ZIBRO SRE 188 E User Manual [fr]

SRE 188 E
3
2
6
5
4
>
1
:
MANUEL D'UTILISA
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJI OBS
TION
ŁUGI
2
12
22
32
42
52
62
72
3
PAGE PLIANTE
2
6
5
4
>
1
:
FALTBLATT
FOLDEUDSIDE
HOJA DESPLEGABLE
FOLD-OUT PAGE
PIEGHEVOLE
UITVOUWBLAD
WKŁADKA ILUSTRACYJNA
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
a
-
EMC
a
-
LV
AFAQ AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE
93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises et Règles de certification de l’application NF 128
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES
DE CERTIFICATION DE L’APPLICATION NF 128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:
• Sécurité du dispositif d’allumage
• Débit calorifique
• Efficacité des dispositifs de sécurité
• Stabilité
• Contrôle de la teneur en NOxdans les produits de combustion
• Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)
• Endurance
• Intermittence
CHAUFFAGES MOBILES
A COMBUSTIBLE LIQUIDE
NF 128 02 / 02
CONSEILS D’UTILISA
TION ET D’ENTRETIEN
Se reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité sur l’appareil
Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit
Distributed in Europe by:
PVG International B.V.
P.O.Box 96, 5340 AB OSS
Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670
En cas d’insatisfaction, consultez d’abord :
En France: PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius, B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
Tél.: 02.32.96.07.47 – Fax: 02.32.96.07.77
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE
LABORATOIRE NATIONAL DE MÉTROLOGIE ET D’ESSAIS
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Division Certification plurisectorielle
1, Rue Gaston Boisier - 75724 P
ARIS CEDEX 15
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide Zibro. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera
entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de
respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement
à consulter ce manuel afin d'assurer à votre appareil Zibro Laser une durée de
vie optimale.
Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONT
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E
ACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO.
3
2
L'UTILISATION DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre Zibro. Le MANUEL D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque étape en détail.
1
Retirez les différents emballages (fig. A).
2
Remplissez le réservoir amovible 7 (voir le chapitre B, fig. D).
3
Branchez la fiche dans la prise de courant.
4
Allumez l’appar
(voir le chapitre D).
5
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à l'aide des touches de réglage
6
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche M.
eil à l'aide de la touche
(voir le chapitre E).
M
ÉLÉMENTS IMPORTANTS
Façade
A
Grille
B
Plateau inférieur
C
Couvercle du
4
réservoir amovible
Panneau
E
de réglage
Poignée
F
Réservoir amovible
G
Filtre à air
H
Cache du ventilateur
I
Sonde de
J
températur
Cordon d'alimen-
K
tation électrique
Afficheur
L
numérique
e
Le remplissage du réservoir doit se faire
(sécurité contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est installé le chauffage,
- dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus
(voir le chapitre B).
Votre appareil dégagera une odeur de 'neuf'
en chauffant pour la première fois.
Conser
frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons avec le bouchon d'origine.
vez votr
e combustible dans un endr
oit
Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début
de saison de chauf combustible.
fage du nouveau
Si vous chauffez au Zibro Extra ou Zibro Kristal
vous êtes assurés d'avoir un combustible de bonne qualité et conforme à l'arrêté du 8/1/1998 et du 18/7/2002 relatif aux caractéristiques du combustible liquide pour
eils mobiles de chauf
appar
fage.
Si vous changez de marque et/ou de type de
combustible, vous devez d'abor que l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide consomme entièr combustible présent.
d vous assur
ement le
er
M
Touche
Verrouillage sécurité
N
enfants
O
Touche de réglage (heure et température)
P
Réglage de l'heure d'allumage désirée
imer"
"T
Q
T
ouche
ECONOMIQUE
R
Lampes témoins
Touche EXTENSION
S
Branchement du
T
weektimer
Ionisateur
Systeme de controle de qualité d’air
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
3
3
Seul un combustible
pproprié vous garantit
a
un usage sûr et durable
de votre convecteur
Zibro.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
C
et appareil est équipé d’un système de contrôle de la qualité de l’air . Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée ou que l’appareil est utilisé dans une pièce qui est trop petite, l’appareil se coupera automatiquement. Pour votre confort et votre sécurité, assurez-vous que la pièce où se trouve l’appareil, est suffisamment aérée. Remarque: Afin d’éviter toute coupure intempestive, nous conseillons d’entrouvrir une porte ou une fenêtre lorsque l’appareil est en service.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin d'utiliser l’appareil Zibro en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours ent­rebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air efficace (section minimale de 50 cm dans les pièces insuf
fisamment aérées ou situées en dessous du niveau du sol, et/ou-dessus de niveau plus haut que 1500 mètres, ni dans les caravanes, les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur Zibro.
2
pour chaque orifice). N'utilisez pas votre Zibro
Vous pouvez trouver le
bouchon main propre à
l’arrière de l’appareil.
Celui-ci sert à ouvrir le
bouchon du réservoir en
évitant d’avoir les mains
sales.
ez ce
ouver
ous tr
V
bouchon de transpor
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport. Il
faut donc bien le
conserver!
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre appareil Zibro a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute qualité et dénué d'eau, comme Zibro Extra ou Zibro Kristal. Seuls ces combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:
E un risque accru de pannes E une combustion imparfaite E une réduction de la durée de vie de l’appareil E un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur E un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre appareil.
Consultez toujours votre revendeur Zibro le plus proche sur le combustible
oprié pour votr
appr
t
e appar
eil mobile de chauf
fage à combustible liquide.
A
3
4
MANUEL D’UTILISATION
654
321654321
E E E E E E
A INSTALLATION DE L’APPAREIL
Retirez avec précaution votre appareil Zibro Laser du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer:
E d’ une pompe à main E d’un bouchon de transport E d’un bouchon ”ouverture main propre” E du présent manuel d’utilisation
Conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de transport.
Ouvrez le couvercle du réservoir amovible
Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au
La sur parfaitement horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un objet quelconque.
B
Branchez la fiche réglez l’heure à l’aide des touches de réglage
Votre Zibro est maintenant prêt à l’emploi.
face du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas
K dans la prise de courant (220/230 volts CA - 50 Hz) et
7 puis retirez l’emballage.
chapitre B.
O (voir le chapitre C).
B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réser
C
D
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Soulevez le couvercle l’appareil (fig. B). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut) puis dévissez le bouchon du réservoir, à l’aide du bouchon ”ouverture main propre” (fig. C).
voir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
4, dégagez le réservoir amovible 7 et retirez-le de
Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D). Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible.
Ser
rez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
essez la pompe plusieurs fois jusqu’à ce que le combustible commence à
Pr couler dans le réservoir amovible. Une fois que c’est le cas, vous n’avez plus
esser la pompe.
G (fig. E). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
tout si le combustible est très fr
, sur
op le réser
voir
oid
vide plein
besoin de pr
E
Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de combustible desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche).
emplissez jamais tr
Ne r (en chauffant, le combustible se dilate).
