete ili ozljede koje iz toga rezultiraju ZIPPER-MASCHINEN ne preuzima nikakvu odgovornost niti garanciju.
UPOZOREN J E
Koristite samo sekače koji su odobreni za mašinu! Nikada ne koristite oštećene sekače! Mašinu nikada ne koristite s neispravnim zaštitnom napravom ili bez montirane
zaštitne naprave
VRLO VELIKA OPASNOST OD POVREDA!
Uslovi za rad
Mašina je namijenjena radovima u sledećim uslovima:
Vlažnost
maks. 70%
Temperatura
od +5°С do +40°С
Mašina nije namijenjen za rad u uslovima u kojima preti opasnost od eksplozije.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 58 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Nedopušteno korištenje
Rad mašine u uslovima koji izlaze iz okvira opisanih u ovom uputstvu nije dopušten.
Rad mašine bez predviđenih zaštitnih sistema nije dopušten
Zabranjena je demontaža ili isključivanje zaštitnih sistema.
Nije dopušten rad mašine s materijalima koji nisu izričito navedeni u ovom priručniku.
Nije dopuštena upotreba alata koji nisu prikladni za rad sa mašinom.
Eventualne izmene u konstrukciji mašine nisu dopuštene.
Zabranjen je rad mašine na način odn. u svrhu koja ne odgovara 100% savetima opisanim u
ovom uputstvu za upotrebu.
Mašinu nikada ne ostavljajte bez nadzora, a posebno ne kada su u blizini deca!
35.2 Uputstva o sigurnosti
Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na mašini treba odmah zameniti! Lokalni zakoni i odredbe mogu određivati najmanju starost rukovaoca te ograničavati
upotrebu ove mašine!
Radi sprečavanja grešaka u radu, oštećenja i ugrožavanja zdravlja OBAVEZNO treba poštivati sedeća
uputstva:
Područje rada i zemljište oko mašine održavajte čistim i slobodnim od ulja, masti i
ostataka materijala!
Pobrinite se za dovoljnu rasvetu u području rada mašine!
Radite u dobro provetrenim prostorijama!
Mašinu nikada ne preopterećujte!
Za vreme rada uvek pazite na stabilnost.
Ruke uvek za vreme rada držite podalje od alata
U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utjecajem lekova, alkohola ili
droga rad na mašini je zabranjen!
Mašinom sme rukovati samo jedna osoba
Mašinom sme rukovati samo obučeno stručno osoblje.
Neovlaštene osobe, naročito decu, i neobučene osobe treba držati podalje od
uključene mašine !
Pazite da u opasnom području (najmanji razmak: 2 m) nema drugih ljudi
Za vreme rada na mašini ne nosite labavi nakit, široku odjeću, kravate ili dugačku,
raspuštenu kosu.
Slobodni objekti mogu se zaplesti u glavu za bušenje i dovesti do vrlo teških
povreda!
Dok radite mašinom , nosite prikladnu zaštitnu opremu (zaštitne naočare, zaštitne
rukavice, zaštitu za uši i masku za prašinu)!
Mašina za vreme rada nikada ne sme biti bez nadzora! Pre napuštanja područja rada
isključite mašinu i pričekajte da se mašina zaustavi!
Pre radova održavanja ili podešavanja mašinu treba isključiti iz struje!
Uvjerite se da je mašina isključena pre nego što ga uključite u strujnu mrežu!
Mašinu nikada ne koristite ako je prekidač u kvaru
Koristite samo nepromijenjene utikače koji odgovaraju utičnici (bez adaptera kod
zaštitno uzemljenih mašina)
Svaki put kad radite mašinom na električni pogon trebate biti maksimalno oprezni!
Postoji opasnost od strujnog udara, požara i posekotina;
Mašinu zaštitite od vlage (opasnost od kratkog spoja!)
Na otvorenom radite samo s produžnim kablovima koji su prikladni za rad na
otvorenom
Električne alate i mašine nikada ne koristite u okruženju zapaljivih tečnosti i gasova
(opasnost od eksplozije!)
Redovno proveravajte oštećenja na priključnim kablovima
Kabal nikada ne koristite za nošenje mašine ili za pričvršćivanje dejela koji
obrađujete
Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih ivica
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 59 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Izbjegavajte kontakt tela s uzemljenim delovima
Pre uključivanja uklonite alate za podešavanje, ključeve za vijke i ključeve za stezne
glave
Moguće su teške ozljede ruku na oštrim ivicama.
Dleta održavajte oštrima i čistima jer ćete ih tada moći bolje voditi i manje će se
zaglavljivati
Mašinu čuvajte izvan domašaja dece
35.3 Ostale opasnosti
UPOZORENJE
Treba obratiti pažnju na to da svaka mašina ima i druge opasnosti. Prilikom izvođenja svih radova (čak i najjednostavnijih) treba biti maksimalno
oprezan. Siguran rad zavisi od Vas!
Čak i ako se pridržavate svih sigurnosnih odredbi i uz namensku upotrebu treba obratiti pažnju na preostale opasnosti:
Opasnost od ozleda šaka/prstiju za vreme rada.
Opasnost od ozleda na oštrim ivicama elementa koji obrađujete, pre svega ako element koji obrađujete nije
učvršćen odgovarajućim alatom/napravom.
Opasnost od povreda: kosa i slobodna odeća itd. mogu se zaplesti! Opasnost od teških povreda! Obavezno
poštujte sigurnosne odredbe o radnoj odeći.
Opasnost od povreda zbog kontakta s elementima koji su pod naponom.
Opasnost od povreda zbog emisije buke od elemenata koji se obrađuju sredstvima koja su štetna za zdravlje
Opasnost od posekotina na nastalim oštrim ivicama
Opasnost od povreda očiju zbog delova koji lete uokolo, čak i ako nosite zaštitne naočare.
Štete po zdravlje koje nastaju zbog vibracija koje se prenose na ruke i šake ako se uređaj koristi duže vreme
ili ako nije uredno vođen ili održavan
Ove opasnosti se mogu svesti na najmanju moguću meru ako se primjenjuju sigurnosne odredbe, ako se mašina uredno održava i neguje te ako mašinom namenski rukuje obučeno stručno osoblje.
Usprkos svim sigurnosnim napravama Vaš zdravi razum i Vaša odgovarajuća tehnička kvalifikacija/obuka za rukovanje mašinom jesu i ostaju najvažniji činilac sigurnosti!
36 RAD
Mašinom radite samo ako je u besprekornom stanju. Pre svakog rada treba izvršiti vizuelnu proveru mašine. Sigurnosne naprave, električne vodove i komandne elemente treba vrlo detaljno prekontrolisati. Proverite čvrstoću ili oštećenje vijčanih spojeva.
36.1 Upute o radu
UPOZOREN J E
Sve radove prepravljanja izvršavajte samo kad je mašina isključena iz strujne mreže!
PAŽNJA
Prekomerni pritisak može uzrokovati materijalne štete!
Prilikom rada čekićem za rušenje potreban je vrlo lagan pritisak
Prejak pritisak nepotrebno će opteretiti motor te može uzrokovati kvarove
NAPOMENA
Koristite isporučenu dodatnu dršku. Veća kontrola u radu znači i manju opasnost od povreda.
Čekić za rušenje držite samo za izolirane drške
Kontakt s vodom koji je pod naponom može dovesti do strujnog udara
Pre obrade zidova, plafona ili podova uverite se da u njima nema kablova ili vodova.
Proverite da li strujna mreža (posebno električni razdelnik) odgovara važećim
nacionalnim normama i direktivama.
Koristite isključivo čisti alat za rad. Prihvat dleta pre upotrebe lagano podmažite
mašću za podmazivanje.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 60 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
36.2 Rukovanje uređajem
36.2.1 Stavljanje alata
S prihvata alata očistite naslage i lagano ga podmažite.
