Zipper ZI-ABH1700D, ZI-ABH1500D User guide

Edición: 19.03.2018 – Revision - 03 – RaR - DE/EN/FR/SL/HR/SRB/IT/CZ/SK/HU
DE
BETRIEBSANLEITUNG
ABBRUCHHAMMER
EN
USER MANUAL
DEMOLITION BREAKER
FR
MANUEL D’UTILISATION
MARTEAU DÉMOLISSEUR
SL
NAVODILA ZA UPORABO
RUŠILNO KLADIVO
HR
UPUTA ZA UPORABU
ČEKIĆ ZA RUŠENJE
SRB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ČEKIĆ ZA RUŠENJE
IT
MANUALE D’USO
DEMOLITORE
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
BOURACÍ KLADIVO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
BÚRACIE KLADIVO
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BONTÓKALAPÁCS
ES
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
MARTILLO PICADOR-DEMOLEDOR
ACHTUNG: Öl (15W40) kontrollieren!
ATTENTION: Check Oil (15W40)!
ZI-ABH1500D
EAN: 9120039232669
ZI-ABH1700D
EAN: 9120039233130
INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX 2 2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 6 3 VORWORT (DE) 9 4 TECHNIK 10
4.1 Komponenten .................................................................................................. 10
4.2 Lieferumfang ................................................................................................... 10
4.3 Technische Daten ............................................................................................ 11
5 SICHERHEIT 11
5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung .................................................................. 11
5.2 Sicherheitshinweise ........................................................................................ 12
5.3 Restrisiken ...................................................................................................... 13
6 BETRIEB 13
6.1 Betriebshinweise ............................................................................................. 13
6.2 Bedienung ....................................................................................................... 14
7 WARTUNG 16
7.1 Instandhaltung und Wartungsplan .................................................................. 16
7.2 Wechseln der Kohlebürsten ............................................................................. 16
7.3 Reinigung ........................................................................................................ 17
7.4 Entsorgung ...................................................................................................... 17
8 FEHLERBEHEBUNG 17 9 PREFACE (EN) 18 10 TECHNIC 19
10.1 Components .................................................................................................... 19
10.2 Delivery content .............................................................................................. 19
10.3 Technical details .............................................................................................. 20
11 SAFETY 20
11.1 Intended Use ................................................................................................... 20
11.2 Remaining risk factors ..................................................................................... 22
12 OPERATION 22
12.1 Operation instructions ..................................................................................... 22
12.2 Operation ........................................................................................................ 23
13 MAINTENANCE 25
13.1 Maintenance plan ............................................................................................ 25
13.2 Changing the carbon brushes .......................................................................... 25
13.3 Cleaning .......................................................................................................... 26
13.4 Disposal ........................................................................................................... 26
14 TROUBLE SHOOTING 26 15 PRÉFACE (FR) 27 16 TECHNIQUE 28
16.1 Composants ..................................................................................................... 28
16.2 Contenu de la livraison .................................................................................... 28
16.3 Données techniques ........................................................................................ 29
17 SÉCURITÉ 29
17.1 Utilisation correcte .......................................................................................... 29
17.2 Instruction de sécurité .................................................................................... 30
17.3 Risques résiduels ............................................................................................ 31
18 UTILISATION 31
18.1 Instructions d’utilisation ................................................................................. 31
18.2 Utilisation ........................................................................................................ 32
19 MAINTENANCE 34
19.1 Plan de maintenance ....................................................................................... 34
19.2 Changement des balais carbone ...................................................................... 34
19.3 Nettoyage ........................................................................................................ 35
19.4 Recyclage ........................................................................................................ 35
6.2.1 Werkzeug einsetzen ....................................................................................14
6.2.2 Einschalten ................................................................................................14
6.2.3 Ausschalten ...............................................................................................15
6.2.4 ÖL einfüllen ................................................................................................15
12.2.1 Insert chisel ...........................................................................................23
12.2.2 Switch on ...............................................................................................23
12.2.3 Switch off ...............................................................................................24
12.2.4 Filling with oil .........................................................................................24
18.2.1 Insertion du burin ...................................................................................32
18.2.2 Mise en marche.......................................................................................32
18.2.3 Arrêt de la machine .................................................................................33
18.2.4 Remplissage d’huile .................................................................................33
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
INHALT / INDEX
20 DÉPISTAGE DE PANNE 35 21 UVOD (SL) 36 22 TEHNIKA 37
22.1 Komponente .................................................................................................... 37
22.2 Obseg dobave .................................................................................................. 37
22.3 Tehnični podatki .............................................................................................. 38
23 VARNOST 38
23.1 Namenska uporaba .......................................................................................... 38
23.2 Varnostni napotki ............................................................................................ 39
23.3 Druga tveganja ................................................................................................ 40
24 OBRATOVANJE 40
24.1 Obratovalni napotki ......................................................................................... 40
24.2 Rokovanje ....................................................................................................... 41
24.2.1 Montaža orodja .......................................................................................41
24.2.2 Vklop .....................................................................................................41
24.2.3 Izklop ....................................................................................................42
24.2.4 Vlivanje olja ...........................................................................................42
25 VZDRŽEVANJE 43
25.1 Plan vzdrževanja in servisiranja ...................................................................... 43
25.2 Menjava oglenih ščetk ..................................................................................... 43
25.3 Čiščenje ........................................................................................................... 44
25.4 Odstranjevanje ................................................................................................ 44
26 ODPRAVLJANJE NAPAK 44 27 PREDGOVOR (HR) 45 28 TEHNIKA 46
28.1 Komponente .................................................................................................... 46
28.2 Obseg dobave .................................................................................................. 46
28.3 Tehnički podaci ................................................................................................ 47
29 SIGURNOST 47
29.1 Namjenska uporaba ......................................................................................... 47
29.2 Upute o sigurnosti ........................................................................................... 48
29.3 Ostale opasnosti .............................................................................................. 49
30 RAD 49
30.1 Upute o radu .................................................................................................... 49
30.2 Rukovanje uređajem ....................................................................................... 50
30.2.1 Stavljanje alata .......................................................................................50
30.2.2 Uključivanje ...........................................................................................50
30.2.3 Isključivanje ...........................................................................................51
30.2.4 Ulijevanje ulja .........................................................................................51
31 ODRŽAVANJE 52
31.1 Servisiranje i plan održavanja ......................................................................... 52
31.2 Zamjena ugljenih četki .................................................................................... 52
31.3 Čišćenje ........................................................................................................... 53
31.4 Zbrinjavanje .................................................................................................... 53
32 UKLANJANJE POGREŠAKA 53 33 PREDGOVOR (SRB) 54 34 TEHNIKA 55
34.1 Komponente .................................................................................................... 55
34.2 Opseg isporuke ................................................................................................ 55
34.3 Tehnički podaci ................................................................................................ 56
35 SIGURNOST 56
35.1 Namenska upotreba ........................................................................................ 56
35.2 Uputstva o sigurnosti ...................................................................................... 57
35.3 Ostale opasnosti .............................................................................................. 58
36 RAD 58
36.1 Upute o radu .................................................................................................... 58
36.2 Rukovanje uređajem ....................................................................................... 59
36.2.1 Stavljanje alata .......................................................................................59
36.2.2 Uključivanje ...........................................................................................59
36.2.3 Isključivanje ...........................................................................................60
36.2.4 Ulivanje ulja ...........................................................................................60
37 ODRŽAVANJE 61
37.1 Servisiranje i plan održavanja ......................................................................... 61
37.2 Zamena ugljenih četkica .................................................................................. 61
37.3 Čišćenje ........................................................................................................... 62
37.4 Odlaganje ........................................................................................................ 62
38 UKLANJANJE KVAROVA 62
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
INHALT / INDEX
39 INTRODUZIONE (IT) 63 40 TECNOLOGIA 64
40.1 Componenti ..................................................................................................... 64
40.2 Ambito di consegna ......................................................................................... 64
40.3 Dati tecnici ...................................................................................................... 65
41 SICUREZZA 65
41.1 Uso previsto .................................................................................................... 65
41.1 istruzioni di sicurezza ...................................................................................... 66
41.2 Rischi residui ................................................................................................... 67
42 FUNZIONAMENTO 67
42.1 Note operative ................................................................................................. 67
42.2 Funzionamento ................................................................................................ 68
42.2.1 Strumento di inserimento .........................................................................68
42.2.2 Accendere ..............................................................................................68
42.2.3 Spegnere ...............................................................................................70
42.2.4 Riempire l’olio .........................................................................................70
43 MANUTENZIONE 71
43.1 Piano di manutenzione .................................................................................... 71
43.2 Sostituzione delle spazzole di carbone ............................................................ 71
43.3 Pulizia ............................................................................................................. 72
43.4 Smaltimento ................................................................................................... 72
44 RISOLUZIONE ERRORE 72 45 PŘEDMLUVA (CZ) 73 46 TECHNIKA 74
46.1 Části stroje ...................................................................................................... 74
46.2 Obsah dodávky ................................................................................................ 74
46.3 Technická data ................................................................................................ 74
47 BEZPEČNOST 75
47.1 Účel použití...................................................................................................... 75
47.2 Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 75
47.3 Ostatní rizika ................................................................................................... 76
48 PROVOZ 77
48.1 Provozní pokyny .............................................................................................. 77
48.2 Obsluha ........................................................................................................... 77
48.2.1 Upnutí nástroje .......................................................................................77
48.2.2 Zapnutí ..................................................................................................78
48.2.3 Vypnutí ..................................................................................................78
48.2.4 Doplnění oleje .........................................................................................79
49 ÚDRŽBA 80
49.1 Péče o stroj a plán údržby ............................................................................... 80
49.2 Výměna uhlíků ................................................................................................. 80
49.3 Čištění ............................................................................................................. 81
49.4 Likvidace ......................................................................................................... 81
50 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 81 51 PREDSLOV (SK) 82 52 TECHNIKA 83
52.1 Části stroja ...................................................................................................... 83
52.2 Obsah dodávky ................................................................................................ 83
52.3 Technické dáta ................................................................................................ 84
53 BEZPEČNOSŤ 84
53.1 Účel použitia .................................................................................................... 84
53.2 Bezpečnostné pokyny ...................................................................................... 85
53.3 Ostatné riziká .................................................................................................. 86
54 PREVÁDZKA 86
54.1 Prevádzkové pokyny ........................................................................................ 87
54.2 Obsluha ........................................................................................................... 87
54.2.1 Upnutie nástroja .....................................................................................87
54.2.2 Zapnutie ................................................................................................87
54.2.3 Vypnutie ................................................................................................88
54.2.4 Doplnenie oleja .......................................................................................88
55 ÚDRŽBA 89
55.1 Starostlivosť o stroj a plán údržby ................................................................... 89
55.2 Výmena uhlíkov ............................................................................................... 90
55.3 Čistenie ........................................................................................................... 90
55.4 Likvidácia ....................................................................................................... 90
56 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 90 57 ELŐSZÓ (HU) 91
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
INHALT / INDEX
58 TECHNIKA 92
58.1 Összetevők ...................................................................................................... 92
58.2 Szállítási terjedelem ........................................................................................ 92
58.3 Műszaki adatok ................................................................................................ 93
59 BIZTONSÁG 93
59.1 Rendeltetésszerű használat ............................................................................. 93
59.2 Biztonsági utasítások ...................................................................................... 94
59.3 Fennmaradó kockázatok .................................................................................. 95
60 ÜZEMELÉS 95
60.1 Üzemelési utasítások ....................................................................................... 95
60.2 Használat ........................................................................................................ 96
60.2.1 Szerszám behelyezése .............................................................................96
60.2.2 Bekapcsolás ...........................................................................................96
60.2.3 Kikapcsolás ............................................................................................97
60.2.4 Olaj betöltése .........................................................................................97
61 KARBANTARTÁS 98
61.1 Fenntartás és karbantartási terv ..................................................................... 98
61.2 A szénkefék cseréje ......................................................................................... 98
61.3 Tisztítás ........................................................................................................... 99
61.4 Hulladékkezelés .............................................................................................. 99
62 HIBAELHÁRÍTÁS 99 63 PRÓLOGO (ES) 100 64 TÉCNICA 101
64.1 Componentes ................................................................................................. 101
64.2 Volumen de suministro .................................................................................. 101
64.3 Datos técnicos ............................................................................................... 101
65 SEGURIDAD 102
65.1 Uso conforme a las especificaciones .............................................................. 102
65.2 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 102
65.3 Riesgos residuales ......................................................................................... 103
66 FUNCIONAMIENTO 104
66.1 Instrucciones de funcionamiento .................................................................. 104
66.2 Manejo .......................................................................................................... 104
66.2.1 Inserción de la herramienta .................................................................... 104
66.2.2 Encendido ............................................................................................ 105
66.2.3 Apagado .............................................................................................. 106
66.2.4 Llenado de aceite .................................................................................. 106
67 MANTENIMIENTO 107
67.1 Trabajos de mantenimiento y programa de mantenimiento........................... 107
67.2 Sustitución de las escobillas de carbón ......................................................... 107
67.3 Limpieza ........................................................................................................ 108
67.4 Eliminación de residuos ................................................................................. 108
68 SUBSANACIÓN DE ERRORES 108 69 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 109 70 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 109
70.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order ........................................................ 109
70.2 Explosionszeichnung / explosion drawing ..................................................... 112
70.2.1 ZI-ABH1500D ....................................................................................... 112
70.2.2 ZI-ABH1700D ....................................................................................... 114
71 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 116 72 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 117 73 WARRANTY GUIDELINES (EN) 118 74 GARANTIE ET SERVICE (FR) 119 75 GARANCIJA (SL) 120 76 JAMSTVO (HR) 121 77 GARANZIA (IT) 122 78 ZÁRUKA (CZ) 123 79 ZÁRUKA (SK) 124 80 JÓTÁLLÁS (HU) 125 81 GARANTÍA (ES) 126 82 PRODUKTBEOBACHTUNG 127
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
FR
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINITION DES SYMBOLES
IT
SEGNI DI SICUREZZA BEDEUTUNG DER SYMBOLE
SL
VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV
HR
ZNAKOVI ZA SIGURNOST ZNAČENJE SIMBOLA
SRB
ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAČENJE SIMBOLA
CZ
VÝZNAM
BEZPEČNOSTNÍCH SYMBOLŮ
SK
VÝZNAM
BEZPEČNOSTNÝCH
SYMBOLOV
HU
BIZTONSÁGI JELZÉS A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
ES
SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
DE
CE-KONFORM: Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien
EN
CE-CONFORM: This product complies with EC-directives
FR
Conforme CE: Ce produit est conforme aux Directives CE.
SL
CE-KONFORM: Proizvod ustreza zahtevam direktiv ES.
HR
CE SUKLADNOST: Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a
SRB
CE USAGLAŠENOSTI: Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a
IT
CE-COMPLIANT: Questo prodotto è conforme alle direttive CE
CZ
CE-SHODNÉ: Tento podukt odpovídá směrnicím EU
SK
CE-ZHODNÉ: Tento výrobok zodpovedá smerniciam EU
HU
CE MEGFELELŐSÉG: Ez a termék megfelel az uniós irányelveknek.
ES
CONFORMIDAD CE: Este producto cumple con las directivas CE
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam
durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the
controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
FR
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisation et de maintenance avec soin permet de se
familiariser avec les fonctions en vue d'utiliser correctement la machine afin d´éviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.
SL
PREBERITE NAVODILA! Pozorno preberite obratovalna in vzdrževalna navodila za vaš stroj in se
dobro seznanite z upravljalnimi elementi stroja, da boste lahko pravilno rokovali s strojem in tako
preprečili poškodbe ljudi in okvare stroja.
HR
PROČITAJTE UPUTU! Pažljivo pročitajte uputu za uporabu i održavanje stroja i dobro se upoznajte
s elementima za rukovanje strojem kako biste mogli ispravno rukovati strojem te spriječiti ljudske štete i štete na stroju.
SRB
PROČITAJTE UPUTSTVO! Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i održavanje mašine i dobro se upoznajte s elementima za rukovanje mašinom kako biste mogli ispravno rukovati mašinom te sprečiti ljudske povrede i štete na mašini.
IT
LEGGERE L'ISTRUZIONE! Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione della
macchina e familiarizzare con i comandi della macchina per l'azionamento della macchina e per prevenire danni all'uomo e alla macchina.
CZ
PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Přečtěte si řádně návod na obsluhu a úsržbu Vašeho stroje a dobře se seznamte s ovládacími prvky stroje, aby byl tento řádně obsluhován a předešlo se ke škodám na stroji a zraněním osob..
SK
PREČÍTAJTE SI TENTO NÁVOD! Prečítajte si riadne návod na obsluhu a údržbu Vášho stroja a dobre sa oboznámte s ovládacími prvkami stroja, aby bol tento riadne obsluhovaný a predišlo sa tak škodám na stroji a zraneniam osôb.
HU
OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT! Figyelmesen olvassa el az üzemeltetési és karbantartó útmutatót
és alaposan ismerje meg a gép kezelőelemeit, hogy a gépet szabályszerűen kezelhesse és megelőzhesse az emberi sérüléseket és gépkárosodásokat.
ES
¡LEER LAS INSTRUCCIONES! Lea atentamente las instrucciones de servicio y de mantenimiento
de su máquina y familiarícese con los elementos de mando de la misma para manejarla correctamente y, de este modo, evitar que se produzcan daños personales y en la máquina.
DE
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise
zum Einsatz der Maschine kann schwere Personenschäden verursachen und zu tödlichen Unfällen führen.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the
security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
FR
ATTENTION! Ignorer les signes et avertissement de sécurité présent sur la machine ainsi que
ignorer les instructions présentes dans ce manuel peut causer des blessures graves et même conduire à la mort.
SL
OPOZORILO! Upoštevajte varnostne oznake! Neupoštevanje predpisov in napotkov za uporabo stroja lahko privede do hudih telesnih poškodb in je lahko celo smrtno nevarno.
HR
UPOZORENJE! Obratite pozornost na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputa za korištenje stroja može dovesti do teških ljudskih šteta i smrtnih opasnosti.
SRB
UPOZORENJE! Obratite pažnju na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputstva za korišćenje mašine može dovesti do teških ljudskih gubitaka i smrtnih opasnosti.
IT
ATTENZIONE! Prestare attenzione ai simboli di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni e delle istruzioni per l'uso della macchina può causare gravi lesioni personali e incidenti mortali..
CZ
POZOR! Dbejte bezpečnostních symbolů! Nedodržování předpisů a pokynů může vést k těžkým
poraněním osob nebo dokonce smrtelným úrazům.
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
SK
POZOR! Dbajte bezpečnostných symbolov! Nedodržiavanie predpisov a pokynov môže viesť k ťažkým
poraneniam osôb alebo dokonca smrteľným úrazom.
HU
FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe a biztonsági szimbólumokat! A gép használatára vonatkozó
előírások és megjegyzések be nem tartása komoly személyi sérüléseket okozhat és halálos balesetekhez vezethet.
ES
¡ADVERTENCIA! ¡Observe los símbolos de seguridad! El incumplimiento de las normas e
indicaciones para utilizar la máquina pueden producir daños personales de carácter grave y provocar accidentes mortales.
DE
Allgemeiner Hinweis
EN
General note
FR
Avis général
SL
Splošna opomba
HR
Opća napomena
SRB
Opšta napomena
IT
Nota generale
CZ
Všeobecný pokyn
SK
Všeobecný pokyn
HU
Általános tudnivalók
ES
Indicaciones generales
DE
Schutzausrüstung tragen!
EN
Protective clothing!
FR
Vêtement de protection!
SL
Nosite zaščitno opremo!
HR
Nosite zaštitnu opremu!
SRB
Nosite zaštitnu opremu!
IT
Indossare equipaggiamento protettivo!
CZ
Používejte ochranné pomůcky!
SK
Používajte ochranné pomôcky!
HU
Viseljen védőfelszerelést!
ES
¡Use el equipo de protección!
DE
Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen!
EN
Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!
FR
Éteindre et débrancher la machine avant chaque entretien ou pause!
SL
Stroj pred vzdrževalnimi deli in pred odmori izključite in potegnite vtič iz električnega omrežja!
HR
Stroj prije održavanja ili pauze isključite i izvucite utikač iz struje!
SRB
Mašinu pre održavanja ili pauze isključite i izvucite utikač iz struje!
IT
Spegnere la macchina prima della manutenzione e staccare la spina di alimentazione!
CZ
Před přestávkou nebo údržbou stroj vypněte a odpojte od elktrického napájení!
SK
Pred prestávkou alebo údržbou stroj vypnite a odpojte od elktrického napájania!
HU
Kapcsolja ki a gépet a karbantartás előtt és a szünetek közben, és húzza ki a hálózati csatlakozót!
ES
¡Apague la máquina y desconéctela de la red eléctrica antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento y antes de las pausas!
DE
Bedienung mit Schmuck verboten!
EN
Operation with jewelry forbidden!
FR
Utilisation avec port de bijoux interdit!
SL
Med delom s strojem je nošenje nakita prepovedano!
HR
Zabranjeno rukovanje s nakitom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s nakitom!
IT
Funzionamento vietato con gioielli!
CZ
Obsluha se šperky zakázána!
SK
Obsluha so šperkami zakázaná!
HU
Ékszerek viselése használat közben tilos
ES
¡Se prohíbe manejar la máquina con joyas!
DE
Bedienung mit Krawatte verboten!
EN
Operation with tie forbidden!
FR
Utilisation avec port de la cravate interdit
SL
Med delom s strojem je nošenje kravate prepovedano!
HR
Zabranjeno rukovanje s kravatom!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
SRB
Zabranjeno rukovanje s kravatom!
IT
Funzionamento vietato con la cravatta!
CZ
Obsluha s kravatou zakázána!
SK
Obsluha s kravatou zakázána!
HU
Nyakkendő viselése használat közben tilos!
ES
¡Se prohíbe manejar la máquina con corbatas!
DE
Bedienung mit offenem Haar verboten!
EN
Operation with long hair forbidden!
FR
Utilisation avec cheveux long détachés interdit!
SL
Med delom s strojem so spuščeni lasje prepovedani!
HR
Zabranjeno rukovanje s raspuštenom kosom!
SRB
Zabranjeno rukovanje s raspuštenom kosom!
IT
Funzionamento vietato con i capelli sciolti!
CZ
Obsluha s rozpuštěnými vlasy zakázána!
SK
Obsluha s rozpustenými vlasmi zakázaná!
HU
Tilos a használat nyitott hajjal!
ES
¡Se prohíbe manejar la máquina con el cabello suelto!
DE
Gefährliche elektrische Spannung!
EN
High voltage!
FR
Haute tension!
SL
Nevarna električna napetost!
HR
Opasan električni napon!
SRB
Opasan električni napon!
IT
Tensione elettrica pericolosa!
CZ
Nebezpečné elektrické napětí!
SK
Nebezpečné elektrické napätie!
HU
Veszélyes elektromos feszültség!