3
5
Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
8
7
2 0
set room
temp.
clock
2 0 : 1 5
set room
temp.
vent.
clock
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir, å l’aide du bouchon ”ouverture main p
ropre”. Essuyez le combustible éventuellement renversé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
F: Si la lampe témoin CLOCK ne clignote plus, c'est que l'heure désirée
est programmée.
G: A gauche la
température désirée, à
droite la température
mesurée.
C R
EGLAGE DE L’HEURE
Introduisez la fiche dans la prise de courant (220/230 Volts (A) 50HZ). La touche de mise en route touche HOUR. La lampe témoin CLOCK et l’afficheur ensuite sur le bouton ( sur la touche ( vous maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s’arrête de clignoter et l’infor l’afficheur disparaîtra et l’appareil sera en position réserve (stand-by). Par appuyer sur un bouton quelconque, l’heure sera visible.
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée pendant une période plus de 10 minutes, vous devez procéder de nouveau au réglage.
M doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage, appuyez d’abord sur la
L
Nhour) jusqu’à obtenir l’heure actuelle. Pour les minutes, appuyez
Mmin.). En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si
mation est en memoire. 5 Minutes après l’extinction de l’appareil, l’information sur
D MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil mobile de chauffage à combustible liquide neuf dégage une certaine odeur l’appareil en vous servant de la touche briquet. Une fois le réglage de l’heure effectuée, allumez l’appareil en appuyant tout simplement sur la touche que l’opération d’allumage est en cours. Cette opération dure quelques instants. Lorsque l’appareil s’allume, la touche numérique température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La température désirée s’affiche sous l’inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en vous
vant des touches de réglage
ser
. Prévoyez donc une aération supplémentaire. Allumez toujours
M. N’utilisez jamais d’allumettes ou de
M. Cette dernière se met à clignoter pour indiquer
L affiche deux nombres. Le voyant température s’allume. La
(voir le chapitr
e E).
E REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque le convecteur est allumé en vous servant des touches de réglage touche ( température, appuyez sur la touche ( lampe témoin s’ar Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de coupur minutes; la température désirée passe à la valeur standard soit 20°C.
- rebranchez l’appareil. Un message F-0 nous indique qu’il y a eu coupure de courant; appuyez sur le bouton marche/arrêt rallumez de nouveau l’appareil débranchée pendant une période de 10 minutes.
Mmin.), la lampe témoin TEMP R se met à clignoter
rête de clignoter et la valeur sera enr
e de courant ou si la prise est débranchée pendant une période plus de 10
O. Pour augmenter la température, appuyez sur la
Nhour). Au bout de 10 secondes environ, la
M
, reprogrammez l’heure (voir chapitre C),
(voir chapitre D). En cas de coupure ou si la prise est
se mettent à clignoter. Appuyez
M reste rouge. L’afficheur
. Pour diminuer la
egistrée (fig. G).
3
6
F PROGRAMMATION DE L’HEURE DESIREE (TIMER)
Le TIMER per préalable, vous devez avoir pr votre température
océdez comme suit:
Pr
met d’allumer automatiquement l’appar
(voir chapitre E). L’appareil doit être éteint.
ogrammé l’heur
e actuelle
eil à une heure désirée. Au
(voir chapitr
e C)
ainsi que
Appuyez sur la touche M puis juste après sur la touche TIMER P. La
214
321
e - : 0
set room
2 0 : 1 5
set room
s
ave hour min. extension
timer
fuel
vent.
lampe témoin TIMER et
E
nregistez l’heure à laquelle l’appareil doit s’allumer en vous servant des touches de réglage enregistrer l’heure et la touche ( minutes s’effectue de 5 en 5 minutes).
Au bout de 10 secondes environ, l’afficheur numérique se met en mode CLOCK (horloge) et la lampe témoin TIMER s’allume, indiquant que la fonction timer est active (fig. H).
l’afficheur
O . Appuyez ensuite sur la touche (Nhour) pour
se mettent à clignoter.
Mmin.) pour les minutes (le réglage des
H: La lampe témoin
TIMER indique que la
fonction timer est active.
Le timer permet d’obtenir la température désirée à l’heure programmée. L’appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour obtenir la température voulue (Fuzzy logics).
Si vous désirez éteindre l’appareil ou changer l’heure de démarrage, il vous
fit simplement d’appuyer sur la touche TIMER
suf
Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche M.
G EXTINCTION DE L’APPAREIL
Il y a deux manières d’éteindre l’appareil:
Appuyez sur la touche mode CLOCK et la flamme s’éteint.
Si vous désirez éteindre l’appareil et faire en sorte qu’il s’allume la prochaine fois automatiquement sous l’effet du timer, appuyez sur la touche TIMER
P. Vous pouvez servant des touches de réglage O (voir chapitre F).
H LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE
L’afficheur numérique L sert non seulement à afficher l’heure et la température (consignées) apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:
(chapitres C, E et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui
(voir le chapitr
M. L’afficheur numérique se met en
e G).
En cas de panne,
l'afficheur numérique
vous indique ce qui se
passe.
CODE
e - 0
INFORMA
Surchauffe de l’appareil. Laissez refroidir, puis rallumez.
TION
ACTION
f - 0 Panne de courant secteur. Rallumez l’appareil. e - 1 Thermostat défectueux. Contactez votre revendeur. f - 1 Thermistance du brûleur défectueuse. Contactez votre revendeur. e - 2 Pr
oblèmes de mise en marche. Contactez votre revendeur.
e - 5 Protection anti-renversement . Rallumez l’appareil. e - 6 Mauvaise combustion.
Contactez votr
e revendeur.
e - 7 Température ambiante Rallumez l’appareil
supérieur
e à 28˚C.
si nécessair
e.
e - 8 Moteur soufflant défectueux. Contactez votre revendeur. e - 9 Filtre à air encrassé, ou Nettoyez le filtre.
Pompe à combustible encrassée. Contactez votre revendeur. L’appareil a fonctionné sans interruption pendant 50 heur automatiquement. Rallumer l’appareil.
-- : -- Combustible épuisé. Remplissez le réservoir amovible.
(+ lampe témoin "FUEL"-clignotante)
es et s’est éteint
3
7
I: Si la lampe témoin
c l: 0 5
set room
set room
timer
fuel
vent.
1 5
hour min. extension
timer
fuel
vent.
sav e
set room
timer
fuel
vent.
sav e
KEY-LOCK est allumée,
c'est que le verrouillage
de sécurité enfants est
activé.
J: Si la lampe témoin
SAVE s'allume, l’appareil
s'allume et s'éteint
automatiquement afin
ester dans les limites
de r
d'une certaine plage de
températur
es.
-- : -- Manque d'aération. Aérer.
(+ lampe témoin "VENT" clignotante)
e - 1 1 Manque d'aération. Aérer.
