EN 114.611 B
EN 114.611 W
EN 114.611 S
EN 114.611 I
RU
Встраиваемый духовой шкаф / руководство пользователя
EN Built-in Oven / User Manual
Page 2
Благодарим вас за выбор нашего продукта!
Данное руководство содержит важную информацию по безопасности, установке,
уходу и обслуживанию устройства.
Внимательно изучите данное руководство, чтобы правильно использовать Ваш
новый прибор.
ЗначокТипЗначение
ВНИМАНИЕ!Серьезная травма или риск смерти
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ПОЖАРООПАСНООпасность возникновения пожара
ОСТОРОЖНО!Травма или риск повреждения имущества
ВАЖНО!Правильная эксплуатация системы
Опасное напряжение
RU — 2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
1.ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................4
1.1. Общие меры предосторожности ................................................................................ 4
1.2. Меры предосторожности при установке ....................................................................7
1.3. При использовании ......................................................................................................7
1.4. При чистке и обслуживании ........................................................................................9
2.УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................... 11
2.1. Указания для мастера-установщика ........................................................................ 11
2.2. Установка духовки..................................................................................................... 11
2.3. Подключение к электросети и безопасность ...........................................................13
• Перед использованием данного устройства
внимательно изучите эту инструкцию и храните
ее в удобном месте, чтобы при необходимости
использовать в качестве справочной
информации.
• Данное руководство по эксплуатации
предназначено для нескольких моделей,
поэтому ваш прибор может не иметь некоторых
функций, описанных в нем. По этой причине при
изучении данного руководства по эксплуатации
важно обращать особое внимание на схемы.
1.1. Общие меры предосторожности
• Данным устройством могут пользоваться
дети в возрасте от 8 лет и старше и люди с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, либо люди, не
обладающие опытом и знаниями по обращению с
устройством, если они пользуются им под
наблюдением или их проинструктировали, как
безопасно пользоваться данным устройством.
Детям запрещено играть с устройством. Чистка и
уход не должны осуществляться детьми без
присмотра взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Устройство и его
внешние части при использовании могут
нагреваться. Будьте осторожны и не прикасайтесь
к нагревательным элементам. Дети до 8 лет не
должны находиться вблизи устройства без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возгорания:
не храните предметы на варочных поверхностях.
RU — 4
Page 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если поверхность
треснула, отключите прибор во избежание
возможного поражения электрическим током.
• Не управляйте устройством посредством
внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
• Во время эксплуатации устройство нагревается.
Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагретым
частям внутри духового шкафа.
• Через некоторое время после начала
использования ручки могут нагреться.
• Не используйте для чистки смотрового стекла
дверцы духовки и других поверхностей
абразивные чистящие средства или
металлические мочалки. Они могут
поцарапать поверхности, вследствие чего
возможно разрушение стекла дверцы или
повреждение поверхностей.
• Не пользуйтесь пароочистителями для чистки
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед заменой лампы
убедитесь в том, что устройствовыключено,
чтобы избежать поражения электрическим током.
ОСТОРОЖНО! При работе дух
ового шкафа или
гриля открытые части могут нагреваться. Не
подпускайте маленьких детей к устройству во
время его работы.
• Устройствоизготовлено в соответствии со
всеми действующими местными и
международными стандартами и нормами.
• Техническое обслуживание и ремонт
устройства должен производить только
квалифицированный специалист.
RU — 5
Page 6
Установка и ремонтные работы, выполненные
неквалифицированными сотрудниками, могут
представлять для вас опасность. Также
непрофессиональный ремонт может иметь
весьма опасные последствия. При необходимости
произвести ремонт обращайтесь в наш сервисный
центр.
• Перед подключением бытового устройства
убедитесь, что параметры местных
распределительных сетей (природа и давление
газа либо электрическое напряжение и частота)
соответствуют техническим данным устройства.
Параметры работы данного устройства указаны
на паспортной табличке.
ОСТОРОЖНО! Данное устройство
предназначено только для приготовления пищи
исключительно в помещении в домашних
условиях. Оно не должно использоваться для
других целей или другим образом, например,
запрещено использование вне домашних
условий или в коммерческом помещении, либо
для обогрева комнаты.
• Не поднимайте и не перемещайте устройство,
держась за ручку дверцы.
• Для обеспечения вашей безопасности были
приняты все возможные меры. Так как стекло
может разбиться, соблюдайте осторожность при
его чистке, старайтесь его не поцарапать. Не
допускайте ударов и стуков по стеклу.
