Zibro SRE159E user manual

SRE 159 E
3
2
6
5
4
>
1
MANUEL D'UTILISA
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
TION
2
12
22
32
42
52
62
3
PAGE PLIANTE
2
6
5
4
>
1
FALTBLATT
FOLDEUDSIDE
HOJA DESPLEGABLE
FOLD-OUT PAGE
PIEGHEVOLE
UITVOUWBLAD
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
a
-
EMC
a
-
LV
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide Zibro. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera
entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de
respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement
à consulter ce manuel afin d'assurer à votre appareil une durée de vie optimale.
Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
vice-Consommateurs
Ser
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONT
ACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E
3
2
L'UTILISATION DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre Zibro. Le MANUEL D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque étape en détail.
1
Retirez les différents emballages (fig. A).
2
Remplissez le réservoir amovible
3
Branchez la fiche dans la prise de courant.
4
Allumez l’appar (voir le chapitre D).
5
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à l'aide des touches de réglage (voir le chapitre E).
6
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
eil à l'aide de la touche
7 (voir le chapitre B, fig. D).
M
M.
É
LÉMENTS
I
MPORTANTS
A
Façade
B
Grille
C
Plateau inférieur
4
Couvercle du réservoir amovible
E
Panneau de réglage
F
Poignée
G
Réservoir amovible
H
Filtre à air
I
Cache du ventilateur
J
Sonde de température
Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité
contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est installé le chauffage,
- dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus (voir le chapitre B).
Votre appareil dégagera une odeur de 'neuf' en
chauffant pour la première fois.
Conservez votre combustible dans un endroit
frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons avec le bouchon d'origine.
Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début
de saison de chauffage du nouveau combustible.
Si vous chauffez au Zibro Extra ou Zibro Kristal
vous êtes assurés d'avoir un combustible de bonne qualité et conforme à l'arrêté du 8/1/1998 et du 18/7/2002 r combustible liquide pour appareils mobiles de chauffage.
elatif aux caractéristiques du
Si vous changez de marque et/ou de type de
pétrole, vous devez d'abord vous assurer que l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide consomme entièrement le combustible présent.
K
Cordon d'alimen­tation électrique
L
Afficheur numérique
M
Touche
N
Verrouillage sécurité enfants
O
ouche de réglage
T (heure et températur
P
Réglage de l'heur d'allumage désirée
imer"
"T
Q
Touche ECONOMIQUE
R
Lampes témoins
S
Branchement du weektimer
T
Systeme de controle de qualité d’air
e)
e
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
3
3
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre appareil Zibro.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
ÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
A
Cet appareil est équipé d’un système de contrôle de la qualité de l’air T. Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée ou que l’appareil est utilisé dans une pièce qui est trop petite, l’appareil se coupera automatiquement. Pour votre confort et votre sécurité, assurez-vous que la pièce où se trouve l’appareil, est suffisamment aérée. Remarque: Afin d’éviter toute coupure intempestive, nous conseillons d’entrouvrir une porte ou une fenêtre lorsque l’appareil est en service.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin d'utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air efficace (section minimale de 50 cm est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre appareil de chauffage a été conçu pour fonctionner uniquement avec un combustible pour chauffage mobile à combustible liquide conforme à l’arrêté du 08/01/1998 et du 18/7/2002. L’usage de tout autre combustible est interdit. Utilisez du combustible comme Zibro Extra ou Zibro Kristal. Seuls ces combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Réclamez-les chez votre revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes. Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:
E un risque accru de pannes E une combustion imparfaite E une réduction de la durée de vie de l’appareil E un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur E un dépôt sur la grille ou le manteau
2
pour chaque orifice). Toute modification du système de sécurité
Vous pouvez trouver le
bouchon main propre à
l’arrière de l’appareil.
Celui-ci sert à ouvrir le
bouchon du réservoir en
évitant d’avoir les mains
sales.
ez ce
ouver
ous tr
V
bouchon de transpor
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport. Il
faut donc bien le
conserver!