ES
¡Tensiones eléctricas peligrosas!
DE
Warnung vor rotierenden Teilen!
EN
Warning of rotating parts!
FR
Se méfier des pièces en rotation, ne pas toucher!
SL
Opozorilo na rotirajoče dele!
HR
Upozorenje na rotirajuće dijelove!
SRB
Upozorenje na rotirajuće delove!
IT
Avviso sulle parti rotanti!
CZ
Pozor na rotující části stroje!
SK
Pozor na rotujúce časti stroja!
HU
Forgó részekre való figyelmeztetés!
ES
¡Advertencia de componentes rotatorios!
DE
Vor Nässe schützen!
DE
Schutzklasse II!
EN
Protect from moisture!
EN
Protection class II!
FR
Protéger de l’humidité!
FR
Protection classe II!
SL
Zaščitite pred vlago!
SL
Zaščitni razred II!
HR
Zaštitite od vlage!
HR
Zaštitna klasa II!
SRB
Zaštitita od vlage!
SRB
Zaštitna klasa II!
IT
Proteggi dall'umidità!
IT
Classe di protezione II!
CZ
Chraňte před vlhkem!
CZ
Ochranná třída II!
SK
Chráňte pred vlhkom!
SK
Ochranná trieda II!
HU
Védje a nedvességtől!
HU
II. érintésvédelmi osztály!
ES
¡Proteger de la humedad!
ES
¡Clase de protección II!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
3 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Abbruchhammers ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten
Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2017 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
4 TECHNIK
1
Zusatzhandgriff
5
Ölstandanzeige / Öleinfüllung
2
EIN-/ AUS-Schalter
6
Werkzeugaufnahme
3
Handgriff
7
Werkzeug
4
Kohlebürstenverschluss
2
Flachmeißel
5
Öleinfüllhilfe
3
Spitzmeißel
6
Innensechskantschlüssel
4
Ersatzkohlebürsten
7
Schraubenschlüssel
4.1 Komponenten
TECHNIK
4.2 Lieferumfang
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SICHERHEIT
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Betriebsspannung
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Motorleistung
1500 W
1700 W
Schlagzahl / Minute
1900
1900
Gewicht
14 kg
18,5 kg
Einschlagstärke
45 J
65 J
Schall-Druckpegel LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Schall-Leistungspegel LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibration a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Werkzeugdimension
30x410mm (Sechskant)
30x410mm (Sechskant)
Schutzklasse
II
II
Schutzart
IP 20
IP 20
ACHTUNG
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung der Maschine von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der die Maschine verwendet wird.
WARNUNG
Verwenden Sie nur für die Maschine zulässige Meißel! Verwenden Sie nie schadhafte Meißel! Benutzen Sie die Maschine niemals mit defekten oder ohne montierte trennende
Schutzeinrichtung
HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR!
Feuchtigkeit
max. 70%
Temperatur
von +5°С bis +40°С
4.3 Technische Daten
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen!
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt: Für Stemmarbeiten in Beton, Ziegel und Gestein. Für Installationen von Rohrleitungen, Stromleitungen und Abbrucharbeiten.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.
Arbeitsbedingungen:
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SICHERHEIT
Unzulässige Verwendung
Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen ist
nicht zulässig.
Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt. Unzulässig ist der Betrieb der Maschine mit Werkstoffen, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch
angeführt werden.
Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind. Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig. Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
5.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:
Arbeitsbereich und Boden rund um die Maschine sauber und frei von Öl, Fett und
Materialresten halten!
Für eine ausreichende Beleuchtung im Arbeitsbereich der Maschine sorgen! Arbeiten Sie in gut durchgelüfteten Räumen! Überlasten Sie die Maschine nicht! Achten Sie bei der Arbeit auf einen stets sicheren Stand. Halten Sie Ihre Hände während dem Betrieb vom WErkzeug fern Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder
Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Die Maschine darf nur von einer Person bedient werden Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden
Maschine fern zu halten!
Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich (Mindestabstand:
2m) aufhalten
Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung,
Krawatten oder langes, offenes Haar.
Lose Objekte können sich im verfangen und zu schwersten Verletzungen führen! Bei Arbeiten an und mit der Maschine geeignete Schutzausrüstung (Schutzbrille,
Schutzhandschuhe, Gehörschutz und Staubmaske) tragen!
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches
die Maschine ausschalten und warten, bis die Maschine still steht!
Vor Wartungs- oder Einstellarbeiten ist die Maschine von der Spannungsversorgung zu
trennen!
Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie an die Stromversorgung
angeschlossen wird
Die Maschine nie mit defektem Schalter verwenden Verwenden Sie nur unveränderte, in die Steckdose passende Anschlussstecker (keine Adapter
bei schutzgeerdeten Maschinen)
Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist höchste Vorsicht
geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer, Schnittverletzung;
Schützen Sie die Maschine vor Nässe (Kurzschlussgefahr!) Im Freien nur mit Verlängerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist, arbeiten Verwenden Sie Elektrowerkzeuge und –maschinen nie in der Umgebung von entflammbaren
Flüssigkeiten und Gasen (Explosionsgefahr!)
Prüfen Sie regelmäßig das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigung Verwenden Sie das Kabel nie zum Tragen der Maschine oder zum Befestigen eines
Werkstückes
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BETRIEB
WARNUNG
Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab!
WARNUNG
Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch!
ACHTUNG
Übermäßiger Druck kann Materialschaden verursachen!
Beim Arbeiten mit dem Abbruchhammer ist nur leichter Druck nötig
Zu viel Druck überlastet unnötigerweise den Motor und kann Schäden verursachen
HINWEIS
Benutzen Sie den mitgelieferten Zusatzgriff. Mehr Kontrolle beim Arbeiten bedeutet weniger Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie den Abbruchhammer nur an den isolierten Griffen Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann zu einem elektrischen Schlag führen
Bevor Sie Wände, Decken oder Böden bearbeiten, stellen Sie sicher, dass sich keine
Kabel oder Leitungen darin befinden.
Stromnetz (besonders Baustellenverteiler) prüfen, ob sie den gültigen nationalen
Normen und Richtlinien entsprechen.
Benutzen Sie ausschließlich sauberes Arbeitswerkzeug. Fetten Sie den Meißelschaft
vor dem Einsatz leicht mit Schmierfett ein.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel vor dem Einschalten entfernen Schwere Verletzungen durch scharfe Kanten an der Hand sind möglich, wenn das Werkstück
sich durch die Bohrrotation bewegt.
Halten Sie Meißel scharf&sauber, damit lassen sie sich besser führen und verklemmen weniger Lagern Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern
5.3 Restrisiken
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
Verletzungsgefahr für die Hände/Finger während dem Betrieb. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Werkstückes, vor allem bei nicht mit entsprechendem
Werkzeug/Vorrichtung fixiertem Werkstück.
Verletzungsgefahr: Haare und lose Kleidung etc. können vom rotierenden Bohrkopf erfasst und
aufgewickelt werden! Schwere Verletzungsgefahr! Sicherheitsbestimmungen bzgl. Arbeitskleidung unbedingt beachten.
Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen. Verletzungsgefahr durch Staubemissionen von, mit gesundheitsschädlichen Mitteln behandelten
Werkstücken
Gefahr durch Lärm: Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen Schnittgefahr durch entstandene scharfe Kanten Verletzungsgefahr für das Auge durch herumfliegende Teile, auch mit Schutzbrille. Gesundheitsschäden, die aus Arm-Hand-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird
Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird.
Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor!
6 BETRIEB
Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen, elektrische Leitungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz.
6.1 Betriebshinweise
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BETRIEB
6.2 Bedienung
6.2.1 Werkzeug einsetzen
Reinigen Sie den Werkzeugschaft von Ablagerungen und fetten Sie diesen leicht ein.
Den Klemmbolzen aus dem Werkzeugschaft ziehen und um 90° im Uhrzeigersinn drehen.
Setzen Sie das Werkzeug ein und drehen den Klemmbolzen um 90°
zurück und lassen ihn in dem Werkzeugschaft zurück rasten.
Prüfen Sie durch herausziehen des Werkzeuges ob das Werkzeug
festen Sitz hat.
Um ein Werkzeug zu entfernen gehen sie in umgekehrter
Reihenfolge vor
6.2.2 Einschalten
Drücken Sie den Einschaltdruckknopf, um den die Maschine zu starten und den Hub in Bewegung
zu setzen.
Durch Drücken des Feststellknopfes kann auf Dauerbetrieb geschaltet werden.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BETRIEB
ACHTUNG
Ihr Getriebe-Motor wird ohne Öl geliefert. Füllen Sie Getriebeöl ein, bevor Sie den E-Motor starten!
6.2.3 Ausschalten
Nehmen Sie den Druck vom Einschaltdruckknopf, um den Hub zu stoppen. Bei Dauerbetrieb drücken Sie kurz den Einschaltdruckknopf um die Fixierung zu lösen.
6.2.4 ÖL einfüllen
Vor dem Einfüllen von Getriebeschmieröl trennen Sie den Abbruchhammer vom Stromnetz. Da ein Öltank eingebaut ist, kann der Abbruchhammer ca. 20 Tage verwendet werden, ohne Öl
nachzufüllen. Der tägliche Einsatz ist dabei ca. 3 – 4 Stunden. Empfohlenes Getriebeöl: 15W–40
Füllen Sie Öl nach, wenn in dieser Stellung (oder aufrechter Haltung) in der Ölstandanzeige
weniger als 3mm, oder kein Öl mehr sichtbar ist.
Entfernen Sie die Ölstandanzeige mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel. Achten Sie dabei,
dass die Gummidichtung am Gewinde gut sitzt und beim Einschrauben nicht beschädigt wird
Zum Überprüfen setzen Sie die Ölstandanzeige ein und ziehen leicht fest.
Ölstand soll von Unterkante ca. 3mm sein
Nach dem Einfüllen von Schmieröl ziehen Sie die Ölstandanzeige wieder fest an.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
WARTUNG
ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden!
HINWEIS
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine
Lockere oder verlorene Schrauben
Täglich vor Inbetriebnahme
Beschädigung irgendwelcher Teile
Täglich vor Inbetriebnahme
Maschine säubern
Täglich nach Inbetriebnahme
Schmierfett nachfüllen
Alle 25 Arbeitsstunden
Werkzeugaufnahme auf Verschleiß prüfen
Alle 100 Arbeitsstunden
Kohlebürsten wechseln
Alle 100 Arbeitsstunden
7 WARTUNG
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Warn- und Sicherheitshinweise an der Maschine vorhanden und in einwandfrei leserlichem Zustand sind.
Prüfen Sie vor jedem Betrieb den einwandfreien Zustand der Sicherheitseinrichtungen! Bei Lagerung der Maschine darf diese nicht in einem feuchten Raum aufbewahrt werden und muss
gegen den Einfluss von Witterungsbedingungen geschützt werden. Vor der ersten Inbetriebnahme, sowie nachfolgend alle 100 Arbeitsstunden alle beweglichen
Verbindungsteile (falls erforderlich vorher mit einer Bürste von Spänen und Staub reinigen) mit einer dünnen Schicht Schmieröl oder Schmierfett einschmieren.
7.1 Instandhaltung und Wartungsplan
7.2 Wechseln der Kohlebürsten
Wenn die Kohlebürsten bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind, kann es zu Motorschäden kommen. Beide Kohlebürsten sollten zusammen erneuert werden. Die Vorgehensweise ist bei beiden Modellen ident.
Lösen Sie die Schrauben M4X12 von der Abdeckung Nehmen Sie die Abdeckung ab und drehen die Bürstenkappe heraus. Entnehmen Sie die Kohlebürsten.
Nach dem Wechsel der Kohlebürsten drehen Sie die Bürstenkappe wieder ein. Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
FEHLERBEHEBUNG
HINWEIS
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und wenn notwendig milde
Reinigungsmittel verwenden!
HINWEIS
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Maschine stoppt oder startet nicht
Maschine ist nicht
angeschlossen
Überlastung
Kabel beschädigt
Alle elektrischen
Steckverbindungen überprüfen
Motor ausschalten und
abkühlen
Kabel erneuern
Schlagsystem blockiert
Hohe Fettreibung wegen zu
niedriger Temperaturen
Bewegliche Teile sind blockiert
(zu langer Trockenlauf)
Gerät in warmer Umgebung
warmlaufen lassen
Defekte Teile wechseln
Meißel klemmt
Störender Bewehrungsstahl
Loch neu ansetzen
7.3 Reinigung
Nach jeder Inbetriebnahme muss die Maschine und alle ihre Teile gründlich gereinigt werden. Befreien Sie die Maschine regelmäßig nach der Arbeit von Spänen und Bohrmehl.
7.4 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler einen neuen Abbruchammer oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihren alten fachgerecht zu entsorgen.
8 FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung.
VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PREFACE (EN)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
9 PREFACE (EN) Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the demolition hammer ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2017 This manual is protected by copyright law – all rights reserved. Especially the reprinting as well as
the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
10 TECHNIC
1
Auxiliary handle
5
Oil lever / Oil filling
2
ON- / OFF-switch
6
Tool mount
3
Handle
7
Tool
4
Carbon brush cap
2
Flat chisel
5
Oil filler
3
Point chisel
6
Allen key
4
Carbon brushes
7
Spanner
10.1 Components
TECHNIC
10.2 Delivery content
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SAFETY
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Voltage
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Motor power
1500 W
1700 W
Hits / minute
1900
1900
Weight
14 kg
18,5 kg
Single hit power
45 J
65 J
Sound-pressure level L
PA
(K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Sound-power level LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibration a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Tool dimensions
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Protection class
II
II
Protection mode
IP 20
IP 20
WARNING
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is use!
WARNING
Use only chisels allowable for this machine! Never use a damaged chisel! Use the machine never with defective or without mounted guard
HIGHEST RISK OF INJURY!
humidity
max. 70%
temperature
+5°С to +40°С (+41°F to +104°F)
10.3 Technical details
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
11 SAFETY
11.1 Intended Use
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse.
To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. The machine is used for: Chiselling in concrete, brick and stone.
Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case ZIPPER­MASCHINEN and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
Ambient conditions
The machine may be operated:
The machine shall not be operated in areas exposed to increased fire or explosion hazard.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SAFETY
Prohibited use
The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is
forbidden.
The use of the machine not according with the required dimensions is forbidden. The use of the machine not being suitable for the use of the machine and not being certified is
forbidden.
Any manipulation of the machine and parts is forbidden. The use of the machine for any purposes other than described in this manual is forbidden. The unattended operation on the machine during the working process is forbidden! It is not allowed to leave the immediate work area during the work is being performed.Security
instructions
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately!
The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit the use of this machine!
To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions!
Keep your work area dry and tidy! An untidy work area may cause accidents. Avoid slippery
floor.
Make sure the work area is lighted sufficiently Do not overload the machine Provide good stability and keep balance all times Avoid abnormal working postures! Make sure you stand squarely and keep balance at all
times.
Keep away from the running tool! Always stay focused when working. Reduce distortion sources in your working
environment. The operation of the machine when being tired, as well as under the influence of alcohol, drugs or concentration influencing medicaments is forbidden.
Respectively trained people only and only one person shall operate the machine. Do not allow other people, particularly children, to touch the machine or the cable. Keep
them away from your work area.
Make your workshop childproof. Make sure there is nobody present in the dangerous area. The minimum safety distance is
2m
Wear suitable work clothes! Do not wear loose clothing or jewellery as they might get
caught in moving parts and cause severe accidents! Wear a hair net if you have long hair.
Use personal safety equipment: safety gloves, dust musk, ear protectors and safety
goggles when working with the machine.
Never leave the machine running unattended! Before leaving the working area switch the
machine off and wait until the machine stops.
Always disconnect the machine prior to any actions performed at the machine. Avoid unintentional starting Do not use the machine with damaged switch The plug of an electrical tool must strictly correspond to the socket. Do not use any
adapters together with earthed electric tools
Each time you work with an electrically operated machine, caution is advised! There is a
risk of electric shock, fire, cutting injury;
Protect the machine from dampness (causing a short circuit) Use power tools and machines never in the vicinity of flammable liquids and gases (danger
of explosion)
Check the cable regularly for damage When working with the machine outdoors, use extension cables suitable for outdoor use Do not use the cable to carry the machine or to fix the work piece Protect the cable from heat, oil and sharp edges
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 21 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
OPERATION
WARNING
It is important to ensure that each machine has remaining risks. In the execution of all work (even the simplest) greatest attention is required. A safe working depends on you!
WARNING
Perform all machine settings with the machine being disconnected from the power supply!
ATTENTION
Excessive pressure may cause material damage!
When chiselling only slight pressure is required
Too much pressure unnecessarily overload the motor and cause damage!
NOTICE
Use auxiliary handles supplied with the tool
Loss of control can cause personal injury Hold the machine by insulated gripping surface The contact with a live wire can cause electric shock
Prior to chiselling into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or
conduits inside.
Checking the mains, whether they comply with the relevant national standards and
guidelines (especially Assemblies for Construction Sites)
Use only clean working tool. Lightly lubricate the chisel shank before use with a grease.
Avoid body contact with earthed Before starting the machine remove any adjusting wrenches and screwdrivers Parts can cause severe cut injuries Keep the chisels sharp and clean, so they get stuck less often and are easier to
guide
Keep any machine that is not being used out of reach of children
11.2 Remaining risk factors
Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk factors totally. The following hazards may arise in connection with the machine´s construction and design:
Risk of injury to the hands / fingers by the tool and tool mount during operation. Risk of injury due to sharp edges of the workpiece, especially in non-fixed with a suitable tool / device
workpiece.
Risk of injury: hair and loose clothing, etc. can be captured and wound up! Safety regulations must be
observed with regard to clothing.
Risk of injury due to contacting with live electrical components. Risk of injury due to dust emissions, treated with harmful agents workpieces Risk of injury to the hearing by prolonged labor without hearing protection Risk of injury to the eye by flying debris, even with safety goggles. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not
These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience.
properly guided and maintained.
12 OPERATION
Device to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating the device.
12.1 Operation instructions
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 22 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
12.2 Operation
12.2.1 Insert chisel
Clean the tool shank of deposits and grease it lightly one.
The clamp bolt from the tool shaft pull and turn 90 ° clockwise
OPERATION
Set the tool and rotate the clamp bolt back to 90 degrees and
let it snap back into the tool shank.
Check by pulling the tool if the tool is firmly held in place.
Tool shank should always be greased before insertion.
When removing the tool. Follow the above procedure in reverse
order.
12.2.2 Switch on
Press the Power push button to the start the engine and set the stroke to move. By pressing the locking button can be switched to continuous operation.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 23 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
OPERATION
WARNING
The gear motor is supplied without oil! Fill gearbox-lubricating oil before starting the E-motor!
12.2.3 Switch off
Take the pressure off switch push button to stop the stroke. For continuous operation, press and release the push button switch to release the fixation.
12.2.4 Filling with oil
Before adding gearbox lubrication oil, disconnect the demolition hammer from the mains.
As an oil tank is installed, the demolition hammer can be used about 20 days to refill without oil. The daily use is about 3 - 4 hours.
Recommended gear oil: 15W40
Add oil, if in this position (or upright) in the oil level is less than 3mm, or no oil is visible. Remove the oil level using the supplied Allen wrench. Make sure that the rubber seal on the
thread fits well and is not damaged when screwing
To check, insert the oil level indicator and pull easily fixed.
Oil level should be around 3 mm from the lower edge
After filling of oil drag the oil level again firmly
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 24 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
MAINTENANCE
ATTENTION
Perform all maintenance machine settings with the machine being disconnected from the power supply! Serious injury due to unintentional or automatic activation of the machine!
NOTICE
Clean your machine regularly after every usage – it prolongs the machines lifespan and is a pre­requisite for a safe working environment.
Repair jobs shall be performed by respectively trained professionals only!
Inspections for the maintenance of the machine
Loose or missing screws
Daily before starting
Damage to any part
Daily before starting
Clean the machine
Daily before starting
Filling with grease
Every 25 working hours
Check tool mount to wear of
Every 100 working hours
Change carbon brushes
Every 100 working hours
13 MAINTENANCE
The machine does not require extensive maintenance. If malfunctions and defects occur, let it be serviced by trained persons only.
Before first operation as well as later on every 100 operation hours you should lubricate all connecting parts (if required, remove beforehand with a brush all swarfs and dust).
Check regularly the condition of the security stickers. Replace them if required. Check regularly the condition of the machine. The good condition and perfect adjustment of the guiding rollers is essential for a smooth band
guidance and a clean cut. Store the machine in a closed, dry location.
13.1 Maintenance plan
13.2 Changing the carbon brushes
If the carbon brushes are worn down to the wear limit may result in engine damage. Both carbon brushes should be replaced together. The procedure is ident in both models.
Loosen the screws of the cover M4X12. Take off the cover and unscrew the brush cap. Remove the carbon brushes.
After replacing the carbon brushes rotate the brush cap back on. Screw the cover back on.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 25 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
TROUBLE SHOOTING
NOTICE
The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces as well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface!
Clean the machine surface with a wet cloth soaked in a mild solution
Trouble
Possible cause
Solution
Machine stops or will not start
Machine unplugged Cord damaged Overload tripped
Check all power connections Change cable Allow motor to cool and reset
by pushing off switch
Impact system blocks
High fat friction due to low
temperatures
Moving parts are blocked
Warm up the machine in a
warm environment
Change damaged parts
Drill stucks
Disruptive reinforced steel
Fix new hole
NOTICE
Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the prescribed training for it always attract a workshop to fix the problem.
13.3 Cleaning
After each workshift the machine has to be cleaned. Remove chips etc. with a suitable tool. Do not remove them by hand (cutting injury!). Remove dust as well.
13.4 Disposal
Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
14 TROUBLE SHOOTING
Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed at the ma­chine itself!
MANY MALFUNCTIONS AND DEFECTS CAN BE AVOIDED BY LETTING THE MACHINE BE CONNECTED TO YOUR POWER SUPPLY BY A CERTIFIED ELECTRICIAN
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 26 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PRÉFACE (FR)
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 info@zipper-maschinen.at
15 PRÉFACE (FR)
Cher client!
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien du marteau démolisseur ZI ABH1500D/ ZI-ABH1700D. Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas être stocké séparément. Le lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence future. Lorsque la machine est utilisée par d'autres personnes, toujours remettre le manuel avec la machine.
Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplacé par le terme "machine".
Lire et respecter les consignes de sécurité!
Avant la première utilisation lire attentivement ce manuel. Cela facilite l'utilisation correcte de la machine et évite les dysfonctionnements et les dommages sur la machine et sur la santé de l'utilisateur.
En raison des progrès constants dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légèrement. Cependant, si vous constatez des erreurs, merci de nous en informer. Les spécifications techniques sont soumises à changements!
Merci de vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour un éventuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pièces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant de mettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.
Droit d’auteur
© 2017 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche!