Stezni vijak izvucite iz prihvata alata i okrenite ga za 90° u smjeru kazaljke na satu.
Umetnite alat i stezni vijak okrenite za 90° te pustite da zahvati
u prihvatu alata.
Izvlačenjem alata proverite da li čvrsto naleže.
Za uklanjanje alata postupajte obrnutim redosledom
36.2.2 Uključivanje
Pritisnite dugme za uključivanje kako biste pokrenuli mašinu i započeli udaranje.
Pritiskom dugmeta za fiksiranje može se preći u trajni rad.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 61 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
36.2.3 Isključivanje
Prestanite pritiskati dugme za uključivanje kako biste zaustavili udaranje.
U trajnom radu u svrhu oslobađanja kratko pritisnite dugme za uključivanje.
36.2.4 Ulivanje ulja
PAŽNJA
Vaš motor isporučuje se bez ulja.
Pre pokretanja elektromotora ulijte ulje za prijenosnike!
Pre ulivanja ulja za podmazivanje prenosnika čekić za rušenje izvucite iz struje. Budući da je ugrađen rezervoar ulja, čekić za rušenje se može oko 20 dana koristiti bez dolivanja ulja.
Dnevna upotreba pri tome je oko 3 4 sata. Preporučena ulja za prenosnike: 15W40
Ulje dolijte ako se u ovom položaju (ili uspravnom držanju) na prikazu nivoa ulja vidi manje od
3mm ulja ili se više uopste ne vidi ulje.
Pomoću isporučenog šestougaonog ključa uklonite prikaz nivoa ulja. Pri tome pazite da gumena
dizna dobro naleže na navoj te da se ne ošteti prilikom zavrtanja
Za proveru stavite prikaz nivoa ulja i lagano ga zategnite.
Nivo ulja treba biti oko 3mm od donjeg ruba
Nakon ulivanja ulja za podmazivanje opet zategnite prikaz nivoa ulja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 62 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
37 ODRŽAVANJE
PAŽNJA
Pre radova održavanja isključite mašinu i izvucite utikač iz struje! Tako se izbjegavaju materijalne štete i teške povrede koje nastaju zbog neželjenog uključivanja mašine!
Mašina ne zahteva mnogo održavanja i ima malo delova koje rukovaoc treba dati održavati. Smetnje i kvarove koji mogu umanjiti sigurnost mašine odmah uklonite.
NAPOMENA
Samo redovito održavani i dobro negovani uređaj može biti zadovoljavajuće pomagalo. Nedostaci u održavanju i nezi mogu dovesti do nepredvidivih nezgoda i povreda.
Popravke koji zahtijevaju specijalna stručna znanja trebaju sprovoditi samo ovlašćeni servisni centri.
Nestručne intervencije mogu oštetiti uređaj ili ugroziti Vašu sigurnost.
Redovno proveravajte jesu li sva upozorenja i sigurnosna uputstva na mašini na svom mestu te mogu li se bez problema pročitati.
Pre svakog početka rada proverite besprijekorno stanje sigurnosnih naprava! U slučaju skladištenja mašina se ne sme čuvati u vlažnoj prostoriji i treba je zaštititi od atmosferskih
utiecaja. Pre prvog stavljanja u pogon te nakon toga svakih 100 sati rada sve pokretne spojne delove (po
potrebi ih prije toga treba četkom očistiti od strugotina i prašine) treba podmazati tankim slojem ulja ili masti za podmazivanje.
37.1 Servisiranje i plan održavanja
Kontrole u svrhu održavanja stroja
Labavi ili izgubljeni vijci
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Oštećenje bilo kojeg dela
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Čišćenje mašine
Svaki dan nakon stavljanja u pogon
Proverite istrošenost prihvata alata
Svakih 100 sati rada
Zamena ugljenih četkica
Svakih 100 sati rada
37.2 Zamena ugljenih četkica
Ako su ugljene četkice pohabane do granice istrošenosti, može doći do oštećenja motora. Obe ugljene četke treba zamijeniti zajedno. Postupak je identičan kod oba modela.
Otpustite vijke M4X12 s poklopca
Skinite poklopac i odvrnite kapicu četki.
Izvadite ugljene četke.
Nakon zamene ugljenih četki opet zavrnite kapicu četkica
Opet zavrnite poklopac.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 63 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
37.3 Čišćenje
Nakon svakog stavljanja u pogon mašinu i sve negove delove treba temeljno očistiti. Mašinu nakon rada redovno čistite od strugotina i prašine od bušenja.
NAPOMENA
Upotreba otapada, agresivnih hemikalija ili abrazivnih sredstava dovodi do materijalne štete na mašini!
Prilikom čišćenja koristite samo vodu i po potrebi blaga sredstva za čišćenje!
37.4 Odlaganje
Mašinu ne odlažite s običnim otpadom. Kontaktirajte organe lokalne vlasti za informacije o raspoloživim mogućnostima odlaganja. Ako kod specijalizovanog trgovca kupite novu mašinu ili ekvivalentni uređaj, trgovac je obavezan odgovarajuće odložiti stari.
38 UKLANJANJE KVAROVA
Pre nego započnete s radovima uklanjanja kvarova, mašinu odvojite od napajanja strujom.
MNOGI POTENCIJALNI IZVORI OPASNOSTI MOGU SE UNAPRIJED ISKLJUČITI AKO SE
MAŠINA ISPRAVNO PRIKLJUČI NA STRUJNU MREŽU ZA NAPAJANJE.
Pogreška
Mogući uzrok
Uklanjanje
Mašina se zaustavlja ili se ne pokreće
mašina nije priključena Preopterećenje
Kabal je oštećen
Proverite sve električne
spojeve
Isključite motor i pustite da se
ohladi
Zamenite kabal
Udarni sistem blokiran
Veliko trenje masti zbog preniske
temperature
Pokretni delovi su blokirani
(predugačak rad na suho)
Uređaj pustite da se zagrije u
toplom okruženju
Zamenite neispravne delove
Dleto se zaglavilo
Čelik za armiranje smeta
Napravite novu rupu
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 64 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
39 INTRODUZIONE (IT)
Gentile cliente!
Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti informazioni sulla messa in servizio e sul comando del DEMOLITORE ZI-ABH1500D_ABH1700D. La normale denominazione commerciale del dispositivo (vedi copertina) in questo manuale viene sostituita dal termine "macchina". Le istruzioni per l'uso sono parte della macchina e non devono essere rimosse. Tenerla per uso
successivo e allegare questo manuale alla macchina se è condivisa con terze parti!
Si prega di notare le istruzioni di sicurezza!
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. La gestione appropriata sarà più
facile per te, impedire incomprensioni e possibili danni. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La disattenzione può portare a ferite
gravi.
Attraverso lo sviluppo costante dei nostri prodotti, le immagini ei contenuti potrebbero differire leggermente. Se trovate errori, fatecelo sapere. Le modifiche tecniche sono riservate!
Diritto d'autore
© 2017 Questa documentazione è protetta da copyright. I diritti costituzionali riservati! In particolare, la ristampa, la traduzione e la rimozione di foto e illustrazioni sono perseguiti. Il luogo di competenza è il tribunale regionale di Linz o il giudice competente per il 4707 Schlsslberg.