При установке убедитесь, что шнур питания не
•
пережат и не поврежден. Если шнур питания
поврежден, его должен заменить представитель
фирменного сервисного центра или специалист,
имеющий соответствующую квалификацию.
RU — 6
Page 7
• Не разрешайте детям опираться на дверцу
духового шкафа или садиться на нее, когда она
открыта.
• Не позволяйте детям и животным приближаться
к этому устройству.
1.2. Меры предосторожности при установке
• Не включайте бытовое устройство, пока оно не
будет полностью установлено.
• Устройство должен устанавливать
квалифицированный специалист.
Производитель не несет ответственности за
возможный ущерб, причиненный вследствие
неправильного размещения или установки
неквалифицированными специалистами.
Во время распаковки устройства убедитесь, что
•
оно не было повреждено при транспортировке. В
случае обнаружения дефектов не пользуйтесь
устройством, а немедленно обратитесь к
квалифицированному специалисту по
обслуживанию. Поскольку использующиеся для
упаковки материалы (нейлон, скобки, пенопласт и
т. д.) могут представлять опасность для детей, эти
материалы следует сразу же выбросить.
• Защищайте устройство от атмосферных
воздействий. Не допускайте воздействия солнца,
дождя, снега, пыли, чрезмерной влажности.
• Все материалы вокруг устройства
(например,
шкафов) должны выдерживать температуру не
менее 100 °C.
1.3. При использовании
При первом использовании духовки Вы можете
•
почувствовать легкий запах дыма из духовки.
RU — 7
Page 8
Это совершенно нормально и обусловлено
наличием изоляционных материалов на
нагревательных элементах. По этой причине
перед первым использованием духового шкафа
включите его без продуктов на 45 минут,
установив максимальную температуру.
Одновременно хорошо проветрите помещение,
в котором установлено устройство.
• Будьте осторожны при открытии дверцы духовки
во время или после приготовления. Горячий пар,
выходящий из духовки, может вызвать ожоги.
• Во время работы не кладите воспламеняющиеся
или горючие материалы в устройство или рядом
с ним.
• Для изъятия и загрузки продуктов в духовой
шкаф всегда пользуйтесь рукавицами.
Во время приготовления пищи с твердыми
или жидкими маслами не оставляйте варочную
поверхность без присмотра. В случае их
чрезмерного нагрева возможно воспламенение.
Никогда не лейте воду при тушении горящего масла, следует отключить варочную поверхность и
накрыть конфорку крышкой или противопожарным
одеялом.
• Если изделие не используется длительное
время, отключите его. Если газовые бытовые
приборы не используются, перекройте
вентиль на газовой трубе.
•
Убедитесь, что ручки управления всегда
находятся в положении «0» (стоп), когда вы
его не используете.
•
Противни прогибаются, когда их вынимают.
Будьте осторожны, чтобы не пролить и не
уронить горячую пищу при ее извлечении из
духовок.
RU — 8
Page 9
Если дверца духового шкафа открыта, не
•
помещайте на нее никаких предметов. Это
может привести к повреждению двери.
Не помещайте в ящик тяжелые или
•
легковоспламеняющиеся предметы (например,
нейлон, полиэтиленовые пакеты, бумагу,
ткань и т. д.). Это также касается посуды с
пластмассовыми элементами.
• Не вешайте полотенца, кухонные полотенца или
одежду на прибор или его ручки.
1.4. При чистке и обслуживании
• Перед выполнением чистки или операций по
обслуживанию удостоверьтесь, что бытовое
устройство отключено.
• Не снимайте ручки-регуляторы для чистки
панели управления.
• Для поддержания эффективности и
безопасности устройства рекомендуется всегда
использовать оригинальные запасные части, а
при необходимости обращаться к специалистам
авторизованных сервисных центров.
Утилизация старогодухового шкафа
Этот символ на изделии или упаковочных
материалах указывает на то, что изделие не
должно утилизироваться с бытовыми
отходами. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт сбора отходов по
утилизации электронного оборудования.
Обеспечивая надлежащую утилизацию данного
изделия, вы предотвращаете способствуете
RU — 9
Page 10
предотвращению потенциальных негативных
последствий для окружающей среды и здоровья
людей, которые в противном случае могут
наступить вследствие неправильного обращения с
отходами от данного изделия. За более подробной
информацией по утилизации данного изделия
обратитесь в местную городскую администрацию,
службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, в котором вы приобрели изделие.
RU — 10
Page 11
2. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Электрическое
подключение данного бытового
устройства должен выполнять только
квалифицированный сотрудник в
соответствии с указаниями из данного
руководства и действующими местными
нормативами.
