Zigmund shtain EN 192.522 W User Manual [ru]

Page 1
Независимый электрический
Руководство по установке - эксплуатации - техническому
духовой шкаф
ELECTRIC OVEN
Instruction booklet for Installation - Use - Maintenance
EN 182.512 EN 192.522
Page 2
Page 3
1 - РУССКИЙ
Это изделие прошло функциональные испытания, было отрегулировано и подготовлено к отправке опытными специалистами фирмы-изготовителя. Любые работы по ремонту и настройке следует выполнять с особым вниманием и аккуратностью. Перед началом таких работ рекомендуется обратиться к продавцу изделия или в ближайший сервисный центр, описать суть проблемы и указать модель изделия. Отметим, что оригинальные запасные детали можно приобрести только в сервисных центрах фирмы-изготовителя изделия. Не выбрасывайте упаковку изделия на улицу – берегите природу и здоровье окружающих! Вместо этого сдайте ее для утилизации на предприятие, которое занимается сбором и сортировкой отходов.
Символ на изделии или его упаковке указывает на то, что с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого изделие следует сдать в соответствующий пункт сбора для переработки электрических и электронных узлов и деталей. Правильная утилизация этого изделия поможет избежать угрозы ущерба окружающей среде и здоровью людей. Для получения более подробной информации о правилах утилизации подобных изделий обращайтесь в местную администрацию, центр по переработке отходов или к продавцу изделия.
РУССКИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
Общие предупреждения Использование Приготовление пищи Чистка и обслуживание Установка Технические характеристики
стр. стр. стр. стр. стр. стр.
2 - 4
5 – 13 14 – 16 17 – 19
20 - 21
22
Page 4
2 - РУССКИЙ
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Уважаемый покупатель! Мы выражаем Вам благодарность за выбор нашей продукции. Прибор прост в применении; перед установкой и использованием изделия следует внимательно прочитать данное руководство. В нем содержатся важные сведения по установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Во время работы нагревательные элементы и некоторые доступные части изделия сильно нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Будьте внимательны. Во избежание ожогов не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри духовки. Не допускать нахождение вблизи прибора детей в возрасте менее 8 лет, если они находятся без присмотра.
ВНИМАНИЕ: Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет, лицами с задержкой физического, сенсорного или умственного развития, а также лицами, не имеющими необходимых знаний и опыта использования прибора, только под присмотром или после инструктажа по безопасному использованию прибора. Перед началом работы пользователи должны понимать опасности, возникающие при эксплуатации прибора. Дети не должны играть с прибором. Операции по чистке и
Page 5
3 - РУССКИЙ
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
уходу не должны осуществляться детьми без присмотра взрослых.
Для чистки стеклянных частей прибора не следует применять абразивные средства и режущие металлические скребки, так как могут поцарапать поверхность, вызывая раздробление.
ВНИМАНИЕ: Перед тем, как заменить лампу следует убедиться, что прибор выключен, во избежание поражений электрическим током.
Не допускается использование внешнего таймера (реле времени) или системы дистанционного управления для включения данного прибора.
Не используйте для чистки прибора струи пара.
Внимание: для исправной работы ротивоопрокидной системы, сначала необходимо ввести часть “A” удерживая ее повернутой вверх, как указано на рисунке.
Всегда храните данное руководство пользователя вместе с прибором. В случае передачи прибора третьему лицу инструкция передается вместе с прибором.
Page 6
4 - РУССКИЙ
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Данный прибор предназначен для домашнего использования. Применяйте изделие для приготовления и разогрева пищевых продуктов. Применение не по назначению строго запрещено.
Установку прибора должны проводить исключительно компетентные и квалифицированные специалисты, осведомленные о действующих нормах на монтаж оборудования.
Перед проведением любой операции по обслуживанию или очистке, следует отключить прибор от источника питания и дождаться его охлаждения.
ВАЖНО: во время приготовления блюд, в духовке скапливается горячий воздух и пар. Будьте осторожны при открытии дверцы духовки.
Не пытайтесь самостоятельно заменить сетевой шнур прибора. Для его замены обращайтесь исключительно к квалифицированным специалистам.
Не выстилайте дно духовки алюминиевой фольгой, это может привести к нарушению вентиляции, и, как результат, повреждению эмали внутри духового шкафа.
Перед началом использования духового шкафа для приготовления блюд необходимо снять все защитные пленки с дверцы духовки и прогреть пустой духовой шкаф до максимальной температуры на протяжении 45 минут (удаление запахов и дыма вызванные остатками производства). Тщательно очистить духовой шкаф внутри мыльной водой и ополоснуть его, используя минимальное количество воды, чтобы не повредить и не намочить внутренние компоненты.
Для проведения ремонта следует всегда обращаться в сервисный центр и заменять детали только оригинальными. Ремонт, осуществленный неподготовленным специалистом, может нанести ущерб.
Данное оборудование произведено в соответствии с Директивами/Регламентами:
- 2006/95/ЕС (в отношении устройств низкого напряжения)
- 2004/108/ЕС (в отношении электромагнитной совместимости)
- 1935/2004 (в отношении материалов, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами)
- 2002/96/ЕС (в отношении отходов электрического и электронного оборудования RAEE)
- 2009/125/ЕС (в отношении изделий, потребляющих энергию EuP)
- 2011/65/ЕС (в отношении ограничения использования опасных веществ RoHS)
- 1907/2006 (в отношении химических веществ REACH)
Page 7
5 - РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ФУНКЦИИ ПОДОГРЕВА И РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ В МУЛЬТИФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ДУХОВКЕ.
C помощью ручки выбора функций А и ручки регулировки температуры В можно выбирать требуемую функцию духового шкафа и задавать оптимальную температуру приготовления. Ручки некоторых моделей утоплены в переднюю панель шкафа. Чтобы выбрать функцию или задать температуру, следует надавить нужную ручку (ручка выдвигается), установить ее в требуемое положение и вновь утопить ее в панель. Во время работы духового шкафа горит соответствующий индикатор.
A
Прибор выключен тогда когда все ручки включения установлены в положение 0.
Включено освещение внутри духового шкафа.
ТРАДИЦИОННЫЙ РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Включены верхний и нижний нагревательные элементы. Диапазон тем ператур от 50 градусов до максимально возможной.
КОНВЕКЦИЯ (НАГРЕВ С ВЕНТИЛЯТОРОМ)
Включены верхний и нижний нагревательные элементы, а так же венти-
ля тор. Диапазон температур от 50 градусов до максимально возможной.
B
Дверца духовки должна быть закрытой при всех режимах приготовления.
ГРИЛЬ
Включен гриль. Температурный режим – 200 градусов.
Включены гриль и вентилятор. Температурный режим – 200 градусов.
РАЗМОРОЗКА
Включен вентилятор. Циркуляция воздуха внутри духовки позволяет эф-
фективно размораживать продукты.
Page 8
6 - РУССКИЙ
НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ ДУХОВЫХ ШКАФОВ ОСНАЩЕНЫ СЛЕДУЮЩИМИ ЭЛЕМЕНТАМИ.
Программируемые часы
Настройка текущего времени
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Ручка
Вдавите ручку и удерживайте ее, пока на замигает индикатор . В течение 10 секунд можно настроить время вращением ручки. Вдавите ручку для подтверждения введенного времени.
Общие сведения
Если звуковой сигнал не отключить (см. ниже), он будет подаваться в течение одной
минуты.
Чтобы сбросить настроенное значение, вдавите ручку и удерживайте ее примерно три
секунды. Индикатор погаснет.
Минимальный период времени, который можно задать, составляет две минуты.  В случае сбоя электроснабжения все настройки сохраняются в памяти. После
возобновления электроснабжения начинает мигать индикатор Когда заданный период исчезнет, сбросьте настройку текущего времени.
Звуковой сигнал таймера (до 180 минут)
Чтобы использовать простой звуковой сигнал, вдавите ручку и удерживайте ее, пока на замигает индикатор 10 секунд вновь отобразится текущее время, индикатор будет гореть, не мигая. Чтобы
узнать настройку, хранящуюся в памяти, вдавите ручку и удерживайте ее, пока на замигает
. В течение 10 секунд можно настроить время, вращая ручку. Через
. Вдавите ручку.