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre appareil. Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à fonctionnement intermittent. Pour une utilisation convenable, l’ utilisateur doit respecter les prescriptions suivantes:
INTERDICTION
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les bateaux et les cabines de véhicules. d’utiliser le chauf
-
fisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau
insuf
fage mobile à combustible liquide dans les pieces
des caractéristiques) ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au-dessus de niveau plus haut que 1500 mètr de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage.
-
’utilisation de ce type de chauf
L
e l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseigner
fair
es.
fage dans les locaux r
ecevant du public (ERP) doit
auparavant.
A
t
3
4
MANUEL D’UTILISATION
6
543
216
54321
A INSTALLATION DE L’APPAREIL
Retirez avec précaution votre appareil Zibro Laser du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer:
E d’ une pompe à main E d’un bouchon de transport E d’un bouchon ”ouverture main propre” E du présent manuel d’utilisation
Conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de transport.
E E E E E E
Ouvrez le couvercle du réservoir amovible
Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
face du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas parfaite-
La sur ment horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un objet quelconque.
B
Branchez la fiche réglez l’heure à l’aide des touches de réglage
Votre Zibro est maintenant prêt à l’emploi.
K dans la prise de courant (220/230 volts CA - 50 Hz) et
4 puis retirez l’emballage.
O (voir le chapitre C).
B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
C
D
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Soulevez le couvercle l’appareil (fig. B). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut) puis dévissez le bouchon du réservoir, à l’aide du bouchon ”ouverture main
e” (fig. C).
opr
pr
4, dégagez le réservoir amovible 7 et retirez-le de
Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D). Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible.
Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
Pressez la pompe plusieurs fois jusqu’à ce que le combustible commence à
voir amovible. Une fois que c’est le cas, vous n’avez plus
G (fig. E). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
nant à gauche).
vide plein
couler dans le réser besoin de presser la pompe.
E
Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de combustible
rant le bouton situé sur la pompe (en le tour
desser Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid (en chauffant, le combustible se dilate).
3
5
Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
8
7
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
2 0: 1 5
set room
temp. clock
v
e
t
i
m
e
r
2 0
set room
temp. clock
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir, å l’aide du bouchon ”ouverture main p
ropre”. Essuyez le combustible éventuellement renversé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
F: Si la lampe témoin CLOCK ne clignote plus, c'est que l'heure désirée
est programmée.
G: A gauche la
température désirée, à
droite la température
mesurée.
C R
EGLAGE DE L’HEURE
Introduisez la fiche dans la prise de courant (220/230 Volts (A) 50HZ). La touche de mise en route touche HOUR. La lampe témoin CLOCK et l’afficheur ensuite sur le bouton ( sur la touche ( vous maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s’arrête de clignoter et l’infor sur l’afficheur disparaîtra et l’ un bouton quelconque, l’heure sera visible.
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée, vous devez procéder de nouveau au réglage.
M doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage, appuyez d’abord sur la
L
Nhour) jusqu’à obtenir l’heure actuelle. Pour les minutes, appuyez
Mmin.). En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si
mation est en memoire. 5 minutes après l’extinction de l’
appareil
sera en position réserve (stand-by). Par appuyer sur
D MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil mobile de chauffage à combustible liquide neuf dégage une certaine odeur Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche d’allumettes ou de briquet. Une fois le réglage de l’heure effectuée, allumez l’appareil en appuyant tout simplement sur la touche met à clignoter pour indiquer que l’opération d’allumage est en cours. Cette opération dure quelques instants. Lorsque l’appareil s’allume, la touche reste rouge. L’afficheur numérique (fig. G). La température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La température désirée s’affiche sous l’inscription SET. Vous pouvez modifier cette
e en vous ser
nièr
der
. Prévoyez donc une aération supplémentaire.
L affiche deux nombres. Le voyant température s’allume
vant des touches de réglage (voir le chapitr
E REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque l’ servant des touches de réglage touche ( température, appuyez sur la touche ( lampe témoin s’ar Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de coupur
- rebranchez l’appareil. Un message F-0 nous indique qu’il y a eu coupure de courant; appuyez sur le bouton marche/arrêt rallumez de nouveau l’appareil (voir chapitre D). valeur standard soit 20°C.