Неправильный монтаж может
•
привести к ущербу и повреждениям,
за которые производитель не несет
никакой ответственности, а также к
прекращению действия гарантии.
Перед установкой убедитесь
•
в совместимости местных
распределительных устройств
(электрическое напряжение и частота)
с разъемами прибора. Рабочие
параметры данного устройства
указаны на паспортной табличке.
•Необходимо соблюдать
законодательные акты, предписания,
директивы и стандарты, действующие
в стране применения прибора
(правила техники безопасности,
нормативы по утилизации и т. п.).
над посудомоечной машиной,
холодильником, стиральной машиной
или сушилкой для одежды.
2.2. Установка духовки
Данное устройство поставляется с
монтажными комплектами и может
устанавливаться на рабочей
поверхности подходящих размеров.
Размеры для установки варочной панели
и духовки приведены ниже.
A (mm)557min./max. F (mm) 560/580
B (mm)550min. G (mm)555
C (mm)595min. H/I (mm)600/590
D (mm)575min. J/K (mm)5/10
E (mm)574
2.1. Указания для мастераустановщика
Общие указания
•После удаления с устройства и
аксессуаров упаковочных материалов
удостоверьтесь, что устройство не
повреждено. Если предполагается
какое-либо повреждение, не
пользуйтесь устройством, а
немедленно обратитесь в
уполномоченный сервисный центр или
к квалифицированному специалисту.
•Обратите внимание на то, чтобы
в непосредственной близости не было
воспламеняющихся и горючих
материалов, таких как шторы, масло,
одежда и т. п.
•Столешница и мебель вокруг бытового
прибора устройства быть изготовлены
из материалов, выдерживающих
температуры выше 100 °C.
•Бытовое устройство не следует
устанавливать непосредственно
RU— 11
Page 12
Установка под рабочей поверхностью
F
AB
J
Установка на стену
H
I
G
K
F
G
E
D
A
E
D
J
C
B
C
C
C
1. После подключения к электросети
вставьте духовку в шкаф. Откройте дверь
духовки и вставьте два винта в
отверстия, расположенные на раме
духовки. Убедившись, что рамка продукта
соприкасается с деревянной
поверхностью шкафа, затяните винты.
RU — 12
Page 13
2.3. Подключение к электросети
и безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Электрическое
подключение устройства должен
выполнять только
квалифицированный электрик/
сотрудник из авторизованного
сервисного центра в соответствии с
инструкциями данного руководства и
действующими местными нормативами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ЭЛЕКТРОПРИБОР НЕОБХОДИМО
ЗАЗЕМЛИТЬ.
•Перед подключением устройства
к электропитанию необходимо
проверить соответствие номинального
напряжения устройства
(отштампованного на паспортной
табличке прибора) напряжению
питающей электросети, а вводные
электрические провода должны
допускать подачу номинальной
мощности (также указанной на
паспортной табличке) к устройству.
•Во время установки убедитесь, что
используются изолированные кабели.
Неправильное подключение устройства
привести к повреждению прибора. Если
вводной кабель поврежден
и необходимо его заменить, это должен
сделать квалифицированный сотрудник
•
Не используйте переходники,
разветвители розеток и/или
удлинители.
•Шнур питания не должен проходить
через нагревающиеся части прибора, а
также подвергаться изгибу илисжатию.
В противном случае шнур может быть
поврежден, и это приведет к короткому
замыканию.
•Если устройство подключается к
электросети не с помощью вилки, то в
целях соблюдения норм безопасности
необходимо использовать
всеполюсный выключательразъединитель (с расстоянием между
Устройство предназначено не менее 3
мм).
•Прибор предназначен для работы от
напряжения 220–240 В и трехфазного
напряжения 380–415 В переменного
тока.
В случае применения другого
типа питания обратитесь в
авторизованную сервисную службу или
квалифицированному специалисту.
•Кабель питания (H05VV-F) должен
иметь достаточную длину для
подключения к устройству, даже если
он установлен спереди шкафа.
•Удостоверьтесь, что все соединения
затянуты надлежащим образом.
•
Закрепите питающий кабель в
кабельном зажиме, а затем закройте
крышку.
•Клеммы подключения расположены в
клеммной коробке.
Голубой
Коричневый
Желтый + Зеленый
RU— 13
Page 14
3. ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА
Важно! Технические данные изделия, а также внешний вид могут отличаться от
приведенных на рисунках ниже.