индикатор Чтобы отключить звуковой сигнал, вдавите ручку и удерживайте ее примерно три секунды,
пока не погаснет индикатор .
Настройка времени завершения приготовления пищи (до 15 часов)
Чтобы начать приготовление немедленно (время приготовления рассчитывается автоматически), выполните следующие действия:
с помощью соответствующих ручек выберите функцию приготовления и задайте
температуру;
.
Page 9
7 - РУССКИЙ
вдавите ручку настройки времени и удерживайте ее, пока на замигает индикатор . В
течение 10 секунд задайте время завершения приготовления, вращая ручку;
для подтверждения вдавите ручку. Отобразится текущее время, индикатор будет
гореть, не мигая.
Чтобы узнать время завершения приготовления, вдавите ручку настройки времени и удерживайте ее, пока на замигает индикатор .
Когда наступит заданное время завершения приготовления, зазвучит звуковой сигнал. Духовой шкаф при этом отключается автоматически. Чтобы выключить звуковой сигнал,
вдавите ручку. Индикатор погаснет, духовой шкаф вернется в режим ручного управления.
Настройка времени начала и завершения приготовления
Чтобы настроить время начала и завершения приготовления пищи, выполните следующие действия:
с помощью соответствующих ручек выберите функцию приготовления и задайте
температуру;
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
вдавите ручку настройки времени и удерживайте ее, пока на замигает индикатор . В
течение 10 секунд задайте время начала приготовления, вращая ручку (не позже чем через 12 часов с текущего момента времени);
Вновь вдавите ручку настройки времени и удерживайте ее, пока на замигает индикатор
. В течение 10 секунд задайте время завершения приготовления, вращая ручку. Еще
раз вдавите ручку, чтобы подтвердить настройки.
Отобразится текущее время, индикаторы и будут гореть, не мигая. Чтобы узнать введенные настройки, однократно вдавите ручку.
После начала приготовления пищи индикатор выключается. Когда наступит заданное время завершения приготовления, зазвучит звуковой сигнал. Духовой шкаф при этом отключается автоматически. Чтобы выключить звуковой сигнал, вдавите ручку. Индикатор
погаснет, духовой шкаф вернется в режим ручного управления. Максимальное время, которое можно задать, составляет 15 часов (например, при задержке включения, равной 12 часам, максимальное время приготовления составляет 3 часа).
Таймер
Чтобы задать таймер, вращайте ручку на полный оборот по часовой стрелке, а затем верните ее в требуемое положение. Максимальное значение – 60 минут. После истечения заданного времени раздастся звуковой сигнал. Духовой шкаф при этом не выключается.
Page 10
8 - РУССКИЙ
Таймер завершения приготовления
Диапазон настройки таймера завершения приготовления – от 0 до 120 минут. По истечению заданного времени духовой шкаф выключается. Поверните ручку по часовой
стрелке на одно деление (в положение ). Затем поверните ручку почти на один полный оборот, после чего задайте необходимое время. После истечения заданного времени раздастся звуковой сигнал. Духовой шкаф при этом автоматически выключается. Чтобы использовать духовой шкаф в режиме ручного управления (без таймера), поворачивайте ручку деление за делением против часовой стрелки в исходное положение (напротив символа
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
).
Электронная панель управления (дисплей и 6-кнопочная клавиатура)
Настройка текущего времени
После включения питания на дисплее мигает надпись "0.00". Одновременно нажмите кнопки 1 и 2. В течение четырех секунд можно начать настраивать время (с помощью кнопок "+" и "-"). После настройки текущего времени духовой шкаф переключается в режим ручного управления. Дальнейшее программирование можно не выполнять.
Общие замечания
В период между 22:00 и 06:00 яркость подсветки дисплея автоматически снижается.  Если звуковой сигнал не отключить (см. ниже), он будет подаваться в течение двух
минут.
Любая функция настройки (см. ниже) активна в течение четырех секунд с момента
активации.
Диапазон настройки времени: от 00:00 до 23:59.  В случае сбоя электроснабжения все настройки сбрасываются. После возобновления
электроснабжения на дисплее мигает надпись "0.00". Для возобновления использования изделия сбросьте текущее время и все программы.
Звуковой сигнал таймера
Чтобы использовать простой звуковой сигнал, нажмите кнопку 1. В течение четырех секунд можно настроить время с помощью кнопок "+" и "-". Затем вновь отобразится текущее время, загорится индикатор В Индикатор В при этом погаснет.
. Чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите любую кнопку от 1 до 4.
Page 11
9 - РУССКИЙ
Настройка времени завершения приготовления
Чтобы начать приготовление немедленно (время приготовления рассчитывается автоматически), выполните следующие действия:
с помощью соответствующих ручек выберите функцию приготовления и задайте
температуру;
нажмите кнопку 2; в течение четырех секунд можно начать настраивать время (с
помощью кнопок "+" и "-"). Отобразится текущее время, индикаторы A и AUTO загорятся и будут гореть, не мигая. Чтобы узнать оставшееся время приготовления, нажмите кнопку 2. Для изменения времени завершения приготовления повторите процедуру. Чтобы отменить все сделанные настройки, обнулите время приготовления (отобразится текущее время), после чего нажмите кнопку 4. Духовой шкаф переключится в режим ручного управления. После завершения приготовления раздастся звуковой сигнал; при этом духовой шкаф автоматически отключается. Чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите любую кнопку от 1 до 4. Для возврата в режим ручного управления нажмите кнопку 4.
Настройка времени начала и завершения приготовления
Порядок настройки времени начала и завершения приготовления:
с помощью соответствующих ручек выберите функцию приготовления и задайте
температуру;
нажмите кнопку 2; в течение четырех секунд можно настроить время начала
приготовления (с помощью кнопок "+" и "-");
нажмите кнопку 3. Выполните аналогичные действия для настройки времени
завершения приготовления. Отобразится текущее время, загорится индикатор AUTO, после начала приготовления загорится индикатор А. Чтобы отменить все сделанные настройки, обнулите время приготовления (отобразится текущее время), после чего нажмите кнопку 4. Духовой шкаф переключится в режим ручного управления. После завершения приготовления раздастся звуковой сигнал; при этом духовой шкаф автоматически отключается. Чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите любую кнопку от 1 до 4. Для возврата нажмите кнопку 4.
Блокировка клавиатуры
На панели управления расположена кнопка блокировки настройки (в частности, включения духового шкафа).
Включение блокировки:
одновременно нажмите кнопки 1 и 2 и удерживайте их в течение примерно восьми
секунд;
когда на дисплее отобразится надпись "ON", отпустите кнопки;  нажмите кнопку "+", на дисплее отобразится надпись "OF" и символ ключа.
Блокировка включена. Примерно через пять секунд после этого дисплей будет отображать текущее время и символ ключа.
Выключение блокировки:
одновременно нажмите кнопки 1 и 2 и удерживайте их в течение примерно восьми
секунд;
когда на дисплее отобразится надпись "OF", отпустите кнопки;  нажмите кнопку "+", отобразится надпись "ON".
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
в режим ручного управления
Page 12
10 - РУССКИЙ
Блокировка выключена. Примерно через пять секунд после этого дисплей будет отображать текущее время.
Электронная панель настройки завершения приготовления (дисплей и 2-кнопочная клавиатура)
Настройка текущего времени
После включения питания на дисплее мигает надпись "0.00". Одновременно нажмите обе кнопки. В течение четырех секунд можно начать настраивать время (с помощью кнопок "+" и "-"). После настройки текущего времени духовой шкаф переключается в режим ручного управления. Дальнейшее программирование можно не выполнять.
Общие замечания
Если звуковой сигнал не отключить (см. ниже), он будет подаваться в течение двух
минут.
Любая функция настройки (см. ниже) активна в течение четырех секунд с момента
активации.
Диапазон настройки времени: от 00:00 до 23:59.  В случае сбоя электроснабжения все настройки сбрасываются. После возобновления
электроснабжения на дисплее мигает надпись "0.00". Для возобновления
использования изделия сбросьте текущее время и все программы.
Настройка времени завершения приготовления
Чтобы начать приготовление немедленно (время приготовления рассчитывается автоматически), выполните следующие действия:
с помощью соответствующих ручек выберите функцию приготовления и задайте
температуру;
задайте время приготовления с помощью кнопок "+" и "-";  на дисплее будет отображаться текущее время, загорится индикатор А.