Contact service après-vente
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 27 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
16 TECHNIQUE
1
Poignée auxiliaire
5
Niveau d’huile, remplissage d’huile
2
Interrupteur Marche/Arrêt
6
Mandrin
3
Poignée
7
Outil
4
Couvercle balais carbone
2
Burin plat
5
Huile de remplissage
3
Burin pointu
6
Clé Allen
4
Balais carbone
7
Clé à fourche
16.1 Composants
TECHNIQUE
16.2 Contenu de la livraison
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 28 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SÉCURITÉ
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Voltage
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Puissance moteur
1500 W
1700 W
Coup/minute
1900
1900
Poids
14 kg
18,5 kg
Puissance de coup
45 J
65 J
Niveau pression sonore LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Niveau puissance acoustique LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibration a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimensions de l’outil
30x410mm
(hexagonal)
30x410mm
(hexagonal)
Protection classe
II
II
Protection mode
IP 20
IP 20
ATTENTION
L'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de la machine peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l'outil est utilisé!
ATTENTION
Utiliser uniquement des burins admissibles pour cette machine! Ne jamais utiliser de burins endommagés! Ne jamais utiliser la machine avec un système de protection défectueux ou absent !
HAUT RISQUE DE BLESSURE!
Humidité :
max. 70%
Température :
+5°С à +40°С (+41°F à +104°F)
16.3 Données techniques
La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
17 SÉCURITÉ
17.1 Utilisation correcte
La machine doit être utilisée pour son usage prévue! Toutes autres utilisations seront considérées comme un cas d'utilisation abusive. La machine est prévue pour:
Burinage dans le béton, la brique et la pierre. Pour utiliser la machine correctement, vous devez également observer et suivre toutes les règles de
sécurité, les instructions de montage, les instructions de fonctionnement et l'entretien prévues dans ce manuel.
Toutes les personnes qui utilisent et sont en charge de la maintenance de la machine doivent se familiariser avec ce manuel et doivent être informés sur les dangers potentiels de la machine.
Il est également impératif d'observer les consignes de prévention des accidents en vigueur dans votre région.
Il en va de même pour les règles générales de la santé et la sécurité au travail. Toute manipulation de la machine ou de ses parties constitue une mauvaise utilisation, dans ce cas, ses partenaires commerciaux et Zipper-Maschinen ne peuvent être tenus responsables de tous dommages direct ou indirect. Même lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il est encore impossible d'éliminer certains facteurs de risque résiduels.
Conditions environnementales
La machine peut être utilisée:
La machine ne doit pas être utilisée dans des zones exposées à un risque d'incendie ou d'explosion.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 29 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SÉCURITÉ
Utilisation interdite
Le fonctionnement de la machine en dehors des limites techniques des états décrits dans ce
manuel est interdit.
L'utilisation de la machine en dehors des dimensions requises est interdite. L'utilisation de la machine ne convenant pas son utilisation et pas certifiée est interdite. Toute manipulation de la machine et des pièces est interdites. L'utilisation de la machine à des fins autres que celles décrites au est interdite. L’utilisation sans surveillance sur la machine pendant le processus de travail est interdit! Il est interdit de quitter la zone de travail pendant que le travail est en cours d'exécution.
17.2 Instruction de sécurité
Les signes d'alerte et / ou des décalcomanies illisible sur la machine devront être remplacés par de nouvelles tout de suite !
Les lois locales et règlements en vigueur peuvent restreindre l'âge de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine !
Pour éviter tout dysfonctionnement, dommages ou blessures, prendre en compte les éléments suivants :
Garder votre zone de travail sec et bien rangé! Un espace de travail en désordre peut
causer des accidents. Éviter les sols glissants.
S’assurer que la zone de travail est suffisamment éclairée Ne pas surcharger la machine Assurer une bonne stabilité et garder l'équilibre en tout temps Éviter les postures de travail anormales!
Se tenir à l'écart du burin en fonctionnement! Toujours rester concentré lors du travail.
Réduire les sources de distorsion dans votre environnement de travail. Le fonctionnement de la machine lors de fatigue, ainsi que sous l'influence d'alcool, drogue ou médicament influençant sur la concentration est interdit.
Machine réservé aux personnes ayant reçus une formation et réservé à l’usage d’une et
une seule personne.
Ne pas laisser d'autres personnes, en particulier les enfants, toucher la machine ou le
câble. Les garder loin de votre zone de travail.
Faites de votre zone de travail un endroit sûr.S’assurer qu'il n'y a personne de présent dans la zone dangereuse. La distance de sécurité
minimale est de 2m.
Porter des vêtements de travail appropriés! Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux car ils pourraient se coincer dans les pièces en mouvement et causer des accidents graves! Porter un filet à cheveux si vous avez les cheveux longs.
Utiliser un équipement personnel de sécurité: gants de sécurité, masque anti-poussière,
protection auditive et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec la machine.
Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance! Avant de quitter la zone de
travail éteindre la machine et attendre que la machine s’arrête.
Toujours débrancher la machine avant toutes manipulations effectuées sur la machine. Éviter tout démarrage involontaire La fiche d’une machine électrique doit strictement correspondre à la prise électrique. Ne
pas utiliser d’adaptateur avec des machines qui nécessite d’être mis à la terre.
À chaque fois qu’une machine électrique est utilisée, la prudence s’impose ! Il existe un
haut risque d’électrocution, de feu et de blessure !
Protégé la machine de l’humidité (risque de court-circuit) N’utiliser jamais d’outils électriques et machines à proximité de liquides et des gaz
inflammables (risque d'explosion) !
Vérifier régulièrement le câble de dommages quelconque. Lors d’une utilisation de la machine en extérieur, utiliser des rallonges électriques
appropriées à une utilisation extérieure.
Ne pas utiliser le câble pour transporter la machine ou pour fixer la pièce de travail.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 30 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
UTILISATION
ATTENTION
Il est important de réaliser que chaque machine comporte des risques résiduels. Dans l'exécution de tous les travaux (même le plus simple) une grande attention est nécessaire. Un travail sûr dépend de vous!!
ATTENTION
Effectuer toujours les réglages de la machine l'alimentation électrique
déconnecté!
ATTENTION
Une pression excessive peut provoquer des dégâts matériels!
• Lors du burinage, seule une légère pression est nécessaire !
• Trop de pression va surcharger inutilement le moteur et causer des dommages!
NOTE
Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
Éviter tout contact corporel avec la mise à la terre !
Avant de démarrer la machine enlever les clés de réglage et tournevis ! Les pièces peuvent causer des blessures graves. Garder les forets aiguisés et propres, de sorte qu'ils se coincent moins souvent et soit
plus faciles à manipuler.
Stocker la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
17.3 Risques résiduels
Même en respectant les normes de sécurité vous devez prendre en compte les risques résiduels suivant:
Risque de blessures ou de dommage sur la machine en raison de défaut de non détecté.
Pour minimiser ce risque, vérifier la machine avant chaque utilisation l’ensemble des vis et les connexions.
Vérifier le bruit du moteur, broche, mandrin de perçage, etc. de dommages éventuels. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement, aucune utilisation de la machine durant cet intervalle n’est autorisée.
Risque de chocs électrique
Des dysfonctionnements non détectés dans l’alimentation et/ou la machine peuvent provoquer des chocs électriques. S’assurer toujours que l’installation électrique est correcte et la faire vérifier périodiquement par un
électricien qualifié.
Danger dû à une mise en marche involontaire de la machine
Afin d’éliminer ces risques en débranchant la machine avant d’effectuer des contrôles ou manipulations sur la machine.
Risque d'inhalation de poussières toxiques
Particulièrement la poussière de bois provenant de bois traité chimiquement et / ou de laque / peinture, sont nocifs en cas d'inhalation. Par conséquent porter un masque respiratoire approprié si nécessaire.
Ces facteurs de risque peuvent être minimisés en suivant les règles de sécurité et de fonctionnement de ce
manuel d’utilisation, un bon entretien de la machine, un fonctionnement compétent et appropriée par des
personnes ayant des connaissances techniques et de l'expérience.
18 UTILISATION
La machine doit être utilisée seulement dans un parfait état. Inspecter la machine visuellement avant chaque utilisation. Vérifier notamment l'équipement de sécurité, les commandes électriques, câbles électriques et le raccordement pour les dommages, vérifiez également que tout est serré correctement. Remplacer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
18.1 Instructions d’utilisation
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 31 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Utiliser la poignée auxiliaire fournie avec la machine. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures. Tenir la machine par la surface de prise isolée. Le contact avec un fil sous tension peut provoquer un choc électrique. Avant de buriner dans les murs, plafonds ou planchers, s’assurer qu'il n'y a pas de
câbles électriques et conduits à l'intérieur.
Vérifier le réseau électrique et sa conformité aux normes nationales et les lignes
directrices (en particulier assemblées pour les chantiers de construction).
Utiliser uniquement la machine propre. Graisser légèrement le burin avant
utilisation avec un peu de graisse.
18.2 Utilisation
18.2.1 Insertion du burin
UTILISATION
Nettoyer la tige de l’outil de saleté éventuelle et la graisser légèrement.
Tourner le boulon de serrage de l’outil à 90° dans le sens horaire.
Placer l’outil, retourner le boulon de serrage à 90° dans le sens
inverse et laisser revenir brusquement la vis dans la tige de l’outil.
Vérifier en tirant sur l’outil que l’outil est fermement et
correctement mise en place.
La tige de l’outil doit toujours être graissée avant insertion.
Pour le retrait de l’outil, suivre la procédure dans le sens
inverse.
18.2.2 Mise en marche
Presser le bouton de démarrage pour commencer à piquer. En pressant le bouton de verrouillage, le marteau démolisseur fonctionne en continu.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 32 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
UTILISATION
ATTENTION
La machine est livré sans huile dans l’engrange moteur! Remplir la boite d’engrenage huile moteur avant la mise en marche
électrique de la machine!
18.2.3 Arrêt de la machine
Relâcher la pression sur le bouton de démarrage pour arrêter la machine. Pour la fonction en continu, presser et relâcher le bouton de verrouillage pour le libérer.
18.2.4 Remplissage d’huile
Éteindre et débrancher électroniquement la machine avant de procéder au remplissage de l’huile.
Ce marteau démolisseur a une autonomie d’huile d’environ 20 jours grâce à son réservoir et ce pour une utilisation quotidienne d’environ 3-4 heures.
Huile recommandée: 15W40
Ajouter de l’huile dans cette position (droite) si le niveau d’huile est à 1 mm du bord du bouchon
indicateur ou pas visible lorsque le machine est en position vertical, pointe vers le bas.
Retirer le bouchon du niveau d’huile à l’aide de la clé de fourche fournie, s’assurer que le joint
sur le filetage n’est pas endommager lors du revissage.
Pour vérifier, mettre le bouchon indicateur de niveau d’huile et le serrer.
Le niveau d’huile doit être à environ 3mm du bord
inférieur du bouchon de niveau d’huile, machine en
position vertical, pointe vers le bas.
Après avoir procéder au remplissage d’huile refermer
correctement le bouchon du niveau d’huile.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 33 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
MAINTENANCE
ATTENTION
Ne jamais nettoyer ou faire l'entretien sur la machine lorsque encore connecté à l'alimentation électrique: Des dommages sur la machine ainsi que des blessures peuvent se produire en raison de commutation involontaire sur la machine! Par conséquent: Mettre la machine hors tension et la débrancher de l'alimentation électrique avant tout travaux d'entretien ou de nettoyage !
REMARQUE
Nettoyez votre machine régulièrement après chaque utilisation - cela prolonge la durée de vie des machines, et est une condition préalable pour un environnement de travail sûr.
Les travaux de réparation doivent être effectués par des professionnels formés seulement!
Inspection de maintenance sur la machine
Vis desserrées ou manquante
Tous les jours avant de commencer le travail
Dommage quelconque
Tous les jours avant de commencer le travail
Nettoyage de la machine
Tous les jours avant de commencer le travail
Vérifier la fixation de l’outil
Environ toutes les 100 heures de fonctionnement
Changement des balais carbones
Environ toutes les 100 heures de fonctionnement
19 MAINTENANCE
La machine ne nécessite pas un grand entretien. Toutefois si des dysfonctionnements ou des défauts apparaissent, confier votre machine à un personnel qualifié.
Avant la première utilisation, puis toutes les 100 heures de travail lubrifier toutes les pièces de connexions mécaniques avec une fine couche d'huile ou de graisse (si nécessaire utiliser une brosse pour le nettoyage des copeaux et de la poussière).
Vérifier régulièrement l’état des autocollants de sécurité et les remplacer si nécessaire. Vérifier avant chaque utilisation le parfait état de la machine.
Lors du stockage de la machine ne doit pas être conservé dans un endroit humide et doit être protégé de l'influence des conditions météorologiques.
19.1 Plan de maintenance
19.2 Changement des balais carbone
Si les balais carbone sont usés ou en limite d’usure, cela peut entraîner des dommages sur le moteur,
les deux balais doivent être remplacés en même temps. La procédure est la même pour les deux modèles :
Desserrer les vis M4X12. Retirer le couvercle et dévisser le capuchon des balais. Procéder au changement des balais carbone.
Après avoir remplacé les balais carbone, revisser le capuchon des balais Revisser le couvercle.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 34 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
DÉPISTAGE DE PANNE
REMARQUE
L'utilisation de certaines solutions contenant des ingrédients agressifs pour les surfaces métalliques, ainsi que l'utilisation de certains agents de lavage peuvent endommager la surface de la machine!
Nettoyer la surface de la machine avec un chiffon humide imbibé d'une solution douce !
Panne
Cause possible
Solution
La machine s’arrête ou ne démarre
pas
Vérifier le branchement
électrique
Dommage sur le câble
électrique
Surcharge enclenché
Vérifier toutes les
connexions électriques
Changer le câble Laisser refroidir le moteur
et réinitialiser en appuyant
sur l’interrupteur
Blocage du système d’impact
Haute friction des graisses due
aux basses
Les pièces mobiles sont
bloquées
Réchauffer la machine
dans un environnement plus chaud
Changer les pièces cassées
Le burin se coince
Utiliser un foret en acier
renforcé
Fixer le nouveau foret
19.3 Nettoyage
Après chaque quart de travail, la machine doit être nettoyée. Retirer les copeaux, etc. avec un outil approprié. Ne pas les enlever à la main (risque de coupure!). Enlever aussi la poussière.
19.4 Recyclage
Ne pas jeter votre machine à la poubelle. Contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur les possibilités d'élimination disponibles.
Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un dispositif équivalant à votre revendeur, le revendeur est tenu de recycler votre vieille machine professionnellement.
20 DÉPISTAGE DE PANNE
Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant tous contrôles effectués sur la machine elle-même!
DE NOMBREUSE SOURCES POSSIBLE D’ERREUR PEUVENT ÊTRE ÉVITER PAR UNE CONNEXION EXPERTE AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 35 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
UVOD (SL)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
GRADBENA TOČKA d.o.o.
Tupeliče 59 4205 Preddvor GSM: 030 375 939 WEB: www.gradbena-tocka.si E-MAil: servis@gradbena-tocka.si
21 UVOD (SL)
Spoštovani kupec!
To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje z rušilnimi
kladivi ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
V nadaljnjem besedilu smo običajno trgovsko oznako naprave (glej začetno stran) v tem navodilu
nadomestili z oznako "stroj". Navodilo za uporabo je sestavni del stroja in se ga ne sme odstraniti. Navodilo za uporabo shranite,
da ga boste lahko kasneje ponovno prebrali. Če stroj izročite tretji osebi, priložite zraven tudi to navodilo.
Prosimo vas, da upoštevate varnostna opozorila!
Pred uporabo natančno preberite to navodilo. Na ta način si boste olajšali strokovno rokovanje, odpravili nejasnosti in preprečili morebitne poškodbe.
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke. Neupoštevanje opozoril lahko privede do resnih poškodb.
Zaradi nenehnega razvoja naših proizvodov lahko slike in vsebina nekoliko odstopajo od resničnega stanja izdelka. O morebitnih napakah nas prosim
obvestite. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Avtorske pravice
© 2017 Ta dokument je avtorsko zaščiten. Pridržujemo si vse pravice, ki iz tega izhajajo. Ponatis, prevod in
jemanje slikovnega materiala ni dovoljeno in se sodno preganja. Kraj sodne pristojnosti je deželno sodišče v Linzu ali pristojno sodišče za 4707 Schlüsslberg.
Naslov servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 36 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
22 TEHNIKA
1
Dodatni ročaj
5
Prikaz nivoja olja / vlivanje olja
2
Stikalo za vklop/izklop
6
Držalo orodja
3
Ročaj
7
Orodje
4
Pokrov za oglene ščetke
2
Plosko dleto
5
Lijak za olje
3
Koničasto dleto
6
Imbus ključ
4
Rezervne oglene ščetke
7
Vijačni ključ
22.1 Komponente
TEHNIKA
22.2 Obseg dobave
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 37 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
VARNOST
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Nazivna napetost
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Moč motorja
1500 W
1700 W
Število udarcev na minuto
1900
1900
Teža
14 kg
18,5 kg
Moč udarca
45 J
65 J
Nivo zvočnega tlaka LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Nivo zvočne moči LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Emisija vibracij a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimenzija orodja
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Zaščitni razred
II
II
Zaščita načinu
IP 20
IP 20
POZOR
Vrednost emisije vibracij se lahko pri dejanski uporabi stroja razlikuje od navedene vrednosti, kar je odvisno od vrste in načina uporabe stroja.
OPOZORILO
Uporabljajte samo dleta, ki so odobrena za ta stroj! Nikoli ne uporabljajte poškodovanih dlet! Nikoli ne uporabljajte stroja brez montirane zaščitne opreme ali če je zaščitna
oprema poškodovana
ZELO VELIKA NEVARNOST POŠKODB!
Vlažnost
maks. 70%
Temperatura
od +5°С do +40°С
22.3 Tehnični podatki
Navedena vrednost emisije vibracij je izmerjena z normiranim postopkom preverjanja in se lahko
uporablja za primerjavo enega električnega orodja z drugim. Navedena vrednost emisije vibracij se lahko uporablja tudi za začetno oceno izpostavljenosti..
23 VARNOST
23.1 Namenska uporaba
Stroj uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju in v skladu z namenom uporabe. Pri tem upoštevajte varnostna opozorila in označbe za nevarnost! Motnje, ki lahko negativno vplivajo na
varnost, dajte takoj odstraniti.
Na splošno je prepovedano menjati ali onemogočati tehnično opremo na stroju, ki skrbi za varnost! Stroj je namenjen izključno za naslednje dejavnosti:
- dolbenje v beton, opeko in kamnine
- inštalacije cevovodov, električnih vodov in za rušilna dela
Za uporabo v kakršnekoli druge namene in za materialno škodo ali poškodbe, ki lahko zaradi
tega nastanejo, ZIPPER-MASCHINEN ne prevzema nobene odgovornosti ali garancije.
Pogoji dela
Stroj je namenjen za obratovanje v naslednjih pogojih:
Stroj ni namenjen za obratovanje v pogojih, kjer je prisotna nevarnost eksplozije.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 38 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
VARNOST
Nedopustna uporaba
Obratovanje stroja v pogojih, ki so izven okvirov, navedenih v tem navodilu, ni dovoljeno. Obratovanje stroja brez predvidenih zaščitnih naprav ni dovoljeno. Prepovedana je demontaža ali izključevanje zaščitnih naprav. Ni dovoljeno delo stroja z materiali, ki niso izrecno navedeni v tem priročniku. Ni dovoljena uporaba orodij, ki niso primerna za delo s strojem. Eventualne spremembe v konstrukciji stroja niso dovoljene. Prepovedano je delo stroja na način oz. z namenom, ki 100% ne ustreza napotkom v tem navodilu
za uporabo.
Stroja nikoli ne puščajte brez nadzora, zlasti pa ne, če so v bližini otroci!
23.2 Varnostni napotki
Opozorilne table in/ali nalepke na stroju, ki so nečitljive ali so bile odstranjene, je potrebno
takoj zamenjati! Lokalni zakoni in odredbe lahko predpisujejo najnižjo dovoljeno starost rokovalca in na ta
način omejijo uporabo tega stroja!
Da bi se izognili napakam pri delu, poškodbam in ogrožanju zdravja, je OBVEZNO upoštevanje
naslednjih napotkov:
Področje dela in tla okrog stroja vzdržujte čisto in brez ostankov olja, masti in
materiala!
Poskrbite za zadostno razsvetljavo na področju dela stroja! Delajte v dobro prezračenih prostorih! Ne preobremenite stroja! Pri delu s strojem vedno pazite na stabilnost. Roke med delom vedno imejte dovolj daleč od vrtalne glave Ob utrujenosti, izgubi koncentracije ali pod vplivom zdravil, alkohola ali mamil, je delo
s strojem prepovedano!
S strojem lahko rokuje le ena oseba S strojem lahko rokuje le strokovno usposobljeno osebje. Nepooblaščenim osebam, zlasti otrokom in neusposobljenim osebam zadrževanje v
delovnem območju stroja ni dovoljeno!
Pazite da v nevarnem področju (minimalna oddaljenost: 2m) ni drugih ljudi Ko delate s strojem, ne nosite ohlapnega nakita, ohlapnih oblačil,kravat ali spuščenih
dolgih las.
Ohlapni predmeti se lahko zapletejo v vrtalno glavo in povzročijo težke poškodbe! Pri delu poleg stroja in na stroju nosite ustrezno zaščitno opremo (zaščitna očala,
zaščitne rokavice, zaščita za ušesa in maska za prah).
Stroj med obratovanjem nikoli ne sme biti brez nadzora! Preden zapustite področje
dela, izključite stroj in počakajte, da se zaustavi!
Pred vzdrževalnimi ali nastavitvenimi deli izključite električno napajanje! Poskrbite, da je stroj izklopljen, preden ga priključite na električno omrežje Stroja nikoli ne uporabljajte, če je stikalo pokvarjeno Uporabljajte samo nespremenjene vtiče, ki ustrezajo vtičnici (brez adapterja pri strojih,
zaščitenih z zaščitno ozemljitvijo)
Vsakič, ko delate s strojem na električni pogon, morate biti maksimalno previdni!
Obstaja nevarnost električnega udara, požara in vreznin;
Stroj zaščitite pred vlago (nevarnost kratkega stika!) Na prostem delajte samo s podaljšanimi kabli, ki so primerni za delo na prostem Električnih orodij in strojev nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin in plinov
(nevarnost eksplozije!)
Redno preverjajte poškodbe na priključnih kablih Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje stroja ali za pričvrščevanje obdelovanca Kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 39 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
OBRATOVANJE
OPOZORILO
Bodite pozorni na to, da so nevarnosti pri vsakem stroju drugačne. Pri izvajanju vseh del (tudi najpreprostejših) je potrebna največja previdnost.
Varnost pri delu je odvisna od Vas.
OPOZORILO
Vsa predelovalna dela opravljajte le, ko je stroj izključen iz električnega omrežja!
POZOR!