Перечень компонентов
1.Панель управления
2. Ручка дверцы духовки
3. Дверца духовки
1
2
3
Панель управления
5
4
4.Таймер
5.Ручка-регулятор управления функциями духовки
6.Ручка термостата духовки
RU — 14
6
Page 15
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
4.1. Ручки-регуляторы духовки
Ручка-регулятор управления
функциями духового шкафа
Поверните ручку на соответствующий
символ желаемой функции
приготовления. Подробные сведения
о различных функциях см. в разделе
«Функции духового шкафа».
Ручка термостата духового шкафа
После выбора функции приготовления
поверните эту ручку, чтобы установить
желаемую температуру. Индикатор
термостата духов
каждый раз, когда термостат включается
для того, чтобы нагреть духовку или
поддержать температуру.
Режимы работы духового шкафа
* Функции духового шкафа могут
отличаться в зависимости от модели
устройства.
использования режима размораживания
поместите замороженные продукты в
духовку на полку, расположенную на
третьем снизу уровне ребер.
Рекомендуется помещать лоток для
сбора воды, которая образуется при
таянии льда, под продукты,
предназначенные для размораживания.
Этот режим не подходит для
приготовления пищи или запекания, он
помогает только размораживать
продукты.
работать. Режим нижнего нагрева
идеально подходит для выпекания
пиццы, так как нагрев осуществляется в
нижней части духового шкафа, тепло
поднимается вверх и нагревает пищу.
Режим нижнего нагрева больше подходит
для разогрева пищи, чем для ее
приготовления.
ого шкафа загорается
Режим
размораживания
При установке режима
включатся сигнальные
лампочки духового
шкафа, вентилятор
начнет работать. Для
Режим нижнего
нагрева При установке
данного режима
включатся термостат и
сигнальные лампочки
духового шкафа,
нижний нагревательный элемент начнет
RU— 15
Режим статического
приготовления При
установке данного
режима включатся
термостат и сигнальные
лампочки духового
шкафа, нижний и
элементы начнут работать. В условиях
функции статического приготовления
нагрев обеспечивается таким образом,
чтобы пища нагревалась равномерно.
Этот режим идеально подходит для
приготовления выпечки, тортов,
выпекания блюд из макаронных
изделий, лазаньи и пиццы. В этом
режиме рекомендуется разогревать
дух
овой шкаф в течение 10 минут перед
приготовлением пищи и готовить только
на одной полке духового шкафа за один
раз.
элементы и вентилятор начнут работать.
Этот режим хорошо подходит для
приготовления выпечки. Приготовление
происходит благодаря наличию нижнего
и верхнего нагревательных элементов
внутри духового шкафа, вентилятор
обеспечивает циркуляцию воздуха, что
придает продуктам небольшой эффект
гриля. Перед приготовлением пищи
рекомендуется разогреть духовой шкаф
в течение 10 минут. Функция вентилятора
и нижнего нагревательного элемента
идеальна для равномерного запекания
продуктов, таких как пицца, за короткое
время. В то время как вентилятор
равномерно распределяет тепло в
духовом шкафу, нижний нагревательный
элемент обеспечивает выпекание
продуктов.
работать. Этот режим используется для
приготовления на гриле или
подсушивания продуктов. Используйте
верхние полки духового шкафа.
Аккуратно проведите силиконовой кисточкой, смоченной
верхний нагревательные
Режим вентилятора
При установке
включатся термостат и
сигнальные лампочки
духового шкафа,
верхний и нижний
нагревательные
Режим гриля
При установке
включатся термостат и
сигнальные лампочки
духового шкафа,
нагревательный
элемент гриля начнет
Page 16
в масле, по решетке, чтобы продукты не
прилипали, и разместите их в центре
решетки. Всегда ставьте под продукты
противень, чтобы в него стекали капли
масла или жира. Перед приготовлением
пищи рекомендуется разогреть духовой
шкаф в течение
10 минут.
Предупреждение! Во время работы
гриля дверца духового шкафа
должна быть закрыта; следует
установить температуру 190 °C.
Режим гриля и
вентилятора При
установке включатся
термостат и
сигнальные лампочки
духового шкафа,
нагревательный
элемент гриля и
вентилятор начнут работать. Этот
режим идеально подходит для
приготовления продуктов на гриле.
Используйте верхние полки духового
шкафа. Аккуратно проведите
силиконновой кисточкой, смоченной в
масле, по решетке, чтобы продукты не
прилипали, и разместите их в центре
решетки. Всегда ставьте под продукты
противень, чтобы в него стекали капли
масла или жира.
Предупреждение! Во время работы
гриля дверца духового шкафа
должна быть закрыта; следует
установить температуру 190 °C.