Чтобы отменить все сделанные настройки, обнулите время приготовления (отобразится текущее время), после чего нажмите любую кнопку. Духовой шкаф переключится в режим ручного управления, индикатор А погаснет. После завершения приготовления раздастся звуковой сигнал; при этом духовой шкаф автоматически отключится. На дисплее будет отображаться текущее время, индикатор А замигает. Чтобы выключить звуковой сигнал и вернуть духовой шкаф в режим ручного управления, нажмите любую кнопку. Индикатор А погаснет.
Блокировка клавиатуры
На панели управления расположена кнопка блокировки настройки (в частности, включения духового шкафа).
Включение блокировки:
одновременно нажмите кнопки "+" и "-" и удерживайте их в течение примерно восьми
секунд;
когда на дисплее отобразится надпись "ON", отпустите кнопки;
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Page 13
11 - РУССКИЙ
нажмите кнопку "+", на дисплее отобразится надпись "OF" и символ ключа.
Блокировка включена. Примерно через пять секунд после этого дисплей будет отображать текущее время и символ ключа.
Выключение блокировки:
одновременно нажмите кнопки "+" и "-" и удерживайте их в течение примерно восьми
секунд;
когда на дисплее отобразится надпись "OF", отпустите кнопки;  нажмите кнопку "+", отобразится надпись "ON".
Блокировка выключена. Примерно через пять секунд после этого дисплей будет отображать текущее время.
Сенсорная панель управления
Настройка текущего времени
После включения питания на дисплее
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
замигают надпись "12.00" и индикатор . Если нажать любую кнопку ("+", "-" или "SELECT"), загорится надпись "MAN", после чего в течение пяти секунд можно начать настраивать текущее время (кнопками "+" и
"-").
Чтобы настроить текущее время, многократно нажимайте кнопку "SELECT",
пока не загорится символ . Порядок настройки времени описан ниже.
Общие замечания
Включение функции настройки текущего времени во время исполнения программы
приведет к прерыванию программы.
Громкость звукового сигнала можно регулировать. Для этого многократно нажимайте
кнопку "SELECT", пока не загорится индикатор текущей громкости (L1, L2 или L3). Для
изменения громкости нажимайте кнопки "+" и "-").
Если звуковой сигнал не отключить, онДиапазон настройки времени: от 00:00 до 23:59.  В случае сбоя электроснабжения все настройки сбрасываются. После возобновления
электроснабжения на дисплее мигает надпись "12.00". Для возобновления
использования изделия сбросьте текущее время и все программы.
Звуковой сигнал таймера
Чтобы использовать простой звуковой сигнал, многократно нажимайте кнопку "SELECT",
будет подаваться в течение семи минут.
пока на замигает индикатор . Кнопками "+" и "-" задайте требуемое время. Примерно через пять секунд индикатор погаснет, начнется обратный отсчет времени. Для
повторной настройки или обнуления времени воспользуйтесь кнопками "+" и "-". После завершения обратного отсчета раздастся звуковой сигнал. Для выключения сигнала нажмите любую кнопку. Максимальное время, которое можно задать с помощью таймера, составляет 99 минут.
Page 14
12 - РУССКИЙ
Настройка времени завершения приготовления
Чтобы начать приготовление немедленно (задав длительность приготовления), выполните следующие действия:
поместите блюдо в духовой шкаф, с помощью соответствующих ручек выберите
функцию приготовления и задайте температуру;
многократно нажимайте кнопку "SELECT", пока на замигает индикатор . В течение
пяти секунд можно задать длительность приготовления с помощью кнопок "+" и "-". Через несколько секунд отобразится текущее время; будут гореть индикаторы и AUTO.
Чтобы узнать время до окончания приготовления, нажимайте кнопку "SELECT", пока не загорится индикатор . Для повторной настройки или обнуления времени воспользуйтесь
кнопками "+" и "-". После завершения приготовления раздастся звуковой сигнал; при этом духовой шкаф автоматически отключится. На дисплее попеременно мигают надписи "0.00" и "MAN". Для выключения звукового сигнала нажмите любую кнопку. Для возврата в режим ручного управления нажмите кнопку "SELECT". Надпись "MAN" перестанет мигать. Духовой шкаф готов к дальнейшему использованию.
Настройка времени начала и завершения приготовления
Порядок настройки времени начала и завершения приготовления:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
нажимайте кнопку "SELECT", пока не загорится индикатор . В течение пяти секунд
можно задать длительность приготовления с помощью кнопок "+" и "-";
вновь нажимайте кнопку "SELECT", пока не загорится индикатор . Задайте время
завершения приготовления;
поместите блюдо в духовой шкаф, с помощью соответствующих ручек выберите
функцию приготовления и задайте температуру. Время начала приготовления определяется как разность между временем завершения приготовления и длительностью приготовления. Если в течение пяти секунд не нажимать кнопки, отобразится текущее время, загорится индикатор "AUTO". После начала
приготовления загорится индикатор . После завершения приготовления раздастся звуковой сигнал; при этом духовой шкаф автоматически отключается. Для выключения сигнала нажмите любую кнопку. Для возврата в режим ручного управления нажмите кнопку "SELECT". Надпись "MAN" перестанет мигать. Духовой шкаф готов к дальнейшему использованию. Для отмены программы обнулите длительность приготовления.
Блокировка клавиатуры
Электронная панель управления оснащена функцией блокировки. Когда блокировка включена, нельзя настраивать программы и включать духовой шкаф. Блокировку нельзя включить во время обратного отсчета таймера. Включение: нажимайте кнопку "+" в течение примерно пяти секунд, пока не загорится
индикатор .
Примечания:
если блокировка включена, когда на дисплее отображается текущее время и не задано
ни одной программы (время завершения приготовления или время начала и завершения
приготовления), управление духовым шкафом блокируется;
Page 15
13 - РУССКИЙ
если блокировка включена, когда духовой шкаф работает либо когда задана программа
(время завершения приготовления или время начала и завершения приготовления),
блокируется возможность изменения программы.
Выключение: нажимайте кнопку "+" в течение примерно пяти секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае сбоя электроснабжения после его возобновления блокировка
остается включенной.
Индикатор термореле
Этот индикатор загорается каждый раз, когда термореле выполняет регулирование температуры внутри духового шкафа, и выключается, когда температура достигает заданного значения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Предохранительное термореле
Предохранительное термореле отключает питание изделия в случае перегрева, вызванное нарушением правил эксплуатации изделия или возможной неисправностью его компонентов. Если термореле сработало в результате нарушения правил эксплуатации духового шкафа, следует дождаться его охлаждения, после чего можно продолжать пользоваться духовым шкафом. В случае же срабатывания из-за неисправности его компонентов необходимо обратиться в сервисный центр.
Электродвигатель системы охлаждения
Некоторые модели духовых шкафов оснащены электродвигателем системы охлаждения внутренних компонентов. Это устройство включается автоматически после включения духового шкафа.
Page 16
14 - РУССКИЙ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ
ЖАРКА
Перед жаркой лучше всего прогреть духовой шкаф до температуры приготовления блюда. Без предварительного прогрева можно жарить только очень жирное мясо. Не используйте для жарки противни и поддоны с низкими стенками, чтобы избежать разбрызгивания жира по стенкам, подгорания соуса и образования дыма. Вместо этого используйте глубокие поддоны (желательно керамические); устанавливайте их примерно в средней части духового шкафа. Ниже в таблице приведены примеры настройки температуры и времени приготовления. Время приготовления зависит от типа блюда, его однородности и объема. Разумеется, приготовив то или иное блюдо несколько раз, вы можете корректировать значения, приведенные в таблице.
Советы по экономии электроэнергии
Духовой шкаф можно выключить за несколько минут до окончания приготовления пищи; температура внутри шкафа достаточна, чтобы завершить приготовление. Открывайте дверцу шкафа лишь в случае крайней необходимости; степень готовности блюда можно определить сквозь стеклянное окно дверцы (лампа подсветки духового шкафа включена постоянно).
Советы общего характера
В духовом шкафу предусмотрены различные варианты нагрева:
традиционный (без циркуляции воздуха, для жарки) и сконвекцией (для выпечки пирогов, бисквитов и т. д.).