Premočan pritisk lahko povzroči materialno škodo!
Med delom z rušilnim kladivom je potreben zelo nizek pritisk.
Premočan pritisk povzroči nepotrebno obremenitev motorja in lahko povzroči škodo.
OPOMBA
Uporabljajte priložen dodatni ročaj.
Večja kontrola pri delu pomeni tudi manjšo nevarnost poškodb.
Kladivo za rušenje držite samo na izoliranih ročajih
Stik z vodom, ki je pod napetostjo, lahko privede do električnega udara
Pred obdelavo zidov, stropov ali tal se prepričajte, da v njih ni kablov ali
vodov.
Preverite, če je električno omrežje (zlasti električni razdelilnik) v
skladu z veljavnimi nacionalnimi normami in direktivami.
Za delo uporabljajte samo čisto orodje. Držalo za dleto pred uporabo
rahlo podmažite z mazivom za podmazovanje..
Preden vključite stroj, odstranite nastavitvena orodja, vijačne ključe in ključe za
zatezne glave
Možne so težke poškodbe rok na ostrih robovih, če se kos, ki ga obdelujemo zaradi
rotacije svedra premakne.
Skrbite, da bodo svedri vedno ostri in čisti, ker jih boste tako laže uporabljali in se bodo
manj zatikala
Stroj hranite izven dosega otrok
23.3 Druga tveganja
Tudi , če gre za namensko uporabo in se držite vseh varnostnih predpisov, je potrebno upoštevati tudi ostala
tveganja in sicer:
Nevarnost poškodb rok in prstov med obratovanjem. Nevarnost poškodb na ostrih robovih elementov, ki jih obdelujete, zlasti če element, ki ga obdelujete, ni
Nevarnost poškodb: lasje in ohlapna obleka itd. se lahko zapletejo! Nevarnost težkih poškodb! Obvezno
Nevarnost poškodb zaradi stika z elementi, ki so pod napetostjo. Nevarnost poškodb zaradi emisije prahu pri obdelavi materiala s sredstvi, ki so zdravju škodljiva Nevarnost, da se na ostrih robovih močno porežete Nevarnost poškodb za oko, ker lahko deli obdelovanca priletijo delavcu v oko, tudi če nosi zaščitna očala. Okvare zdravja, ki jih povzročijo vibracije, ki se prenašajo na roke in pesti, če se stroj uporablja dlje časa ali
Tovrstna tveganja je mogoče zmanjšati na minimum ob upoštevanju vseh varnostnih predpisov ter če je stroj redno vzdrževan in servisiran, če se ga namensko uporablja in če dela z njim strokovno usposobljeno osebje.
Kljub vsej varnostni opremi pa sta Vaš zdrav razum i Vaša ustrezna tehnična kvalifikacija/izobraženost za rokovanje s strojem še vedno najpomembnejše zagotovilo za varnost!
pričvrščen z ustreznim orodjem/napravo.
upoštevajte varnostne predpise o delovni obleki.
če ni redno servisiran in vzdrževan
24 OBRATOVANJE
Stroj lahko obratuje samo v brezhibnem stanju. Pred vsako uporabo je potrebno stroj vizualno
pregledati. Varnostne naprave, električne vodnike in upravljalne elemente je potrebno zelo podrobno pregledati. Preverite vse vijačne spoje, če so poškodovani in dobro pritrjeni.
24.1 Obratovalni napotki
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 40 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
24.2 Rokovanje
24.2.1 Montaža orodja
Z držala orodja očistite obloge in ga lahno podmažite. Zatič izvlecite iz držala orodja in ga zasučite za 90° v smeri urinega kazalca.
OBRATOVANJE
Vstavite orodje, zasučite zatič nazaj za 90° in pustite, da se
orodje ujame v držalo orodja.
Preverite, če orodje čvrsto sedi.
Za demontažo orodja izvedite postopek v obrnjenem zaporedju
24.2.2 Vklop
Pritisnite tipko za vklop, da zaženete stroj in začnete z
dolbenjem.
S pritiskom na gumb za fiksiranje lahko preidete na neprekinjeno delo.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 41 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
OBRATOVANJE
POZOR!
Vaš motor z vgrajenim rezervoarjem za olje je izdobavljen brez olja. Napolnite olje za pogon orodja, preden zaženete motor!
24.2.3 Izklop
Prenehajte pritiskati na gumb za vklop, da zaustavite napravo. Pri neprekinjenem delu na kratko pritisnite tipko za vklop, da sprostite fiksiranje.
24.2.4 Vlivanje olja
Pred polnjenjem z mazalnim oljem izključite rušilno kladivo iz električnega omrežja. Glede na to, da je vgrajen rezervoar za olje, lahko rušilno kladivo uporabljate 20 dni brez dolivanja
olja. Pri tem se upošteva dnevna uporaba 3 do 4 ure. Priporočena pogonska olja: 15W40
Dolijte olje, ko v danem položaju (ali v navpičnem položaju) prikaz nivoja olja kaže manj kot
3mm ali ko se olja sploh ne vidi več.
S priloženim šestrobnim ključem odstranite prikaz nivoja olja. Pri tem pazite, da gumijasto
tesnilo dobro sedi na navoju in da se ne poškoduje pri privijanju.
Preverite, če ste vlili dovolj olja tako, da vstavite prikaz nivoja olja in lahno zategnete.
Nivo olja mora biti ca. 3 mm od spodnjega roba
Po polnjenju mazalnega olja spet dobro zategnite prikaz nivoja olja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 42 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
VZDRŽEVANJE
POZOR!
Pred vzdrževalnimi deli izključite stroj in izvlecite omrežni vtič! Tako preprečite nastanek materialne škode in težkih poškodb zaradi
nehotenega vklopa stroja!
OPOMBA
Samo oprema, ki je redno vzdrževana in dobro negovana, je lahko zadovoljiv pripomoček. Nezadostna vzdrževanje in nega lahko privedeta do nepredvidenih nesreč in poškodb. Popravila, ki zahtevajo posebna strokovna znanja, se lahko izvajajo samo v pooblaščenih servisnih
centrih.
Nestrokovne intervencije lahko poškodujejo opremo ali ogrozijo Vašo varnost.
Kontrole z namenom vzdrževanja stroja
Pregled razrahljanih ali izgubljenih vijakov
Dnevno pred uporabo
Pregled morebitnih poškodb kateregakoli dela
Dnevno pred uporabo
Čiščenje stroja
Dnevno po uporabi
Pregled izrabljenosti držala orodja
Vsakih 100 delovnih ur
Menjava oglenih ščetk
Vsakih 100 delovnih ur
25 VZDRŽEVANJE
Stroj ne zahteva veliko vzdrževanja in ima malo delov, ki potrebujejo vzdrževanje. Motnje in okvare, ki lahko zmanjšajo varnost stroja, dajte takoj odstraniti.
Redno preverjajte, če so vsa opozorila in varnostni napotki zraven stroja in če se lahko brez težav
preberejo.
Pred začetkom dela vedno preverite, če je delovanje varnostnih naprav brezhibno! Stroja ne smete skladiščiti v vlažnem prostoru in potrebno ga je zaščititi pred vremenskimi vplivi.
Pred prvo uporabo in nato vsakih 100 delovnih ur je potrebno vse gibljive dele in spoje (po potrebi
pred tem z njih s ščetko očistite ostružke in prah) podmazati s tankim slojem olja ali maziva za
podmazovanje.
25.1 Plan vzdrževanja in servisiranja
25.2 Menjava oglenih ščetk
Če so oglene ščetke izrabljene do meje izrabljenosti, lahko pride do okvare motorja. Obe ogleni ščetki
je potrebno zamenjati skupaj. Postopek je enak pri obeh modelih.
Odvijte vijake M4X12 s pokrova Odstranite pokrov in odvijte kapico ščetke. Vzemite ven oglene svečke.
Po opravljeni menjavi oglenih ščetk privijte nazaj kapico ščetke. Ponovno privijte pokrov.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 43 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ODPRAVLJANJE NAPAK
OPOMBA
Uporaba topil, agresivnih kemikalij ali abrazivnih sredstev povzroči poškodbe
stroja.
Zato: pri čiščenju uporabljajte samo vodo in po potrebi blago čistilno sredstvo!
Napaka
Možen vzrok
Odprava
Stroj se ustavlja ali se ne zažene
Stroj ni priključen Preobremenitev
Kabel je poškodovan
Preverite vse električne
povezave
Izključite motor in pustite, da
se ohladi
Zamenjajte kabel
Udarni sistem je blokiran
Visoko trenje maziva zaradi
prenizkih temperatur
Gibljivi deli so blokirani
(predolg suhi tek)
Pustite, da se naprava
segreje v toplem okrožju
Zamenjajte pokvarjene dele
Dleto se je zataknilo
Armaturno jeklo moti
Naredite novo odprtino
25.3 Čiščenje
Po vsaki uporabi je potrebno temeljito očistiti stroj in vse njegove dele. Po vsaki uporabi očistite stroj in redno odstranjujte z njega ostružke in prah od vrtanja.
Nezaščitene površine stroja zaščitite pred korozijo z običajnimi protikorozijskimi sredstvi.
25.4 Odstranjevanje
Stroja ne odlagajte v običajni zabojnik za odpadke. Za informacije o razpoložljivih možnostih odstranitve kontaktirajte vaše lokalne oblasti. Če pri vašem specializiranem trgovcu kupite nov stroj ali ekvivalenten proizvod, je trgovec dolžan strokovno odstraniti vašo staro opremo.
26 ODPRAVLJANJE NAPAK
Preden začnete z odpravljanjem napak, izključite stroj iz električnega omrežja.
MNOGO POTENCIALNIH VZROKOV NAPAK LAHKO VNAPRĘJ IZKLJUČITE ŽE S TEM, DA STROJ PRAVILNO PRIKLJUČITE NA ELEKTRIČNO OMREŽJE.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 44 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PREDGOVOR (HR)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
ROTOSTAR d.o.o.
Josipa Malekoviča 63 HR-10290 Zaprešić Tel: 01/ 331188 Fax: 01/ 3352926 Mail: info@rotostar.hr
27 PREDGOVOR (HR)
Poštovani korisniče!
Ova uputa za uporabu sadrži informacije i važne upute za stavljanje u pogon i rukovanje čekićima za rušenje ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
U nastavku ćemo uobičajeni trgovački naziv uređaja (pogledajte na koricama) u ovoj uputi za uporabu zamijeniti riječju „stroj“.
Uputa za uporabu je sastavni dio stroja i ne smije se uklanjati. Sačuvajte ju za kasnije korištenje i priložite ju stroju kada ga predajete drugim osobama!
Obratite pozornost na upute o sigurnosti!
Prije puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovu uputu. Time će Vam biti olakšano stručno rukovanje, spriječit će se nesporazumi i eventualne štete.
Poštujte upozorenja i upute o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite pogreške, molimo Vas da nas obavijestite.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena!
Autorsko pravo
© 2017
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Pridržavamo sva prava koja iz toga proizlaze! Posebno ćemo sudski goniti pretisak, prevođenje i uzimanje fotografija i slika.
Nadležni sud je Zemaljski sud u Linzu ili sud nadležan za 4707 Schlüsslberg.
Adresa servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 45 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
28 TEHNIKA
1
Dodatna drška
5
Prikaz razine ulja / ulijevanje ulja
2
Prekidač za uključivanje/isključivanje
6
Prihvat alata
3
Drška
7
Alat
4
Zatvarač za ugljene četke
2
Plosnato dlijeto
5
Lijevak za ulje
3
Šiljato dlijeto
6
Imbus ključ
4
Rezervne ugljene četke
7
Ključ za vijke
28.1 Komponente
TEHNIKA
28.2 Obseg dobave
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 46 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SIGURNOST
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Nazivni napon
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Snaga motora
1500 W
1700 W
Broj udaraca u minuti
1900
1900
Težina
14 kg
18,5 kg
Jačina pojedinačnog udarca
45 J
65 J
Razina zvučnog tlaka LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Razina zvučne snage LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Emisija vibracija a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimenzija alata
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Zaštitna klasa
II
II
Zaštitna načinu
IP 20
IP 20
PAŽNJA
Vrijednost emisije vibracija može se prilikom stvarne uporabe stroja razlikovati od navedene vrijednosti ovisno o vrsti i načinu upotrebe stroja.
UPOZORENJE
Koristite samo dlijeta koja su odobrena za stroj! Nikada ne koristite oštećena dlijeta! Stroj nikada ne koristite s neispravnim zaštitnom napravom ili bez montirane
zaštitne naprave
VRLO VELIKA OPASNOST OD OZLJEDA!
Vlažnost
maks. 70%
Temperatura
od +5°С do +40°С
28.3 Tehnički podaci
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je normiranim postupkom ispitivanju te se može koristiti za usporedbu jednog električnog alata s drugim .
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti i za početnu procjenu izloženosti.
29 SIGURNOST
29.1 Namjenska uporaba
Stroj koristite samo u tehničkim ispravnom stanju te u skladu s namjenom i uzimajući u obzir pravila
za sigurnost i opasnosti! Smetnje koje mogu negativno utjecati na sigurnost odmah dajte ukloniti!
Općenito je zabranjeno mijenjati ili onemogućavati tehničke naprave na stroju zadužene za sigurnost! Stroj je namijenjen isključivo sljedećim radovima:
Za radove izbijanja u betonu, opeki i kamenu. Za instaliranje cjevovoda, strujnih vodova i radove rušenja
Za drugačije korištenje koje izlazi iz ovih okvira te za materijalne štete ili ozljede koje iz toga
rezultiraju ZIPPER-MASCHINEN ne preuzima nikakvu odgovornost niti jamstvo.
Uvjeti za rad
Stroj je namijenjen radovima u sljedećim uvjetima:
Stroj nije namijenjen za rad u uvjetima u kojima prijeti opasnost od eksplozije.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 47 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SIGURNOST
Nedopušteno korištenje
Rad stroja u uvjetima koji izlaze iz okvira opisanih u ovoj uputi nije dopušten. Rad stroja bez predviđenih zaštitnih naprava nije dopušten Zabranjena je demontaža ili isključivanje zaštitnih naprava. Nije dopušten rad stroja s materijalima koji nisu izričito navedeni u ovom priručniku. Nije dopuštena upotreba alata koji nisu prikladni za rad sa strojem. Eventualne izmjene u konstrukciji stroja nisu dopuštene. Zabranjen je rad stroja na način odn. u svrhu koja ne odgovara 100% naputcima opisanim u ovoj
uputi za uporabu.
Stroj nikada ne ostavljajte bez nadzora, a posebno ne kada su u blizini djeca!
29.2 Upute o sigurnosti
Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti! Lokalne zakone i odredbe mogu određivati najmanju starost rukovatelja te ograničavati
upotrebu ovog stroja!
Radi sprečavanja pogrešaka u radu, oštećenja i ugrožavanja zdravlja OBAVEZNO treba poštivati sljedeće upute:
Područje rada i tlo oko stroja održavajte čistim i slobodnim od ulja, masti i ostataka
materijala!
Pobrinite se za dovoljnu rasvjetu u području rada stroja! Radite u dobro prozračenim prostorijama! Stroj nikada ne preopterećujte! Za vrijeme rada uvijek pazite na stabilnost.
Ruke uvijek za vrijeme rada držite podalje od alata U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utjecajem lijekova, alkohola ili
droga rad na stroju je zabranjen!
Strojem smije rukovati samo jedna osoba Strojem smije rukovati samo obučeno stručno osoblje. Neovlaštene osobe, osobito djecu, i neobučene osobe treba držati podalje od
uključenog stroja!
Pazite da u opasnom području (najmanji razmak: 2 m) nema drugih ljudi
Za vrijeme rada na stroju ne nosite labavi nakit, široku odjeću, kravate ili dugačku,
raspuštenu kosu.
Slobodni objekti mogu se zaplesti u glavu za bušenje i dovesti do vrlo teških ozljeda! Dok radite strojem i na stroju, nosite prikladnu zaštitnu opremu (zaštitne naočale,
zaštitne rukavice, zaštitu za uši i masku za prašinu)!
Stroj za vrijeme rada nikada ne smije biti bez nadzora! Prije napuštanja područja
rada isključite stroj i pričekajte da se stroj zaustavi!
Prije radova održavanja ili podešavanja stroj treba odvojiti s opskrbe strujom! Uvjerite se da je stroj isključen prije nego što ga spajate na opskrbu strujom
Stroj nikada ne koristite ako je prekidač u kvaru
Koristite samo nepromijenjene utikače koji odgovaraju utičnici (bez adaptera kod
zaštitno uzemljenih strojeva)
Svaki put kad radite strojem na električni pogon trebate biti maksimalno oprezni!
Postoji opasnost od strujnog udara, požara i porezotina;
Stroj zaštitite od vlage (opasnost od kratkog spoja!) Na otvorenom radite samo s produžnim kablovima koji su prikladni za rad na
otvorenom
Električne alate i strojeve nikada ne koristite u okruženju zapaljivih tekućina i plinova
(opasnost od eksplozije!)
Redovito provjeravajte oštećenja na priključnim kablovima Kabel nikada ne koristite za nošenje stroja ili za pričvršćivanje dijela koji obrađujete
Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih rubova
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 48 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
RAD
UPOZORENJE
Treba obratiti pozornost na to da svaki stroj ima i druge opasnosti.
Prilikom izvođenja svih radova (čak i najjednostavnijih) treba biti maksimalno
oprezan. Siguran rad ovisi o Vama!
UPOZORENJE
Sve radove prepravljanja izvršavajte samo kad je stroj isključen sa strujne mreže!
PAŽNJA
Prekomjerni pritisak može uzrokovati materijalne štete!
Prilikom rada čekićem za rušenje potreban je vrlo lagan pritisak
Prejak pritisak nepotrebno će opteretiti motor te može uzrokovati štete
NAPOMENA
Koristite isporučenu dodatnu dršku. Veća kontrola u radu znači i manju opasnost od ozljeda.
Čekić za rušenje držite samo za izolirane drške
Kontakt s vodom koji je pod naponom može dovesti do strujnog udara
Prije obrade zidova, stropova ili podova uvjerite se da u njima nema kablova ili vodova. Provjerite da li strujna mreža (posebno električni razdjelnik) odgovara važećim
nacionalnim normama i direktivama.
Koristite isključivo čisti alat za rad. Prihvat dlijeta prije uporabe lagano podmažite
mašću za podmazivanje.
Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim dijelovima
Prije uključivanja uklonite alate za podešavanje, ključeve za vijke i ključeve za stezne
glave
Moguće su teške ozljede ruku na oštrim rubovima ako se dio koji obrađujete zakrene
zbog rotacije svrdla.
Dlijeta održavajte oštrima i čistima jer ćete ih tada moći bolje voditi i manje će se
zaglavljivati
Stroj čuvajte izvan dohvata djece
29.3 Ostale opasnosti
Čak i ako se pridržavate svih sigurnosnih odredbi i iz namjensku upotrebu treba obratiti pozornost na preostale
opasnosti:
Opasnost od ozljeda šaka/prstiju za vrijeme rada. Opasnost od ozljeda na oštrim rubovima elementa koji obrađujete, prije svega ako element koji obrađujete
Opasnost od ozljeda: kosa i slobodna odjeća itd. mogu se zaplesti! Opasnost od teških ozljeda! Obavezno
Opasnost od ozljeda zbog kontakta s elementima koji su pod naponom. Opasnost od ozljeda zbog emisije buke od elemenata koji se obrađuju sredstvima koja su štetna za zdravlje Opasnost od porezotina na nastalim oštrim rubovima Opasnost od ozljeda očiju zbog dijelova koji lete uokolo, čak i ako nosite zaštitne naočale. Štete po zdravlje koje nastaju zbog vibracija koje se prenose na ruke i šake ako se uređaj koristi duže
Ove opasnosti se mogu svesti na najmanju moguću mjeru ako se primjenjuju sigurnosne odredbe, ako se stroj uredno održava i njeguje te ako strojem namjenski rukuje obučeno stručno osoblje.
Usprkos svim sigurnosnim napravama Vaš zdravi razum i Vaša odgovarajuća tehnička kvalifikacija/obuka za rukovanje strojem jesu i ostaju najvažniji čimbenik sigurnosti!
nije učvršćen odgovarajućim alatom/napravom.
poštujte sigurnosne odredbe o radnoj odjeći.
vrijeme ili ako nije uredno vođen ili održavan
30 RAD
Strojem radite samo ako je u besprijekornom stanju. Prije svakog rada treba izvršiti vizualnu provjeru stroja. Sigurnosne naprave, električne vodove i komandne elemente treba vrlo detaljno prekontrolirati. Provjerite čvrsti dosjed i oštećenje vijčanih spojeva.
30.1 Upute o radu
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 49 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
30.2 Rukovanje uređajem
30.2.1 Stavljanje alata
S prihvata alata očistite naslage i lagano ga podmažite.
Stezni svornjak izvucite iz prihvata alata i okrenite ga za 90° u smjeru kazaljke na satu.
RAD
Umetnite alat i stezni svornjak okrenite za 90° te pustite da
zahvati u prihvatu alata.
Izvlačenjem alata provjerite da li čvrsto sjedi.
Za uklanjanje alata postupajte obrnutim redoslijedom
30.2.2 Uključivanje
Pritisnite tipku za uključivanje kako biste pokrenuli stroj i započeli udaranje. Pritiskom tipke za fiksiranje može se prijeći u trajni rad.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 50 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
RAD
PAŽNJA
Vaš motor s prigonom isporučuje se bez ulja. Prije pokretanja elektromotora ulijte ulje za prijenosnike!
30.2.3 Isključivanje
Prestanite pritiskati tipku za uključivanje kako biste zaustavili udaranje. U trajnom radu u svrhu oslobađanja kratko pritisnite tipku za uključivanje.
30.2.4 Ulijevanje ulja
Prije ulijevanja ulja za podmazivanje prijenosnika čekić za rušenje izvucite iz struje. Budući da je ugrađen spremnik ulja, čekić za rušenje se može oko 20 dana koristiti bez dolijevanja
ulja. Dnevna uporaba pri tome je oko 3 4 sata. Preporučena ulja za prijenosnike: 15W40
Ulje dolijte ako se u ovom položaju (ili uspravnom držanju) na prikazu razine ulja vidi manje od
3mm ulja ili se više uopće ne vidi ulje.
Pomoću isporučenog šesterokutnog ključa uklonite prikaz razine ulja. Pri tome pazite da gumena
brtva dobro sjedi na navoju te da se ne ošteti prilikom zavrtanja
Za provjeru stavite prikaz razine ulja i lagano ga zategnite.
Razina ulja treba biti oko 3mm od donjeg ruba
Nakon ulijevanja ulja za podmazivanje opet zategnite prikaz razine ulja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 51 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ODRŽAVANJE
PAŽNJA
Prije radova održavanja isključite stroj i izvucite utikač iz struje! Tako se izbjegavaju materijalne štete i teške ozljede koje nastaju
zbog neželjenog uključivanja stroja!