(+ lampe témoin "VENT" clignotante)
Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter votre revendeur Zibro.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui éteint le poêle après 50 heures de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors l’information suivante: . Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer l’appareil en appuyant sur le bouton
SYSTEME AUTONETTOYANT
Si l’appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la chambre de combustion s’effectue automatiquement. L’afficheur numérique va passer progressivement de automatique, l’appar l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide reprendra sa position initiale.
M (MARCHE/ARRÊT) (voir chapitre D).
cl:05 à cl:00. Durant ces 5 minutes de nettoyage
eil sera en position mini. L’opération de nettoyage effectuée,
I VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurité enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est pas verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche Si l’appareil est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l’appareil ne peut pas s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK N pendant plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s’allume (fig. I) pour indiquer que le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la touche KEY-LOCK.
J L’UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ’SAVE’
La fonction ’SAVE’ vous permet de limiter la température. Si cette fonction est active, l’appareil s’éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM) dépasse de 3˚C la température désirée (SET). Si la température ambiante est en dessous ou égale à la température désirée, l’appareil se rallumera automatiquement. Pour activer la fonction ’SAVE’, appuyez sur la touche correspondante
VE s’allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau
fage. ’SAVE’ est une position économique que vous employez lorsque, par
e de la pièce en position "Hors gel".
témoin SA sur la touche SAVE.
Même sans la fonction ’SAVE’, votre appareil veille à ce que la température désirée soit approximativement maintenue en adaptant sa capacité de chauf exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la températur
Q
. La lampe
M.
10
K: Si la lampe témoin FUEL s'allume, vous verrez sur l'af­ficheur numérique combien il
vous reste de temps avant
que l'appareil ne s'éteigne
par manque de combustible.
3
8
K LA LAMPE TÉMOIN ’FUEL’
Si la lampe témoin FUEL commence à s’allumer, vous disposez encore de 10 minutes de combustible. Un compte à rebours s’effectue sur l’afficheur numérique L (fig. K). Vous entendez un signal d’alarme toutes les 2 minutes, vous indiquant que vous devez fair E Vous intervenez en remplissant le réservoir amovible, l’appareil reprend
son fonctionnement normal.
E V
ous appuyer sur le bouton ’EXTENSION’S, alors vous disposez de 60 minutes
de
combustible. L s’effectue minutes de combustible, vous entendez le signal d’alar
e le plein de combustible. V
eil se met en mode réduit. Un compte à r
’appar
sur l’afficheur numérique L (fig. K). Lorsqu’il ne reste que 10
ous avez le choix entr
me toutes les 2 minutes.
e 2 posibilités:
ebours
1
L: Si la lampe témoin
e - 1 1
set room
timer
fuel
v
ent.
sav e
'VENT' clignote, vous
devez aérer davantage
Si vous n’intervenez pas, l’appareil s’éteint de lui-même. La lampe témoin ’FUEL’ se met alors à clignoter et l’afficheur numérique affiche quatre tirets (----). Si l’appareil a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, d
evez attendre que le voyant ’FUEL’ s’éteigne avant de rallumer l’appareil.
L LA LAMPE TÉMOIN ’VENT’
Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée, un signal sonore intermittent retentira (environ une fois toutes les 10 minutes) et l’indicateur VENT s’allumera. Lorsque ce signal retentit, veillez à mieux aérer la pièce (p. ex. en ouvrant davantage une porte ou une fenêtre), afin d’éviter que l’appareil ne se coupe. Dès que la pièce est mieux aérée, l’indicateur VENT et le signal sonore seront désactivés. Si l’aération reste insuffisante, l’appareil se coupe automatiquement. Dans ce cas, mieux aérée (p. ex. après ouverture plus grande d’une porte ou d’une fenêtre), l’appareil peut être allumé en appuyant une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt Si la lampe témoin ’VENT’ reste allumée après que vous ayez aéré, contactez votre
evendeur Zibro.
r
e -1 1 est affiché et l’indicateur VENT clignote. Dès que la pièce est
M.
vous
Filtre à combustible
M
M LA FONCTION IONISATEUR
L’ionisateur peut être activé en appuyant sur le bouton IONISATEUR. L’appareil génère alors des ions négatifs, ce qui restaure l’équilibre ionique de l’air à son niveau naturel. Cette fonction peut être activée même lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement. Pour désactiver la fonction ionisateur, presser de nouveau le
bouton IONISATEUR.
N ENTRETIEN
Avant d’ef laisser refroidir. Votre Zibro exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le filtre à air
N
aspirateur, et la grille air pour le nettoyer à l’eau savonneuse (fig. M). Veillez à ce que le filtre à air soit bien sec avant de le remettre en place. Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:
fectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le
8 et le cache du ventilateur 9 à l’aide d’un
2 à l’aide d’un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à
Enlevez le réservoir amovible combustible (fig. N). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le combustible r
Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l’aide d’une soufflette
estant.
(ne nettoyez jamais à l’eau!)
7 hors de l’appareil puis retirez le filtre à
Remettez le filtr
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussièr moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
Ne démontez pas les composants de l’appareil. Pour toute réparation éventuelle, contactez toujours votre revendeur Zibro. Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, seul un installateur agréé peut le remplacer par un cordon de type H05 VV-F.
e à combustible en place dans l’appareil.
O ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
En fin de saison, rangez l’appar utilisant l’emballage d’origine.
eil dans un lieu sans poussièr
e et les taches au
e, si possible en
3
9
Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante.
4
321
Allumez l’appareil et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n’importe où. Observez les règles en vigueur dans votre c
ommune concernant les déchets chimiques.
O
Dans tous les cas, vous devez commencer la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous reutiliserez votre apppareil suivez les instructions de mise en marche
(dès chapitre A).
P TRANSPORT
Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez prendre les précautions suivantes.
Laissez l’appareil refroidir.
Bouchon de transport
Retirez le réservoir amovible (voir le chapitre N, fig. N). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appar Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. O) et enfoncez-le bien. Transportez l’appareil toujours en position verticale.
eil.
G de l’appareil et retirez le filtre à combustible
Q SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique Combustible Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998 et du 18/7/2002) Puissance nominale moyenne 254,5 g/h 3050 Watt Puissance calorifique max. 388 g/h 4650 Watt Puissance calorifique min. 121 g/h 1450 Watt Conseiller pour des pièces normalement minimum 75 maximum 190
3
airées (m
Ne convient pas pour des pieces de 75m volume inférieur à
sans renouvellement de l'air
Consommation de combustible (l/heure)* Consommation de combustible (g/heur Autonomie du réservoir (heures) Contenance du réser Poids Dimensions (mm) (plateau inférieur compris) profondeur 328
Accessoires
ension secteur
T Consommation électrique allumage 320 W
Niveau sonore minimum 24 dB
aleur nominale de fusible
V
* En cas de réglage en position maximale ** Ces valeurs sont données à titre indictif
)**
(m3)
0,484
e)*
388
minimum 15,7 maximum 50,3
voir amovible (litr
(kg) 13,5
es) 7,6
largeur 550
hauteur 445
pompe à main, bouchon ”ouverture main propre”
bouchon de transport
220 V / 230 V - AC / 50 Hz
continu
250V
3
, 5A
2
30m
31 W
maximum 37 dB
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1
3
(1995) et EN 50-165 (08/97)
10
R CONDITIONS DE GARANTIE
7
654
321
Votre appareil Zibro Laser est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception s
eront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent :
Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect. La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil effectuées par des tiers.
Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne
sont pas couvertes par la garantie. La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine, daté et ne portant pas de modifications. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou par l’usage de combustible non appr approprié peut même être dangereux*. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec,
our conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le
p
mmédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à
i acide carbonique ou à poudre.
oprié ou usagé. Un combustible non
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Attirez l’attention des enfants sur la présence d’un convecteur en
combustion.
2 Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni entreprendre l’entretien de l’appareil.
3 Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
4 N’utilisez pas l’appar
endr
oits à for
t courant d’air
eil dans des pièces poussiér
. Dans ces deux cas, la combustion ne sera
euse ni dans des
pas optimale. Ne pas utiliser l’appareil pres d’un point d’eau (bain, douche, piscine, etc.).
5 Eteignez l’appar
eil avant de sor
devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), r
tir ou d’aller vous coucher. Si vous
ez la fiche
etir
de la prise de courant.
6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
7 Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans un endr
oit frais, sec et sombr
e (la lumièr
e solair
e dégrade la qualité du
combustible).
8 N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocifs (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de peintur
e) peuvent êtr
e présents.
9 La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil
(risques d’incendie).
10 Aér
ez toujours suf
fisamment.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet ef
fet. Pour toute infor
mation concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
3
11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro, der Top-
Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes
Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben
werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll.
Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
um so eine optimale Lebensdauer Ihres Zibro, Typ Laser, zu garantieren.
Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle
eventuell auftretende Material- und Herstellungsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Zibro.
Mit freundlichen Grüßen
PVG International b.v.
Abteilung Kundendienst
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSF
ALL AN IHREN ZIBRO HÄNDLER.
3 VOR DEM LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE DAS LETZTE BLATT AUFFALTEN. E E E E
2
12
BENUTZUNG KURZ ZUSAMMENGEFASST
WICHTIGE EINZELTEILE
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Zibro ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 15 ff).
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (Abb. A).
1
Befüllen Sie den Brennstofftank 7 (siehe Kapitel B, Abb. D).
2
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3
Starten Sie den Kaminofen über die -Taste
4
(siehe Kapitel D).
Verändern Sie wenn nötig die gewünschte Temperatur über
5
die Einstelltasten
(siehe Kapitel E).
M
Frontplatte
A
Gitter
B
Bodenplatte
C
Deckel
4
Brennstofftank
Bedienungsfeld
E
H
andgriff
F
Brennstofftank
G
Luftfilterkappe
H
Ventilatorfilter
I
Thermostat
J
Stecker + Kabel
K
Informations-
L
Display
M
-Taste
Schalten Sie den Kaminofen über die -Taste aus M.
6
Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während
des Brennens noch ‘neu’ riechen.
Lager
n Sie den Br
dunklen Ort.
ennstoff an einem kühlen,
Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heiz-
saison mit neuem Br
ennstoff.
Wenn Sie Zibro Extra oder Zibro Kristal
benutzen, können Sie sich auf die Qualität
ennstoffs verlassen.
des Br
Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten
wechseln, müssen Sie den Zibro Kaminofen erst vollständig leer brennen lassen.
Kindersicherung
N
Einstelltasten (Zeit
O
und Temperatur)
Zeitschaltuhr
P
SAVE-Taste
Q
oll-Lampen
Kontr
R
EXTENSION-Taste
S
Anschluss für
T
eektimer
W
Ionisator
wachungssys
Über tem für Luftqualität
-
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
2
13
Nur mit dem richtigen
Brennstoff ist eine
sichere, effiziente und
komfortable Benutzung
Ihres Zibro
gewährleistet.
WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN
Dieses Heizgerät ist mit einem System zur Kontrolle der Luftbeschaffenheit ausgerüstet. Wird der Raum unzureichend belüftet oder das Heizgerät in einem zu kleinen Raum eingesetzt, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab. Um eine komfortable und sichere Beheizung zu erreichen, sorgen Sie bitte für eine ausreichende Belüftung. Hinweis: Um ein unerwartetes Abschalten zu vermeiden, empfehlen wir, eine Tür oder ein Fenster einen Spalt offen stehen zu lassen, wenn das Heizgerät in Betrieb ist.
Jedes Zibro Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Kaminofen sicher, ohne zusätzliche Ventilation, betreiben zu können (siehe Kapitel Q). Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muß dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Dies empfehlen wir auch bei Räumen, die besonders gut isoliert oder zugfrei sind und/oder über 1500 m liegen. Benutzen Sie den Zibro nicht in Keller
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
Ihr Zibro Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum hoher Qualität, wie Zibro Extra oder Zibro Kristal, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringer
- oder anderen unterirdisch gelegenen Räumen.
er Qualität kann zu folgenden Problemen führen:
Der Tankdeckelöffner
befindet sich an der
Rückseite des Kamin-
ofens. Mit Hilfe dieses
Tankdeckelöffners
bleiben Ihr
Öffnen des Brennstoff-
verschluß finden Sie im
Benutzung problemlos
Verschluß also gut auf!
e Hände beim
tanks sauber.
Diesen Transport-
erpackungskar
V
Nur hier
transportiert werden.
mit kann der
Kaminofen nach der
Bewahren Sie den
E erhöhte Störungsanfälligkeit E unvollständige Verbrennung E verkürzte Lebensdauer des Kaminofens E Rauch und/oder Geruch E Niederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfortablen Gebrauch Ihres Kaminofens.
Informieren Sie sich bei Ihrem Zibro-Händler in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen Brennstoff für Ihren Kaminofen.
A
ton.
2
14
GEBRAUCHSANWEISUNG
6
543
2
1
654
321
E E E E E E
A DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS
Nehmen Sie den Zibro vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Außer dem Kaminofen muß folgendes vorhanden sein:
E eine Syphonpumpe E ein Transportverschluß E ein Tankdeckelöffner E diese Gebrauchsanweisung
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung und/oder Transport auf.
Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks Verpackungsmaterial.
Befüllen Sie den Brennstofftank wie in
B
C
Der Boden muß stabil und waagrecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine andere Stelle, falls er nicht waagrecht steht. Versuchen Sie nicht durch das Unterlegen von Büchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren.
Stecken Sie den Stecker stellen Sie die aktuelle Uhrzeit über die Einstelltasten
Ihr Zibro ist jetzt betriebsbereit.
K in die Steckdose (220/230 Volt - AC/50 Hz) und
Kapitel B beschrieben.
7 und entfernen Sie das
O ein (siehe Kapitel C).
B DAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF
Befüllen Sie den Brennstofftank nicht im Wohnraum, sondern an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor:
Der Kaminofen sollte ausgeschaltet sein.