4.2. Использование механического
таймера
Решетка с телескопической
направляющей с выдвижением
наполовину
Одна из полок является решетка,
которая оснащена телескопической
направляющей, которая выдвигается
наполовину для облегчения доступа к
блюдам.
Решетка
Решетка лучше всего подходит для
гриля или для обработки пищевых
продуктов в контейнерах, удобных
для использования в духовке.
Описание функций
0..........100
Использование с
регулировкой таймера
Поверните ручку таймера по часовой
стрелке, чтобы установить желаемое
время приготовления. Когда таймер
достигнет нулевого значения,
прозвучит звуковой сигнал. Духовой
шкаф останется включенным до тех
пор, пока не будет выключен ручкойрегулятором.
4.3. Принадлежности
Глубокий поддон
Глубокий поддон лучше всего подходит
для приготовления сочных блюд.
Чтобы правильно установить поддон,
поставьте его на любую полку и
протолкните до конца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поместите решетку на
любую соответствующую полку в
духовке и протолкните
конца.
RU — 16
ее до
Page 17
Водяной накопитель
В процессе приготовления в некоторых
случаях на внутреннем стекле двери
духовки может появиться конденсат. Это
не является неисправностью изделия.
Откройте дверцу духовки в положении
гриля и оставьте ее в этом положении на
20 секунд.
Вода будет капать в накопитель.
Охладите духовку и протрите
внутреннюю поверхность двери сухой
салфеткой. Эту процедуру необходимо
проводить регулярно.
проволочные мочалки или острые
инструменты, так как они могут
повредить варочные поверхности.
Не используйте чистящие вещества,
содержащие абразивные частицы,
которые могут поцарапать
стеклянные, эмалированные и/или
окрашенные детали вашего
бытового устройства.
•Если какие-либо жидкости
переливаются через край,
немедленно очистите потеки во
избежание повреждения деталей
устройства.
Не пользуйтесь пароочистителями
для очистки частей изделия.
Чистка внутренней части духового
шкафа
•Лучше всего очищать внутренние
эмалированные поверхности
духового шкафа, пока он еще теплый.
•После каждого использования
вытирайте духовой шкаф мягкой
тканью, смоченной в мыльной воде.
Затем протрите шкаф еще раз
влажной тканью и вытрите насухо.
•Иногда для полной очистки шкафа
может понадобиться жидкое
чистящее средство.
5. ЧИСТКА И УХОД
5.1. Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
чисткой устройства отключите его и
дайте ему остыть.
Общие указания
Прежде чем использовать чистящие
•
средства для чистки бытового
устройства, проверьте, подходят
ли они и рекомендованы ли они
производителем.
Пользуйтесь эмульсионными или
•Регулярно очищайте в устройстве
детали из стекла.
•Для чистки внутренних и внешних
стеклянных деталей используйте
моющую жидкость для стекла. Затем
ополосните и тщательно высушите
их, протерев сухой тканью.
Чистка деталей из нержавеющей
стали (если имеются)
•Регулярно очищайте в устройстве
детали из нержавеющей стали.
•Протирайте детали из
нержавеющей
RU— 17
Page 18
стали мягкой тканью, смоченной
только водой. Затем тщательно
вы
сушите их, протерев сухой тканью.
Не очищайте детали из
нержавеющей стали, пока они еще
нагретые после приготовления пищи.
Не оставляйте на деталях из
нержавеющей стали уксус, кофе,
молоко, соль, воду, лимонный или
томатный сок на длительное время.
Съем внутреннего стекла
Перед очисткой стеклянной дверцы
духового шкафа ее необходимо снять,
как показано ниже.
1. Надавите на стекло в направлении B
и высвободите его из кронштейна (x).
Извлеките стекло в направлении A.
Снятие дверцы духового шкафа
Перед очисткой стеклянной дверцы
духового шкафа ее необходимо снять,
как показано ниже.
1. Откройте дверцу духового шкафа.
2. Откройте опорный подвес (a) (с
помощью отвертки) до конца.
A
x
B
Чтобы заменить внутреннее стекло:
1. Нажмите на стекло в направлении
кронштейна и по нему (y), в
направлении B.
B
y
3. Поместите стекло под кронштейн (x) внаправлении C.
x
C
a
3. Закройте дверцу почти до упора и
снимите ее, потянув на себя.
Если дверца духового шкафа с
тройным остеклением, третий слой
стекла снимается тем же способом,
что и второй слой стекла.