Indirizzo servizio clienti
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 65 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
40 TECNOLOGIA
40.1 Componenti
1
impugnatura addizionale
5
Indicatore livello olio / riempimento olio
2
Interruttore ON / OFF
6
Portautensili
3
manico
7
Punta
4
Chiusura delle spazzole di carbone
40.2 Ambito di consegna
2
scalpello piatto
5
Aiuto per il riempimento dell'olio
3
Scalpello a punta
6
Chiave a brugola
4
Spazzole di ricambio in carbonio
7
chiave inglese
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 66 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
40.3 Dati tecnici
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Tensione
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Potenza motore
1500 W
1700 W
Colpi / minuto
1900
1900
Peso
14 kg
18,5 kg
Forza Colpi
45 J
65 J
Livello di pressione sonora LPA
(K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Livello di potenza sonora LWA
(K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
vibrazione a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
dimensione dell'utensile
30x410mm (esagono)
30x410mm (esagono)
classe di protezione
II
II
protezione
IP 20
IP 20
Il valore di emissione di vibrazioni dichiarato è stato misurato secondo una procedura di prova standardizzata e può essere utilizzato per confrontare un elettroutensile con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni specificato può anche essere utilizzato per una valutazione iniziale dell'esposizione.
ATTENZION E
Il valore di emissione delle vibrazioni può differire dal valore di indicazione durante l'uso effettivo del motore, a seconda del modo in cui viene utilizzato il motore.
41 SICUREZZA
41.1 Uso previsto
La macchina solo in perfetto stato di funzionamento per la sua destinazione d'uso, in modo sicuro e l'uso consapevole dei rischi! Le interruzioni che potrebbero compromettere la sicurezza possono essere eliminate immediatamente! Devono essere rispettate le condizioni di esercizio, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e la conformità alle istruzioni di sicurezza.
È generalmente vietato cambiare l'apparecchiatura di sicurezza della macchina o disattivarla! La macchina è destinata esclusivamente alle seguenti attività:
Per la produzione di aria compressa di massimo 8 bar (0,8 MPa) / 10 bar (1 MPa). I compressori possono essere usati in varie aree di lavoro come ad es. pneumatici o utensili pneumatici come ad es. chiodatrici, cucitrici, levigatrice pneumatica ecc..
ZIPPER-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità o garanzia per qualsiasi altro utilizzo o ulteriore uso e conseguenti danni o feriti.
ATTENZIONE
Utilizzare solo scalpelli consentiti per la macchina! Non usare mai scalpelli danneggiati! Non utilizzare mai la macchina con un dispositivo difettoso o senza una protezione
montata
RISCHIO DI LESIONI PIÙ ALTO!
Condizioni di lavoro:
La macchina è destinata al lavoro alle seguenti condizioni:
umidità
max. 70%
temperatura
von +5°С bis +40°С
La macchina non è destinata ad essere utilizzata in condizioni potenzialmente esplosive.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 67 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Uso illegale:
L'utilizzo della macchina in condizioni non conformi ai limiti indicati in questo manuale non è
consentito.
l funzionamento della macchina senza i dispositivi di protezione forniti non è consentito
È vietato smontare o disattivare i dispositivi di protezione.
È vietato l'uso di utensili non idonei all'uso con la macchina.
Le modifiche nella costruzione della macchina non sono consentite.
È vietata l'uso della macchina in modo o per scopi non conformi al 100% delle istruzioni
riportate nel presente manuale.
Le istruzioni contenute in questo manuale che non conformi al 100% sono proibite.
Non lasciare mai la macchina incustodita, soprattutto quando i bambini sono nelle vicinanze!
41.1 istruzioni di sicurezza
I segni di avvertimento e / o gli adesivi sulla macchina che sono illeggibili o sono stati rimossi devono essere immediatamente sostituiti!
Le leggi ei regolamenti locali possono fissare l'età minima dell'operatore e limitare l'uso di questa macchina!
Per evitare malfunzionamenti, danneggiamenti e pericoli per la salute, è necessario rispettare le seguenti istruzioni:
Mantenere l'area di lavoro e il pavimento intorno alla macchina puliti e privi di olio, grasso e
residui di materiale!
Garantire un'adeguata illuminazione nell'area di lavoro della macchina!
Lavorare in stanze ben ventilate!
Non sovraccaricare la macchina!
Assicurati di stare in piedi mentre lavori.
Tenere le mani lontane dalle punte durante il funzionamento
In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o sotto l'effetto di farmaci, alcol o
droghe, è vietato lavorare sulla macchina!
La macchina può essere utilizzata solo da una persona .
La macchina può essere utilizzata solo da personale specializzato qualificato.
Le persone non autorizzate, in particolare i bambini, e le persone non addestrate devono
essere tenute lontane dalla macchina in movimento!
Assicurarsi che non ci siano altre persone nella zona di pericolo (distanza minima: 2m)
Quando si lavora sulla macchina, non indossare gioielli sciolti, abiti larghi, cravatte o capelli
lunghi e sciolti.
Lose Objekte können sich im verfangen und zu schwersten Verletzungen führen!
Indossare dispositivi di protezione adeguati (occhiali protettivi, guanti protettivi, protezioni
per le orecchie e maschera antipolvere) quando si lavora su e con la macchina!
La macchina corrente non deve mai essere lasciata incustodita! Prima di lasciare l'area di
lavoro, spegnere la macchina e attendere fino all'arresto della macchina!
Prima di eseguire interventi di manutenzione o regolazione, la macchina deve essere
scollegata dall'alimentazione!
Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di essere collegata all'alimentazione
Non utilizzare mai la macchina con un interruttore difettoso
Utilizzare solo connettori plug-in non modificati adatti alla presa (non adattatori per
macchine con messa a terra)
Ogni volta che lavori con una macchina ad azionamento elettrico, è necessaria la massima cautela!
C'è il rischio di scosse elettriche, incendi, ferite da taglio;
Proteggere la macchina dall'umidità (pericolo di cortocircuito!)
• Lavorare all'aperto solo con cavo di prolunga adatto per uso esterno
Non utilizzare mai utensili elettrici e macchine vicino a liquidi e gas infiammabili (pericolo di
esplosione!)
Controllare regolarmente il cavo di collegamento regolarmente per eventuali danni
Non utilizzare mai il cavo per trasportare la macchina o per fissare un pezzo
Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi
Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 68 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Rimuovere gli strumenti di regolazione e la chiave inglese prima di accendere
Possibili lesioni da spigoli vivi della mano sono possibili quando il pezzo si muove attraverso
la rotazione della punta.
Tenere gli scalpelli affilati e puliti in modo che siano più facili da guidare e meno probabilità di
incepparsi
Conservare la macchina fuori dalla portata dei bambini
41.2 Rischi residui
ATTENZION E
È importante assicurarsi che ogni macchina abbia rischi residui. Fare tutto il lavoro (anche il più semplice) richiede grande cura. Il lavoro sicuro dipende da te!
Anche se tutte le norme di sicurezza sono osservate e utilizzate come previsto, devono essere osservati i seguenti rischi residui:
Rischio di lesioni alle mani / dita durante il funzionamento.
Pericolo di lesioni a causa di spigoli vivi del pezzo, specialmente se il pezzo non è fissato con l'attrezzo /
dispositivo appropriato.
Pericolo di lesioni: i capelli, gli indumenti larghi, ecc. Possono essere raggiunti dalla punta del trapano rotante
e avvolti! Lesioni gravi! Le norme di sicurezza relative agli abiti da lavoro devono essere rigorosamente osservate.
Pericolo di lesioni a causa del contatto con componenti sotto tensione.
Pericolo di lesioni derivanti da emissioni di polvere da pezzi trattati con sostanze nocive
Pericolo dovuto al rumore: il lavoro senza protezione acustica può danneggiare in modo permanente l'udito
Rischio di taglio a causa di spigoli viviRischio di lesioni alla vista causate da parti in volo, inclusi gli occhiali
di protezione.
Danni alla salute risultanti da vibrazioni della mano del braccio se il dispositivo viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o se non viene gestito e mantenuto correttamente
Questi rischi possono essere ridotti al minimo se vengono applicate tutte le norme di sicurezza, la macchina viene sottoposta a manutenzione e manutenzione corrette e la macchina viene utilizzata come previsto e da personale specializzato adeguatamente formato.