Используя режим конвекции, можно достичь наилучших результатов в приготовлении пищи: например, на разных полках можно жарить мясо и печь пироги либо в один прием готовить целый обед, экономя время и электроэнергию.
Приготовление пищи с использованием конвекции
В этом режиме внутри духового шкафа циркулирует горячий воздух. Благодаря этому возможно одновременное приготовление двух блюда на разных полках. Максимальная температура для режима конвекции ниже максимальной температуры традиционного режима.
Приготовление пищи традиционным способом
Этот способ лучше всего использовать для жарки птицы и выпекания хлеба и бисквитных пирогов. Желательно помещать блюдо в духовой шкаф после достижения заданной температуры внутри шкафа (индикатор термореле не горит).
ГРИЛЬ
Перед приготовлением блюда на гриле необходимо прогревать духовой шкаф в течение пяти минут. Когда духовой шкаф работает в режиме гриля, тепло подается сверху в виде инфракрасных электромагнитных волн. В этом режиме можно жарить нежирное мясо и тосты. Куски рыбы или мяса следует немного смазать маслом и положить на решетку. Выбор полки, на которую следует установить решетку (ближе к нагревательному элементу гриля или дальше от него), зависит от толщины кусков. Ниже в таблице указаны примеры
Page 17
15 - РУССКИЙ
времени приготовления и положения решетки в духовом шкафу. Время приготовления зависит от типа блюда, его однородности и объема.
ВЫПЕКАНИЕ
Циркуляция воздуха внутри духового шкафа обеспечивает быстрое и равномерное распределение тепла. Необходимость в предварительном прогреве отсутствует. Однако перед выпеканием изысканных кондитерских изделий необходимо прогреть духовой шкаф. В духовой шкаф можно ставить несколько противней для выпечки. Нельзя использовать только самую верхнюю полку. Одновременно можно готовить и другие блюда (птицу, мясо и
т. д.); при этом блюда не будут перенимать чужие ароматы и запахи. Хотя длительность приготовления разных блюд и различается, одновременное приготовление разных блюд возможно за счет одинаковой температуры приготовления.
ОБЖАРИВАНИЕ В СУХАРЯХ ИЛИ ТЕРТОМ СЫРЕ
Перед помещением в духовой шкаф блюдо предварительно готовится вне шкафа. В результате блюдо покрывается золотистой корочкой.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ
Этим способом можно приготовить такие блюда, как ньокки алла романа, поленту с мясным фаршем, рис, лазанью, макароны и овощи в соусе бешамель.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Размораживание происходит при комнатной температуре. быстрее. Так, для размораживания килограмма мяса в холодильнике требуется десять часов, а в духовом шкафу – всего один час. Поместите мясо в упаковке на тарелку, а тарелку
– в шкаф.
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД
Ниже в таблице приведены примеры настройки температуры и времени приготовления. Время приготовления зависит от типа блюда, его однородности и объема. Разумеется, приготовив то или иное блюдо несколько раз, вы можете корректировать значения, приведенные в таблице.
Примечания:
время приготовления мясных рулетов и жаркого из говядины, телятины, свинины и
индейки на кости следует увеличить на 20 минут;
номера полок, указанные в таблице, относятся к случаю одновременного приготовления
нескольких блюд;
значения времени приготовления, указанные в таблице, относятся к случаю
приготовления лишь одного блюда. Время приготовления комплексных блюд
увеличить на 5–10 минут.
В духовом шкафу оно происходит
следует
Page 18
16 - РУССКИЙ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ
Таблица. Время приготовления различных блюд в духовом шкафу
Номер полки
Температура в
Блюдо
духовом шкафу,
°C
Время, мин
ГОРЯЧИЕ БЛЮДА Жареные блюда (долгая жарка) Жареные блюда (быстрая жарка) Дичь (цесарка, утка и т. д.)
Курица Птица Рыба
ВЫПЕКАНИЕ Рождественский пирог Сливовый пирог Апельсиновый пирог Савойские бисквиты
Круассаны
Изделия из слоеного теста Бисквитный пирог
Меренги Эклеры
Фруктовые торты (песочное тесто) Фруктовые торты (дрожжевое
тесто)
2 220-MAX 2 225-MAX 50-60 1 210-MAX 150-180 2 225-MAX 50-60 1 200-225 1 180-200 20-25
1 1 1 2 2 2 2 1 2 2
2
160-200 60-70 170-180 90-100 170-180 80-100
200 40-45
215-230 35-40
215 30-40
200-215 30-35
140 60-80
215-230 30
MAX 30-35
230 20-30
Зависит от массы блюда
Зависит от массы блюда
Таблица. Время приготовления различных блюд на гриле
Блюдо
Телячьи отбивные Бараньи отбивные
Печень
Рулеты из фарша Телячье сердце
Жаркое из перевязанной дичи
Половинка курицы Рыбное филе
Фаршированные
помидоры
Номер полки
Температура
Масса, кг
1 3-4 200 5 8-10
12-15 “ 10-12 “ 12-15 “ 12-15
20-25
- 20-25
- 12-15
- 10-12
в духовом
шкафу, °C
Время
предваритель
ного прогрева,
мин
Время, мин
Page 19
17 - РУССКИЙ
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Важно! Перед началом обслуживания или чистки отключите духовой шкаф от сети и дождитесь его остывания.
Общие рекомендации по чистке
Чтобы надолго сохранить яркость эмалированных поверхностей, чистите духовой шкаф после каждого использования. После охлаждения духового шкафа удалите с его поверхностей жир. Используйте для этого губку или кусок ткани, смоченной в мыльной воде или растворе обычного моющего средства. Во избежание невосстановимого повреждения эмали не используйте абразивные губки или ткань. Необходимо чистить все поверхности белых духовых шкафов, даже панель управления, ручки и индикаторы. В противном случае они пожелтеют из-за оседающих на них мельчайших капель жира. После использования духового шкафа тщательно сполосните сухой ткани или замши. Для удаления стойких загрязнений используйте обычные неабразивные чистящие средства, специальные продукты для чистки изделий из нержавеющей стали или теплый уксус. Для чистки стеклянного окна дверцы используйте мягкую ткань, смоченную в теплой воде. Духовые шкафы с медными поверхностями: медные поверхности защиту. Чтобы не повредить эти поверхности, рекомендуется чистить их после охлаждения духового шкафа, используя мягкую ткань, смоченную в нейтральном моющем средстве для деликатных поверхностей. Не используйте абразивные приспособления.
Чистка струей пара запрещена.
Духовые шкафы с наклоняющимся верхним нагревательным элементом
1. Важно! Духовой шкаф должен быть выключен. Нагревательный элемент не должен быть горячим.
2. Придерживая нагревательный элемент для гриля за переднюю часть, отверните рифленые гайки монтажных болтов.
3. Аккуратно опустите переднюю часть нагревательного элемента до упора.
4. Не прикладывайте чрезмерного усилия к нагревательному элементу.
5. После чистки тщательно удалите с нагревательного элемента остатки воды и моющего раствора.
6. Поднимите переднюю часть нагревательного элемента и затяните рифленые гайки монтажных болтов.
водой все стальные детали и высушите их куском
имеют специальную
Обязательно поднимите нагревательный элемент перед использованием духового шкафа!
Page 20
18 - РУССКИЙ
Уход за дверцей духовки
Снятие дверцы с петель:
1. Полностью открыть дверцу духовки
2. Переместить фиксаторы петель, в зависимости от модели, как показано на рисунке A1 или A2.
3. Закрывать дверцу до тех пор, пока она не сможет опереться на фиксаторы,
таким образом пружина петель заблокируется; продолжая закрывать дверцу, можно вынуть петли с отсеков и поднять дверцу, снимая ее (рис.
B).
Чтобы установить дверцу следует выполнить приведенные действия в обратном порядке.
A1
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
B
A2
Демонтаж стекла дверцы
ВАЖНО! В целях безопасности перед демонтажем стекла дверцы отделите дверцу от духового шкафа.
Для облегчения чистки можно отделить стекло от дверцы. Снимите два верхних упора (рис. С), после этого можно снять стекло (рис. D). После завершения чистки установите стекло на место и закрепите его упорами. Убедитесь в правильности сборки. Затем навесьте дверцу на духовой шкаф.
Символ должен быть справа.