NAPOMENA
Samo redovito održavani i dobro njegovani uređaj može biti zadovoljavajuće pomagalo. Nedostaci u održavanju i njezi mogu dovesti do nepredvidivih nezgoda i ozljeda. Popravke koji zahtijevaju specijalna stručna znanja trebaju provoditi samo ovlašteni servisni centri.
Nestručne intervencije mogu oštetiti uređaj ili ugroziti Vašu sigurnost.
Kontrole u svrhu održavanja stroja
Labavi ili izgubljeni vijci
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Oštećenje bilo kojeg dijela
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Čišćenje stroja
Svaki dan nakon stavljanja u pogon
Provjerite istrošenost prihvata alata
Svakih 100 sati rada
Zamjena ugljenih četki
Svakih 100 sati rada
31 ODRŽAVANJE
Stroj ne zahtijeva mnogo održavanja i ima malo dijelova koje rukovatelj treba dati održavati. Smetnje i kvarove koji mogu umanjiti sigurnost stroja odmah dajte ukloniti.
Redovito provjeravajte jesu li sva upozorenja i sigurnosne upute na stroju na svojem mjestu te mogu
li se bez problema pročitati. Prije svakog početka rada provjerite besprijekorno stanje sigurnosnih naprava! U slučaju skladištenja stroj se ne smije čuvati u vlažnoj prostoriji i treba ga zaštititi od atmosferskih
utjecaja. Prije prvog stavljanja u pogon te nakon toga svakih 100 sati rada sve pokretne spojne dijelove (po
potrebi ih prije toga treba četkom očistiti od strugotina i prašine) treba podmazati tankim slojem ulja ili masti za podmazivanje.
31.1 Servisiranje i plan održavanja
31.2 Zamjena ugljenih četki
Ako su ugljene četke pohabane do granice istrošenosti, može doći do oštećenja motora. Obje ugljene četke treba zamijeniti zajedno. Postupak je identičan kod oba modela.
Otpustite vijke M4X12 s poklopca Skinite poklopac i odvrnite kapicu četki. Izvadite ugljene četke.
Nakon zamjene ugljenih četki opet zavrnite kapicu četki. Opet zavrnite poklopac.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 52 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
UKLANJANJE POGREŠAKA
NAPOMENA
Upotreba otapala, agresivnih kemikalija ili abrazivnih sredstava dovodi do materijalne štete na stroju!
Zato vrijedi: Prilikom čišćenja koristite samo vodu i po potrebi blaga sredstva za
čišćenje!
Pogreška
Mogući uzrok
Uklanjanje
Stroj se zaustavlja ili se ne pokreće
Stroj nije priključen Preopterećenje
Kabel je oštećen
Provjerite sve električne
spojeve
Isključite motor i pustite da
se ohladi
Zamijenite kabel
Udarni sustav blokiran
Veliko trenje masti zbog
preniske temperature
Pokretni dijelovi su blokirani
(predugačak rad na suho)
Uređaj pustite da se zagrije u
toplom okruženju
Zamijenite neispravne
dijelove
Dlijeto se zaglavilo
Čelik za armiranje smeta
Napravite novu rupu
31.3 Čišćenje
Nakon svakog stavljanja u pogon stroj i sve njegove dijelove treba temeljito očistiti. Stroj nakon rada redovito čistite od strugotina i prašine od bušenja.
Nezaštićene površine stroja uobičajenim sredstvima zaštitite od korozije.
31.4 Zbrinjavanje
Stroj ne zbrinjavajte s običnim otpadom. Kontaktirajte tijela lokalne vlasti za informacije o raspoloživim mogućnostima zbrinjavanja. Ako kod specijaliziranog trgovca kupite novi stroj ili ekvivalentni uređaj, trgovac je obvezan odgovarajuće
zbrinuti stari.
32 UKLANJANJE POGREŠAKA
Prije nego započnete s radovima uklanjanja kvarova, stroj osvojite od napajanja strujom.
MNOGI POTENCIJALNI IZVORI POGREŠAKA MOGU SE UNAPRIJED ISKLJUČITI AKO SE STROJ ISPRAVNO PRIKLJUČI NA STRUJNU MREŽU ZA NAPAJANJE.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 53 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PREDGOVOR (SRB)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700Faks: +43 7248 61116–720
E-pošta: info@zipper-maschinen.at
33 PREDGOVOR (SRB)
Poštovani korisniče!
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži informacije i važna uputstva za puštanje u pogon i rukovanje čekićima za rušenje ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
U nastavku ćemo uobičajeni trgovački naziv uređaja (pogledajte na koricama) u ovom uputstvu za upotrebu zameniti riječju „mašina“.
Uputstvo za upotrebu je sastavni deo mašine i ne sme se uklanjati. Sačuvajte ga za kasnije korištenje i priložite ga msšini kada ga predajete drugim osobama!
Obratite pažnju na uputstva o sigurnosti!
Pre puštanja u pogon pažljivo pročitajte ovo uputstvo. Time će Vam biti olakšano stručno rukovanje, sprečit će se nesporazumi i eventualne štete.
Poštujte upozorenja i uputstva o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uočite greške,
molimo Vas da nas obavestite. Pridržavamo pravo tehničkih izmena!
Adresa servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 54 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
34 TEHNIKA
1
Dodatna drška
5
Prikaz nivoa ulja / ulivanje ulja
2
Prekidač za uključivanje/isključivanje
6
Prihvat alata
3
Drška
7
Alat
4
Zatvarač za ugljene četke
2
Sekač
5
Levak za ulje
3
Špic
6
Imbus ključ
4
Rezervne ugljene četke
7
Ključ za vijke
34.1 Komponente
TEHNIKA
34.2 Opseg isporuke
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 55 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SIGURNOST
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Nazivni napon
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Snaga motora
1500 W
1700 W
Broj udaraca u minuti
1900
1900
Težina
14 kg
18,5 kg
Jačina pojedinačnog udarca
45 J
65 J
Razina zvučnog tlaka LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Razina zvučne snage LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Emisija vibracija a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Dimenzija alata
30x410mm (hexagonal)
30x410mm (hexagonal)
Zaštitna klasa
II
II
Zaštitna načinu
IP 20
IP 20
PAŽNJA
Vrednost emisije vibracija može se prilikom stvarne upotrebe mašine razlikovati od navedene vrednosti zavisno o vrsti i načinu upotrebe.
UPOZORENJE
Koristite samo sekače koji su odobreni za mašinu! Nikada ne koristite oštećene sekače! Mašinu nikada ne koristite s neispravnim zaštitnom napravom ili bez montirane
zaštitne naprave
VRLO VELIKA OPASNOST OD POVREDA!
Vlažnost
maks. 70%
Temperatura
od +5°С do +40°С
34.3 Tehnički podaci
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je normiranim postupkom ispitivanju te se može koristiti za upoređivanje jednog električnog alata s drugim .
Navedena vrednost emisije vibracija može se koristiti i za početnu procenu izloženosti .
35 SIGURNOST
35.1 Namenska upotreba
Mašinu koristite samo u tehničkim ispravnom stanju i u skladu s namjenom i uzimajući u obzir pravila za sigurnost i opasnosti! Smetnje koje mogu negativno uticati na sigurnost odmah uklonite!
Zabranjeno je menjati ili onemogućavati tehničke uređaje na mašini zadužene za sigurnost! Mašina je namijenjena isključivo sledećim radovima:
Za radove izbijanja u betonu, opeki i kamenu. Za instaliranje cevovoda, strujnih vodova i radove rušenja.
Za drugačije korišćenje koje izlazi iz ovih okvira te za materijalne štete ili ozljede koje iz toga
rezultiraju ZIPPER-MASCHINEN ne preuzima nikakvu odgovornost niti garanciju.
Uslovi za rad
Mašina je namijenjena radovima u sledećim uslovima:
Mašina nije namijenjen za rad u uslovima u kojima preti opasnost od eksplozije.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 56 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SIGURNOST
Nedopušteno korištenje
Rad mašine u uslovima koji izlaze iz okvira opisanih u ovom uputstvu nije dopušten. Rad mašine bez predviđenih zaštitnih sistema nije dopušten Zabranjena je demontaža ili isključivanje zaštitnih sistema. Nije dopušten rad mašine s materijalima koji nisu izričito navedeni u ovom priručniku. Nije dopuštena upotreba alata koji nisu prikladni za rad sa mašinom. Eventualne izmene u konstrukciji mašine nisu dopuštene. Zabranjen je rad mašine na način odn. u svrhu koja ne odgovara 100% savetima opisanim u
ovom uputstvu za upotrebu.
Mašinu nikada ne ostavljajte bez nadzora, a posebno ne kada su u blizini deca!
35.2 Uputstva o sigurnosti
Nečitka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na mašini treba odmah zameniti! Lokalni zakoni i odredbe mogu određivati najmanju starost rukovaoca te ograničavati
upotrebu ove mašine!
Radi sprečavanja grešaka u radu, oštećenja i ugrožavanja zdravlja OBAVEZNO treba poštivati sedeća
uputstva:
Područje rada i zemljište oko mašine održavajte čistim i slobodnim od ulja, masti i
ostataka materijala!
Pobrinite se za dovoljnu rasvetu u području rada mašine! Radite u dobro provetrenim prostorijama! Mašinu nikada ne preopterećujte! Za vreme rada uvek pazite na stabilnost. Ruke uvek za vreme rada držite podalje od alata U slučaju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utjecajem lekova, alkohola ili
droga rad na mašini je zabranjen!
Mašinom sme rukovati samo jedna osoba Mašinom sme rukovati samo obučeno stručno osoblje. Neovlaštene osobe, naročito decu, i neobučene osobe treba držati podalje od
uključene mašine !
Pazite da u opasnom području (najmanji razmak: 2 m) nema drugih ljudi Za vreme rada na mašini ne nosite labavi nakit, široku odjeću, kravate ili dugačku,
raspuštenu kosu.
Slobodni objekti mogu se zaplesti u glavu za bušenje i dovesti do vrlo teških
povreda!
Dok radite mašinom , nosite prikladnu zaštitnu opremu (zaštitne naočare, zaštitne
rukavice, zaštitu za uši i masku za prašinu)!
Mašina za vreme rada nikada ne sme biti bez nadzora! Pre napuštanja područja rada
isključite mašinu i pričekajte da se mašina zaustavi!
Pre radova održavanja ili podešavanja mašinu treba isključiti iz struje! Uvjerite se da je mašina isključena pre nego što ga uključite u strujnu mrežu! Mašinu nikada ne koristite ako je prekidač u kvaru Koristite samo nepromijenjene utikače koji odgovaraju utičnici (bez adaptera kod
zaštitno uzemljenih mašina)
Svaki put kad radite mašinom na električni pogon trebate biti maksimalno oprezni!
Postoji opasnost od strujnog udara, požara i posekotina;
Mašinu zaštitite od vlage (opasnost od kratkog spoja!) Na otvorenom radite samo s produžnim kablovima koji su prikladni za rad na
otvorenom
Električne alate i mašine nikada ne koristite u okruženju zapaljivih tečnosti i gasova
(opasnost od eksplozije!)
Redovno proveravajte oštećenja na priključnim kablovima Kabal nikada ne koristite za nošenje mašine ili za pričvršćivanje dejela koji
obrađujete
Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih ivica
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 57 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
RAD
UPOZORENJE
Treba obratiti pažnju na to da svaka mašina ima i druge opasnosti. Prilikom izvođenja svih radova (čak i najjednostavnijih) treba biti maksimalno
oprezan. Siguran rad zavisi od Vas!
UPOZORENJE
Sve radove prepravljanja izvršavajte samo kad je mašina isključena iz strujne mreže!
PAŽNJA
Prekomerni pritisak može uzrokovati materijalne štete!
Prilikom rada čekićem za rušenje potreban je vrlo lagan pritisak
Prejak pritisak nepotrebno će opteretiti motor te može uzrokovati kvarove
NAPOMENA
Koristite isporučenu dodatnu dršku. Veća kontrola u radu znači i manju opasnost od povreda.
Čekić za rušenje držite samo za izolirane drške
Kontakt s vodom koji je pod naponom može dovesti do strujnog udara
Pre obrade zidova, plafona ili podova uverite se da u njima nema kablova ili vodova. Proverite da li strujna mreža (posebno električni razdelnik) odgovara važećim
nacionalnim normama i direktivama.
Koristite isključivo čisti alat za rad. Prihvat dleta pre upotrebe lagano podmažite
mašću za podmazivanje.
Izbjegavajte kontakt tela s uzemljenim delovima Pre uključivanja uklonite alate za podešavanje, ključeve za vijke i ključeve za stezne
glave
Moguće su teške ozljede ruku na oštrim ivicama. Dleta održavajte oštrima i čistima jer ćete ih tada moći bolje voditi i manje će se
zaglavljivati
Mašinu čuvajte izvan domašaja dece
35.3 Ostale opasnosti
Čak i ako se pridržavate svih sigurnosnih odredbi i uz namensku upotrebu treba obratiti pažnju na preostale
opasnosti:
Opasnost od ozleda šaka/prstiju za vreme rada. Opasnost od ozleda na oštrim ivicama elementa koji obrađujete, pre svega ako element koji obrađujete nije
Opasnost od povreda: kosa i slobodna odeća itd. mogu se zaplesti! Opasnost od teških povreda! Obavezno
Opasnost od povreda zbog kontakta s elementima koji su pod naponom. Opasnost od povreda zbog emisije buke od elemenata koji se obrađuju sredstvima koja su štetna za zdravlje Opasnost od posekotina na nastalim oštrim ivicama Opasnost od povreda očiju zbog delova koji lete uokolo, čak i ako nosite zaštitne naočare. Štete po zdravlje koje nastaju zbog vibracija koje se prenose na ruke i šake ako se uređaj koristi duže vreme
Ove opasnosti se mogu svesti na najmanju moguću meru ako se primjenjuju sigurnosne odredbe, ako se mašina uredno održava i neguje te ako mašinom namenski rukuje obučeno stručno osoblje.
Usprkos svim sigurnosnim napravama Vaš zdravi razum i Vaša odgovarajuća tehnička kvalifikacija/obuka za rukovanje mašinom jesu i ostaju najvažniji činilac sigurnosti!
učvršćen odgovarajućim alatom/napravom.
poštujte sigurnosne odredbe o radnoj odeći.
ili ako nije uredno vođen ili održavan
36 RAD
Mašinom radite samo ako je u besprekornom stanju. Pre svakog rada treba izvršiti vizuelnu proveru mašine. Sigurnosne naprave, električne vodove i komandne elemente treba vrlo detaljno prekontrolisati. Proverite čvrstoću ili oštećenje vijčanih spojeva.
36.1 Upute o radu
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 58 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
36.2 Rukovanje uređajem
36.2.1 Stavljanje alata
S prihvata alata očistite naslage i lagano ga podmažite.
Stezni vijak izvucite iz prihvata alata i okrenite ga za 90° u smjeru kazaljke na satu.
RAD
Umetnite alat i stezni vijak okrenite za 90° te pustite da zahvati
u prihvatu alata.
Izvlačenjem alata proverite da li čvrsto naleže.
Za uklanjanje alata postupajte obrnutim redosledom
36.2.2 Uključivanje
Pritisnite dugme za uključivanje kako biste pokrenuli mašinu i započeli udaranje. Pritiskom dugmeta za fiksiranje može se preći u trajni rad.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 59 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
RAD
PAŽNJA
Vaš motor isporučuje se bez ulja. Pre pokretanja elektromotora ulijte ulje za prijenosnike!
36.2.3 Isključivanje
Prestanite pritiskati dugme za uključivanje kako biste zaustavili udaranje. U trajnom radu u svrhu oslobađanja kratko pritisnite dugme za uključivanje.
36.2.4 Ulivanje ulja
Pre ulivanja ulja za podmazivanje prenosnika čekić za rušenje izvucite iz struje. Budući da je ugrađen rezervoar ulja, čekić za rušenje se može oko 20 dana koristiti bez dolivanja ulja.
Dnevna upotreba pri tome je oko 3 4 sata. Preporučena ulja za prenosnike: 15W40
Ulje dolijte ako se u ovom položaju (ili uspravnom držanju) na prikazu nivoa ulja vidi manje od
3mm ulja ili se više uopste ne vidi ulje.
Pomoću isporučenog šestougaonog ključa uklonite prikaz nivoa ulja. Pri tome pazite da gumena
dizna dobro naleže na navoj te da se ne ošteti prilikom zavrtanja
Za proveru stavite prikaz nivoa ulja i lagano ga zategnite.
Nivo ulja treba biti oko 3mm od donjeg ruba
Nakon ulivanja ulja za podmazivanje opet zategnite prikaz nivoa ulja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 60 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ODRŽAVANJE
PAŽNJA
Pre radova održavanja isključite mašinu i izvucite utikač iz struje! Tako se izbjegavaju materijalne štete i teške povrede koje nastaju
zbog neželjenog uključivanja mašine!
NAPOMENA
Samo redovito održavani i dobro negovani uređaj može biti zadovoljavajuće pomagalo. Nedostaci u održavanju i nezi mogu dovesti do nepredvidivih nezgoda i povreda.
Popravke koji zahtijevaju specijalna stručna znanja trebaju sprovoditi samo ovlašćeni servisni centri.
Nestručne intervencije mogu oštetiti uređaj ili ugroziti Vašu sigurnost.
Kontrole u svrhu održavanja stroja
Labavi ili izgubljeni vijci
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Oštećenje bilo kojeg dela
Svaki dan prije stavljanja u pogon
Čišćenje mašine
Svaki dan nakon stavljanja u pogon
Proverite istrošenost prihvata alata
Svakih 100 sati rada
Zamena ugljenih četkica
Svakih 100 sati rada
37 ODRŽAVANJE
Mašina ne zahteva mnogo održavanja i ima malo delova koje rukovaoc treba dati održavati. Smetnje i kvarove koji mogu umanjiti sigurnost mašine odmah uklonite.
Redovno proveravajte jesu li sva upozorenja i sigurnosna uputstva na mašini na svom mestu te mogu li se bez problema pročitati.
Pre svakog početka rada proverite besprijekorno stanje sigurnosnih naprava! U slučaju skladištenja mašina se ne sme čuvati u vlažnoj prostoriji i treba je zaštititi od atmosferskih
utiecaja. Pre prvog stavljanja u pogon te nakon toga svakih 100 sati rada sve pokretne spojne delove (po
potrebi ih prije toga treba četkom očistiti od strugotina i prašine) treba podmazati tankim slojem ulja ili masti za podmazivanje.
37.1 Servisiranje i plan održavanja
37.2 Zamena ugljenih četkica
Ako su ugljene četkice pohabane do granice istrošenosti, može doći do oštećenja motora. Obe ugljene četke treba zamijeniti zajedno. Postupak je identičan kod oba modela.
Otpustite vijke M4X12 s poklopca Skinite poklopac i odvrnite kapicu četki. Izvadite ugljene četke.
Nakon zamene ugljenih četki opet zavrnite kapicu četkica Opet zavrnite poklopac.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 61 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
UKLANJANJE KVAROVA
NAPOMENA
Upotreba otapada, agresivnih hemikalija ili abrazivnih sredstava dovodi do materijalne štete na mašini!
Prilikom čišćenja koristite samo vodu i po potrebi blaga sredstva za čišćenje!
Pogreška
Mogući uzrok
Uklanjanje
Mašina se zaustavlja ili se ne pokreće
mašina nije priključena Preopterećenje
Kabal je oštećen
Proverite sve električne
spojeve
Isključite motor i pustite da se
ohladi
Zamenite kabal
Udarni sistem blokiran
Veliko trenje masti zbog preniske
temperature
Pokretni delovi su blokirani
(predugačak rad na suho)
Uređaj pustite da se zagrije u
toplom okruženju
Zamenite neispravne delove
Dleto se zaglavilo
Čelik za armiranje smeta
Napravite novu rupu
37.3 Čišćenje
Nakon svakog stavljanja u pogon mašinu i sve negove delove treba temeljno očistiti. Mašinu nakon rada redovno čistite od strugotina i prašine od bušenja.
37.4 Odlaganje
Mašinu ne odlažite s običnim otpadom. Kontaktirajte organe lokalne vlasti za informacije o raspoloživim mogućnostima odlaganja. Ako kod specijalizovanog trgovca kupite novu mašinu ili ekvivalentni uređaj, trgovac je obavezan odgovarajuće odložiti stari.
38 UKLANJANJE KVAROVA
Pre nego započnete s radovima uklanjanja kvarova, mašinu odvojite od napajanja strujom.
MNOGI POTENCIJALNI IZVORI OPASNOSTI MOGU SE UNAPRIJED ISKLJUČITI AKO SE MAŠINA ISPRAVNO PRIKLJUČI NA STRUJNU MREŽU ZA NAPAJANJE.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 62 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
39 INTRODUZIONE (IT)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
Gentile cliente!
Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti informazioni sulla messa in servizio e sul comando del DEMOLITORE ZI-ABH1500D_ABH1700D. La normale denominazione commerciale del dispositivo (vedi copertina) in questo manuale viene sostituita dal termine "macchina". Le istruzioni per l'uso sono parte della macchina e non devono essere rimosse. Tenerla per uso
successivo e allegare questo manuale alla macchina se è condivisa con terze parti!
Si prega di notare le istruzioni di sicurezza!
Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso. La gestione appropriata sarà più
facile per te, impedire incomprensioni e possibili danni. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La disattenzione può portare a ferite
gravi.
Attraverso lo sviluppo costante dei nostri prodotti, le immagini ei contenuti potrebbero differire leggermente. Se trovate errori, fatecelo sapere. Le modifiche tecniche sono riservate!
Diritto d'autore
© 2017 Questa documentazione è protetta da copyright. I diritti costituzionali riservati! In particolare, la ristampa, la traduzione e la rimozione di foto e illustrazioni sono perseguiti. Il luogo di competenza è il tribunale regionale di Linz o il giudice competente per il 4707 Schlsslberg.
INTRODUZIONE (IT)
Indirizzo servizio clienti
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 63 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
40 TECNOLOGIA
1
impugnatura addizionale
5
Indicatore livello olio / riempimento olio
2
Interruttore ON / OFF
6
Portautensili
3
manico
7
Punta
4
Chiusura delle spazzole di carbone
2
scalpello piatto
5
Aiuto per il riempimento dell'olio
3
Scalpello a punta
6
Chiave a brugola
4
Spazzole di ricambio in carbonio
7
chiave inglese
40.1 Componenti
TECNOLOGIA
40.2 Ambito di consegna
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 64 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SICUREZZA
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Tensione
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Potenza motore
1500 W
1700 W
Colpi / minuto
1900
1900
Peso
14 kg
18,5 kg
Forza Colpi
45 J
65 J
Livello di pressione sonora LPA
(K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Livello di potenza sonora LWA
(K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
vibrazione a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
dimensione dell'utensile
30x410mm (esagono)
30x410mm (esagono)
classe di protezione
II
II
protezione
IP 20
IP 20
ATTENZIONE
Il valore di emissione delle vibrazioni può differire dal valore di indicazione durante l'uso effettivo del motore, a seconda del modo in cui viene utilizzato il motore.