RU — 18
Page 19
Снятие решетчатой полки
Для снятия решетчатой полки потяните
ее, как показано на рисунке. После
отпускания зажимов (a) поднимите
решетку.
a
5.2. Обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обслуживание
устройства должен выполнять
только квалифицированный
специалист
Замена лампочки духового шкафа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед чисткой
устройства отключите его и дайте
ему остыть.
•Снимите стеклянные линзы, затем
лампочку.
•Установите новую лампочку
(устойчивую к температуре 300 °C),
вместо лампочки, которую вы
выкрутили (230 В, 15-25 Вт, Тип E14).
•Установите на место стеклянные
линзы, теперь ваша духовка готова к
использованию.
Лампа предназначена специально
для использования в бытовых
кухонных приборах. Она не
подходит для использования в целях
обычного комнатного освещения.
RU— 19
Page 20
6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ,
ТРАНСПОРТИРОВКА
6.1. Поиск и устранение неисправностей
Если после проверки источников этих основных неисправностей проблема с
вашим устройством по-прежнему остается, свяжитесь с авторизованным
сервиснымцентром.
НеисправностьВозможная причинаУстранение
Духовой шкаф не
включается.
Отсутствует нагрев или
духовка не прогревается.
Процесс приготовления
пищи в духовом
шкафу происходит
неравномерно.
Лампа подсветки духового
шкафа (если имеется) не
работает.
Вентилятор духового
шкафа (если имеется)
шумит.
Питание не включается.
Неправильно установлен регулятор
температуры духового шкафа.
Дверца духового шкафа оставлена
Полки духового шкафа установлены
Электропитание выключено.
Полки духового шкафа вибрируют.
открытой.
неправильно.
Лампа неисправна.
Проверьте наличие питания. Также
проверьте, работают ли другие
кухонные приборы.
Проверьте, что регулятор температуры
духовки настроен правильно.
Убедитесь, что в процессе
используются рекомендуемые
температуры и положения полок.
Не открывайте дверь слишком
часто, если только вы не готовите
такие блюда, которые необходимо
переворачивать. Если вы будете
часто открывать дверь, внутренняя
температура понизится, и это может
повлиять на результаты вашего
приготовления.
Замените лампу в соответствии с
работающую электрическую розетку.
Убедитесь, что полки и принадлежности
для выпекания не вибрируют и не
соприкасаются с задней панелью
инструкциями.
Убедитесь в том, что вилка
электропитания включена в
Убедитесь, что духовой шкаф
выровнен.
духового шкафа.
6.2. Транспортировка
При необходимости транспортировки изделия используйте оригинальную упаковку и
перевозите его в оригинальной таре. Соблюдайте требования знаков, нанесенных на
упаковку. Во избежание повреждения при транспортировке обмотайте липкой лентой
все отделенные части изделия.
При отсутствии оригинальной упаковки, подготовьте коробку для транспортировки,
чтобы обеспечить защиту прибора (и особенно его внешних поверхностей) от
внешних опасных воздействий.
RU — 20
Page 21
Произведено в Турции для России
«Вестель Беяз Ешья Санайи, Ве Тиджарет А.С.»
Адрес: Организе Санайи Болгеси
45030 Маниса / ТУРЦИЯ
Тел: (+90) 236 226 30 00
Made in Turkey
Vestel Beyaz Esya San,Ve Tic A.S.
Address: Organize Sanayi Bolgesi
45030 Manisa / TURKEY
Tel: (+90) 236 226 30 00
Импортер «Вестел - СНГ»
601655 г. Александров
Владимирская обл.,
ул. Гагарина д.16
Тел: (495) 980 50 43
Page 22
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
6.2 Transport ...................................................................................................................18
Page 24
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
• This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• Do not operate the appliance with an external timer
or separate remote-control system.
• During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside
EN - 4
Page 25
the oven.
• Handles may get hot after a short period during use.
• Do not use harsh abrasive cleaners or scourers
to clean the oven door glass and other surface.
They can scratch the surfaces which may result in
shattering of the door glass or damage to surfaces.
• Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shock, make sure that the appliance is switched off
before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the
appliance when it is in use.
• Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
• Maintenance and repair work should only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
• Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for
non-domestic use, in a commercial environment or for
EN - 5
Page 26
heating a room.
• Do not use the oven door handles to lift or move the
appliance.
• All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
• Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
• Do not let children climb on the oven door or sit on it
while it is open.
• Please keep children and animals away from this
appliance.
1.2 Installation Warnings
• Do not operate the appliance before it is fully
installed.
• The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
• When the appliance is unpacked, make sure that
it is has not been damaged during transportation.
In case of any defect do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
• Protect your appliance from the atmosphere. Do not
expose it to effects such as sun, rain, snow, dust or
excessive humidity.