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza, il loro buon senso e la loro corrispondente idoneità / formazione tecnica per il funzionamento di una macchina è e rimane il fattore di sicurezza più importante!
42 FUNZIONAMENTO
Azionare la macchina solo in perfette condizioni. Prima di ogni operazione deve essere eseguita un'ispezione visiva della macchina. Attrezzature di sicurezza, cavi elettrici e controlli devono essere controllati attentamente. Controllare i collegamenti a vite per danni e tenuta.
42.1 Note operative
AVVERTIM E N T O
Eseguire tutti gli interventi di riconversione solo se scollegati dalla rete elettrica!
ATTENZION E
Una pressione eccessiva può causare danni materiali!
Quando si lavora con il martello demolitore, è richiesta solo una leggera pressione
Troppa pressione sovraccarica inutilmente il motore e può causare danni
NOTA
Utilizzare la maniglia aggiuntiva in dotazione.
Più controllo durante il lavoro significa meno rischi di lesioni.
Utilizzare il martello demolitore solo sulle maniglie isolate
Il contatto con una linea dal vivo può causare una scossa elettrica
Prima di lavorare su pareti, soffitti o pavimenti, assicurarsi che non vi siano cavi o fili.
Controllare l'alimentazione (in particolare il distributore del cantiere), se sono
conformi agli standard e alle linee guida nazionali validi.
Utilizzare solo attrezzi da lavoro puliti. Ingrassare leggermente l'albero dello scalpello
con grasso prima dell'uso.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 69 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
42.2 Funzionamento
42.2.1 Strumento di inserimento
Pulire il gambo dell'utensile dei depositi e ingrassarlo leggermente. Estrarre il bullone di serraggio dal gambo dell'utensile e
ruotarlo di 90 ° in senso orario.
Inserire l'attrezzo e ruotare indietro il bullone di bloccaggio di 90 ° e farlo rientrare nel gambo dell'utensile.
Controllare tirando fuori lo strumento se lo strumento ha un accoppiamento stretto.
Per rimuovere uno strumento , procedere in ordine inverso
42.2.2 Accendere
Premere il pulsante di accensione per avviare la macchina e
avviare la corsa.
Premendo il pulsante di blocco è possibile passare al
funzionamento continuo.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 70 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
42.2.3 Spegnere
Premere il pulsante di accensione per interrompere la corsa.
Per il funziamento continuo, premere brevemente il pulsante di accensione
Per rilasciare il fissaggio
42.2.4 Riempire l’olio
ATTENZION E
Il motore del cambio è consegnato senza olio.
Riempire l'olio per ingranaggi prima di avviare il motore elettrico!
Prima di aggiungere olio lubrificante per ingranaggi, scollegare il martello demolitore dalla rete. Poiché è installato un serbatoio dell'olio, il martello demolitore può essere utilizzato per circa 20 giorni
senza rabboccare olio. L'uso quotidiano è di circa 3 - 4 ore.
Olio per trasmissioni consigliato: 15W-40
Rabboccare l'olio quando in questa posizione (o posizione eretta) l'indicatore del livello dell'olio è
inferiore a 3 mm o non è visibile l'olio.
Rimuovere l'indicatore del livello dell'olio con la chiave esagonale in dotazione. Assicurarsi che la guarnizione di gomma si adatti bene alla filettatura e che non sia danneggiata durante l'avvitamento
Per controllare, impostare l'indicatore del livello dell'olio e serrare leggermente.
Il livello dell'olio dovrebbe essere di circa 3 mm dal bordo inferiore
Dopo aver riempito con olio lubrificante, serrare nuovamente il calibro del livello dell'olio.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 71 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
43 MANUTENZIONE
ATTENZION E
Spegnere la macchina e rimuovere la spina di alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione! In tal modo si evitano danni materiali e lesioni gravi a causa dell'accensione involontaria della macchina!
La macchina richiede poca manutenzione e contiene solo alcune parti, che l'operatore deve sottoporre a manutenzione. Le interruzioni o i difetti che potrebbero compromettere la sicurezza della macchina devono essere risolti immediatamente.
Nota
Solo un dispositivo regolarmente mantenuto e ben mantenuto può essere uno strumento soddisfacente. Le carenze di manutenzione e assistenza possono portare a incidenti e lesioni imprevedibili. Le riparazioni che richiedono competenze specifiche devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati.
Interventi impropri possono danneggiare il dispositivo o mettere in pericolo la sicurezza dell'utente.
Controllare regolarmente se le avvertenze e le istruzioni di sicurezza sono presenti sulla macchina e in condizioni perfettamente leggibili.
Controllare le perfette condizioni dell'apparecchiatura di sicurezza prima di ogni operazione! Quando si conserva la macchina, non deve essere immagazzinata in una stanza umida e deve essere
protetta dagli effetti delle condizioni meteorologiche. Prima di utilizzare per la prima volta, e successivamente ogni 100 ore lavorative, lubrificare tutte le
parti mobili di collegamento (se necessario con una spazzola di trucioli e polvere preventivamente) con uno strato sottile di olio lubrificante o grasso.
43.1 Piano di manutenzione
Controlli per la manutenzione della macchina
Viti allentate o perse
Ogni giorno prima della messa in servizio
Danni a qualsiasi parte
Ogni giorno prima della messa in servizio
Pulire la macchina
Ogni giorno dopo la messa in servizio
Ricarica il grasso
Ogni 25 ore lavorative
Controllare il portautensili per usura
Ogni 100 ore lavorative
Cambia spazzole di carbone
Ogni 100 ore lavorative
43.2 Sostituzione delle spazzole di carbone
Se le spazzole di carbone sono consumate fino al limite di usura, possono verificarsi danni al
motore. Entrambi i pennelli di carbone dovrebbero essere rinnovati insieme. La procedura è identica per entrambi i modelli.
Allentare le viti M4X12 dal coperchio
Rimuovere il coperchio e girare il cappuccio della spazzola.
Rimuovere le spazzole di carbone.
Dopo aver cambiato le spazzole di carbone, riaccendere il cappuccio della spazzola.
Svitare il coperchio.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 72 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
43.3 Pulizia
Dopo ogni avvio, la macchina e tutte le sue parti devono essere pulite accuratamente. Liberare la macchina regolarmente dopo aver lavorato con trucioli e polvere di perforazione.
NOTA
L'uso di solventi, prodotti chimici aggressivi o abrasivi causerà danni alla
macchina! Pertanto: durante la pulizia usare solo acqua e, se necessario, un
detergente delicato!
43.4 Smaltimento
Non smaltire la macchina nei rifiuti residui. Contattare le autorità locali per informazioni sulle opzioni di smaltimento. Se acquisti una nuova sega a nastro in legno o equivalente dal tuo rivenditore, è obbligato a smaltire il tuo vecchio professionalmente.
44 RISOLUZIONE ERRORE
Prima di iniziare i lavori per riparare eventuali difetti, scollegare la macchina
dall’alimentazione
MOLTE POTENZIALI FONTI DI DIFETTI POSSONO ESSERE ESCLUSE IN FATTO CON IL COLLEGAMENTO SPECIALE DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
NOTA
Se ritieni di non essere in grado di eseguire correttamente le riparazioni necessarie o se non hai la formazione richiesta per farlo, porta sempre un'officina per riparare il problema.