ATTENZIONE
Utilizzare solo scalpelli consentiti per la macchina! Non usare mai scalpelli danneggiati! Non utilizzare mai la macchina con un dispositivo difettoso o senza una protezione
montata
RISCHIO DI LESIONI PIÙ ALTO!
umidità
max. 70%
temperatura
von +5°С bis +40°С
40.3 Dati tecnici
Il valore di emissione di vibrazioni dichiarato è stato misurato secondo una procedura di prova standardizzata e può essere utilizzato per confrontare un elettroutensile con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni specificato può anche essere utilizzato per una valutazione iniziale dell'esposizione.
41 SICUREZZA
41.1 Uso previsto
La macchina solo in perfetto stato di funzionamento per la sua destinazione d'uso, in modo sicuro e l'uso consapevole dei rischi! Le interruzioni che potrebbero compromettere la sicurezza possono essere eliminate immediatamente! Devono essere rispettate le condizioni di esercizio, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e la conformità alle istruzioni di sicurezza.
È generalmente vietato cambiare l'apparecchiatura di sicurezza della macchina o disattivarla! La macchina è destinata esclusivamente alle seguenti attività: Per la produzione di aria compressa di massimo 8 bar (0,8 MPa) / 10 bar (1 MPa). I compressori possono
essere usati in varie aree di lavoro come ad es. pneumatici o utensili pneumatici come ad es. chiodatrici, cucitrici, levigatrice pneumatica ecc..
ZIPPER-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità o garanzia per qualsiasi altro utilizzo o ulteriore uso e conseguenti danni o feriti.
Condizioni di lavoro:
La macchina è destinata al lavoro alle seguenti condizioni:
La macchina non è destinata ad essere utilizzata in condizioni potenzialmente esplosive.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 65 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
SICUREZZA
Uso illegale:
L'utilizzo della macchina in condizioni non conformi ai limiti indicati in questo manuale non è
consentito.
l funzionamento della macchina senza i dispositivi di protezione forniti non è consentito È vietato smontare o disattivare i dispositivi di protezione. È vietato l'uso di utensili non idonei all'uso con la macchina. Le modifiche nella costruzione della macchina non sono consentite. È vietata l'uso della macchina in modo o per scopi non conformi al 100% delle istruzioni
riportate nel presente manuale.
Le istruzioni contenute in questo manuale che non conformi al 100% sono proibite. Non lasciare mai la macchina incustodita, soprattutto quando i bambini sono nelle vicinanze!
41.1 istruzioni di sicurezza
I segni di avvertimento e / o gli adesivi sulla macchina che sono illeggibili o sono stati rimossi devono essere immediatamente sostituiti!
Le leggi ei regolamenti locali possono fissare l'età minima dell'operatore e limitare l'uso di questa macchina!
Per evitare malfunzionamenti, danneggiamenti e pericoli per la salute, è necessario rispettare le seguenti istruzioni:
Mantenere l'area di lavoro e il pavimento intorno alla macchina puliti e privi di olio, grasso e
residui di materiale!
Garantire un'adeguata illuminazione nell'area di lavoro della macchina! Lavorare in stanze ben ventilate! Non sovraccaricare la macchina!
Assicurati di stare in piedi mentre lavori. Tenere le mani lontane dalle punte durante il funzionamento In caso di stanchezza, mancanza di concentrazione o sotto l'effetto di farmaci, alcol o
droghe, è vietato lavorare sulla macchina!
La macchina può essere utilizzata solo da una persona . La macchina può essere utilizzata solo da personale specializzato qualificato. Le persone non autorizzate, in particolare i bambini, e le persone non addestrate devono
essere tenute lontane dalla macchina in movimento!
Assicurarsi che non ci siano altre persone nella zona di pericolo (distanza minima: 2m) Quando si lavora sulla macchina, non indossare gioielli sciolti, abiti larghi, cravatte o capelli
lunghi e sciolti.
Lose Objekte können sich im verfangen und zu schwersten Verletzungen führen! Indossare dispositivi di protezione adeguati (occhiali protettivi, guanti protettivi, protezioni
per le orecchie e maschera antipolvere) quando si lavora su e con la macchina!
La macchina corrente non deve mai essere lasciata incustodita! Prima di lasciare l'area di
lavoro, spegnere la macchina e attendere fino all'arresto della macchina!
Prima di eseguire interventi di manutenzione o regolazione, la macchina deve essere
scollegata dall'alimentazione!
Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di essere collegata all'alimentazione Non utilizzare mai la macchina con un interruttore difettoso Utilizzare solo connettori plug-in non modificati adatti alla presa (non adattatori per
macchine con messa a terra)
Ogni volta che lavori con una macchina ad azionamento elettrico, è necessaria la massima cautela!
C'è il rischio di scosse elettriche, incendi, ferite da taglio;
Proteggere la macchina dall'umidità (pericolo di cortocircuito!) • Lavorare all'aperto solo con cavo di prolunga adatto per uso esterno Non utilizzare mai utensili elettrici e macchine vicino a liquidi e gas infiammabili (pericolo di
esplosione!)
Controllare regolarmente il cavo di collegamento regolarmente per eventuali danni Non utilizzare mai il cavo per trasportare la macchina o per fissare un pezzo Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 66 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
È importante assicurarsi che ogni macchina abbia rischi residui. Fare tutto il lavoro (anche il più semplice) richiede grande cura. Il lavoro sicuro dipende da te!
AVVERTIMENTO
Eseguire tutti gli interventi di riconversione solo se scollegati dalla rete elettrica!
ATTENZIONE
Una pressione eccessiva può causare danni materiali! Quando si lavora con il martello demolitore, è richiesta solo una leggera pressione
Troppa pressione sovraccarica inutilmente il motore e può causare danni
Rimuovere gli strumenti di regolazione e la chiave inglese prima di accendere Possibili lesioni da spigoli vivi della mano sono possibili quando il pezzo si muove attraverso
la rotazione della punta.
Tenere gli scalpelli affilati e puliti in modo che siano più facili da guidare e meno probabilità di
incepparsi
Conservare la macchina fuori dalla portata dei bambini
41.2 Rischi residui
Anche se tutte le norme di sicurezza sono osservate e utilizzate come previsto, devono essere osservati i seguenti rischi residui:
Rischio di lesioni alle mani / dita durante il funzionamento. Pericolo di lesioni a causa di spigoli vivi del pezzo, specialmente se il pezzo non è fissato con l'attrezzo /
dispositivo appropriato.
Pericolo di lesioni: i capelli, gli indumenti larghi, ecc. Possono essere raggiunti dalla punta del trapano rotante
e avvolti! Lesioni gravi! Le norme di sicurezza relative agli abiti da lavoro devono essere rigorosamente osservate.
Pericolo di lesioni a causa del contatto con componenti sotto tensione. Pericolo di lesioni derivanti da emissioni di polvere da pezzi trattati con sostanze nocive Pericolo dovuto al rumore: il lavoro senza protezione acustica può danneggiare in modo permanente l'udito Rischio di taglio a causa di spigoli viviRischio di lesioni alla vista causate da parti in volo, inclusi gli occhiali
di protezione.
Danni alla salute risultanti da vibrazioni della mano del braccio se il dispositivo viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o se non viene gestito e mantenuto correttamente
Questi rischi possono essere ridotti al minimo se vengono applicate tutte le norme di sicurezza, la macchina viene sottoposta a manutenzione e manutenzione corrette e la macchina viene utilizzata come previsto e da personale specializzato adeguatamente formato.
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza, il loro buon senso e la loro corrispondente idoneità / formazione tecnica per il funzionamento di una macchina è e rimane il fattore di sicurezza più importante!
42 FUNZIONAMENTO
Azionare la macchina solo in perfette condizioni. Prima di ogni operazione deve essere eseguita un'ispezione visiva della macchina. Attrezzature di sicurezza, cavi elettrici e controlli devono essere controllati attentamente. Controllare i collegamenti a vite per danni e tenuta.
42.1 Note operative
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 67 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
NOTA
Utilizzare la maniglia aggiuntiva in dotazione.
Più controllo durante il lavoro significa meno rischi di lesioni.
Utilizzare il martello demolitore solo sulle maniglie isolate
Il contatto con una linea dal vivo può causare una scossa elettrica Prima di lavorare su pareti, soffitti o pavimenti, assicurarsi che non vi siano cavi o fili. Controllare l'alimentazione (in particolare il distributore del cantiere), se sono
conformi agli standard e alle linee guida nazionali validi.
Utilizzare solo attrezzi da lavoro puliti. Ingrassare leggermente l'albero dello scalpello
con grasso prima dell'uso.
42.2 Funzionamento
42.2.1 Strumento di inserimento
Pulire il gambo dell'utensile dei depositi e ingrassarlo leggermente. Estrarre il bullone di serraggio dal gambo dell'utensile e
ruotarlo di 90 ° in senso orario.
FUNZIONAMENTO
Inserire l'attrezzo e ruotare indietro il bullone di bloccaggio di 90 ° e farlo rientrare nel gambo dell'utensile.
Controllare tirando fuori lo strumento se lo strumento ha un accoppiamento stretto.
Per rimuovere uno strumento , procedere in ordine inverso
42.2.2 Accendere
Premere il pulsante di accensione per avviare la macchina e avviare la corsa.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 68 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Premendo il pulsante di blocco è possibile passare al funzionamento continuo.
FUNZIONAMENTO
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 69 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Il motore del cambio è consegnato senza olio. Riempire l'olio per ingranaggi prima di avviare il motore elettrico!
42.2.3 Spegnere
Premere il pulsante di accensione per interrompere la corsa. Per il funziamento continuo, premere brevemente il pulsante di accensione Per rilasciare il fissaggio
42.2.4 Riempire l’olio
Prima di aggiungere olio lubrificante per ingranaggi, scollegare il martello demolitore dalla rete. Poiché è installato un serbatoio dell'olio, il martello demolitore può essere utilizzato per circa 20 giorni
senza rabboccare olio. L'uso quotidiano è di circa 3 - 4 ore.
Olio per trasmissioni consigliato: 15W-40
Rabboccare l'olio quando in questa posizione (o posizione eretta) l'indicatore del livello dell'olio è
inferiore a 3 mm o non è visibile l'olio.
Rimuovere l'indicatore del livello dell'olio con la chiave esagonale in dotazione. Assicurarsi che la guarnizione di gomma si adatti bene alla filettatura e che non sia danneggiata durante l'avvitamento
Per controllare, impostare l'indicatore del livello dell'olio e serrare leggermente.
Il livello dell'olio dovrebbe essere di circa 3 mm dal bordo inferiore
Dopo aver riempito con olio lubrificante, serrare nuovamente il calibro del livello dell'olio.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 70 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Spegnere la macchina e rimuovere la spina di alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione! In tal modo si evitano danni materiali e lesioni gravi a causa dell'accensione involontaria della macchina!
Nota
Solo un dispositivo regolarmente mantenuto e ben mantenuto può essere uno strumento soddisfacente. Le carenze di manutenzione e assistenza possono portare a incidenti e lesioni imprevedibili. Le riparazioni che richiedono competenze specifiche devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati.
Interventi impropri possono danneggiare il dispositivo o mettere in pericolo la sicurezza dell'utente.
Controlli per la manutenzione della macchina
Viti allentate o perse
Ogni giorno prima della messa in servizio
Danni a qualsiasi parte
Ogni giorno prima della messa in servizio
Pulire la macchina
Ogni giorno dopo la messa in servizio
Ricarica il grasso
Ogni 25 ore lavorative
Controllare il portautensili per usura
Ogni 100 ore lavorative
Cambia spazzole di carbone
Ogni 100 ore lavorative
43 MANUTENZIONE
La macchina richiede poca manutenzione e contiene solo alcune parti, che l'operatore deve sottoporre a manutenzione. Le interruzioni o i difetti che potrebbero compromettere la sicurezza della macchina devono essere risolti immediatamente.
Controllare regolarmente se le avvertenze e le istruzioni di sicurezza sono presenti sulla macchina e in condizioni perfettamente leggibili.
Controllare le perfette condizioni dell'apparecchiatura di sicurezza prima di ogni operazione! Quando si conserva la macchina, non deve essere immagazzinata in una stanza umida e deve essere
protetta dagli effetti delle condizioni meteorologiche. Prima di utilizzare per la prima volta, e successivamente ogni 100 ore lavorative, lubrificare tutte le
parti mobili di collegamento (se necessario con una spazzola di trucioli e polvere preventivamente) con uno strato sottile di olio lubrificante o grasso.
43.1 Piano di manutenzione
43.2 Sostituzione delle spazzole di carbone
Se le spazzole di carbone sono consumate fino al limite di usura, possono verificarsi danni al
motore. Entrambi i pennelli di carbone dovrebbero essere rinnovati insieme. La procedura è identica per entrambi i modelli.
Allentare le viti M4X12 dal coperchio Rimuovere il coperchio e girare il cappuccio della spazzola. Rimuovere le spazzole di carbone.
Dopo aver cambiato le spazzole di carbone, riaccendere il cappuccio della spazzola.
Svitare il coperchio.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 71 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
RISOLUZIONE ERRORE
NOTA
L'uso di solventi, prodotti chimici aggressivi o abrasivi causerà danni alla macchina!
Pertanto: durante la pulizia usare solo acqua e, se necessario, un detergente delicato!
NOTA
Se ritieni di non essere in grado di eseguire correttamente le riparazioni necessarie o se non hai la formazione richiesta per farlo, porta sempre un'officina per riparare il problema.
Errore
Possibile causa
rimediare
La macchina si ferma o non parte
La macchina non è collegata sovraccarico Cavo danneggiato
Controllare tutti i
collegamenti elettrici
Spegnere il motore e
raffreddare
Rinnovare il cavo
Sistema di impatto bloccato
Attrito ad alto contenuto di
grasso a causa delle basse temperature
Le parti mobili sono bloccate
(Troppo a lungo il funzionamento a secco)
Riscaldare il dispositivo in un
ambiente caldo
Sostituire le parti difettose
Scalpello bloccato
interferenti acciaio per
cemento armato
Ripristinare il foro
43.3 Pulizia
Dopo ogni avvio, la macchina e tutte le sue parti devono essere pulite accuratamente. Liberare la macchina regolarmente dopo aver lavorato con trucioli e polvere di perforazione.
43.4 Smaltimento
Non smaltire la macchina nei rifiuti residui. Contattare le autorità locali per informazioni sulle opzioni di smaltimento. Se acquisti una nuova sega a nastro in legno o equivalente dal tuo rivenditore, è obbligato a smaltire il tuo vecchio professionalmente.
44 RISOLUZIONE ERRORE
Prima di iniziare i lavori per riparare eventuali difetti, scollegare la macchina
dall’alimentazione
MOLTE POTENZIALI FONTI DI DIFETTI POSSONO ESSERE ESCLUSE IN FATTO CON IL COLLEGAMENTO SPECIALE DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 72 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PŘEDMLUVA (CZ)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
45 PŘEDMLUVA (CZ)
Vážený zákazníku!
Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu
bouracího kladiva ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
Obchodní označení výrobku uvedené na obálce návodu bude pro účel tohoto návodu zkráceno na označení „stroj“.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné pozdější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní
práci se strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést k vážným škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
informujte. Technické změny vyhrazeny!
Autorské právo
© 2013
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána.
Místo soudu je ve správním území Linz nebo příslušný soud pro 4707 Schlüsslberg.
Kontakt na služby zákazníkům
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 73 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
46 TECHNIKA
1
Přídavná rukojeť
5
Ukazatel stavu oleje / Plnící otvor oleje
2
Vypínač
6
Upínání nástroje
3
Rukojeť
7
Nástroj
4
Krytka uhlíků
2
Ploché dláto
5
Nálevka oleje
3
Špičaté dláto
6
Imbus
4
Náhradní uhlíky
7
Klíč na matky
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Provozní napětí
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Výkon motoru
1500 W
1700 W
Udery / minutu
1900
1900
Hmotnost
14 kg
18,5 kg
Síla úderu
45 J
65 J
Akustický tlak LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Akustický výkon LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibrace a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Rozměry nástroje
30x410mm (Sechskant)
30x410mm (Sechskant)
Ochranná třída
II
II
Krytí
IP 20
IP 20
POZOR
Hodnota vibrací během provozu a použití stroje se může od naměřených hodnot lišit, v závislosti na povaze a způsobu použití.
46.1 Části stroje
TECHNIKA
46.2 Obsah dodávky
46.3 Technická data
Udaná hodnota vibrací byla změřena podle normovaného postupu a může sloužit ke srovnání s ostatními elektronástroji. Udaná hodnota vibrací může také sloužit k odhadu použití a přestávek.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 74 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválená dláta! Nikdy nepoužívejte poškozená nebo vadná dláta! Stroj nikdy nepoužívejte s vadnými nebo demontovanými bezpečnostními prvky
VYSOKÉ RIZIKO ÚRAZU!
Vlhkost
max. 70%
Teplota
od +5°С do +40°С
47 BEZPEČNOST
47.1 Účel použití
Stroj se smí používat pouze v bezvadném technickém stavu, při dodržení všech pokynů k provozu a bezpečnostních pokynů, při vědomí nebezpečnosti stroje! Závady, které mohou ovlivnit bezpečnost stroje, ihned odstraňte!
Je obecně zakázáno měnit nebo odstraňovat bezpečnostní prvky a zařízení stroje! Stroj je určen výhradně pro následující úkony:
Vrtání do betonu, cihel a kamene. Pro instalace potrubního vedení, vedení elektrického proudu a bourání.
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese společnost ZIPPER-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
Provozní podmínky:
Stroj je určen pro provoz za následujících podmínek:
Stroj není určen pro provoz v místech s rizikem exploze.
Nedovolené použití
Provoz stroje za podmínek nad rámec uvedený v tomto návodu na obsluhu není povolen. Provoz stroje bez ochranných prostředků není povolen. Demontáž nebo deaktivace bezpečnostní výbavy nebo jiných ochranných prostředků stroje jsou zakázané. Není povolen provoz stroje s materiály, které nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu na obsluhu. Není povolené použití nástrojů, které nejsou určeny pro použití s tímto zařízením. Jakékoliv změny na konstrukci stroje jsou výslovně zakázány. Provoz stroje způsobem a k účelům, které neodpovídají 100% pokynům v tomto návodu, je výslovně
zakázán.
Nikdy nenechávejte stroj bez dozoru. Zejména, pokud se v blízkosti stroje nacházejí děti!
47.2 Bezpečnostní pokyny
Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou již nečitelné nebo chybějí, musejí být okamžitě obnoveny!
Zákony a nařízení platné v místě používání stroje mohou stanovovat minimální věk obsluhy a omezit tak používání tohoto stroje!
Pro zabránění vadné funkce stroje, jeho poškození nebo škodám na zdraví dbejte VŽDY následujících pokynů:
Pracoviště a podlahu kolem stroje udržujte čistou, bez oleje, mastnoty a zbytků materiálu! Dbejte na dostatečné osvětlení pracoviště! Pracujte v dobře větraných prostorech! Stroj nepřetěžujte!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 75 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BEZPEČNOST
VA R OVÁN Í
Je třeba vzít na vědomí, že existují daší rizika při práci se strojem. I při běžných úkonech (i těch nejjednodušších) je proto třeba zvýšené
opatrnosti. Bezpečná práce závisí na Vaši koncentraci!
POZOR
Nadměrný tlak může způsobit škody na materiálu!
Při práci s bouracím kladivem je potřebný pouze lehký tlak
Přílišný tlak přetěžuje nadměrně motor může poškodit stroj
Při práci dbejte na jistý postoj! Během provozu udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od nástroje! Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo drog je práce se strojem
zakázaná!
Stroj smí být obsluhován jen jednou osobou! Stroj smí být obsluhován pouze vyškolenou obsluhou. Nepovolané osoby, zejména děti, a nezaškolený personál se nesmí zdržovat v blízkosti
běžícího stroje!
Dbejte na to, aby se kromě obsluhy, nikdo nezdržoval v blízkosti pracujícího stroje
(minimální vzdálenost 2m)
Pokud pracujete se strojem, nenoste žádné volné šperky, volný oděv, kravatu nebo dlouhé
rozpuštěné vlasy!
Může dojít k zachycení volných předmětů a jejich vymrštění do prostoru a následnému
zranění.
Při práci používejte vhodné ochranné pomůcky (ochranné brýle, rukavice, ochranu sluchu,
protiprachovou masku a pod.)
Pracující stroj nenechávejte bez dozoru, stroj vypněte a počkejte, dokud se nezastaví. Před údržbou a nastavením stroj vypněte a odpojte od napájecího napětí! Ujistěte se, že je stroj vypnutý, před připojením k napájecímu napětí! Stroj nikdy nepoužívejte s vadným vypínačem! Používejte pouze originální zástrčku, která odpovídá zásuvce. (nepoužívejte adaptér) Připráci s elektricky poháněným strojem vždy dbejte nejvyšší opatrnocti. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo řezné poranění!
Chraňte stroj před vlhkem (nebezpečí krátkého spojení!) Pokud pracujete venku, používejte prodlužovací kabel, vhodný pro práci venku. Nepracujte s elektrostroji v blízkosti zápalných a výbušných látek. Nebezpečí exploze! Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není poškozen! Nikdy kabel nepoužívejte k transportu stroje nebo připevnění obrobku! Chraňte kabel před nadměrným teplem, olejem nebo ostrými hranami! Zamezte kontaktu těla s částmi stroje pod napětím. Před zapnutím stroje odstraňte nástroje, použité při nastavování
Hrozí těžká řezná poranění ruky ostrými hranami rotujícího nástroje Udržujte nástroje v čistotě, vedou se lépe a nezasekávají se
Stroj skladujte mimo dosah dětí
47.3 Ostatní rizika
I přes dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další
rizika:
Nebezpečí poranění rukou/prstů od rotujících částí stroje při jeho provozu.  Nebezpečí pořezání rukou/prstů od ostrých hran materiálu. Nebezpečí poranění: Vlasy a volné části oděvu apod. mohou být zachyceny a namotány
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 76 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
na pohyblivé části stroje! Dodržujte bezpečnostní pokyny pro pracovní oblečení.
PROVOZ
VAROVÁNÍ
Nastavení stroje a údržbu provádějte pouze při odpojeném napájecím napětí!
POKY N
Používejte dodávanou přídavnou rukojeť. Větší kontrola snižuje nebezpečí zranění.
Používejte stroj pouze s dodávanými izolačními rukojeťmi
Kontakt s částmi stoje pod napětím může vést k zranění elektrickým proudem.
Před prací na stěnách, stropech nebo podlahách se ujistěte, že nepracujete v
blízkosti elektrického vedení.