EN - 6
Page 27
• Any materials (i.e. cabinets) around the appliance
must be able to withstand a minimum temperature
of 100°C.
1.3 During Use
• When you first use your oven you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that, before using your oven for the
first time, you leave it empty and set it at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.
• Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
• Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
• Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
Do not leave the cooker unattended while
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch the
cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
• If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. Turn the gas
valve off when gas appliances are not in use.
• Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when it is not in use.
• The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food while removing it from the
ovens.
EN - 7
Page 28
• Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.
• Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon,
plastic bag, paper, cloth, etc.) into the drawer. This
includes cookware with plastic accessories (e.g.
handles).
• Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 During Cleaning and Maintenance
• Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
• Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
• To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
in case of need.
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product should not be
treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the retailer who you
EN - 8
Page 29
purchased this product from.
EN - 9
Page 30
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician, according to
the instructions in this guide and in
compliance with the current local
regulations.
• Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
• Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
• The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 Instructions for the Installer
General instructions
• After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
• Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
• The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
• The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
2.2 Installation of the Oven
The appliances are supplied with
installation kits and can be installed in a
worktop with the appropriate dimensions.
The dimensions for hob and oven
installation are given below.
A (mm)557min./max. F (mm) 560/580
B (mm)550min. G (mm)555
C (mm)595min. H/I (mm)600/590
D (mm)575min. J/K (mm)5/10
E (mm)574
Installation under a worktop
H
J
F
G
EN - 10
AB
E
D
C
C
Page 31
Installation in a wall unit
K
F
I
G
After making the electrical connections,
insert the oven into the cabinet by pushing
it forward. Open the oven door and insert
2 screws in the holes located on the oven
frame. While the product frame touches the
wooden surface of the cabinet, tighten the
screws.
2.3 Electrical Connection and Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
•Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
A
E
D
J
B
C
C
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
•During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
•Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
•The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
•If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
•The appliance is designed for a power
supply of 220-240V ~ and 380-415V
3N~. If your supply is different, contact
the authorised service person or a
qualified electrician.
•The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance, even if the appliance stands
on the front of its cabinet.
•Ensure all connections are adequately
tightened.
EN - 11
Page 32
•Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
•The terminal box connection is placed
on the terminal box.
Blue
Brown
Yellow+Green
EN - 12
Page 33
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1. Control Panel
2. Oven Door Handle
3. Oven Door
1
2
3
Control Panel
4. Timer
5. Oven Function Control Knob
6. Oven Thermostat Knob
5
4
6
EN - 13
Page 34
4. USE OF PRODUCT
4.1 Oven Controls
Oven function control knob
Turn the knob to the corresponding symbol
of the desired cooking function. For the
details of different functions see ´Oven
Functions`.
Oven thermostat knob
After selecting a cooking function, turn
this knob to set the desired temperature.
The oven thermostat light will illuminate
whenever the thermostat is in operation
to heat up the oven or maintain the
temperature.
Oven Functions
* The functions of your oven may be
different due to the model of your product.
Defrost Function: The
oven’s warning lights
will switch on and the
fan will start to operate.
To use the defrost
function, place your
frozen food in the oven
on a shelf in the third slot from the bottom.
It is recommended that you place an oven
tray under the defrosting food, to catch the
water accumulated due to melting ice. This
function will not cook or bake your food, it
will only help to defrost it.
Lower Heating
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the
lower heating element
will start operating. The
lower heating function
is ideal for heating pizza as the heat rises
from the bottom of the oven and warms the
food up. This function is appropriate for
heating food instead of cooking.
Static Cooking
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the
lower and upper
heating elements will
start operating. The
static cooking function emits heat, ensuring
even cooking of food. This is ideal for
making pastries, cakes, baked pasta,
lasagne and pizza. Preheating the oven for
10 minutes is recommended and it is best
to use only one shelf at a time in this
function.
Fan Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the
upper and lower
heating elements and
fan will start operating.
This function is good for baking pastry.
Cooking is carried out by the lower and
upper heating elements within the oven and
by the fan, which provides air circulation,
giving a slightly grilled effect to the food. It
is recommended that you preheat the oven
for about 10 minutes. The fan and lower
heating function is ideal for baking food,
such as pizza, evenly in a short period of
time. The fan evenly disperses the heat of
the oven, while the lower heating element
bakes the food.
Grilling Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element will
start operating. This
function is used for
grilling and toasting food. Use the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
Grill and Fan
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element and
fan will start operating.