Mmin.), la lampe témoin TEMP R se met à clignoter
rête de clignoter et la valeur sera enr
e de courant ou si la prise est débranchée:
O. Pour augmenter la température, appuyez sur la
Nhour). Au bout de 10 secondes environ, la
M
, reprogrammez l’heure (voir chapitre C),
La température désirée passe à la
se mettent à clignoter. Appuyez
eil
appar
M
. N’utilisez jamais
M. Cette dernière se
e E).
appareil
egistrée (fig. G).
est allumé en vous
. Pour diminuer la
, l’infor
mation
M
3
F PROGRAMMATION DE L’HEURE DESIREE (TIMER)
Le TIMER permet d’allumer automatiquement l’appareil à une heure désirée. Au préalable, vous devez avoir pr
e températur
votr Procédez comme suit:
6
e (voir chapitr
ogrammé l’heur
e E). L’appareil doit être éteint.
e actuelle (voir chapitre C) ainsi que
Appuyez sur la touche M puis juste après sur la touche TIMER P. La
214
321
v
e
t
i
m
e
r
2 0
temp. clock
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
e - 0
set room
lampe témoin TIMER et
E
nregistez l’heure à laquelle l’appareil doit s’allumer en vous servant des touches de réglage enregistrer l’heure et la touche ( minutes s’effectue de 5 en 5 minutes).
Au bout de 10 secondes environ, l’afficheur numérique se met en mode CLOCK (horloge) et la lampe témoin TIMER s’allume, indiquant que la fonction timer est active (fig. H).
l’afficheur
O . Appuyez ensuite sur la touche (Nhour) pour
L se mettent à clignoter.
Mmin.) pour les minutes (le réglage des
H: La lampe témoin
TIMER indique que la
fonction timer est active.
Le timer permet d’obtenir la température désirée à l’heure programmée. L’appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour obtenir la température voulue (Fuzzy logics).
Si vous désirez éteindre l’appareil ou changer l’heure de démarrage, il vous
fit simplement d’appuyer sur la touche TIMER (voir le chapitre G).
suf
Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche
G EXTINCTION DE L’APPAREIL
Il y a deux manières d’éteindre l’appareil:
Appuyez sur la touche mode CLOCK et la flamme s’éteint.
Si vous désirez éteindr prochaine fois automatiquement sous l’effet du timer, appuyez sur la touche TIMER
P. Vous pouvez servant des touches de réglage O (voir chapitre F).
e l’appareil et faire en sorte qu’il s’allume la
H LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE
L’afficheur numérique L sert non seulement à afficher l’heure et la température (consignées) (chapitres C, E et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:
M.
M. L’afficheur numérique se met en
l'afficheur numérique
vous indique ce qui se
En cas de panne,
passe.
CODE INFORMATION ACTION
, puis rallumez.
e - 0
Sur
chauf
fe de l’
appar
eil
.
Laissez r
efr
oidir
f - 0 Panne de courant secteur. Rallumez l’appareil. e - 1 Thermostat défectueux. Contactez votre revendeur. f - 1 Thermistance du brûleur défectueuse. Contactez votre revendeur. e - 2 Problèmes de mise en marche. Contactez votre revendeur. e - 5 Pr
otection anti-renversement . Rallumez l’appareil.
e - 6 Mauvaise combustion. Contactez votre revendeur. e - 7 T
empératur
supérieure à 28˚C. si nécessaire.
e - 8 Moteur souf
e ambiante Rallumez l’appareil
evendeur.
flant défectueux.
Contactez votr
e r
e - 9 Filtre à air encrassé ou Nettoyez le filtre.
Pompe à combustible encrassée. Contactez votre revendeur. L’appareil a fonctionné sans interruption pendant 65 heures et s’est éteint automatiquement.
-- : -- Combustible épuisé. Remplissez le réservoir amovible.