D
Öffnen Sie den Deckel Kaminofen (Abb. B). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Brennstofftank ab (mit dem Tankverschluß nach oben) und drehen Sie den Tankverschluß mit Hilfe des Tankdeckelöffners auf (Abb. C).
4 und ziehen Sie den Brennstofftank 7 aus dem
Den glatten, steifen Schlauch der Syphonpumpe in den Kanister stecken. Das Befüllen ist einfacher, wenn der Kanister höher steht als der Brennstofftank (Abb. D). Den geriffelten Schlauch stecken Sie dann in die Öffnung des Brennstofftanks.
Den weißen Knopf oben auf der Pumpe zudrehen (nach rechts).
Einige Male die Pumpe drücken, bis der Brennstoff in den Brennstofftank
E
leer voll
fließt. Sobald dies der Fall ist, brauchen Sie nicht mehr zu drücken.
Achten Sie währ
ennstof
Br den Füllvorgang ein. Hierzu drehen Sie den weißen Knopf oben auf der Pumpe wieder auf (nach links). Den T Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoff dehnt sich aus, wenn er wärmer wird).
ftanks
end des Füllvor
G (Abb. E). W
enn Sie sehen, daß der T
ank niemals zu voll füllen. V
gangs auf die Br
ennstof
ank fast voll ist, stellen Sie
or allem nicht, wenn der
fanzeige des
2
15
F: Wenn die Kontroll-
8
7
2 0
set room
temp.
clock
2 0 : 1 5
set room
temp.
vent.
clock
Lampe CLOCK nicht
mehr blinkt, ist die Zeit
eingestellt.
Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den Kanister zurückströmen und entfernen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben Sie den Tankverschluß mit Hilfe des Tankdeckelöffners wieder sorgfältig auf den Tank. Nach Gebrauch können Sie den Tankdeckelöffner wieder an der Rückseite des Kaminofens befestigen. Wischen Sie eventuell verschütteten Brennstoff weg.
Kontrollieren Sie, ob der Tankverschluß gerade sitzt und fest angezogen ist. Setzen Sie den Brennstofftank wieder in den Kaminofen ein (Tankverschluß nach unten). Schließen Sie den Deckel.
C DAS EINSTELLEN DER UHR
Die Zeiteinstellung können Sie nur vornehmen, wenn der Kaminofen nicht in Betrieb ist, der Stecker sich jedoch in der Steckdose befindet. Sie benutzen dazu die Einstelltasten Funktion zu aktivieren (die Kontroll-Lampe CLOCK und das Informations-Display L blinken). Danach können Sie die Stunden mit der linken Taste (Nhour) und die Minuten mit der r Taste wird der Wert stufenweise erhöht. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erhöht sich der Wert, bis die Taste losgelassen wird. Nach ungefähr 10 Sekunden leuchtet die Kontroll-Lampe ständig und die Einstellung ist vorgenommen. 5 Minuten nachdem der Ofen ausgeschaltet worden ist, wird die Information auf dem Display gelöscht und der Ofen wird in den Standby-Modus umgeschaltet. Nachdem auf eine willkürliche T Uhrzeit auf dem Display.
O. Drücken Sie zuerst auf eine der beiden Tasten um die
echten Taste (
Mmin.) einstellen. Dur
aste gedrückt worden ist, erscheint wieder die
ch einmaliges Drücken der
G: Links die eingestellte
Temperatur, rechts die
tatsächliche Temperatur.
2
16
Wenn der Stecker über 10 Minuten aus der Steckdose gezogen wurde (oder bei Stromausfall) muß die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
D DAS STARTEN DES KAMINOFENS
Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Ventilation. Starten Sie den kamin ofen immer mit die -Taste Niemals Streichhölzer oder ein Feuerzeug benutzen. Um den Kaminofen zu starten, brauchen Sie nur die -Taste Diese blinkt dann, um zu zeigen, daß der Zündvorgang läuft. Es dauert einige Zeit bis der Vorgang abgeschlossen ist. Anschließend leuchtet die -Taste ständig. Das Informations-Display neben den Zahlen können Sie sehen, daß sich diese auf die T (Abb. G). Unter ROOM steht die tatsächliche Raumtemperatur, während unter SET die eingestellte Temperatur angezeigt wird. Letztere können Sie über die Einstelltasten verändern
E TEMPERATUREINSTELLUNG
Sie können die eingestellte Temperatur nur verändern, wenn der Kaminofen eingeschaltet ist. Hierzu benutzen Sie die Einstelltasten eine der beiden Tasten um die Funktion zu aktivieren (die Kontroll-Lampe TEMP neben dem Infor der rechten Taste ( einstellen. Nach ungefähr 10 Sekunden leuchtet die Kontr die Einstellung ist vor Sie können die Temperatur auf minimal 6°C und maximal 28°C einstellen.
enn der Stecker länger als 10 Minuten aus der Steckdose gezogen wur
W Stromausfall) ist die eingestellte Temperatur wieder auf dem Standardwert von 20°C.
mations-Display
Mmin.) höher und mit der linken Taste (Nhour) niedriger
L zeigt zwei Zahlen an. An den Kontroll-Lampen
(siehe Kapitel E).
genommen (Abb. G).
M zu betätigen.
emperatur beziehen
O. Drücken Sie zuerst auf
L blinkt). Danach können Sie die T
oll-Lampe ständig und
M.
M
emperatur mit
de (oder bei
F DIE BENUTZUNG DER ZEITSCHALTUHR (TIMER)
2
1
432
1
2 0 : 1 5
set room
s
ave hour min. extension
timer
fuel
vent.
e - : 0
set room
Mit Hilfe der Zeitschaltuhr kann der Kaminofen zu einem vorprogrammierten Zeitpunkt automatisch eingeschaltet werden. Um die Zeitschaltuhr programmieren zu können, muß die aktuelle Uhrzeit eingestellt
Sie gehen wie folgt vor:
(siehe Kapitel C) und der Kaminofen ausgeschaltet sein.
H: Die Kontroll-Lampe
TIMER zeigt an, daß die
Zeitschaltuhr aktiviert ist.
Die -Taste Die Kontroll-Lampe TIMER und das Informations-Display
Stellen Sie die Startzeit für den Kaminofen über die Einstelltasten Die linke Taste ( für die Einstellung der Minuten (Die Zeit lässt sich in 5 Minuten-Intervallen einstellen).
Nach ungefähr 10 Sekunden springt das Informations-Display wieder auf CLOCK und die Kontroll-Lampe TIMER leuchtet, zum Zeichen, daß die Zeitschaltuhr eingeschaltet ist (Abb. H).
Die Zeitschaltuhr sorgt dafür, daß der Raum zur programmierten Zeit die gewünschte Temperatur annähernd erreicht hat.
Wenn Sie den Kaminofen ausschalten möchten und ihn über die Zeitschaltuhr wieder einschalten lassen wollen, dann brauchen Sie nur die T betätigen
Um die Einstellung der Zeitschaltuhr rückgängig zu machen, betätigen Sie einmal die -Taste
(siehe Kapitel G).