Zkontrolujte elektrickou síť (zvláště stavební rozvaděče) zda odpovídají národním
normám.
Používejte pouze čisté nástroje. Před použitím stopku nástroje namažte vazelínou.
Nebezpečí zranění od kontaktu s částmi stroje, které vedou elektrický proud.  Nebezpečí vdechnutí toxického prachu od opracovávaných materiálů ošetřených
zdravotně závadným nátěrem.
Riziko pořezání od ostrých hran. Nebezpečí poškození zraku od vymrštěných částí materiálu i při použití ochranných
brýlí.
Poškození zdraví od vibrací do rukou v případě, kdy je zařízení používáno delší dobu
bez přestávek nebo není používáno a udržováno správně.
Tato rizika je možné minimalizovat při dodržování všech bezpečnostních pokynů, pokynů k údržbě a péči o stroj a při vhodném používání stroje zaškolenou obsluhou.
Přes veškeré ochranné pomůcky a bezpečnostní výbavu stroje jsou Vaše koncentrace na práci a technické předpoklady pro obsluhu stroje tím nejdůležitějším bezpečnostním faktorem!
48 PROVOZ
Stroj provozujte pouze v bezvadném stavu. Před každým spuštěním stroje proveďte jeho vizuální kontrolu. Bezpečnostní prvky stroje, elektrické vedení a ovládací prvky kontrolujte vždy. Kontrolujte šroubové spoje na poškození a pevnost.
48.1 Provozní pokyny
48.2 Obsluha
48.2.1 Upnutí nástroje
Očistěte stopku nástroje od usazenin a mastnoty a lehce ji nakonzervujte
Povytáhněte zajišťovací čep z upínání nástroje a pootočte ho o 90° ve směru hodinových ručiček.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 77 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Nasaďte nástroj a zajišťovací čep pootočte o 90° zpět a nechte ho
zapadnout do stopky nástroje.
Zkontrolujte zatažením za nástroj jeho pevné upnutí.
K vyjmutí nástroje postupujte v opačném pořadí.
PROVOZ
48.2.2 Zapnutí
Stlačte tlačítko zapínání a stroj zapne pohyb nástroje. Stlačením přidržovacího tlačítka se zapne trvalý provoz.
48.2.3 Vypnutí
Přerušením stisku tlačítka zapnutí stroj vypnete. Při trvalém provozu stlačte krátce tlačítko zapnutí, stroj se vypne.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 78 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PROVOZ
POZOR
Převodovka motoru je dodávána bez oleje. Před zapnutím stroje olej v převodovce doplňte!
48.2.4 Doplnění oleje
Před doplněním oleje stroj odpojte od napájecího napětí. Ve stroji je zabudována olejová nádrž, takže asi ca. 20 dní není nutné olej doplňovat. Denní nasazení
stroje je přitom ca. 3 – 4 hodiny. Doporučený převodovkový olej: 15W–40
Olej doplňte, pokud je jeho výška v kontrolním okénku méně než 3 mm nebo není olej vůbec
vidět (ve vodorovné poloze).
Vyšroubujte šroub olejové nádrže dodaným klíčem. Dbejte přitom na to, aby nedošlo k poškození
gumového těsnění.
Ke kontrole nasaďte kontrolní sklíčko a dotáhněte.
Stav oleje má být asi 3mm nad spodní hranu
Po doplnění oleje matku opět pevně dotáhněte.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 79 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ÚDRŽBA
POZOR
Před započetím údržby stroj vypněte a odpojte ze sítě!
Při nežádoucím spuštění stroje hrozí poškození majetku nebo zranění osob!
POKYN
Pouze pravidelně a správně udržovaný stroj bude sloužit spolehlivě k Vaší spokojenosti. Absence nebo nevhodná údržba a péče o stroj vedou k nehodám a úrazům.
Opravy, které vyžadují odborné znalosti, musí být svěřeny autorizovanému servisu.
Neodborné a nevhodné servisní zásahy mohou zařízení poškodit nebo ohrozit Vaši bezpečnost.
Úkony pravidelné údržby
Volné nebo chybějící šrouby
každý den před spuštěním
Poškození částí přístroje
každý den před spuštěním
Očištění přístroje
každý den před spuštěním
Kontrola držáku nástroje na opotřebení
Každých 25 hodin
Výměna uhlíkových kartáčků
Každých 100 hodin
Volné nebo chybějící šrouby
Každých 100 hodin
49 ÚDRŽBA
Stroj je nenáročný na údržbu a pouze několik málo dílů vyžaduje z hlediska údržby pozornost
obsluhy.
Poruchy nebo závady, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit.
Pravidelně kontrolujte, zda-li jsou výstražné a bezpečnostní štítky a samolepy na zařízení v bezvadném a čitelném stavu.
Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav bezpečnostních prvků!
Uskladnění zařízení je možné pouze v suchém prostředí a musí být zajištěn proti vlivu počasí.
Před prvním uvedením stroje do provozu, a následně každých 100 motohodin, je nutné aplikovat tenkou vrstvu oleje nebo mazacího tuku na všechny pohyblivé části a jejich spoje (pokud je to potřeba, před mazáním očistěte kartáčem od prachu a dalších nečistot).
49.1 Péče o stroj a plán údržby
49.2 Výměna uhlíků
Opotřebené uhlíkové kartáčky mohou mít za následek poškození motoru. Oba uhlíkové kartáčky musí být vyměněny najednou. Postup výměny je shodný pro oba modely bouracího kladiva.
Povolte šrouby M4X12 na krytu přístroje. Kryt sundejte a krytky kartáčků vyšroubujte. Uhlíkové kartáčky vyjměte.
Po výměně uhlíkových kartáčků krytky opět
našroubujte.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 80 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Našroubujte kryt přístroje zpět.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VÝ S TRA H A
Použití čistících prostředků jako rozpouštědel, agresivních chemikálií nebo abrasivních prostředků má za následek poškození
stroje!
Platí: Při čištění používejte vodu a v případě nutnosti jemné čističe!
Závada
Možná příčina
Odstranění
Přístroj se zastavuje nebo
nelze spustit
Přístroj není zapojen
Přetížení
Poškozený kabel
Zkontrolujte všechna zapojení
(zástrčka/zásuvka)
Motor vypněte a nechte
vychladnout
Kabel vyměňte
Zablokování příklepu
Příliš ztuhlý mazací tuk z
důvodu nízkých teplot
Pohyblivé části jsou
zablokovány (provoz na sucho po delší dobu)
Přístroj nechte ohřát a
zaběhnout v teplém prostředí
Vyměňte vadné díly
Sekáč se seká
Kontakt s betonářskou ocelí
(armaturou)
Zvolte jiné místo pro vrtání
49.3 Čištění
Po každém použití musí být bourací kladivo a jeho součásti řádně očištěny. Bourací kladivo vždy po práci zbavte prachu a jiných nečistot.
Nelakované povrchy stroje ošetřete proti korozi běžně dostupnými prostředky.
49.4 Likvidace
Vaše bourací kladivo nevyhazujte do komunálního odpadu. Kontaktujte místní orgány pro získání informací o správné likvidaci a dostupných možnostech likvidace Vašeho výrobku. Pokud si budete pořizovat u svého prodejce nové bourací kladivo nebo obdobné zařízení, je tento povinen zajistit likvidaci Vašeho starého výrobku.
50 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PŘED ZAPOČETÍM ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ODPOJTE STROJ ZE SÍTĚ.
POTENCIÁLNÍM ZDROJŮM ZÁVAD LZE PŘEDEJÍT ODBORNÝM ZAPOJENÍM STROJE DO SÍTĚ.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 81 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PREDSLOV (SK)
ZIPPER MASCHINEN
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
51 PREDSLOV (SK)
Vážený zákazník!
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie a upozornenia k manipulácii a prevádzke
búracieho kladiva ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
Obchodné označenie výrobku uvedené na obálke návodu bude pre účel tohto návodu skrátené na označenie "stroj".
Tento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou stroja a musí byť u neho uchovaný pre prípadné neskoršie použitie. Ak stroj predávate tretej osobe, vždy návod priložte!
Dodržujte bezpečnostné pokyny!
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. To Vám uľahčí prácu so strojom a pomôže predchádzať chybám a prípadným škodám. Dodržujte bezpečnostné
pokyny a dbajte výstrahám. Zanedbávanie bezpečnostných pokynov môže viesť k vážnym škodám
na zdraví apod.
Z dôvodu neustáleho vývoja našich produktov sa môžu vyobrazenia alebo obsah tohto návodu mierne líšiť od skutočnosti. V prípade zistenia nedostatkov tejto dokumentácie nás o týchto láskavo
informujte.
Technické zmeny vyhradené!
Autorské právo
© 2013 Táto dokumentácia je chránená autorským právom. Z toho vyplývajúce ústavné práva zostávajú
nedotknuté! Pretlač dokumentácie, preklad, použitie fotografií a vyobrazení budú trestne stíhané. Miesto súdu je v správnom území Linz alebo príslušný súd pre 4707 Schlüsslberg.
Kontakt na služby zákazníkom
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 82 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
52 TECHNIKA
1
Prídavná rukoväť
5
Ukazovateľ stavu oleja / Plniaci otvor
oleja
2
Vypínač
6
Upínanie nástroje
3
Rukoväť
7
Nástroj
4
Krytka uhlíkov
2
Ploché dláto
5
Lievik oleja
3
Špicaté dláto
6
Imbus
4
Náhradné uhlíky
7
Kľúč na matky
52.1 Části stroja
TECHNIKA
52.2 Obsah dodávky
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 83 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BEZPEČNOSŤ
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Prevádzkové napätie
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Výkon motora
1500 W
1700 W
Údery / minutu
1900
1900
Hmotnosť
14 kg
18,5 kg
Sila úderu
45 J
65 J
Akustický tlak LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Akustický výkon LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibrácie a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Rozmery nástroja
30x410mm (Sechskant)
30x410mm (Sechskant)
Ochranná trieda
II
II
Krytie
IP 20
IP 20
POZOR
Hodnota vibrácií počas prevádzky a použitia stroja sa môže od nameraných hodnôt líšiť, v závislosti od charakteru a spôsobu použitia.
VAROVANIE
Používajte iba schválené dláta! Nikdy nepoužívajte poškodená alebo chybná dláta! Stroj nikdy nepoužívajte s chybnými alebo demontovanými bezpečnostnými
prvkami!
VYSOKÉ RIZIKO ÚRAZU!
Vlhkosť
max. 70%
Teplota
od +5°С do +40°С
52.3 Technické dáta
Deklarovaná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného postupu a môže slúžiť na
porovnanie s ostatnými elektronástroji. Deklarovaná hodnota vibrácií môže tiež slúžiť na odhad použitie a prestávok.
53 BEZPEČNOSŤ
53.1 Účel použitia
Stroj sa smie používať iba v bezchybnom technickom stave, pri dodržaní všetkých pokynov k prevádzke a bezpečnostných pokynov, pri vedomí nebezpečenstva stroja! Závady, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnosť stroja, ihneď odstráňte!
Je všeobecne zakázané meniť alebo odstraňovať bezpečnostné prvky a zariadenia stroja! Stroj je určený výhradne pre nasledujúce úkony: Vŕtanie do betónu, tehál a kameňa. Pre inštalácie potrubného vedenia, vedenie elektrického prúdu a búranie.
Za škody a zranenia spôsobené iným ako k svojmu účelu určené použitie stroja nenesie spoločnosť ZIPPER-MASCHINEN akúkoľvek zodpovednosť alebo záruku.
Prevádzkové podmienky:
Stroj je určený pre prevádzku za nasledovných podmienok:
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 84 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Stroj nie je určený pre prevádzku v miestach s rizikom explózie.
BEZPEČNOSŤ
Nedovolené použitie
Prevádzka stroja za podmienok nad rámec uvedený v tomto návode na obsluhu nie je povolená. Prevádzka stroja bez ochranných prostriedkov nie je povolená. Demontáž alebo deaktivácie bezpečnostnej výbavy alebo iných ochranných prostriedkov stroje sú
zakázané.
Nie je povolená prevádzka stroja s materiálmi, ktoré nie sú výslovne uvedené v tomto návode na obsluhu. Nie je povolené použitie nástrojov, ktoré nie sú určené na použitie s týmto zariadením. Akékoľvek zmeny na konštrukcii stroja sú výslovne zakázané. Prevádzka stroja spôsobom a na účely, ktoré nezodpovedajú 100% pokynom v tomto návode, je výslovne
zakázaná.
Nikdy nenechávajte stroj bez dozoru. Najmä, ak sa v blízkosti stroja nachádzajú deti!
53.2 Bezpečnostné pokyny
Výstražné štítky a/alebo nálepky na stroji, ktoré sú už nečitateľné alebo chýbajú, musia byť okamžite obnovené!
Zákony a nariadenia platné v mieste používania stroja môžu stanovovať minimálny vek obsluhy a obmedziť tak používanie tohto stroja!
Pre zabránenie chybnej funkcie jednotky, jej poškodenia alebo škodám na zdraví dbajte VŽDY nasledujúcich pokynov:
Pracovisko a podlahu okolo stroja udržujte čistú, bez oleja, mastnoty a zvyškov materiálu! Dbajte na dostatočné osvetlenie pracoviska! Pracujte v dobre vetraných priestoroch! Stroj nepreťažujte! Pri práci dbajte na istý postoj! Počas prevádzky udržujte ruky v bezpečnej vzdialenosti od nástroja! Pri únave, zlé koncentrácii, popr. pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog je práca so
strojom zakázaná!
Stroj smie byť obsluhovaný len jednou osobou! Stroj smie byť obsluhovaný len vyškolenou obsluhou. Nepovolané osoby, najmä deti, a nezaškolený personál sa nesmie zdržiavať v blízkosti
bežiaceho stroja!
Dbajte na to, aby sa okrem obsluhy, nikto nezdržiaval v blízkosti pracujúceho stroja
(minimálna vzdialenosť 2 m)
Ak pracujete so strojom, nenoste žiadne voľné šperky, voľný odev, kravatu alebo dlhé
rozpustené vlasy!
Môže dôjsť k zachyteniu voľných predmetov a ich vymršteniu do priestoru
a následnému zraneniu.
Pri práci používajte vhodné ochranné pomôcky (ochranné okuliare, rukavice, ochranu
sluchu, protiprachovú masku apod.)
Pracujúci stroj nenechávajte bez dozoru, stroj vypnite a počkajte, kým sa nezastaví. Pred údržbou a nastavením stroj vypnite a odpojte od napájacieho napätia! Uistite sa, že je stroj vypnutý, pred pripojením k napájaciemu napätiu! Stroj nikdy nepoužívajte s chybným vypínačom! Používajte len originálnu zástrčku, ktorá zodpovedá zásuvke. (Nepoužívajte adaptér) Pri práci s elektricky poháňaným strojom vždy dbajte na najvyššiu opatrnosť.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo rezné poranenia!
Chráňte stroj pred vlhkom (nebezpečenstvo skratu!) Ak pracujete vonku, používajte predlžovací kábel, vhodný pre prácu vonku. Nepracujte s elektrostroji v blízkosti zápalných a výbušných látok. Nebezpečenstvo explózie! Pravidelne kontrolujte napájací kábel, či nie je poškodený! Nikdy kábel nepoužívajte k transportu stroja alebo pripevnenie obrobku! Chráňte kábel pred nadmerným teplom, olejom alebo ostrými hranami! Zabráňte kontaktu tela s časťami stroja pod napätím. Pred zapnutím stroja odstráňte nástroje, použité pri nastavovaní.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 85 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
VA R OVÁN Í
Je potrebné vziať na vedomie, že existujú ďalšie riziká pri práci so strojom. Aj pri bežných úkonoch (i tých najjednoduchších) je preto potrebná opatrnosť.
Bezpečná práce závisí na Vašu koncentráciu!
POZOR
Nadmerný tlak môže spôsobiť škody na materiáli!
Pri práci s búracím kladivom je potrebný iba ľahký tlak. Prílišný tlak preťažuje nadmerne motor a môže poškodiť stroj.
Hrozí ťažká rezné poranenia ruky ostrými hranami rotujúceho nástroja. Udržujte nástroje v čistote, vedú sa lepšie a nezasekávajú sa. Stroj skladujte mimo dosahu detí.
53.3 Ostatné riziká
PREVÁDZKA
Aj pri dodržiavaní bezpečnostných predpisov a pokynov pre správne použitie stroja hrozí hrozia ďalšie riziká:
Nebezpečenstvo poranenia rúk / prstov od rotujúcich častí stroja pri jeho prevádzke.  Nebezpečenstvo porezania rúk / prstov od ostrých hrán materiálu. Nebezpečenstvo poranenia: Vlasy a voľné časti odevu apod. Môžu byť zachytené
a namotané na pohyblivé časti stroja! Dodržujte bezpečnostné pokyny pre pracovné oblečenie.
Nebezpečenstvo zranenia od kontaktu s časťami stroja, ktoré vedú elektrický prúd. Nebezpečenstvo vdýchnutia toxického prachu od opracovávaných materiálov
ošetrených zdravotne škodlivým náterom.
Riziko porezania od ostrých hrán. Nebezpečenstvo poškodenia zraku od vymrštených častí materiálu aj pri použití
ochranných okuliarov.
Poškodenie zdravia od vibrácií do rúk v prípade, keď sa zariadenie používa dlhšiu dobu
bez prestávok alebo nie je používané a udržiavané správne.
Tieto riziká je možné minimalizovať pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných pokynov, pokynov na údržbu a starostlivosť o stroj a pri vhodnom používaní stroja zaškolenou obsluhou.
Cez všetky ochranné pomôcky a bezpečnostnú výbavu stroja sú Vaše koncentrácia na prácu a technické predpoklady pre obsluhu stroja tým najdôležitejším bezpečnostným faktorom!
54 PREVÁDZKA
Stroj prevádzkujte iba v bezchybnom stave. Pred každým spustením stroja vykonajte jeho vizuálnu kontrolu. Bezpečnostné prvky stroja, elektrické vedenie a ovládacie prvky kontrolujte vždy. Kontrolujte skrutkové spoje na poškodenie a pevnosť.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 86 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
54.1 Prevádzkové pokyny
VAROVANIE
Nastavenie stroja a údržbu vykonávajte len pri odpojenom napájacom napätí!
NOTICE
Používajte dodávanú prídavnú rukoväť.
Väčšia kontrola znižuje nebezpečenstvo zranenia.
Používajte stroj iba s dodávanými izolačnými rukoväťami
Kontakt s časťami stoji pod napätím môže viesť k zraneniu elektrickým prúdom.
Pred prácou na stenách, stropoch alebo podlahách sa uistite, že nepracujete v blízkosti
elektrického vedenia.
Skontrolujte elektrickú sieť (najmä stavebné rozvádzače) či zodpovedajú národným
normám.
Používajte len čisté nástroje. Pred použitím stopku nástroja namažte vazelínou.
PREVÁDZKA
54.2 Obsluha
54.2.1 Upnutie nástroja
Očistite stopku nástroja od usadenín a mastnoty a ľahko ju nakonzervujte.
Povytiahnite zaisťovací čap z upínania nástroja a pootočte ho o 90 ° v smere hodinových ručičiek.
Nasaďte nástroj a zaisťovací čap pootočte o 90 ° späť a nechajte ho
zapadnúť do stopky nástroja.
Skontrolujte zatiahnutím za nástroj jeho pevné upnutie.
Na vybratie nástroja postupujte v opačnom poradí.
54.2.2 Zapnutie
Stlačte tlačidlo zapínania a stroj zapne pohyb nástroja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 87 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Stlačením pridržiavacieho tlačidla sa zapne trvalá prevádzka.
POZOR
Prevodovka motora je dodávaná bez oleja. Pred zapnutím stroja olej v prevodovke doplňte!
54.2.3 Vypnutie
PREVÁDZKA
Prerušením stlačenia tlačidla zapnutia stroj vypnete. Pri trvalej prevádzke stlačte krátko tlačidlo zapnutia, stroj sa vypne.
54.2.4 Doplnenie oleja
Pred doplnením oleja stroj odpojte od napájacieho napätia. V stroji je zabudovaná olejová nádrž, takže asi cca 20 dní nie je nutné olej doplňovať. Denné
nasadenia stroja je pritom cca 3 - 4 hodiny. Odporúčaný prevodovkový olej: 15W–40
Olej doplňte, pokiaľ je jeho výška v kontrolnom okienku menej ako 3 mm, alebo nie je olej vôbec
vidieť (vo vodorovnej polohe).
Odstráňte skrutku olejovej nádrže dodaným kľúčom. Dbajte pritom na to, aby nedošlo k
poškodeniu gumového tesnenia.
Ku kontrole nasaďte kontrolné sklíčko a dotiahnite.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 88 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
POZOR
Pred začatím údržby stroj vypnite a odpojte zo siete! Pri nežiaducim spustení stroja hrozí poškodenie majetku alebo zranenie
osôb!
POKYN
Iba pravidelne a správne udržiavaný stroj bude slúžiť spoľahlivo k Vašej spokojnosti. Absencia alebo nevhodná údržba a starostlivosť o stroj vedú k nehodám a úrazom.
Opravy, ktoré vyžadujú odborné znalosti, musí byť zverené autorizovanému servisu.
Neodborné a nevhodné servisné zásahy môžu zariadenie poškodiť alebo ohroziť Vašu bezpečnosť.
Úkony pravidelné údržby
Voľné alebo chýbajúce skrutky
Každý deň pred spustením
Poškodenie častí prístroja
Každý deň pred spustením
Očistenie prístroja
Každý deň pred spustením
Kontrola držiaku nástroja na opotrebenie
Každých 25 hodín
Výmena uhlíkových kefiek
Každých 100 hodín
Voľné alebo chýbajúce skrutky
Každých 100 hodín
Stav oleja má byť asi 3 mm nad spodnú hranu.
Po doplnení oleja matku opäť pevne dotiahnite.
55 ÚDRŽBA
ÚDRŽBA
Stroj je nenáročný na údržbu a iba niekoľko málo dielov vyžaduje z hľadiska údržby pozornosť
obsluhy.
Poruchy alebo poruchy, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnosť, nechajte okamžite odstrániť.
Pravidelne kontrolujte, či sú výstražné a bezpečnostné štítky a samolepy na zariadení v bezchybnom a čitateľnom stave.
Pred každým použitím skontrolujte bezchybný stav bezpečnostných prvkov! Uskladnenie zariadenia je možné len v suchom prostredí a musí byť zaistený proti vplyvu počasia.
Pred prvým uvedením stroja do prevádzky, a následne každých 100 motohodín, je nutné aplikovať tenkú vrstvu oleja alebo mazacieho tuku na všetky pohyblivé časti a ich spoje (ak je to potrebné, pred mazaním očistite kefou od prachu a ďalších nečistôt).
55.1 Starostlivosť o stroj a plán údržby
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 89 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
VÝ S TRA H A
Použitie čistiacich prostriedkov ako rozpúšťadiel, agresívnych chemikálií a brúsnych prostriedkov má za následok poškodenie
stroja!