Errore
Possibile causa
rimediare
La macchina si ferma o non parte
La macchina non è collegata sovraccarico Cavo danneggiato
Controllare tutti i
collegamenti elettrici
Spegnere il motore e
raffreddare
Rinnovare il cavo
Sistema di impatto bloccato
Attrito ad alto contenuto di
grasso a causa delle basse temperature
Le parti mobili sono bloccate
(Troppo a lungo il funzionamento a secco)
Riscaldare il dispositivo in un
ambiente caldo
Sostituire le parti difettose
Scalpello bloccato
interferenti acciaio per
cemento armato
Ripristinare il foro
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 73 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
45 ELEKTRICKÉ SCHÉMA / WIRING DIAGRAM
46 NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS
46.1 Objednávka náhradních dílů / spare parts order
Použitím originálních dílů od společnosti ZIPPER používáte díly, které spolu dokonale sedí a jejich montáž je časově méně náročná. Originální náhradní díly zajišťují delší životnost stroje.
VÝSTRAHA
Použití jiných než originálních náhradních dílů má za následek ztrátu záruky!
Platí: Při výměně komponent/dílů používejte pouze originální náhradní díly.
Při objednávání dílů použijte servisní formulář, který najdete na konci tohoto návodu na obsluhu. Vždy uvádějte typ stroje, číslo náhradního dílu a jeho název. Aby se předešlo neshodám, doporučujeme společně s objednávkou zaslat i kopii výkresu rozpadu náhradních dílů, na kterém Vámi požadované díly označíte.
Adresu pro objednání dílů naleznete v kontaktech na zákaznický servis.
With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your machines lifespan.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 74 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
IMPORTAN T
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Pour les machines ZIPPER utiliser toujours des pièces de rechange pour réparer la machine. Le réglage optimal de pièces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine.
I M P ORTANT
L'installation de pièces de rechange non d'origine annule la garantie!
Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine ZIPPER.
Pour commander des pièces détachées, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service qui est la fin de ce manuel. Toujours entrer le type de machine et le numéro de la pièce de rechange et le nom de la pièce. Pour éviter les malentendus, il est recommandé une copie du schéma de vue explosé dans lequel vous marquez clairement les pièces de rechange nécessaires.
Vous trouverez notre adresse sur la préface de ce manuel.
Rezervni deli firme ZIPPER so med seboj idealno usklajeni. Optimalna usklajenost delov skrajša čas vgradnje in podaljša življenjsko dobo stroja.
OPOMBA
Z vgradnjo neoriginalnih rezervnih delov garancija preneha veljati!
Zato: ob zamenjavi komponent / delov uporabljajte samo originalne rezervne dele.
Pri naročanju rezervnih delov uporabite servisni obrazec, ki ga lahko najdete na koncu tega navodila. Vedno navedite tip stroja, številko rezervnega dela in naziv. Da bi preprečili nesporazume, Vam
priporočamo, da priložite naročilu rezervnega dela kopijo načrta rezervnega dela, na katerem so jasno označeni potrebni rezervni deli.
Naslov za naročanje poiščite v servisnih informacijah v uvodu te dokumentacije.
Koristeći ZIPPER rezervne dijelove koristite rezervne dijelove koji su idealno međusobno usklađeni. Optimalna usklađenost dijelova skraćuje vrijeme ugradnje te produžuje životni vijek.
NAPOMENA
Ugradnjom neoriginalnih rezervnih delova prestaje pravo na garanciju!
Prilikom zamene komponenata/delova koristite samo originalne rezervne delove.
Prilikom naručivanja rezervnih delova koristite servisni obrazac koji možete pronaći na kraju ovog uputstva. Uvek navedite tip mašine, broj rezervnog dela i naziv. Kako biste sprečili nesporazume, preporučamo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dela na kojem su jasno označeni potrebni
rezervni delovi.
Adresu za naručivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije
Con Zipper ricambi utilizzando parti che sono idealmente abbinate. La misura perfetta delle parti accorciare i tempi di installazione e aumentare la durata di vita.
NOTA
L'incorporazione di pezzi di ricambio non originali invaliderà la garanzia!
Percperciò: Quando la sostituzione di componenti / parti utilizzare solo ricambi originali
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 75 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Si prega di ordinare i ricambi si utilizza il modulo di servizio che si trova alla fine di questo manuale. Inserire sempre modello di macchina, il numero di pezzi di ricambio e il nome. A scanso di equivoci, si consiglia di utilizzare l'ordine di pezzi di ricambio di una copia dei pezzi di ricambio disegno allegato, in cui le parti di ricambio necessarie sono chiaramente contrassegnati.
Indirizzo dell'ordine, vedere gli indirizzi del servizio clienti nella prefazione alla presente documentazione.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 76 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
46.2 Výkres dílů / explosion drawing
46.2.1 ZI-ABH1500D
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 77 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
1
washer 12.5x18x0.8
1
51
nylock hex.socket bolt M6x14
2
2
washer 12.4x17.6x2.6
1
52
rotor
1
3
spring 17.5x1.3x26.5
1
53
bearing 6201-2rs
1
4
spring case 23x28
1
54
washer 31x25x0.5
1 5 pin Ø 4x18
1
55
stator
1
6
nylock hex.socket bolt M10x35
6
56
hex.socket ST4.8x60
2
7
washer 10
12
57
ststor housing
1
8
stop lever
1
58
switch
1
9
block blessing
1
59
handle
1
10
damper 47.5x66.5x14.3
1
60
handle cover
1
11
o-ring 23.6x5
1
61
nylock hex.socket bolt M6x25
4
12
shank sleeve
1
62
self-tapping screw ST3.9x20
3
13
ring 1 63
capacitance 0.33μf
1
14
ring 64.5x67.5x27.5
1
64
cable plate
1
15
ring 68.4x57.6x2
2
65
nylock hex.socket bolt M3.9x14
2
16
damper 58x68x9.3
1
66
cable cover
1
17
cylinder house
1
67
cable
1
18
nylock hex.socket bolt M8x35
4
68
chassis
1
19
washer8
5
69
nylock hex.socket bolt M5x12
6
20
washer8
4
70
spring
2
21
o-ring Ø 58x Ø 2
1
71
brush washer
2
22
cylinder
1
72
brush holder
2
23
o-ring
1
73
nylock hex.socket bolt M5x8
2
24
piston
1
74
carton brush
2
25
pin 12x44
1
75
brush holder cap
2
26
connecting rod
1
76
washer 10x26x3
2
27
pin Ø 5x14
2
77
brush cover
2
28
housing
1
78
washer 4
4
29
ring 1 79
hex.socket ST4x16
8
30
crankshaft 26.5
1
80
oil gauge
1
31
key 4x16
2
81
o-spring W 23x2
1
32
nylock hex.socket bolt M5x25
7
82
oil box cover
1
33
washer 5
13
83
washer
1
34
bearing board
1
84
washer4
4
35
bearing 6205
1
85
felt holder
1
36
inner cover
1
86
oil felt
1
37
ring 22.5x34x7.5
1
87
o-ring
1
38
gear 73
1
88
nylock hex.socket bolt M8x30
1
39
ring 22
1
89
board 34x2.3
1
40
bearing 6302
1
90
needle bearing NK18/20
1
41
gear cover
1
91
bolted joint M8x110
1
42
nylock hex.socket bolt M6x45
6
92
hand seat
2
43
washer 6
10
93
hand grip
1
44
washer 6
10
94
knob
1
45
bearing 6201
1
95
rubber sleeve
2
46
gear 43
1
96
handshaft
2
47
bearing 6001
1
97
handshaft Ø 32.5x23.5x4.5
2
48
bearing cover(6203)
1
98
pin
2
49
6203 bearing washer 29.4x40x2.2
1
99
auxiliary
1
50
bearing 6203
1