M betätigen und direkt danach die TIMER Taste P drücken.
Nhour) ist für die Stunden, die rechte Taste (Mmin.)
M.
G DAS AUSSCHALTEN DES KAMINOFENS
Der Kaminofen kann auf zwei Arten ausgeschaltet werden:
L blinken jetzt.
O ein.
aste TIMER zu
ungen werden im
Stör
Informations-Display
angezeigt.
Die -Taste und innerhalb ca. einer Minute ist die Flamme gelöscht.
Wenn Sie den Kaminofen ausschalten möchten und ihn das nächste Mal über die Zeitschaltuhr wieder starten wollen, dann betätigen Sie die Taste TIMER die Zeitschaltuhr aktiviert. Sie können die gewünschte Zeit über die Einstelltasten
M betätigen. Das Informations-Display springt auf CLOCK
P. Dadurch wird der Kaminofen ausgeschaltet und gleichzeitig
O verändern(siehe Kapitel F).
H DIE FUNKTION DES INFORMATIONS-DISPLAYS
Das Informations-Display L zeigt nicht nur die (eingestellte) Zeit und Temperatur an
(Kapitel C, E und F), sondern meldet Ihnen auch eventuelle Störungen. Über den jeweiligen Code auf dem Display erhalten Sie die notwendigen Informationen:
CODE INFORMATION AUSZUFÜHRENDE HANDLUNG
e - 0 T
f - 0 Netzspannung war unterbr e - 1 Ther f - 1 Brenner-Thermistor defekt Händler informieren e - 2 Star e - 5 Kipp-Sicherung Kaminofen neu starten e - 6 Schlechte Verbrennung Händler informieren
emperatur innerhalb des Ofens Abkühlen und neu starten
zu hoch
mostat defekt
obleme
tpr
ochen
Kaminofen neu star Händler infor
Händler infor
mier
mier
ten
en
en
2
17
e
c l: 0 5
set room
1 5
hour min. extension
timer
fuel
vent.
sav e
timer
fuel
vent.
set room
- 7
Zimmertemperatur Wenn nötig Kaminofen höher als 28°C neu starten
e - 8 Gebläsemotor defekt Händler informieren e - 9 Luftfilter verschmutzt, oder Filter reinigen
Brennstoffpumpe verschmutzt Händler informieren Der Ofen war 50 Stunden ohne Un­terbrechung in Betrieb und wurde deshalb automatisch abgeschaltet den Ofen erneut starten
-- : -- Kein Brennstoff Brennstofftank füllen
(+ Blinkendes FUEL-Licht)
-- : -- Zu wenig Ventilation Besser ventilieren
(+ Blinkendes VENT-Licht)
e - 1 1 Zu wenig Ventilation Besser ventilieren
(+ Blinkendes VENT-Licht)
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgelistet sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro-Händler.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Der Ofen ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das für eine automatische Abschaltung des Ofens sorgt, wenn dieser 50 Stunden ohne Unterbrechung in Betrieb war. Im Display erscheint . Wenn Sie den Ofen wieder in Betrieb nehmen möchten, drücken Sie die -Taste M. (siehe dazu Kapitel D).
I: Wenn die Kontroll-
Lampe KEY-LOCK
aktiviert wird, ist die
Kindersicherung
eingeschaltet.
enn die Kontr
J: W
Lampe SAVE aufleuchtet,
schaltet sich der Kamin-
ofen automatisch an und
aus, um innerhalb eines
bestimmten Temperatur-
bereiches zu bleiben.
2
oll-
18
AUTOMATIC CLEANING MODE (AUTOMATISCHES REINIGUNGSSYSTEM)
Wenn der Ofen 2 Stunden ununterbrochen auf der höchsten Stufe gebrannt hat, wird der Brenner sich automatisch reinigen. Auf der Anzeige wird dies mit dem Code
cl:05, zurückzählend bis cl:00 angegeben. 5 Minuten lang brennt der Ofen auf niedrigster Stufe, während der Brenner sich in diese Zeit selbst reinigt. Nach der Reinigung schaltet der Ofen wieder auf die höchste Stufe.
I KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung können Sie benutzen, um zu verhindern, daß ein Kind versehentlich die Einstellung des Kaminofens verändert. Während des Brennens kann der Kaminofen dann nur noch ausgeschaltet werden. Wenn der Kaminofen bereits ausgeschaltet ist, verhindert die aktivierte Kindersicherung auch, daß der Ofen versehentlich eingeschaltet wird. Sie aktivieren die Kindersicherung dadurch, daß Sie die betreffende Taste
oll-Lampe KEY
Kontr Kindersicherung eingeschaltet ist. Um diese wieder auszuschalten, drücken Sie erneut länger als 3 Sekunden auf die Taste KEY-LOCK.
-LOCK leuchtet dann auf (Abb. I), zum Zeichen, daß die
N länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Die
J DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER "SAVE" FUNKTION
Mit der "SAVE"-Funktion können Sie die Temperatur begrenzen. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird sich der Kaminofen automatisch ausschalten, wenn die Zimmertemperatur 3°C über der eingestellten Temperatur liegt. Fällt die Zimmertemperatur danach wieder auf die eingestellte Temperatur, schaltet sich der Kaminofen wieder automatisch ein. Sie aktivieren die Einstellung "SAVE" durch Betätigung der betreffenden Taste
VE leuchtet auf (Abb. J). Dur
VE" sor
gt Ihr Kaminofen dafür
Die Kontr
aste SA
T
Auch ohne die Einstellung "SA eingestellte Temperatur annähernd beibehalten wird, und zwar durch Anpassung der Heizkapazität. "SAVE" ist eine Einstellung, die Sie zum Beispiel benutzen können, wenn Sie nicht im Raum anwesend sind oder um den Raum frostfrei zu halten.
oll-Lampe SA
VE schalten Sie die Funktion wieder aus.
Q
ch nochmaliges Betätigen der
, daß die
.
1
set room
ave hour min. extension
timer
fuel
vent.
s
a
10
e - 1 1
set room
timer
fuel
vent.
sav e
K: Wenn die Kontroll-
Lampe FUEL aufleuchtet,
wird im Informations­Display angezeigt, für
wieviele Minuten Sie
noch Brennstoff haben.
L: Wenn die Kontroll-
Lampe VENT blinkt, ist
dies ein Zeichen, daß
zusätzlich ventiliert
werden muß.