This function is ideal
for grilling thicker food. Use the upper
shelves of oven. Lightly brush the wire grid
with oil to stop food sticking and place food
in the centre of the grid. Always place a tray
beneath the food to catch any drips of oil or
fat.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
EN - 14
Page 35
4.2 Use of the Mechanical Minute Minder
Timer
Function Description
0..........100
Operating by adjusting the
timer
Turn the Timer knob clockwise to set the
desired cooking time. When the timer
reaches zero, an audible warning will
sound. The oven will remain switched on
until the oven control is switched off.
4.3 Accessories
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking
stews.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is placed correctly.
The Wire Rack with a Half Telescopic
Rail
One of the shelves in the wire rack
is telescopic; it extends half-way out,
smoothly, on ball bearings to allow for easy
access to your food.
WARNING
Place the grid to any corresponding
rack in the oven cavity correctly and push it
to the end.
The Water Collector
In some cases of cooking, condensation
may appear on the inner glass of the oven
door. This is not a product malfunction.
Open the oven door into the grilling position
and leave it in this position for 20 seconds.
Water will drip to the collector.
Cool the oven and wipe the inside of the
door with a dry towel. This procedure must
be applied regularly.
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for
processing food in oven-friendly containers.
EN - 15
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 Cleaning
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
Page 36
•Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
•Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
•Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
•The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
•Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
•You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
Removal of the Inner Glass
You must remove the oven door glass
before cleaning, as shown below.
1. Push the glass in the direction of B andrelease from the location bracket (x). Pull the glass out in the direction of A.
A
x
B
To replace the inner glass:
1. Push the glass towards and under thelocation bracket (y), in the direction of B.
B
Cleaning the Glass Parts
•Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
•Use a glass cleaner to clean the inside
and outside of the glass parts. Then,
rinse and dry them thoroughly with a dry
cloth.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
•Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
•Wipe the stainless steel parts with a soft
EN - 16
y
3. Place the glass under the locationbracket (x) in the direction of C.
x
C
If the oven door is a triple glass oven
door, the third glass layer can be
removed the same way as the second
glass layer.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you
must remove the oven door, as shown
below.
Page 37
1. Open the oven door.
Removal of the Wire Shelf
To remove the wire rack, pull the wire rack
as shown in the figure. After releasing it
from the clips (a), lift it up.
2. Open the locking catch (a) (with the aid
of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it almost reaches the
fully closed position and remove the door
by pulling it towards you.
a
5.2 Maintenance
WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an
authorised service person or qualified
technician only.
Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning
your appliance.
•Remove the glass lens, then remove the
bulb.
•Insert the new bulb (resistant to 300 °C)
to replace the bulb that you removed
(230 V, 15-25 Watt, Type E14).
•Replace the glass lens, and your oven
is ready for use.
The lamp is designed specifically for
use in household cooking appliances.
It is not suitable for household room
illumination.
EN - 17
Page 38
6. TROUBLESHOOTING & TRANSPORT
6.1 Troubleshooting
If you still have a problem with your appliance after checking these basic
troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified
technician.
ProblemPossible CauseSolution
Oven does not switch on.Power is switched off.
No heat or oven does not
warm up.
Cooking is uneven within
the oven.
Oven light (if available)
does not operate.
The oven fan (if available)
is noisy.
Oven temperature control is incorrectly
Oven door has been left open.
Oven shelves are incorrectly
Electrical supply is disconnected or
Oven shelves are vibrating.
set.
positioned.
Lamp has failed.
switched off.
6.2 Transport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
Check whether there is power supplied.
Also check that other kitchen appliances
Check that the oven temperature control
temperatures and shelf positions are
Do not frequently open the door unless
you are cooking things that need to be
turned. If you open the door often, the
interior temperature will be lower and this
may affect the results of your cooking.
Make sure the electrical supply is turned
Check that the shelves and any bake
ware are not vibrating or in contact with
are working.
knob is set correctly.
Check that the recommended
being used.
Replace lamp according to the
instructions.
on at the wall socket outlet.
Check that the oven is level.
the oven back panel.
EN - 18
Page 39
Произведено в Турции для России
«Вестель Беяз Ешья Санайи, Ве Тиджарет А.С.»
Адрес: Организе Санайи Болгеси
45030 Маниса / ТУРЦИЯ
Тел: (+90) 236 226 30 00
Made in Turkey
Vestel Beyaz Esya San,Ve Tic A.S.
Address: Organize Sanayi Bolgesi
45030 Manisa / TURKEY
Tel: (+90) 236 226 30 00
Импортер «Вестел - СНГ»
601655 г. Александров
Владимирская обл.,
ул. Гагарина д.16
Тел: (495) 980 50 43
52252849
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.