Page 21
19 - РУССКИЙ
Все стеклянные детали изделия обработаны особым образом. При разрушении такое стекло дробится на мелкие квадратные округлые кусочки, которыми невозможно порезаться. Не подвергайте стекла резким перепадам температуры (например, никогда не мойте горячее стекло).
Замена лампы подсветки духового шкафа
Отключите духовой шкаф от электросети, выверните защитный стеклянный плафон и замените лампу. Используйте лампу, предназначенную для эксплуатации при высоких температурах (300 °C, Е14). Установите на место стеклянный плафон, подключите духовой шкаф к электросети.
Самоочищающиеся каталитические панели (на заказ)
Некоторые модели духовых шкафов могут оснащаться самоочищающимися панелями (устанавливаются в прорези шумоглушителя). Если эти панели не входят в комплект
поставки, их можно заказать у продавца или в сервисном центре. Эти панели крепятся к боковым и задней стенкам. Они покрыты специальной микропористой эмалью с каталитическими свойствами, которая постепенно окисляет и испаряет оседающий на нее жир. Самоочистка происходит при температуре свыше 200 °С. Если после завершения приготовления пищи на стенках духового шкафа осталось много жира, включите пустой духовой шкаф на максимальной температуре и дайте ему поработать до полной очистки (до одного часа). Самоочищающиеся панели нельзя чистить абразивными и едкими чистящими средствами. Их следует регулярно протирать влажной тканью.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Page 22
20 - РУССКИЙ
УСТАНОВКА
Подключение к электросети
Отключайте питание перед каждой установочной операцией.
Для подключения изделия к электросети используется трехконтактная вилка. Изделие рассчитано на подключение к сети переменного тока. Рабочее напряжение указано на паспортной табличке изделия и в разделе технических характеристик в конце данного руководства. Заземляющий проводник шнура питания имеет желто-зеленую изоляцию.
Подсоединение вилки питания к электросети
Вставьте вилку питания духового шкафа в электророзетку, рассчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке шкафа. В случае прямого соединения с сетью (без вилки и розетки) перед изделием следует установить подходящий однополюсный выключатель (зазор между контактами не менее 3 мм), заземляющий провод не должен прерываться выключателем. Перед началом электрического монтажа проверьте соблюдение следующих требований:
электрический счетчик, предохранительный клапан, цепь
питания и электророзетка способны выдержать максимальную нагрузку (см. паспортную табличку);
электрическая система заземлена и отвечает
требованиям действующих нормативных документов;
обеспечен свободный доступ к розетке или
однополюсному выключателю;
шнур питания не касается нагреваемых деталей;  запрещено использовать шунты и переходники, которые
могут стать причиной перегрева и возгорания. Если духовой шкаф планируется установить под варочной панелью, подключение этих двух изделий к электросети следует выполнять раздельно; это облегчит их отсоединение и повысит электробезопасность.
Когда все провода присоединены, духовой шкаф можно включать лишь после встраивания в мебель.
Производитель не несет ответственность за любые прямые и косвенные повреждения, вызванные нарушением правил установки или подключения. Все работы по установке и подключению должны выполняться квалифицированным специалистом с соблюдением всех применимых нормативных документов.
Page 23
21 - РУССКИЙ
510
410
УСТАНОВКА
25
575
571
596
414
560
575
15
450
414
(mm)
Вставьте духовой шкаф в мебельный модуль, осторожно поставив его на основание и про­толкнув до задней стенки модуля. Откройте дверцу и зафиксируйте духовку и мебельный модуль четырьмя шурупами, как показано на рисунке.
Духовка должна быть надежно установлена в
560
мебельном модуле. Сетевой кабель не дол­жен соприкасаться с частями оборудования, подверженных нагреву.
Используемый в производстве мебели клей должен выдерживать нагрев темпе­ратуры до 90 градусов для избежания деформации внешнего покрытия.
Page 24
22 - РУССКИЙ
Энергопотребление различных нагревательных элементов
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(верхний + гриль) 600+1400 Вт
(нижний) 800 Вт
Лампа подсветки
Не более 25 Вт
Page 25
ENGLISH
1 - ENGLISH
Before leaving the factory, this appliance was tested and regulated by expert and skilled personnel to give the best operating results. Any repair or regulation that may subsequently be necessary must be carried out with the greatest care and attention. For this reason, we recommend you always contact the Dealer you bought the appliance from or our nearest Service Centre, specifying the type of problem and the model of your appliance. Please remember as well that the original spare parts are available only from our Technical Service Centres. Do not leave the packaging unguarded, both for the safety of children and for the protection of the environment, but dispose of it in a centre for differentiated waste.
The not be considered as normal household refuse, but must be taken to the appropriate collection point for the recycling of electric and electronic equipment. The appropriate disposal of this product helps avoid potential negative consequences on the environment and for health, which could be caused by inappropriate disposal of the product. For more detailed information on the recycling of this product, please contact your municipal offices, the local waste disposal service or the store where the product was purchased.
symbol on the product or on the packaging means that the product must
TABLE OF CONTENTS
General warnings Instructions for use Instructions for cooking Cleaning and maintenance Instructions for installation Technical characteristic
Page 2 - 4 Page 5 - 13 Page 14 - 16 Page 17 - 19 Page 20 - 21 Page 22
Page 26
GENERAL WARNINGS
2 - ENGLISH
Dear Customer, Thank you for having chosen one of our products. This appliance is easy to use, but you must read this booklet carefully before installing and using it. The booklet contains instructions that will help you to install, use and service the product in the best way.
WARNING: This appliance and its accessible parts become very hot during use. Young children must be kept well away from the appliance. Take care and do not touch the heating elements inside the oven. Unless they are supervised at all times, children younger than 8 years of age must be kept well away from the appliance.
WARNING: This appliance may be used by children from 8 years of age onwards and by persons with reduced physical, sensorial or mental capabilities, or who lack experience and knowledge so long as they are properly supervised or have been trained on how to use the appliance safely and are aware of the risks involved. Children must not play with the appliance. The appliance must not be cleaned or serviced by unsupervised children.
The glass parts must not be cleaned with abrasive products or sharp metal scrapers since these could scratch the surface and cause it to break.
Page 27
GENERAL WARNINGS
3 - ENGLISH
WARNING: To avoid the risk of electric shock, make sure that the appliance has been switched off before you change the light bulb.
The appliance cannot be switched on by an external timer or a separate remote control.
Do not use jets of steam to clean the appliance. Warning: to ensure that the
anti-tipping system functions correctly, first insert part “A” and keep it pointing upwards as shown in the figure.
It is very important for this instruction booklet to be kept with the appliance if it changes hands.
This appliance has been designed for non-professional use by private individuals in their homes and its purpose is to cook and heat food. Do not use it for other purposes.
The appliance must be installed by a skilled and qualified installer who is familiar with the installation rules in force.
Before it is cleaned or serviced, the appliance must be disconnected from the electric power source and allowed to cool.
IMPORTANT: The oven produces hot air or steam during the cooking processes. Take great care when you open the door.
The electric power cable of the appliance must not be replaced by the user. It must only be replaced by a qualified electrician.
Never line the oven with aluminium foil. It could block the slots and prevent regular heat exchanges from taking place, consequently damaging the enamelled surface.
Page 28
GENERAL WARNINGS
4 - ENGLISH
Before you start using the oven for cooking, you must remove the protective film from the oven door and heat the empty oven at maximum temperature for about 45 minutes (this will eliminate the odours and fumes created by manufacturing residues). After this, the oven must be thoroughly cleaned with soapy water and rinsed well, but do not use too much water as this could penetrate and damage the internal components.
Always call an authorized Technical Assistance Center and insist on original spare parts if repairs are required. Repairs made by incompetent persons could cause damage.
This appliance conforms to the following Directives/Regulations:
- 2006/95/EC (low voltage appliances)
- 2004/108/EC (electromagnetic compatibility)
- 1935/2004 (parts designed to contact food substances)
- 2002/96/EC (WEEE)
- 2009/125/EC (EuP)
- 2011/65/EC (RoHS)
- 1907/2006 (REACH)
Page 29
INSTRUCTIONS FOR USE
5 - ENGLISH
HEATING POSITIONS AND TEMPERATURE ADJUSTMENT
The knobs of switch A and of thermostat B allow selecting the different functions of the oven and choosing the different cooking temperatures most suitable for the food to be cooked. In some models, the knobs are recessed; before making the selection, you must press to make them appear and then press them again to recess them. When the oven is functioning, the light stays on.