M
K DIE KONTROLL-LAMPE "FUEL"
Wenn die Kontroll-Lampe FUEL aufleuchtet, haben Sie noch für 10 Minuten Brennstoff. Die restliche Brenndauer wird im Informations-Display (Abb. K). Es gibt nun 2 Möglichkeiten: E Sie holen den Brennstoffbehälter aus dem Ofen und füllen ihn mit neuem
Brennstoff nach (außerhalb des Wohnbereiches) (
E Sie drücken den Knopf EXTENSION S. Hiermit verlängern Sie die Brenndauer
um 60 Minuten. Der Ofen schaltet dann automatisch auf die niedrigste Stufe. Auf der Anzeige erscheint die Zahl 60, zurückzählend bis 10. Beim Erreichen von 10 ertönt alle 2 Minuten ein akustisches Warnsignal, zum Zeichen, daß der Wechseltank nachgefüllt werden muß. Reagieren Sie nicht, dann geht der Kaminofen von selbst aus. Auch dann ertönt ein Warnsignal. Die Kontroll-Lampe blinkt jetzt und im Informations-Display blinken 4 Striche (--:--). Sie können dies ausschalten, indem Sie einmal auf die -Taste
drücken. Wenn der Kaminofen vollständig leer gebrannt ist, müssen Sie nach dem Nachfüllen einige Sekunden warten, bevor der Kaminofen wieder betriebsbereit ist.
Siehe Kapitel B).
L angezeigt
L DIE KONTROLL-LAMPE "VENT"
Bei unzureichender Belüftung im Raum ertönt ein unterbrochener Summton (einmal alle 10 Minuten etwa) und die Anzeigeleuchte VENT leuchtet. Wird dieses Signal gegeben, sollten Sie für eine bessere Belüftung des Raums sorgen(z. B. indem Sie eine Tür oder ein Fenster etwas weiter öffnen), um ein Ausschalten des Heizgeräts zu ver Anzeigeleuchte VENT und der Summton deaktiviert. Ist die Belüftung immer noch unzureichend, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab. In diesem Fall wird angezeigt und die Anzeigeleuchte VENT blinkt. Wenn für eine bessere Belüftung des Raums gesorgt worden ist (z. B. indem Sie eine Tür oder ein Fenster etwas weiter öffnen), kann das Heizgerät wieder eingeschaltet werden mit -Taste Leuchtet die Kontroll-Lampe auch dann noch, nachdem Sie zusätzlich ventiliert haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro-Händler.
meiden. Wird der Raum besser belüftet, werden die
M DIE IONISATORFUNKTION
Zum Aktivieren des Ionisators auf die Taste IONISATOR drücken. Es werden dann negative Ionen erzeugt, die für ein natürliches Gleichgewicht von “Luftvitaminen” sorgen. Diese Funktion kann auch eingeschaltet werden, wenn das Heizgerät ausgeschaltet ist. Zum Ausschalten der Ionisatorfunktion nochmals
auf die Taste IONISATOR drücken.
M
e -1 1
M
filter
Brennstof
f
N W
N
ARTUNG
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und abgekühlt sein. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ihr Zibro benötigt kaum Wartung. Wöchentlich müssen jedoch die Luftfilterkappe 8 und der Ventilatorfilter 9 mit einem Staubsauger und das Gitter 2 mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nehmen Sie die Luftfilterkappe ab (Abb. M), um diese mit Seifenlauge zu reinigen. Achten Sie darauf, daß diese richtig trocken ist, bevor Sie sie wieder montieren.
ollieren Sie regelmäßig den Brennstofffilter:
Kontr
Nehmen Sie den Br
filter (Abb. N). Dieser kann etwas nachtr
ennstof
Br
bereit.
Klopfen Sie den umgedrehten Brennstofffilter auf einem harten
Untergrund aus, um so den Schmutz zu entfernen.
(Niemals mit Wasser reinigen!)
f
ennstof
ftank
7 aus dem Kaminofen und entfer
opfen- halten Sie ein T
nen Sie den
uch
2
19
1
43213
Setzen Sie den Brennstofffilter wieder ein.
Entfernen Sie selbst keine Teile aus dem Kaminofen. Wenden Sie sich bezüglich einer eventuellen Reparatur immer an Ihren Zibro Händler. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf nur ein anerkannter Elektro­Installateur das Kabel mit einem Typ H05 VV-F austauschen.
Transportverschluß
O L
O
AGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)
Den Kaminofen am Ende der Heizsaison staubfrei lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung. Übrig gebliebenen Brennstoff können Sie in der nächsten Heizsaison nicht mehr benutzen. Verbrauchen Sie diesen also. Falls doch etwas übrig bleibt, schütten Sie diesen nicht weg, sondern entsorgen Sie ihn laut den örtlichen Vorschriften für chemischen Kleinabfall. Beginnen Sie jede neue Heizsaison auf jeden Fall mit neuem Brennstoff. Beachten Sie wieder diese Gebrauchsanweisung den Kaminofen erneut in Betrieb nehmen.
(wie beschrieben ab Kapitel A), wenn Sie
P TRANSPORT
Um zu verhindern, daß der Kaminofen während des Transportes Brennstoff verliert, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
Lassen Sie den Kaminofen abkühlen.
Nehmen Sie den Brennstofftank
Brennstofffilter
nachtropfen; halten Sie ein Tuch bereit. Den Brennstofffilter und den
Brennstofftank außerhalb des Kaminofens aufbewahren.
Setzen Sie den Transportverschluß anstelle des Brennstofffilters ein (Abb. O)
und drücken Sie ihn fest, so daß kein Brennstoff austritt.
(siehe Kapitel N, Abb. N). Dieser kann eventuell etwas
G aus dem Kaminofen und entfernen Sie den
Den Kaminofen immer aufrecht transportieren.
Q TECHNISCHE DATEN
Zündung Elektrisch Abmessungen (mm) Breite 550 Brennstoff Petroleum Kapazität (kW) max. 4,65 Höhe 445 Kapazität (kW) min. 1,45 Zubehör Brennstoffpumpe Geeigneter Raum (m Brennstoffverbrauch (Ltr/Std) Brennstoffverbrauch (g/Std) Brenndauer pro Tank (Std) Inhalt Br Gewicht (kg)
* Bei Einstellung auf maximalem Stand ** Angegebene Werte sind Richtwerte
ennstof
3)**
ftank (Liter)
75-190 Tankdeckelöffner, Transportverschluß
*
0,484 Netzspannung 220V/230V
*
388 -- AC/50 Hz
*
15,7 Stromverbrauch Zündung 320 W
13,5
(einschließlich Bodenplatte)
7,6
ungen
Sicher
Im Dauerbetrieb 31 W
Tiefe 328
R GARANTIEBEDINGUNGEN
yp Laser
halten auf Ihr
Sie er Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei gelten folgende Regeln:
en Zibr
o, T
, 24 Monate Garantie ab Kaufdatum.
250V, 5A
Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, werden
2
20
nicht anerkannt.
Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht
76543
2
zur Verlängerung der Garantie.
Die Garantie verfällt, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht-
Original Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Kaminofen
ausgeführt wurden.
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind, wie die Brennermatte und die
Brennstoffpumpe, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung,
auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen
entstanden sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die
Benutzung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff
kann sogar gefährlich sein.*
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Kaminofens, oder dessen Teile,
gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, immer zuerst sorgfältig die Gebrauchsanweisung zu lesen. Finden Sie darin keine Lösung, geben Sie den Kaminofen Ihrem Händler zur Reparatur.