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 78 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
46.2.2 ZI-ABH1700D
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 79 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
1
lock rod
1
59
insulation tube
1
2
round pin
1
60
right handle
1
3
o-ring 18x8
2
61
left handle
1
4
headstrong
1
62
screw ST3.9x16
7
5
lock rod cover
1
63
cable sleeve
1
6
spring
1
64
cable 2 x 1 mm2
1 7 washer
1
65
switch
1
8
screw M10x65
6
66
capacitance
1
9
washer 10
6
67
cable board
1
10
spring
6
68
bearing NK18/20
1
11
o-ring 60x2
2
69
oil seal
1
12
ram hammer cover
1
70
chassis
1
13
ram hammer
1
71
screw
2
14
damper ø47.5x ø 66.5x14.3
1
72
stator
1
15
o-ring 18 x 8
1
73
tension spring
2
16
aluminum sleeve
1
74
washer
1
17
split sleeve
1
75
rotor
1
18
split sleeve cover
1
76
brush
1
19
washer ø 57.5x ø 68.4x2
2
77
brush holder
2
20
damper ø 58x ø 68x9.3
1
78
coil spring
2
21
cylinder house
1
79
brush
2
22
seal look hex. socket hd. bolt
4
80
screw
4
23
spring washer 8
5
81
bearing sleeve
1
24
plat washer 8
4
82
bearing 6201-2RS
1
25
cylinder
1
83
bearing board
1
26
piston seal
1
84
washer
1
27
piston pin
1
85
fan
1
28
position
1
86
washer 12
1
29
connecting rod
1
87
nut M12 x 1.25
1
30
gear box
1
88
fan guide
1
31
oil ring
1
89
chassis
1
32
bearing 6205-2RS
1
90
screw M8 x 75
4
33
washer 52
1
91
bearing NK18/20
1
34
range ring
1
92
bearing cover 24.5 x 2.3
1
35
woodruff key
2
93
screw M8 x 10
1
36
gear 63
1
94
crankshaft
1
37
bearing 6205-2RZ
1
95
oil seal
1
38
cover
1
96
oil house
1
39
seal look hex. socket hd. bolt
10
97
felt holder seal
1
40
plat washer 6
14
98
felt holder
1
41
spring washer 6
10
99
oil felt 7 x 70
1
42
bearing 6201-2RZ
2
100
washer
4
43
gear 37
1
101
washer
4
44
nut
4
102
screw
4
45
handle holder
1
103
washer
1
46
flat washer 5
2
104
oil box cover
1
47
spring
2
105
o-ring W23 x 2
1
48
nylock hex.socket hd.bolt M5x16
2
106
oil gauge
1
49
flat washer 8
4
107
nut M8 x 10
1
50
damping spring
2
108
hand grip
1
51
damping board
2
109
knob
1
52
damping screw
4
110
plastic block
2
53
upper damping sleeve
2
111
rubber cover
2
54
nylock hex.socket hd.bolt M5x22
2
112
auxiliary handle
1
55
damping spring
2
113
round pin
2
56
damping screw
2
114
handshaft
2
57
under damping spring
1
115
handshaft cover
2
58
screw ST4.8 x 25
2
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 80 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
47 EU-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
P r o d e j c e / D i s t r ibutor
Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720
www.zipper-maschinen.at
info@zipper-maschinen.at
Název / name
BOURACÍ KLADIVO / DEMOLITION BREAKER
Typ / model
ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Směrnice EU / EC-directives
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EC
2011/65/EU
Použité normy / applicable standards
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-6:2010
EN ISO 3744
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Tímto prohlašujeme, že výše uvedený typ stroje splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky norem EU. Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám nebo úpravám stroje, které námi nebyly
odsouhlaseny.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void.
Nous déclarons par la présente que l'équipement ci-dessus est conforme aux exigences de santé et de sécurité des directives CE. Cette déclaration devient invalide si des modifications sont faites à la machine sans avoir été coordonnés avec nous.
Izjavljamo, da zgoraj navedeni stroji s svojo izvedbo v verziji, ki jo distribuiramo, ustrezajo osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam glede na direktive ES. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če so bile na stroju opravljene spremembe brez našega predhodnega soglasja.
Ovime izjavljujemo da gore navedeni strojevi svojom izvedbom u verziji koju distribuiramo ispunjavaju osnovne
zahtjeve za sigurnost i zaštitu zdravlja u navedenim Direktivama EZ-a. Ova potvrda prestaje vrijediti ako se na stroju izvrše izmjene koje nisu usuglašene s nama.
Con la presente dichiariamo che le macchine sopra menzionate, per il loro design nella versione che abbiamo immesso sul mercato, rispettano i requisiti basilari di sicurezza e salute delle citate direttive UE. Questa
dichiarazione sarà invalidata se vengono apportate modifiche alla macchina che non sono state concordate con
noi. Technische Dokumentation ZIPPER-MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4
Schlüsslberg, 25.04.2018 Místo / Datum place/date
Erich Humer
Jednatel / Director
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 81 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
48 ZÁRUKA
1.) Záruka:
Společnost ZIPPER Maschinen poskytuje záruku na mechanické a elektrické části stroje v trvání 2 let pro soukromé použití výrobku a v délce 1 rok při použití pro účel podnikání, a to počínaje
datumem nákupu stroje. V případě výskytu závady v průběhu záruční doby, která se nevyskytla za okolností dle bodu 3, společnost Zipper po posouzení stroj opraví nebo vymění.
2.) Reklamace / hlášení závad:
Pro prověření oprávněnosti reklamace musí kupující kontaktovat prodávajícího; ten nahlásí písemně vzniklou závadu společnosti Zipper. V případě oprávněnosti reklamace zajistí společnost Zipper vyzvednutí vadného výrobku u prodávajícího. Zásilky, které nebyly dopředu odsouhlaseny se společností Zipper nebudou akceptovány a převzaty.
3.) Podmínky: a) Reklamace budou akceptovány pouze za předpokladu, že společně se strojem bude
předložena kopie originální faktury nebo kupního dokladu vydaného autorizovaným prodejcem Zipper. Záruční nárok zaniká, pokud není stroj připraven k vyzvednutí kompletní včetně celého příslušenství.
b) Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, které omezují správnou funkci
stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, nikoliv uživatelem nebo prodávajícím. Např.: použitím nevhodného paliva, poškození mrazem, zanechaným palivem v
nádrži přes zimní období apod. c) Ze záruky jsou vyjmuty spotřební díly jako např.: uhlíkové kartáčky, zachycovací pytel, nůž,
válce, řezací desky, řezací zařízení, vedení, spojky, těsnění, kolečka, listy pily, štípače, štípací klíny, prodloužení štípacích klínů, hydraulické oleje, olejové,- vzduchové- a benzinové filtry, řemeny, zapalovací svíčky, vodítka apod.
d) Dále jsou vyjmuta poškození stroje způsobená: nesprávným používáním, použitím pro jiné než specifikované účely; nedodržením návodu na obsluhu a údržbu; vyšší mocí; opravami nebo technickými změnami stroje neautorizovaným servisem nebo přímo zákazníkem. Použitím jiných než originálních dílů a příslušenství značky Zipper.
e) Vzniklé náklady (přepravné apod.) při neoprávněné reklamaci, zjištěné našimi kvalifikovanými pracovníky, budou fakturovány zákazníkovi nebo prodejci.
f) Stroje mimo záruční dobu: Opravy budou prováděny na základě předplatby nebo faktury prodejce na základě kalkulace (včetně přepravného) firmy Zipper. g) Záruka se vztahuje pouze na zákazníky, kteří zakoupili stroj u autorizovaného prodejce Zipper, který stroj pořídil přímo u firmy Zipper. Záruka není přenosná při přeprodeji stroje.