A
The appliance is switched off when all its knobs have been turned to position 0.
The lamp of the oven is on, with no heating elements operated (electrical resi­stances).
TRADITIONAL COOKINGS
Upper and lower heating elements operated; temperature adjustable from 50°C
to MAX on the thermostat.
CONVECTION COOKINGS
Upper and lower heating elements operated and the motor-fan; temperature
adjustable from 50°C to MAX on the thermostat.
B
GRILL COOKINGS
Grill element operated; turn the thermostat to position 200°C.
Cut in the grill element and the motor-fan.Turn the thermostat to position 200°C.
DEFROSTING
The motor-fan is operated; by stirring the cold air inside the oven, it favours a quick defrosting of the frozen aliments. No heating elements is operated.
The oven door must be closed for all cooking methods
Page 30
INSTRUCTIONS FOR USE
6 - ENGLISH
DEPENDING ON THE MODEL, THE OVEN COULD HAVE ONE OF THE FOLLOWING COMPONENTS:
Programmable clock
Setting current time
Press the knob until the knob. Press again to confirm.
General
light flashes and in 10 seconds set the time rotating the
Knob
if not deactivated (as per the instructions below), the buzzer stops after 1 minute
to cancel a setting that has been programmed, keep the knob pressed for about
3 seconds and the lights go out
the minimum programming time is 2 minutes
if there is a power cut, all the settings programmed stay memorized and when
the power returns, the has been programmed ends, reset the current time.
Timer buzzer (max 180 minutes)
To use as a simple buzzer, press the knob until the desired time rotating the knob in less than 10 seconds; the current time will reappear and the knob until the To deactivate the buzzer, press the knob for about 3 seconds (the out).
Setting end of cooking time (max 15 hours)
To start cooking immediately and automatically set the cooking time, follow this procedure:
light will stay on. To check the setting memorized, press the
light flashes.
light flashes. Press the knob and, when the setting that
light flashes and set the
light goes
select the function and temperature desired through the function selector and the thermostat
Page 31
INSTRUCTIONS FOR USE
7 - ENGLISH
press the knob until the select the end of cooking time.
Confirm by pressing the knob. The current time will reappear and the will stay on.
The end of cooking time can be checked by pressing the knob until the flashes. At the end of the cooking time, the buzzer sounds and the oven switches off
automatically; to deactivate the buzzer, press the knob, the the oven returns to the manual mode.
Setting the start and end of cooking
To set both the start and the end of the cooking time, follow this procedure:
select the function and desired temperature with the function selector and the thermostat
press the knob until the select the start of the cooking time desired (maximum 12 hours from the current time)
light flashes, rotate it in less than 10 seconds to
light
light
light goes out and
light flashes and in less than 10 seconds rotate it to
press the knob again until the rotate it to select the end of cooking time desired; confirm by pressing the knob.
The current time will reappear and the To check the settings memorized, press the knob once.
With the start of cooking, the the oven switches off automatically. To deactivate the buzzer, press the knob, the
light goes off and the oven returns to manual mode.
The maximum programming time, i.e. the total of the hours of delay plus the cooking time, is 15 hours (e.g. setting the delay in 12 hours, the maximum cooking time is 3 hours).
Timer
To use the timer, you have to wind up the buzzer by rotating the knob right round one in a clockwise direction; then, turning back, until the time desired (max. 60 minutes). When the time set has lapsed, the buzzer sounds. This does not switch the oven off.
light goes off; at the end the buzzer sounds and
light flashes and in less than 10 seconds
and lights will stay on.
Page 32
INSTRUCTIONS FOR USE
8 - ENGLISH
End of cooking timer
The end of cooking timer, which can be set from 0 to 120 minutes, programmes the end of cooking and switches off the oven. To use it, first you have to turn the knob clockwise by one notch to the position then, continuing, wind up the buzzer by further rotating the knob for almost one complete turn; lastly, going back, set the desired time. When the time that has been programmed has lapsed, the buzzer sounds and at the same time the oven is automatically switched off. To use the oven with the manual function, excluding the timer, put the knob back to its original position, rotating it in an anticlockwise direction by one notch until the reference of the knob
coincides with the symbol on the control
6 button electronic programmer
Setting the current time
When connected electrically, the display flashes showing 0.00. Press buttons (1) and (2) at the same time and set the current time, pressing the (-) and (+) buttons within 4 seconds; the oven will continue to function manually and can be used without any programming.
General notes
between 10.00 p.m. and 6.00 a.m. the brightness of the display is automatically reduced.
if it is not deactivated (as per the instructions below), the buzzer stops after 2 minutes.
any programming described below is activated about 4 seconds after setting.
panel.
A
1 2 3 4
B
the maximum time of programming is 23 hours 59 minutes.
if there is a power cut, all the settings programmed are cancelled; when power
returns, the display flashes showing 0.00. To restore the functioning of the appliance, reset the current time and any programme.
Timer buzzer
To use it as a simple buzzer, press button (1) and programme the time desired, pressing the (-) and (+) buttons within 4 seconds; the current time will reappear and the symbol (B) will be activated. To deactivate the buzzer, press any of the buttons from (1) to (4); the symbol (B) is deactivated.
Page 33
INSTRUCTIONS FOR USE
9 - ENGLISH
Programming end of cooking
To start cooking immediately and automatically set the duration, proceed as follows:
select the function and the temperature desired using the function selector and the thermostat
press button (2) and set the cooking time, pressing the (-) and (+) buttons within 4 seconds.
The current time will reappear and the (A) and (AUTO) lights will stay on. The remaining cooking time can be checked by pressing button (2), or changed by repeating the same procedure. For any cancellation of the programming set, reset the cooking time to 0.00 and, after the current time has reappeared, press button (4) to restore the manual function. When cooking is finished, the buzzer sounds and the oven is switched off automatically. To deactivate the buzzer, press any of the buttons from (1) to (4). To return the programmer to the manual function, press button (4).
Setting the start and end of cooking
To programme both the start and the end of cooking, proceed as follows:
select the function and the temperature desired using the function selector and the thermostat
press button (2) and set the cooking time, pressing the buttons (-) and (+) within 4 seconds
press button (3) and set the time when you want the cooking to end in the same way.
The current time will reappear and light (AUTO) and, when cooking starts, light (A), will stay on. To cancel the programming set, put the cooking time back to 0.00 and, after the current time has reappeared, press button (4) to restore the manual function. When the cooking ends, the buzzer sounds and the oven is automatically switched off. To deactivate the buzzer, press any of the buttons from (1) to (4). To restore the programmer to the manual function, press button (4).
Children’s safety lock
The programmer has a safety lock which prevents programming cooking and therefore the oven from functioning.
Activating the lock:
press buttons (1) and (2) at the same time for about 8 seconds
the display shows “ON”; release the buttons
press the (+) button; the display shows “OF” and the “…key…” symbol.
At this point, the safety lock is activated and after about 5 seconds the display shows the current time and the “…key…” symbol.
Deactivating the lock:
press buttons (1) and (2) simultaneously for about 8 seconds
the display shows “OF”; release the buttons
Page 34
INSTRUCTIONS FOR USE
10 - ENGLISH
press the (+) button; the display shows “ON”
At this point the safety lock is deactivated and after about 5 seconds the display shows the current time.
2 button electronic end of cooking
Setting the current time
When the electricity has been connected, the display flashes, showing 0.00. Press both buttons at the same time and set the current time, pressing the (-) and (+) buttons within 4 seconds; the oven will continue to function manually and can be used without any programming.
General notes
A
If not deactivated (as per instructions below) the buzzer stops after 2 minutes.
Any programming described below is activated about 4 seconds after setting.
The maximum programming time is 23 hours and 59 minutes.
If there is a power cut, all the programmed settings are cancelled; when power
returns, the display flashes, showing 0.00. To restore the functioning of the appliance, reset the current time and any programme.
Setting end of cooking
To start cooking immediately and automatically set the cooking time, proceed as follows:
Select the function and temperature desired through the function selector and the thermostat.
Set the cooking time, pressing the (-) and (+) buttons.
The display will show the cooking time set and the symbol (A).