* Leicht entzündliche Stoffe können zum Beispiel zu unkontrollierbarer Verbrennung führen, die ausschlagende Flammen zur Folge haben. V
ie den Kaminofen unverzüglich aus. In Notfällen können Sie einen Feuerlöscher benutzen, jedoch ausschließ-
S
ich einen Kohlendioxid- oder Pulver-Feuerlöscher.
l
ersuchen Sie in diesem Fall nie, den Kaminofen zu transportieren, sondern schalten
10 TIPS ZUR SICHERHEIT
1 Machen Sie Kinder immer auf die Anwesenheit eines brennenden Ofens
aufmerksam.
2 Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In
diesem Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführen.
3 Stellen Sie den Kaminofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite
minimal 1,5 Meter von Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten Sie ebenfalls darauf, daß der Raum über dem Kaminofen frei ist.
4 Benutzen Sie den Kaminofen nicht in staubigen Räumen und nicht an
Stellen, an denen es stark zieht. In beiden Fällen er
halten Sie keine optimale Verbrennung. Benutzen Sie den Kaminofen nicht in unmittel­barer Umgebung einer Badewanne, Dusche oder eines Swimmingpools.
5 Schalten Sie den Kaminofen aus, bevor Sie das Haus verlassen oder zu
Bett gehen. Bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Stecker aus der Steckdose ziehen.
6 Bewahren und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den
dazu bestimmten Tanks und Kanistern.
7 Achten Sie darauf, daß der Brennstoff nicht Hitze oder extremen
emperatur
T
unterschieden ausgesetzt wir
d. Lager
n Sie den Br
ennstoff immer an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht schadet der Qualität).
8 Benutzen Sie den Kaminofen niemals an Stellen, an denen schädliche
Gase oder Dämpfe auftr
eten könnten (zum Beispiel Auspuf
fgase oder
Farbdämpfe).
9 Das Gitter des Kaminofens wird heiß. Der Kaminofen darf nicht
abgedeckt werden (Brandgefahr).
10 Achten Sie immer auf ausr
eichende V
entilation.
Defekte elektrische Geräte und Batterien gehör
gen Sie den ör
entsor der Behör
tlichen V
de oder bei Ihr
orschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei
em Fachhändler
.
en nicht in den Hausmüll. Bitte
2
21
Kære kunde
Hjertelig til lykke med anskaffelsen af Deres Zibro, det førende mærke blandt
flytbare varmeovne. De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt, som De
vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at ovnen anvendes på forsvarlig
vis naturligvis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres Zibro kan holde
længe.
På fabrikantens vegne yder vi 2 års garanti på alle opståede materiale- og frem-
stillingsfejl.
Vi ønsker Dem meget varme og komfort med Deres Zibro.
Med venlig hilsen
PVG International b.v.
Kundeservice
1 LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN.
2 KONTAKT DERES ZIBRO FORHANDLER, HVIS DE HAR YDERLIGERE SPØRGSMÅL.
3 FOLD DEN SIDSTE SIDE UD FØR DE LÆSER BRUGSANVISNINGEN. E E E E E E E E
6
22
GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store træk, hvordan Deres Zibro skal anven­des. For yderligere information henvises der til VEJLEDNINGEN (side 25 og frem).
Fjern alt emballagemateriale (fig. A)
1
Fyld skiftetanken 7 (se kap. B, fig. D).
2
Sæt stikket i stikkontakten.
3
Tænd for ovnen på knappen
4
Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da
5
indstillingsknapperne
(se kap. E).
M (se kap. D).
VIGTIGE DELE
Frontpanel
A
Frontgitter
B
Bundplade
C
Tankrumslåg
4
Betjeningspanel
E
Håndtag
F
Skiftetank
G
Luftfilterskærm
H
Ventilatorfilter
I
Termostat
J
Stik og ledning
K
Informationsdisplay
L
M
knap
Sluk for ovnen på knappen M.
6
Den første gang ovnen tændes, lugter den "ny",
når den brænder.
Opbevar brændstoffet på et køligt og mørkt sted.
Brændstof ældes. Start altid fyringssæsonen med
nyt brændstof.
Når De fyrer med Zibro Extra eller Zibro Kristal, er
De garanteret brændstof af den rigtige kvalitet.
Hvis De skifter til en andet mærke petr
De lade ovnen brænde helt tom først.
oleum, skal
Børnesikring
N
Indstillingsknapper
O
(tid og temperatur)
Timer
P
SAVE-knap
Q
Kontrollys
R
Knap til forlænget
S
brændetid
Tilslutning uge-
T
timer
Ionisator
Kontrolsystem til luftkvalitet
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
6
23
Kun med det rigtige
brændstof er De
garanteret en ufarlig,
effektiv og optimal brug
af Deres Zibro.
INDEN DE TÆNDER FOR OVNEN
SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION
Dette varmeapparat er udstyret med et luftkvalitetsstyringssystem . Når der er for lidt ventilation i værelset eller hvis varmeapparatet bruges i et for lille værelse, s
lår varmeapparatet automatisk fra. Sørg for at der er tilstrækkelig ventilation, så opvarmningen er behagelig og sikker. Bemærk: For at undgå at varmeapparatet slås fra, anbefaler vi at en dør eller vindue sættes på klem når varmeapparatet er tændt.
For alle Zibro modeller gælder et bestemt minimumsrum, hvor ovnen kan bruges uden ventilation og uden fare end angivet, skal der altid åbnes et vindue eller en dør på klem (± 2,5 cm). Dette tilrådes også i rum, der er velisolerede eller uden gennemtræk og/eller ligger over 1500 m. Brug ikke deres Zibro i kældre eller andre rum under jordhøjde.
DET RIGTIGE BRÆNDSTOF
Deres Zibro er fremstillet til at anvende vandfri, ren petroleum af høj kvalitet som f.eks. Zibro Extra eller Zibro Kristal. Kun ved at anvende et sådant brændstof opnår man en ren og optimal forbrænding. Anvendelse af brændstof af ringere kvalitet kan medføre:
E større risiko for funktionsfejl E ufuldstændig forbrænding E at ovnen ikke holder så længe, som den ellers ville E røg og/eller stank E anslag på frontgitter eller kappe
(se kap. Q). Hvis det pågældende rum er mindre
Dækselåbneren befinder
sig på bagsiden af ovnen.
Med dækselåbneren
undgås snavsede hænder,
når brændstoftanken
åbnes. Forklaring:
"dækselåbneren" er en
plastikhætte, der an-
bringes over dækslet (for
at åbne eller lukke det),
så man ikke får brænd-
stof på hænderne!
Denne transportprop
findes løst i kassen. Kun
med denne kan ovnen
transporteres uden
problemer. Gem den
derfor omhyggeligt!
Det rigtige brændstof er derfor af stor betydning for en ufarlig, effektiv og optimal brug af ovnen.
Spørg altid den nærmeste Zibro forhandler om den rigtige type brændstof til Deres ovn.
A
6
24
Loading...
+ 59 hidden pages