4.) Odpovědnost za vady a jiné záruky:
Firma Zipper ručí vždy jen do výše hodnoty zboží. Na nároky ve smyslu nízké produktivity, následné škody nebo ušlý zisk z důvodu závady vzniklé v záruční době nebude brán zřetel. Firma Zipper vychází ze zákona o odstranění vad.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 82 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
49 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by dealers which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused.
3.) Regulations: a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher from
the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the accessories belonging to the machine are missing.
b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted as warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks, leaving fuel in the tank during the winter, etc.
c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders, cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc.
d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure, repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of non-original ZIPPER spare parts or accessories.
e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses for not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer.
f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER.
g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple sales of the machine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 83 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
50 GARANTIE ET SERVICE
1.) Garantie:
La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2 ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. En cas de défauts au cours de cette période qui ne sont pas exclus par le paragraphe 3 ZIPPER réparera ou remplacera la machine à sa discrétion.
2.) Rapport:
Afin de démontrer la validité de la demande de garantie, l'utilisateur final doit contacter son revendeur. Le revendeur doit en informer par écrit le défaut pour ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime, ZIPPER recueillera la machine défectueuse du revendeur. Les livraisons retournés par les distributeurs qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptées et seront rejetées.
3.) Régulations: a) Les réclamations de garantie seront acceptées si la machine est accompagnée d'une copie de la
facture originale ou du ticket de caisse du distributeur ZIPPER. La garantie expire si les accessoires appartenant à la machine ne sont pas avec la machine.
b) La garantie n'inclut pas le service gratuit, l'entretien, l'inspection ou des travaux sur la machine.
Les défauts causés par une mauvaise utilisation de l'utilisateur final ou revendeur ne sont pas acceptées comme garantie. Quelques exemples: les erreurs de carburant, dommages dus au gel de réservoirs d'eau, en gardant le carburant dans le réservoir pendant l'hiver, etc.
c) Défauts des pièces d'usure sont exclus, par exemple, balais en charbon, sacs d'aspirateur, lames, cylindres, lames, embrayages, joints, roues, lames de scie, cales de division, lame, inciseur,
extensions de cale de division, huiles hydrauliques, les filtres à huile / air / carburant, des chaînes,
des bougies, des blocs coulissantes, etc.
d) Sont également exclus les dommages sur la machine, causés par une mauvaise manipulation, si la machine a été utilisée en ignorant les instructions d'utilisation, de force majeure, les réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, et l'utilisation des pièces ou accessoires non originaux de ZIPPER.
e) Après vérification par notre technicien qualifié, les réclamations de garantie qui ne sont pas légitimes, les coûts entraînés (tels que les coûts de transport) et d'autres frais seront à la charge du
client final ou du distributeur.
f) Dans le cas de machines défectueuses en dehors de la période de garantie, nous réparerons seulement après le paiement en avance ou avec facture du revendeur selon l'estimation des coûts (coûts de transport incl.) de ZIPPER.
g) Les réclamations de garantie peuvent être accordées que pour les clients d'un revendeur autorisé ZIPPER qui ont directement acheté la machine à ZIPPER Maschinen. Ces revendications ne sont pas transférables en cas de multiples ventes de la machine.
4.) Demandes d'indemnisation et autres obligations:
La responsabilité de la société est limitée à la valeur de marchandises ZIPPER dans tous les cas. Les réclamations pour les dommages dus à une mauvaise performance, défauts, dommages indirects ou perte de revenu due à un défaut pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a le droit d'améliorer l'appareil.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 84 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
51 GARANCIJA
1.) Garancija:
Firma ZIPPER Maschinen daje 2-letno garancijo na mehanske in električne sestavne dele za neprofesionalno uporabo. Za profesionalno uporabo daje 1-letno garancijo, ki začne teči od dneva
nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Če se v tem obdobju pokažejo na stroju napake, ki se ne nanašajo na primere, ki so navedeni v točki 3, bo firma Zipper po lastni presoji popravila ali
zamenjala stroj.
2.) Obvestilo:
Da bi lahko preverili upravičenost reklamacije, mora kupec kontaktirati svojega trgovca, ki nato pisno obvesti firmo Zipper o napaki na stroju. Če je garancijski zahtevek upravičen, bo firma Zipper
prevzela stroj pri trgovcu. Brez predhodnega dogovora s firmo Zipper, povratna pošiljka ne bo prevzeta.
3.) Določbe: a) Reklamacijski zahtevki se sprejmejo le pod pogojem, da je stroju priložena kopija originalnega
računa ali blagajniškega potrdila o nakupu s strani trgovskega partnerja firme Zipper. Stroj, ki se reklamira, mora biti prevzet v kompletu z vsemi pripadajočimi deli. V nasprotnem primeru pravica do
reklamacije ugasne.
b) Reklamacija ne zajema brezplačne kontrole, vzdrževanja, inšpekcije ali servisiranja stroja. Okvare, ki so nastale zaradi nestrokovne uporabe s strani končnega uporabnika ali njegovega trgovca, prav tako ne bodo priznane kot reklamacija. Tako se na primer kot reklamacija ne upoštevajo poškodbe, ki so posledica uporabe neustreznega goriva, poškodb zaradi zamrzovanja v rezervoarjih za vodo ali goriva, ki čez zimo ostane v rezervoarju za bencin.
c) Izključene so okvare delov, ki se hitro obrabijo, kot so: oglene ščetke, prestrezne vreče, noži, valji, rezilne plošče, rezilne naprave, vodila, spojnice, tesnila, tekalna kolesa, žagini listi, cepilni križi, cepilni klini, podaljški klinov za cepljenje, hidravlična olja, oljni, zračni in bencinski filtri, verige, svečke, drsni bloki itd.
d) Izključene so okvare na stroju, ki jih povzročijo: nestrokovna uporaba, nepravilna uporaba, ki ni v skladu z običajnim namenom uporabe stroja, neupoštevanje navodil za uporabo in vzdrževanje, višja sila, popravila ali tehnične spremembe, ki so bile opravljene v nepooblaščenih delavnicah ali s strani
kupca samega, uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in neoriginalnih delov pribora, ki niso proizvedeni s strani firme Zipper.
e) Po pregledu reklamacijskega zahtevka s strani usposobljenega osebja firme Zipper za nastale stroške (prevozni stroški) in izdatke v primeru neupravičenih reklamacij, firma Zipper izstavi račun stranki ali trgovcu.
f) Stroji po poteku reklamacijskega roka: popravilo se opravi samo na osnovi predplačila ali računa
trgovca na osnovi predračuna stroškov (vklj. prevozni stroški) firme Zipper. g) Reklamacijski zahtevki se odobrijo samo strankam trgovca firme Zipper, ki je izdelek kupil direktno
od firme Zipper. V primeru večkratne prodaje stroja, pravice iz garancije niso prenosljive.
4.) Zahtevki za nadomestilo škode in druga jamstva:
Firma Zipper za blagovno vrednost stroja v vseh primerih jamči le omejeno. Zahtevki za nadomestilo škode zaradi slabe učinkovitosti, napak, posledične škode ali izpada zaslužka, ki so posledica okvare,
nastale v garancijskem roku, se ne priznajo. Firma Zipper vztraja na zakonski pravici do naknadnega popravila stroja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 85 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
52 JAMSTVO
1.) Jamstvo:
Tvrtka ZIPPER Maschinen na mehaničke i električne dijelove daje jamstvo u trajanju od 2 godine za neprofesionalnu primjenu; za profesionalnu primjenu daje se jamstvo od 1 godine, počevši od dana kad ga je krajnji korisnik/kupac kupio. Ako se u tom razdoblju utvrde nedostaci koji nisu navedeni u iznimkama u točki 3, tvrtka Zipper će prema vlastitoj prosudbi popraviti ili zamijeniti uređaj.