To cancel the programming set, put the cooking time back to 0.00 and, after the current time has reappeared, press any of the buttons to restore the manual function and the symbol (A) is switched off. When the cooking is finished, the buzzer sounds and the oven is switched off automatically, the current time appears and the symbol (A) flashes. To deactivate the buzzer and bring the oven back to manual functioning, press any one of the buttons and the symbol (A) disappears.
Children’s safety lock
The programmer has a safety lock that prevents programming cooking and therefore the functioning of the oven.
Activating the lock:
press the (-) and (+) buttons at the same time for about 8 seconds
the display shows “ON”; release the buttons
Page 35
INSTRUCTIONS FOR USE
11 - ENGLISH
press the (+) button; the display shows “OF” and the “…key…” symbol.
At this point the safety lock is activated and after about 5 seconds the display shows the current time and the “…key…” symbol.
Deactivating the lock:
press the (-) and (+) buttons at the same time for about 8 seconds
the display shows “OF”; release the buttons
press the (+) button; the display shows “ON”
At this point the safety lock is deactivated and after about 5 seconds the display shows the current time.
Electronic touch programmer
Setting the current time
When the power is connected, “12:00” and the symbol any one of the controls (+, - or SELECT), the symbol MAN appears and it is possible to set the time, pressing the - or + buttons within 5 seconds. Subsequent adjustments of the time can be made by repeatedly touching the SELECT control until the adjusting the time as described above.
General notes
Setting the current time whilst an automatic programme is active will cancel the programme.
The loudness of the buzzer can be modified by repeatedly touching the SELECT control until the level set appears (L1, L2 or L3) and pressing + or -.
If not deactivated, the buzzer stops automatically after about 7 minutes.
The maximum programming time is 23 hours 59 minutes.
If there is a power cut, all the programmed settings are cancelled; when power
returns, the display flashes, showing 12:00. To restore the functioning of the appliance, reset the current time and any programme.
Timer buzzer
To use it as a simple timer, touch the SELECT control repeatedly until the symbol flashes, set the time desired, pressing + or -, after about 5 seconds the symbol stops flashing and the time starts to decrease; to modify the time set or zero it, press + or -. When the time is finished, touch any one of the controls to deactivate the buzzer. The maximum time that can be set is 99 minutes.
flash on the display. By touching
SELECT
symbol flashes and
Page 36
INSTRUCTIONS FOR USE
12 - ENGLISH
Setting the end of cooking
To start cooking immediately and set cooking time, proceed as follows:
put the dishes to be cooked in the oven and select the function and temperature desired using the functions selector and the thermostat
touch the SELECT symbol repeatedly until the flashing set the cooking time within 5 seconds, pressing + or -.
After a few seconds, the current time will reappear and the will stay on. The remaining cooking time can be checked by pressing the SELECT symbol until the When the cooking is finished, the buzzer sounds and the oven is switched off automatically, the display shows 0.00 and MAN flashes. To deactivate the buzzer, press any of the controls; touch SELECT to put the programmer back to manual, the MAN symbol stops flashing and the oven can be used again.
Setting the start and the end of cooking
To programme both the starting time and the end of cooking, proceed as follows:
touch the SELECT control until the
touch the SELECT control again until the
put the dishes to be cooked into the oven and select the function and the
The cooking will start from the end of cooking time minus the cooking time. 5 seconds after the release of the controls the current time will reappear and the AUTO will stay active as will the When the cooking is finished, the buzzer sounds and the oven is switched off automatically. To deactivate the buzzer, press any one of the controls; touch
SELECT
and the oven can be used again. To cancel the programme, zero the cooking time.
Safety lock
This electronic programmer has a function that locks the oven or the programmings set. The lock does not work when the timer is active. Activation: touch the + control for about 5 seconds then the appear.
Notes:
if the lock is activated with the display showing the current time and no
if it is activated with the oven functioning or a programming selected (end of
Deactivation: touch the + control for about 5 seconds.
symbol is selected, or modified or zeroed by pressing + or -.
pressing + or – within 5 seconds;
of the cooking.
temperature desired through the function selector and the thermostat.
to bring the programmer back to manual. The MAN symbol stops flashing
programming set (end of cooking or start and end of cooking), the oven is locked
cooking or start and end of cooking), the lock prevents modifying the programmings.
symbol appears and
and AUTO symbols
symbol appears, set the cooking time
symbol is selected to set the end
symbol at the start of cooking.
symbol will
Page 37
INSTRUCTIONS FOR USE
13 - ENGLISH
NOTE : in the case of a power cut, when the power returns, the lock will still be active.
Thermostat light
This goes on every time the thermostat acts to stabilize the cooking temperature in the oven and it goes off when the oven reaches the pre-set t
Safety thermostat
This interrupts the power supply to avoid excessive overheating due to incorrect use of the appliance or a possible defect of the components. If this device comes into action due to incorrect use, you only have to wait for the oven to cool down before you can use it again. However, if it is due to a defect of the components, you must contact the Technical Assistance Service.
Cooling motor
Some ovens have a motor to cool the internal components. This device goes on automatically however the oven is used.
emperature.
Page 38
INSTRUCTIONS FOR COOKING
14 - ENGLISH
ROASTING
For perfect roasting, the oven has to be pre-heated to the pre-set cooking temperature. Only very fatty meat can be cooked with the oven starting from cold. Never use shallow pans or the drip-tray as pans for roasts, to dirty the walls of the oven as little as possible, avoid the fat splattering, the juices burning quickly and smoke being produced. Use deep pans, preferably made from terracotta, placed on the shelf about half­way up the oven. The table shows you some examples of thermostat settings and cooking times. The cooking times can vary depending on the nature of the foods, its evenness and volume. We are certain that your experience will soon suggest possible variations to the values shown in the cooking times table.
Some practical advice to save energy
The oven can be switched off a few minutes before the end of cooking; the remaining temperature will be sufficient to finish cooking. Open the door of the oven as infrequently as possible; to check the degree of cooking, look through the window (the oven light is always on).
General advice
The oven offers various types of heating
traditional heating for roasting
ventilated heating for baking cakes, biscuits etc.
If you choose ventilated heating, the best possible use should be made of its advantage: to cook roasts and bake cakes on different shelves or to prepare complete menus saving time and energy.
Ventilated heating
This function creates a continuous circulation of hot air that allows simultaneous cooking on two shelves. The temperatures are below traditional ones.
Traditional heating
This is particularly suitable for roasting game and baking bread and sponge cakes. It is a good rule to put the food to be cooked in the oven when it has reached the cooking temperature, i.e. when the thermostat light goes off.
GRILLING
For grilling, the oven should be pre-heated for about 5 minutes. When grilling, the heat comes from above and is based on the irradiation of infrared rays. It is suitable for meat which is not very thick and toast. Meat and fish to be grilled should be lightly brushed with oil and always placed on the shelf, which then slides into the position nearer or further from the grilling element, in proportion to the
Page 39
INSTRUCTIONS FOR COOKING
15 - ENGLISH
thickness of the meat; the table shown below gives some examples of cooking times and the position of the food. The cooking times can vary according to the nature of the food, its evenness and volume.
BAKING
The circulation of air in the oven ensures instantaneous and even distribution of the heat. Pre-heating the oven is no longer necessary. However, for more delicate baked goods, the oven can be pre-heated. Several trays for baking can be placed in the oven, taking care not to use the first shelf starting from the top. Other kinds of food (fish, meat etc.) can also be cooked at the same time, without there being any transmission of flavour and smells. This multiple cooking is possible because, although having different cooking times, the cooking temperature of the different foods is the same.
COOKING AU GRATIN
This term refers to the change of the surface of food which is generally pre-cooked and when placed in the oven, it becomes crisp and golden in appearance. “Gnocchi alla romana”, “polenta pasticciata”, rice, lasagne, pasta and vegetables in béchamel sauce are the typical dishes for this type of cooking.
THAWING
Thawing takes place as at room temperature with the advantage of being quicker. The ten hours needed in the fridge are reduced to one hour for every kilo of meat. Place the meat in its packaging on a plate. Put it into the oven.
COOKING TIMES
The table shows some examples of the thermostat setting and cooking time. The cooking times can vary depending on the nature of the food, its evenness and its volume. We are sure that your experience will soon suggest possible variations to the values shown in the table.
Notes:
For roasts of beef, veal, pork and turkey with bones or rolled roasts, increase the times in the table by about 20 minutes.