Platí: Pri čistení používajte vodu a v prípade nutnosti jemnej čističe!
Porucha
Možná príčina
Odstránenie
Prístroj sa zastavuje alebo sa nedá spustiť
Prístroj nie je zapojený Preťaženie Poškodený kábel
Skontrolujte všetky zapojenia
(zástrčka / zásuvka)
Motor vypnite a nechajte
vychladnúť
Kábel vymeňte
Zablokovanie príklepu
Príliš stuhnutý mazací tuk z
dôvodu nízkych teplôt
Pohyblivé časti sú zablokované
(prevádzka na sucho po dlhšiu dobu)
Prístroj nechajte zohriať a
zabehnúť v teplom prostredí
Vymeňte chybné diely
Sekáč sa zasekáva
Kontakt s betonárskou oceľou
(armatúrou)
Zvoľte iné miesto pre vŕtanie
55.2 Výmena uhlíkov
Opotrebované uhlíkové kefky môžu mať za následok poškodenie motora. Obaja uhlíkové kefky musia byť vymenené naraz. Postup výmeny je zhodný pre oba modely búracieho kladiva.
Povoľte skrutky M4X12 na kryte prístroja. Kryt zložte a krytky kefiek vyskrutkujte. Uhlíkové kefky vyberte.
Po výmene uhlíkových kefiek krytky opäť naskrutkujte. Naskrutkujte kryt prístroja späť.
55.3 Čistenie
Po každém použití musí být bourací kladivo a jeho součásti řádně očištěny. Búracie kladivo vždy po práci zbavte prachu a iných nečistôt.
Nelakované povrchy stroja ošetrite proti korózii bežne dostupnými prostriedkami.
55.4 Likvidácia
Vaše búracie kladivo nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Kontaktujte miestne orgány na získanie informácií o správnej likvidácii a dostupných možnostiach likvidácie Vášho výrobku. Pokiaľ si budete kupovať u svojho predajcu nové búracie
kladivo alebo podobné zariadenie, je tento povinný zabezpečiť likvidáciu Vášho starého výrobku.
56 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
PRED ZAPOČATÍM ODSTRAŇOVANIA PORÚCH ODPOJTE STROJ ZO SIETE.
POTENCIÁLNYM ZDROJOM PORÚCH MOŽNO PREDISŤ ODBORNÝM ZAPOJENÍM STROJA
DO SIETE.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 90 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ELŐSZÓ (HU)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSZTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
57 ELŐSZÓ (HU) Tisztelt Vásárlónk!
Ez a használati útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D bontókalapács üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban.
Az alábbiakban a készülék kereskedelmi nevét (lásd a fedőlapon) ebben a használati útmutatóban a „gép” megnevezéssel helyettesítjük.
A használati útmutató a gép része és a géppel együtt meg kell őrizni. Őrizze meg későbbi
használatra és mellékelje a géphez, ha azt harmadik félnek továbbadja!
Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat!
Üzembe helyezés előtt alaposan olvassa el az útmutatót. Úgy megkönnyíti a szakszerű
kezelést és megelőzi a félreértéseket és az esetleges károkat. Tartsa magát a figyelmeztető és biztonsági utasításokhoz. A figyelmen kívül hagyás
komoly sérülésekkel járhat.
A termékeink folyamatos fejlesztése miatt az ábrák és a tartalom enyhén eltérhetnek. Ha hibát észlel, akkor értesítsen.
Műszaki változtatások joga fenntartva!
Szerzői jog
© 2017 Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Az alkotmányos jogok fenntartva! Különösen az
utánnyomás, a fordítás, valamint a fényképek és ábrák átvételét követjük jogi úton. Az illetékes bíróság a Linz járásbíróság vagy a 4707 Schlüsslberg helységben illetékes bíróság.
Ügyfélszolgálat címe
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 91 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
58 TECHNIKA
1
Kiegészítő fogantyú
5
Olajszint-kijelző / olajbetöltő
2
BE/KI kapcsoló
6
Szerszámtokmány
3
Fogantyú
7
Szerszám
4
Szénkefe sapka
2
Lapos véső
5
Olajbetöltő eszköz
3
Hegyes véső
6
Imbuszkulcs
4
Pótszénkefék
7
Csavarkulcs
58.1 Összetevők
TECHNIKA
58.2 Szállítási terjedelem
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 92 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BIZTONSÁG
ZI-ABH1500D
ZI-ABH1700D
Üzemi feszültség
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Motorteljesítmény
1500 W
1700 W
Ütésszám / perc
1900
1900
Súly
14 kg
18,5 kg
Ütéserő
45 J
65 J
Hangnyomásszint LPA (K=3dB(A))
93 dB(A)
84,77 dB(A)
Hangteljesítményszint LWA (K=3dB(A))
105 dB(A)
105 dB(A)
Vibráció a
h, CHeq
(K=1,5 m/s
2
)
20,706 m/s²
21,343 m/s²
Szerszámméret
30x410 mm (hatszög)
30x410 mm (hatszög)
Érintésvédelmi osztály
II
II
Védettségi fokozat
IP 20
IP 20
MEGJEGYZÉS
A rezgési kibocsátási érték különbözik a gép tényleges használata alatt a megadott értéktől, a gép használatától függően.
FIGYELMEZTETÉS
Csak a géphez engedélyezett vésőt használjon! Soha ne használjon sérült vésőt! Soha ne használja a gépet meghibásodott elválasztó védőberendezéssel vagy
elválasztó védőberendezés nélkül
LEGMAGASABB FOKÚ SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Páratartalom
max. 70%
Hőmérséklet
+5 °С és +40 °С között
58.3 Műszaki adatok
A megadott rezgési kibocsátási értéket egy szabályozott vizsgálati eljárás szerint mérik, és két elektromos szerszám összehasonlításához használható.
A megadott rezgési kibocsátási érték a kitétel bevezető becsléséhez is használható.
59 BIZTONSÁG
59.1 Rendeltetésszerű használat
A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, valamint a rendeltetésének megfelelősen, a biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartva használja! A biztonságot befolyásoló üzemzavarokat
azonnal hárítsa el! Általánosságban tilos a gép biztonságtechnikai felszereléseit módosítani vagy hatástalanítani!
A gépet kizárólag az alábbi műveletekre használja: Véséshez betonba, téglába és kőbe. Csővezetékek, elektromos kábelek beszereléséhez és bontási munkákhoz.
Egy ezen túlmenő használatért és az ebből származó anyagi károkért vagy személyi sérülésekért a ZIPPER-MASCHINEN nem vállal felelősséget és nem nyújt garanciát.
Munkafeltételek:
A gép az alábbi körülmények között használható:
Ne üzemeltesse a gépet robbanásveszélyes környezetben.
Nem megengedett használat
A gépet az útmutatóban megadott feltételeken kívüli határok között működtetni tilos. A gépet tilos üzemeltetni az előírt védőberendezések nélkül.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 93 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
BIZTONSÁG
A védőberendezések leszerelése vagy kikapcsolása tilos. Nem megengedett a gép használata olyam anyagokhoz, amelyek nem szerepelnek kifejezetten ebben az
útmutatóban.
Tilos olyan szerszámokat használni, amelyeket nem a géppel együtt történő használatra terveztek. A gépen tilos szerkezeti módosításokat végezni. A gépet tilos olyan célokra használni, amely a használati útmutatóban megadott utasításoknak nem felel
meg 100%-ban.
Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül, mindenek előtt gyerekek közelében!
59.2 Biztonsági utasítások
A gépen elhelyezett immár olvashatatlan és eltávolított figyelmeztető táblákat és/vagy matricákat azonnal cserélje le!
A helyi törvények és rendelkezések meghatározhatják a kezelő minimális életkorát és korlátozhatják a
gép használatát!
A hibás funkciók, károk és egészségkárosodások elkerülése érdekében MINDENKÉPPEN tartsa be a következő utasításokat:
Tartsa a munkaterületet és a padlót a gép körül mindig tisztán, olajtól, zsírtól és maradék
anyagoktól mentesen!
Gondoskodjon megfelelő világításról a gép munkaterületén! Jól szellőztetett helyiségekben végezze a munkát! Ne terhelje túl a gépet! Vigyázzon mindig a stabil állásra munka közben. Munka közben tartsa távol a kezét a szerszámtól. Fáradtság, figyelmetlenség, ill. gyógyszer, alkohol vagy kábítószer hatása alatt tilos a géppel
dolgozni!
A gépet csak egyetlen személy kezelheti. A gépet csak oktatásban részesült szakszemélyzet kezelheti. Illetéktelen személyek, különösen gyermekek, és oktatásban nem részesült személyek
tartózkodjanak a működő géptől távol!
Vigyázzon, hogy más személy ne tartózkodjon a gép veszélyzónájában (minimális távolság:
2 m).
Ha a géppel dolgozik, kösse be a haját, ne viseljen laza ékszereket, bő ruházatot,
nyakkendőt.
A szabadon álló tárgyak beakadhatnak a szerszámba és súlyos sérülésekhez vezethetnek! A gépen vagy a géppel végzett munkák során viseljen megfelelő védőfelszerelést
(védőszemüveget, védőkesztyűt, hallásvédelmet és pormaszkot)!
A futó gépet ne hagyja felügyelet nélkül! A munkaterület elhagyása előtt kapcsolja le a gépet
az áramellátásról, és várjon, amíg a gép leáll!
A karbantartási és beállítási munkák előtt kapcsolja le a gépet az áramellátásról! Bizonyosodjon meg, hogy a gép ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramellátásra. Soh a nem használja a gépet meghibásodott kapcsolóval. Csak módosítatlan, a dugaszoló aljzatba illeszkedő csatlakozódugót használjon (ne használjon
adaptereket védőföldeléssel rendelkező gépeknél).
Mindig, amikor elektromos géppel dolgozik, a lehető legfigyelmesebben kell eljárnia! Fennáll
az áramütés veszélye, a tűzveszély, ill. a vágási sérülések veszélye;
Óvja a gépet a nedvességtől (rövidzárlat veszélye!). A szabadban csak kültéri használatra alkalmas hosszabbítókábelt használjon. Soha ne használjon elektromos szerszámokat és gépeket gyúlékony folyadékok és gázok
környezetében (robbanásveszély!).
Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozókábelt, hogy ne legyen sérült. Soha ne használja a kábelt a gép szállítására vagy a szerszám rögzítésére. Védje a kábelt a hőtől, olajtól és az éles peremektől. Kerülje a kontaktust a földelt alkatrészekkel. Bekapcsolás előtt távolítsa el a beállító szerszámokat és csavarkulcsokat. Fennáll a kéz súlyos sérülésének veszélye az éles peremek miatt, ha a szerszám a furatban
forog.
Gondoskodjon róla, hogy a véső legyen mindig éles és tiszta, ezáltal jobban vezethető és
kevésbe akad meg.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 94 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ÜZEMELÉS
FIGYELMEZTETÉS
Vegye figyelembe, hogy a gépnél fennmaradó kockázatok lehetnek jelen.
Valamennyi munkák folyamán (a legegyszerűbbek esetében is) a legkörültekintőbben
kell eljárni. A biztonságos munkavégzés Önön múlik!
FIGYELMEZTETÉS
Csak lecsatlakoztatott áramellátás mellett végezze az átalakítási műveletet!
MEGJEGYZÉS
A túlzott nyomás anyagi károkhoz vezethet!
A bontókalapáccsal végzett munka esetén csak kis nyomásra van szükség.
A túlzott nyomás fölöslegesen terheli túl a motort és károkat okozhat.
ÉRTESÍTÉS
Használja a mellékelt kiegészítő fogantyút. A nagyobb ellenőrzéssel a munka során csökkenthető a sérülésveszély. Csak a szigetelt fogantyúknál fogva használja a bontókalapácsot.
Az elektromos áramot vezető kábel megérintése áramütést okozhat.
Mielőtt a falakat, a plafont vagy a padlót megmunkálná, bizonyosodjon meg, hogy
nincsenek kábelek vagy vezetékek benne.
Ellenőrizze az elektromos hálózatot (különösen az építkezéseken az elosztókat),
hogy megfelelnek-e a nemzeti szabványoknak és előírásoknak.
Kizárólag tiszta munkaszerszámot használjon. Használat előtt kenje be kenőzsírral a
vésőnyelet.
Tárolja a gépet a gyerekek számára nem elérhető helyen.
59.3 Fennmaradó kockázatok
Az összes biztonsági utasítás betartása és rendeltetésszerű használat esetén is vegye figyelembe az alábbi fennmaradó kockázatokat:
A kéz és az ujjak sérülésveszélye az üzemelés közben. Sérülésveszély a munkadarab éles pereme miatt, mindenek előtt a nem megfelelően rögzített
szerszámmal/berendezéssel rögzített munkadarab esetén.
Sérülésveszély: A szabadon viselt hajat, a bő ruhát stb. a forgó fúrófej megragadhatja és feltekerheti!
Súlyos sérülés veszélye! Minden esetben tartsa be a biztonsági előírásokat a munkaruha tekintetében.
Sérülésveszély az elektromos áramot veszető alkatrészek megérintésekor. Sérülésveszély az egészségre káros anyagokkal kezelt munkadarabok porkibocsátása miatt. Zaj okozta veszély: A hallásvédelem nélküli munkavégzés tartósan károsíthatja a hallását. Vágásveszély a keletkezett éles peremek miatt. Szemsérülés veszélye a kiröpülő darabok miatt, védőszemüveg viselése ellenére is. A kar és a kéz rezgéséből eredő egészségkárosodások, ha a gépet hosszabb ideig használják vagy nem
szabályszerűen használják és tartják karban.
A kockázatok minimálisra csökkenthetők, ha az összes biztonsági előírást alkalmazzák, a gépet rendesen karbantartják és gondozzák, ha rendeltetésszerűen használják, és ha a gépet megfelelően képzett szakemberek
kezelik.
Az összes biztonsági előírás ellenére a józan ítélőképesség és a megfelelő műszaki képesség/képzés a legfontosabb biztonsági tényező a gép hibátlan kezelése során!
60 ÜZEMELÉS
A gépet csak kifogástalan állapotban működtesse. Üzemelés előtt végezzen szemrevételezést. Pontosan ellenőrizze
a biztonsági berendezéseket, az elektromos vezetékeket és a kezelőelemeket. Ellenőrizze a csavarkötések sérüléseit és szilárd állapotát.
60.1 Üzemelési utasítások
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 95 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ÜZEMELÉS
60.2 Használat
60.2.1 Szerszám behelyezése
Tisztítsa meg a lerakódásoktól és kenje meg enyhén a szerszámnyelet.
Húzza ki a szorítócsapot a szerszámnyélből, majd forgassa el 90°-kal az óramutató járásával
megegyező irányában.
Helyezze be a szerszámot és forgassa vissza a szorítócsapot 90°-
kal, majd hagyja visszapattanni a szerszámnyélbe.
Ellenőrizze a szerszám kihúzásával, hogy a szerszám megfelelően
rögzül-e.
A szerszám kivételéhez végezze el a műveleteket fordított
sorrendben.
60.2.2 Bekapcsolás
A gép bekapcsolásához és az ütés elindításához nyomja meg a bekapcsológombot. A rögzítőgomb megnyomásával a gépet állandó működésre állathatja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 96 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
ÜZEMELÉS
MEGJEGYZÉS
A hajtómotort olaj nélkül szállítjuk. Töltsön be hajtóműolajat, mielőtt bekapcsolná az elektromos motort!
60.2.3 Kikapcsolás
Szüntesse meg a bekapcsológombra gyakorolt nyomást az ütés leállításához. Állandó üzemmódban nyomja meg röviden a bekaocslógombot, hogy kioldja a rögzítést.
60.2.4 Olaj betöltése
A hajtóműolaj betöltése előtt csatlakoztassa le a bontókalapácsot az áramhálózatról. Mivel a gép rendelkezik olajtartállyal, a bontókalapács kb. 20 napig használható anélkül, hogy olajat
kellene utántölteni. A napi használati idő kb. 3-4 óra. Javasolt hajtóműolaj-típus: 15W–40
Pótolja az olajat, ha ebben a pozícióban (vagy felegyenesítve) az olajszintjelző 3 mm alatt van,
vagy ha egyáltalán nem látható olaj a tartályban.
Vegye ki az olajszintjelzőt a mellékelt imbuszkulccsal. Közben vigyázzon, hogy a meneten a
gumitömítés megfelelően illeszkedjen, és hogy a becsavarásnál ne sérüljön meg.
Az ellenőrzéshez helyezze be és húzza meg enyhén az olajszintjelzőt.
Az olajszintnek az alsó peremtől 3 mm-re kell lennie.
A kenőolaj betöltése után húzza meg ismét feszesen az olajszintjelzőt.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 97 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS
Karbantartási munkálatok előtt kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
hálózati dugaszt! Ezáltal elkerülheti a gép véletlen bekapcsolásából eredő anyagi károkat és a súlyos sérüléseket!
ÉRTESÍTÉS
Csak a rendszeresen karbantartott és jól ápolt gép lehet jó segédeszköz. A hiányos karbantartás és
ápolás előreláthatatlan baleseteket és sérüléseket okozhat. A speciális szakismereteket igénylő javításokat csak engedélyezett szervizközpontban végezze.
A szakszerűtlen beavatkozás károsíthatja a gépet vagy veszélyeztetheti az Ön biztonságát.
A gép karbantartásának ellenőrzése
Laza vagy elveszett csavarok
Minden nap üzembe helyezés előtt
Bármely alkatrész sérülése
Minden nap üzembe helyezés előtt
Tisztítsa meg a gépet.
Minden nap üzembe helyezés után
Töltsön után kenőzsírt.
25 üzemóránként
Ellenőrizze a szerszámtokmányt, hogy ne legyen
kopott
100 üzemóránként
Cserélje ki a szénkeféket.
100 üzemóránként
61 KARBANTARTÁS
A gép alig igényel karbantartást és csak néhány olyan része van, amelyet az üzemeltetőnek karban
kell tartania. A gép biztonságát befolyásoló üzemzavarokat és hibákat azonnal hárítsa el.
Ellenőrizze rendszeresen, hogy a figyelmeztető és biztonsági utasítások megvannak-e a gépen, és hogy kifogástalanul olvasható állapotban vannak-e.
Minden használat előtt ellenőrizze a biztonsági berendezések kifogástalan működését! A gépet nem szabad nedves helyiségben tárolni és óvni kell az időjárás viszontagságaitól. Az első üzembe helyezés előtt, ill. ezt követően 100 üzemóránként kenje meg egy vékony réteg
olajjal vagy kenőzsírral az összes mozgó csatlakozó alkatrészeket.
61.1 Fenntartás és karbantartási terv
61.2 A szénkefék cseréje
Ha a szénkefék a kopásszintig elkoptak, a motor károsodhat. Mindkét szénkefét egyszerre kell kicserélni. Az eljárás mindkét típusnál azonos.
Oldja ki az M4X12 csavarokat a fedélen. Vegye le a fedelet és csavarja ki a kefesapkát. Vegye ki a szénkeféket.
A
szénkefék cseréje után csavarja vissza a kefesapkát.
Csavarja vissza a fedelet.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 98 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
HIBAELHÁRÍTÁS
ÉRTESÍTÉS
Az oldószerek, az agresszív vegyszerek vagy súrolószerek károsítják a gépet!
Ezért: Tisztításhoz használjon csak vizet, és ha szükséges, használjon enyhe
tisztítószereket!
ÉRTESÍTÉS
Ha nem érzi képesnek magát a szükséges javítások szabályszerű végrehajtására vagy nincs meg az előírt képesítése, akkor a problémát mindig hozzáértő szervizekben háríttassa el.
Hiba
Lehetséges ok
Elhárítás
A gép leáll vagy nem indul el
A gép nincs csatlakoztatva Túlterhelés
Sérült kábel
Ellenőrizze az összes
elektromos csatlakozást.
Kapcsolja ki a motort és várja
meg, hogy hűljön ki.
Cserélje ki a kábelt.
Kalapácsrendszer blokkolva
Fokozott zsírsúrlódás túl
alacsony hőmérséklet miatt
A mozgó alkatrészek blokkolva
vannak (túl hosszú szárazfutás)
Hagyja a gépet meleg
környezetben bemelegedni.
Cserélje ki a meghibásodott
alkatrészeket.
A véső beszorult
Zavaró betonacél
Próbálja meg egy másik
helyen a fúrást.
61.3 Tisztítás
Minden üzembe helyezés után a gépet és az összes alkatrészét alaposan meg kell tisztítani. Munka után tisztítsa meg rendszeresen a gépet a forgácstól és a kőportól.
61.4 Hulladékkezelés
Ne dobja a gépet a háztartási szemétbe. Keresse fel a helyi hatóságokat, ha az elérhető ártalmatlanítási lehetőségekre vonatkozó információkra van szüksége. Ha a szakkereskedésben új szalagfűrészt vagy hasonló eszközt vásárol, akkor bizonyos országokban a kereskedőnek kötelessége a régi eszközt szakszerűen ártalmatlanítani.
62 HIBAELHÁRÍTÁS
Mielőtt a hibaelhárítási munkálatokat elkezdené, csatlakoztassa le a gépet a hálózati feszültségről.
SZÁMOS LEHETSÉGES HIBAFORRÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA TÖRTÉNŐ SZAKSZERŰ CSATLAKOZTATÁSSAL ELŐRE KIZÁRHATÓ.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 99 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
PRÓLOGO (ES)
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
63 PRÓLOGO (ES) ¡Estimado cliente!:
Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y manejo del martillo picador-demoledor ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D.
A continuación, la denominación comercial habitual del aparato (véase la portada) será sustituida en las presentes instrucciones de servicios por la denominación "Máquina".
Las instrucciones de servicio forman parte de la máquina y no deben guardarse aparte de ella. ¡Consérvelas para futuras consultas y adjúntelas a la máquina en caso de que la transfiera a terceros!
¡Observe las indicaciones de seguridad!
Antes de poner en funcionamiento la máquina, lea atentamente estas instrucciones. Esto
le facilitará manejarla correctamente y evitar malentendidos y posibles daños. Observe las advertencias y las indicaciones de seguridad. Su incumplimiento puede
producir lesiones graves.
Debido al constante desarrollo de nuestros productos, las ilustraciones y los contenidos pueden diferir ligeramente. Si detecta algún fallo, comuníquenoslo.
¡Sujeto a modificaciones técnicas!
Derechos de propiedad
© 2017 La presente documentación está protegida por la ley de propiedad intelectual. ¡Todos los derechos
constitucionales resultantes quedan reservados! En particular, serán objeto de procedimientos judiciales la reimpresión, traducción y la extracción de fotos e ilustraciones.
El tribunal de jurisdicción será el tribunal regional de Linz o el tribunal competente para 4707 Schlüsslberg.
Dirección del servicio postventa
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 100 ZI-ABH1500D / ZI-ABH1700D
Loading...