2.) Obavijest:
Da bi se mogla provjeriti opravdanost jamstvenog zahtjeva, kupac mora kontaktirati svojeg
trgovca; on će pismeno tvrtki Zipper prijaviti nedostatak na uređaju. U slučaju opravdanog jamstvenog zahtjeva Zipper će preuzeti uređaj kod trgovca. Povratne pošiljke bez prethodnog
dogovora s tvrtkom Zipper neće se prihvatiti.
3.) Odredbe: a) Jamstveni zahtjevi će se prihvatiti samo ako je uz uređaj priložena kopija originalnog računa ili potvrde o kupnji prodajnog partnera tvrtke Zipper. Pravo na jamstvo ne vrijedi ako se za preuzimanje ne prijavi uređaj s kompletnim priborom.
b) Jamstvo isključuje besplatnu provjeru, održavanje, inspekciju ili servisiranje uređaja. Kvarovi nastali nestručnom uporabom od strane krajnjeg korisnika ili njegovog trgovca neće se prihvatiti
kao jamstveni zahtjevi. Primjerice: uporaba pogrešnih goriva, štete od smrzavanja u spremnicima vode, gorivo preko zime ostalo u spremniku benzina.
c) Isključeni su kvarovi na potrošnim dijelovima: ugljene četke, prihvatne vreće, noževi, valjci, rezne ploče, rezne naprave, vodilice, spojke, brtve, kotačići, listovi za piljenje, križevi za cijepanje, klinovi za cijepanje, produžeci klina za cijepanje, hidraulička ulja, filtri za ulje, zrak i benzin, lanci, svjećice, klizni blokovi itd. d) Isključene su štete na uređajima uzrokovane: nestručnom uporabom, pogrešnom uporabom uređaja; protivno uobičajenoj namjeni; nepoštivanjem uputa za uporabu i uputa za održavanje; višom silom; popravcima ili tehničkim izmjenama u neovlaštenim radionicama ili od stane samih
klijenata. Uporabom neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora tvrtke Zipper.
e) Nastali troškovi (troškovi prijevoza) i izdaci u slučaju neopravdanih jamstvenih zahtjeva zaračunavaju se nakon provjere od strane našeg stručnog osoblja ili trgovca. f) Uređaji izvan jamstvenog roka: popravak se provodi samo uz predujam ili račun trgovca prema predračunu (uklj. troškove prijevoza) tvrtke Zipper.
g) Jamstvena prava se odobravaju samo klijentima trgovca tvrtke Zipper koji je uređaj kupio izravno kod tvrtke Zipper. Prava u slučaju višestruke prodaje uređaja nisu prenosiva.
4.) Zahtjevi za naknadu štete i druge odgovornosti:
Odgovornost tvrtke Zipper u svim slučajevima ograničena je na vrijednost uređaja. Zahtjevi za naknadu štete za loš rad, nedostatke te posljedične štete ili izgubljenu zaradu zbog kvara u
jamstvenom roku ne priznaju se. Tvrtka Zipper inzistira na zakonskom pravu na naknadni popravak uređaj
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 86 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
53 GARANZIA
1.) Garanzia: La società ZIPPER Maschinen concede un periodo di garanzia di 2 anni per componenti meccanici ed elettrici per uso hobby; per uso commerciale è prevista una garanzia di 1 anno, a partire dall'acquisto del cliente finale / acquirente. Se i difetti si verificano entro questo periodo, che non sono basati sui dettagli di esclusione indicati al punto 3, la Zipper, a sua discrezione, riparerà o sostituisce il dispositivo.
2.) Rapporto: Per verificare il diritto alla richiesta di garanzia, l'acquirente deve contattare il proprio rivenditore; questo segnalava per iscritto il difetto che si è verificato sul dispositivo di Zipper. Se la richiesta di
garanzia è legittima, il dispositivo verrà prelevato dal rivenditore di Zipper. Gli oggetti restituiti senza previo accordo con la società. Zipper non verranno accettati e adottati.
3.) Regolamento: a) Le richieste di garanzia sono accettate solo se una copia della fattura originale o della ricevuta è allegata al dispositivo dal partner commerciale Zipper. Il diritto alla garanzia si interrompe se il dispositivo non è completamente segnalato con tutti gli accessori per la raccolta.
b) La garanzia non include l'ispezione, la manutenzione, l'ispezione o il servizio di assistenza sul dispositivo. I difetti dovuti ad un uso improprio da parte dell'utente finale o del proprio rivenditore non sono altresì accettati come garanzia. Ad esempio: utilizzo di combustibili sbagliati, danni di gelo nei serbatoi d'acqua, carburante durante l'inverno nel serbatoio del dispositivo.
c) Sono esclusi difetti di parti spazzole al carbonio, sacchetti di pesca, coltelli, rulli, taglieri, frese, guide, frizioni, guarnizioni, ruote, Salvia foglie gap attraversa, cunei gap, estensioni cuneo gap, oli idraulici, petrolio, - aria u. Filtri benzina, catene, candele, ganasce scorrevoli ecc.
d) Sono esclusi difetti di indossare parti come: spazzole di carbone, sacche da sparo, coltelli, rulli, piastre di taglio, dispositivi di taglio, guide, giunti, guarnizioni, ruote, lame di seghe, croci di separazione, cunei di taglio, estensioni di coltello, olii idraulici, olio. Filtri benzina, catene, candele, ganasce scorrevoli ecc.
e) I costi sostenuti (spese di spedizione) e le spese per indennizzi ingiustificati verranno addebitati al cliente o al rivenditore dopo la verifica da parte del nostro personale specializzato.
f) Dispositivi al di fuori del periodo di garanzia: La riparazione è effettuata solo dopo la fattura di pagamento anticipato o concessionario in base alla stima dei costi (inclusi i costi del trasporto) della Fa. Zipper.
g) Le richieste di garanzia sono concesse solo al cliente di un rivenditore Zipper che ha acquistato il dispositivo direttamente da Zipper. Queste pretese non sono trasferibili sulla vendita multipla del dispositivo.
4.) Richieste di risarcimento danni e altre passività: La società Zipper è responsabile in tutti i casi limitatamente al valore delle merci. Non saranno accettate richieste di risarcimento danni a causa di scarso rendimento, omissioni o danni conseguenti o mancato guadagno a causa di un difetto durante il periodo di garanzia. La società Zipper insiste sul diritto legale di riparare un dispositivo.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 87 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Product experience form
Po dodání nás zajímá Vaše spokojenost s výrobkem.
We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy.
Při procesu zlepšování výrobků jsme totiž závislí na Vás a Vašich zkušenostech s prací se strojem:
Your opinion is essential for further product development and product choice. Please let us know about your:
- Potíže, které se vyskytly během provozu
výrobku.
- Impressions and suggestions for
improvement.
- Chybné funkce stroje, které se vyskytly za
určitých provozních podmínek.
- experiences that may be useful for
other users and for product design
- Vaše vlastní zkušenosti z provozu, které mohou
být užitečné i pro ostatní uživatele stroje.
- Experiences with malfunctions that
occur in specific operation modes
Prosíme Vás o zaznamenání Vašich zkušeností a zaslání na naši adresu emailem, faxem nebo poštou:
We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them to us via FAX, E-Mail or by post:
Moje zkušenosti / My experiences:
J m é n o / n a m e :
P r o d u k t / p r o d u c t : D a t u m p r o d e j e / p u rchas e d a t e : P r o d e j c e / p u r c h a sed f r o m : E - M a i l / e - m a i l :
D ě k u j e m e z a v a ši s p o l u p r á c i ! / T h a n k y o u f or y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !
KONTAKTNÍ ADRESA / CONTACT: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 AUSTRIA Tel :+43 7248 61116 700 Fax:+43 7248 61116 720 info@zipper-maschinen.at
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 88 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Loading...