The indication in the table for the use of the shelves is the best one in the case of cooking on several levels.
The times described in the table refer to the cooking of one food only; for more dishes, the cooking times have to be increased by 5-10 minutes.
Page 40
INSTRUCTIONS FOR COOKING
16 - ENGLISH
Table of oven cooking times
Kind of food
Shelf no. Oven temperature
4 3 2 1
°C
Time in minutes
FOOD Long cooking roast Short cooking roast Poultry (guinea-fowl, duck etc.) Chicken Game Fish
BAKING Christmas cake Plum-cake Orange cake Savoy biscuits Croissants Puff pastry Sponge cake Meringues Chou pastry Fruit tarts (shortcrust pastry) Fruit tarts (yeast pastry)
2 2 1 2 1 1
1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2
220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX
200-225 180-200
160-200 170-180 170-180
200
215-230
215
200-215
140
215-230
MAX
230
dep. on qty.
50-60
150-180
50-60
dep. on qty.
20-25
60-70 90-100 80-100
40-45
35-40
30-40
30-35
60-80
30 30-35 20-30
Table of grilling times
Quantity
Kg
Nature of food
Veal chops Lamb chops Liver Mince rolls Calf’s heart Trussed roast Half-chicken Fish fillet Stuffed tomatoes
1
“ “ “ “ “
-
-
-
Shelf no. Oven
temperature
4 3 2 1
3-4
“ “ “ “ “ “ “ “
°C
200
“ “ “ “ “ “ “ “
Pre-heating in
minutes
5
“ “ “ “ “ “ “ “
Time in
minutes
8-10 12-15 10-12 12-15 12-15 20-25 20-25 12-15 10-12
Page 41
CLEANING AND MAINTENANCE
17 - ENGLISH
Important: before carrying out maintenance or cleaning the oven, unplug it
!
General cleaning
To keep the enamelled part shiny for as long as possible, the oven must be cleaned each time after using it. Leave the oven to cool down and you can easily remove the deposits of fat with a sponge or damp cloth and warm soapy water and, if necessary with a product on the market. Do not use abrasive cloths or sponges that could irreparably damage the enamel. The control panel, handle and knob of white ovens must also be cleaned each time in order to avoid greasy steam turning them yellow in time. After use, rinse the stainless steel parts well with water and then dry them with a soft cloth or chamois leather. For stubborn stains, use normal non-abrasive detergents or specific products for stainless steel or a little warm vinegar. Clean the window of the oven door only with hot water, avoiding the use of rough cloths. Oven with copper surfaces: the copper surfaces have a special protection. To keep the surfaces intact, we recommend using, when the oven is cold, a soft clean cloth and a neutral detergent for delicate surfaces. Never use abrasive tools.
Do not clean with a jet of steam.
Ovens with a tilting upper resistance for cleaning
1 Important: make sure that all the controls
2 Hold the front part of the grill resistance
3 Gently lower the front part of the resistance
4 During cleaning, avoid applying excessive
5 After cleaning, carefully remove all residue to detergents and water from the
6 Lift up the front part of the resistance and tighten the knurled nut of the fixing
and wait for it to cool down.
are in the off position and wait for the resistance to cool down
whilst you unscrew the knurled nut of the fixing screws
until it stops.
strain on the resistance.
resistance.
screws.
!
Do not use the oven with the resistance lowered.
Page 42
CLEANING AND MAINTENANCE
18 - ENGLISH
Cleaning the oven door
Dismounting the door
1. Open the oven door to its full extent
2. Move the hinge stops depending on the model, as shown in figure A1 or A2.
3. Turn the door towards the closed position until it rests on the stops. This blocks the hinge spring. Continue to close the door so as to remove the hinges from their housings, then raise and lift off the door (fig. B).
Perform the operations described above in reverse order to fit the door back in place.
A1
A2
B
Dismounting the glass panes of the door
IMPORTANT: for your safety, before dismounting the glass panes,
!
For easier cleaning, after having removed the door from the oven, the glass panes can be dismounted. You only have to remove the two upper blocks (fig. C) to be able to slide out the windows (fig. D). After cleaning, remount the glass panes by replacing the blocks and checking that all the parts are correctly fixed. Only then remount the door on the oven.
remove the door from the oven.
Please keep the OK symbol below on the right.
C
OK
D
Page 43
CLEANING AND MAINTENANCE
19 - ENGLISH
All the glass used in this appliance has undergone a special safety treatment. In the case of breakage, the glass shatters into small square and smooth pieces which are not dangerous because they are not sharp. Please take care and avoid thermal shocks for the glass pane, for example, never start cleaning when it is hot.
Replacing the oven light
After having disconnected the oven from the power supply, unscrew the glass protection cap and then the bulb and replace it with another one suitable for high temperatures (300°C / E14). Remount the glass cap and reconnect the oven.
Self-cleaning catalytic panels (optional)
Some models of the oven can have self-cleaning panels, covering the walls, mounted in the muffle. If they are not already supplied, you can contact your dealer or Service Centre to purchase them. These special panels, to be fixed to the side walls and the rear wall, are covered with a special micro-porous catalytic enamel that gradually oxidises and vaporises splattered oil and fat, eliminating them during cooking at over 200° C. If after cooking very greasy or fatty food, the oven is not clean, switch it on empty at the maximum temperature for the time necessary (max. 1 hour) for it to become clean again. The self-cleaning panels must not be washed or cleaned with abrasive products or products containing acids or alkalis, but only regularly wiped with a cloth soaked in water.
Page 44
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
20 - ENGLISH
Electrical connection
!
The appliances have a three-pole power supply cable and are ready to work with alternating current, at the voltage shown on the “ratings plate” at the end of the booklet and on the product. The earth conductor of the cable is yellow/green.
Connecting the power supply cable to the mains
Connect a plug suitable for the load shown on the ratings plate of the product to the oven power supply cable. In the case of direct connection to the mains (cable without a plug), an omnipolar switch with an appropriate load must be inserted upstream of the appliance, with a minimum opening of contacts of 3 mm. (the earth connecting cable must not be interrupted by the switch). Before proceeding with the connection to the mains, make sure that:
the electricity meter, the protection valve, the power line and the socket are
Disconnect the power supply before every operation
sufficient to support the maximum load required (see ratings plate)
the electricity system is earthed, compliant
with current regulations
the socket or omnipolar switch can easily
be reached after the oven has been installed
after making the electrical connection,
check that the power supply cable does not come into contact with parts subject to heating up
do not use adaptors or shunts as they can
heat up or burn. In the cases in which a hob is also installed, the hob and the oven must be connected separately, both for electrical safety reasons and to make extracting the oven easier.
After connection, put the power back on only after the oven has been put into the unit.
The manufacturer is not responsible for direct or indirect damage caused by incorrect installation or connection. All the operations relative to installation and electrical connection must therefore be carried out by trained personnel working according to local and general regulations in force.
Page 45
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
21 - ENGLISH
Recessing and fixing to unit:
25
596
(mm)
450
510
410
575
571
560
414
575
15
560
414
Put the oven into the recess laying it on the base and pushing it until the lateral jambs touch the sides of the unit. Open the door and fix the oven with four wood screws which must be screwed through the holes in the lateral jambs of the oven.
Ensure that the oven is fixed in a perfectly stable fashion, as shown, and that the electrical parts are isolated so that they do not come into contact with the metal parts. In addition, the adhesive that bonds the laminate to the unit must be resistant to temperatures of not below 90°C to avoid deformation and ungluing of the surface.
Page 46
TECHNICAL CHARACTERISTIC
22 - ENGLISH
Power of possible heating elements:
(Upper+Grill) 600+1400W
(Lower) 800W
Light bulb:
25W (max)
Page 47
Page 48
Производитель оставляет за собой право без предупреждения
вносить изменения в конструкцию и комплектацию,
не ухудшающие эффективность работы оборудования.
Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются
приблизительными. Производитель не несет ответственности
за незначительные отклонения от указанных величин.
Продукция сертифицирована
Modello
Codice
S/N: 000000000 R..
Серийныйномер:
Годпроизводства
00 00 00000
Неделяпроизводства
Табличка характеристик оборудования
Label of ratings plate
Dis.L506_588 Cod.099210009956 Rev.0_06/13
Loading...