(+ lampe témoin "FUEL"-clignotante)
-- : -- Manque d'aération. Aérer.
(+ lampe témoin "VENT" clignotante)
Rallumer l’appar
eil.
3
7
m
c l 0 5
set room
I: Si la lampe témoin
s
a
v
e
temp.
clock
v
e
n
t
.
f
u
e
l
1 0
room
set room
KEY-LOCK est allumée,
c'est que le verrouillage
de sécurité enfants est
activé.
e - 1 1 Manque d'aération. Aérer.
(+ lampe témoin "VENT" clignotante)
Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter votre r
evendeur Zibro.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui éteint le poêle après 65 heures de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors l’information . Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer l’appareil en appuyant sur le bouton
M
(MARCHE/ARRÊT) (voir chapitre D).
SYSTEME AUTONETTOYANT
Si l’appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la chambre de combustion s’effectue automatiquement. L’afficheur numérique va passer progressivement de automatique, l’appareil sera en position mini. L’opération de nettoyage effectuée, l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide reprendra sa position initiale.
cl:05 à cl:00. Durant ces 5 minutes de nettoyage
I VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurité enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est pas verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche Si l’appareil est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l’appareil ne peut pas s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK N pendant plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s’allume (fig. I) pour indiquer que le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la touche KEY-LOCK.
M.
J: Si la lampe témoin
SAVE s'allume, l’appareil
s'allume et s'éteint
automatiquement afin
de rester dans les limites
d'une certaine plage de
températures.
K: Si la lampe témoin FUEL s'allume, vous verrez sur l'af­ficheur numérique combien il
vous reste de temps avant
que l'appareil ne s'éteigne
par manque de combustible.
3
J L’UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ’SAVE’
La fonction ’SAVE’ vous permet de limiter la température. Si cette fonction est active, l’appareil s’éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM) dépasse de 3˚C la température désirée (SET). Si la température ambiante est en dessous ou égale à la température désirée, l’appareil se rallumera automa­tiquement.
Q
. La lampe
Pour activer la fonction ’SAVE’, appuyez sur la touche correspondante témoin SAVE s’allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche SA
Même sans la fonction ’SAVE’, votre appareil veille à ce que la température désirée soit approximativement maintenue en adaptant sa capacité de chauffage. ’SAVE’ est une position économique que vous employez lorsque, par exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la température de la pièce en position "Hors gel".
VE.
K LA LAMPE TÉMOIN 'FUEL'
Si la lampe témoin FUEL commence à s'allumer, vous disposez encore de 10 minutes de combustible. Un compte à rebours s'effectue sur l'afficheur numérique L (fig. K). Vous entendrez un signal d'alarme toutes les deux minutes, vous indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Si vous n'intervenez pas, l’appar l'afficheur numérique affiche quatre tirets (----). Si l’appareil a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vous devez attendr
8
eil s'éteint de lui-même. La lampe témoin FUEL se met alors à clignoter et
e que le voyant FUEL s'éteigne avant de rallumer l’appar
eil.
321
m
e
r
v
e
n
t
.
e - 1 1
L: Si la lampe témoin
VENT' clignote, vous
'
devez aérer davantage
M
L LAMPE TÉMOIN ‘VENT’
Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée, un signal sonore intermittent retentira (environ une fois toutes les 10 minutes) et l’indicateur VENT s’allumera. L
orsque ce signal retentit, veillez à mieux aérer la pièce (p. ex. en ouvrant davantage une porte ou une fenêtre), afin d’éviter que l’appareil ne se coupe. Dès que la pièce est mieux aérée, l’indicateur VENT et le signal sonore seront désactivés. Si l’aération reste insuffisante, l’appareil se coupe automatiquement. Dans ce cas, mieux aérée (p. ex. après ouverture plus grande d’une porte ou d’une fenêtre), l’appareil peut être allumé en appuyant une nouvelle fois sur le bouton
e -1 1 est affiché et l’indicateur VENT clignote. Dès que la pièce est
M ENTRETIEN
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le laisser refroidir. Votre Zibro exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le filtre à air l’aide d’un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à air pour le nettoyer à l’eau savonneuse (fig. M). V en place.
Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:
8 et le cache du ventilateur 9 à l’aide d’un aspirateur, et la grille 2 à
eillez à ce que le filtre à air soit bien sec avant de le remettre
M
.
Filtre à combustible
Enlevez le réservoir amovible combustible (fig. N). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le
N
combustible restant.
Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l’aide d’une soufflette
Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
Ne démontez pas les composants de l’appareil. Pour toute réparation éventuelle, contactez toujours votre revendeur Zibro. Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, seul un installateur agréé peut le r
(ne nettoyez jamais à l’eau!)
emplacer par un cor
7 hors de l’appareil puis retirez le filtre à
.
don de type H05 VV
-F
N ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
En fin de saison, rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant l’emballage d’origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante. Allumez l’appar pas le combustible n’importe où. Observez les règles en vigueur dans votre commune concer
eil et laissez-le consommer entièr
nant les déchets chimiques.
ement son combustible. Ne jetez
Dans tous les cas, vous devez commencer la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous reutiliserez votre appareil suivez les instructions de mise en marche
(dès chapitre A).
3
9
O TRANSPORT
2
14321
Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez prendre les précautions suivantes:
Bouchon de transport
O
Laissez l’appareil refroidir.
Retirez le réservoir amovible (voir le chapitre M, fig. N). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appareil. Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. O) et enfoncez-le bien. Transportez l’appareil toujours en position verticale.
G de l’appareil et retirez le filtre à combustible
P SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique Combustible Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998
et du 18/7/2002) Puissance nominale moyenne 162,5 g/h 1950 Watt Puissance calorifique max. 258 g/h 3100 Watt Puissance calorifique min. 67 g/h 800 Watt Conseiller pour des pièces normalement minimum 50 maximum 125
3
airées (m Ne convient pas pour des pieces de 50m volume inférieur à Consommation de combustible (l/heure)* Consommation de combustible (g/heure)* Autonomie du réservoir (heures) Contenance du réservoir amovible (litres) 5,4 Poids (kg) 10 Dimensions (mm) largeur 405 (plateau inférieur compris)
Accessoir
Tension secteur 220 V / 230 V - AC / 50 Hz Consommation électrique allumage 320 W
Niveau sonore minimum 21 dB
* En cas de réglage en position maximale ** Ces valeurs sont données à titre indictif
)**
es
3
0,323
258
minimum 16,7 maximum 65
ofondeur
pr
hauteur 435
pompe à main, bouchon ”ouver
bouchon de transport
continu 31 W
2
20m
295
ture main propre”
maximum 37 dB
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1
(1995) et EN 50-165 (08/97)
Q CONDITIONS DE GARANTIE
Votre appareil mobil de chauffage à combustible liquide Zibro Laser est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent :
Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris en cas de préjudice indir
3
La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
10
ect.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
765
4
3
appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’
appareil
effectuées par des tiers.
Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne
sont pas couvertes par la garantie.
La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine, daté et ne portant pas de modifications.
La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux*.
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’
appareil
ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le immédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à
cide carbonique ou à poudre.
a
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Attirez l’attention des enfants sur la présence d’un appareil en
combustion.
2 Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni entreprendre l’entretien de l’appareil.
3 Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
4 N’utilisez pas l’appar
eil dans des pièces poussiér
euse ni dans des endroits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera pas optimale. Ne pas utiliser l’appareil pres d’un point d’eau (bain, douche, piscine, etc.).
5 Eteignez l’appareil avant de sortir ou d’aller vous coucher. Si vous
ez la fiche
devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), r
etir
de la prise de courant.
6 Conser
vez le combustible exclusivement dans des réser
voirs et bidons
adaptés.
7 Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du combustible).
8 N’utilisez jamais l’appar
eil dans des endr
oits où des gaz, solvants ou vapeurs nocifs (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de peintur
e) peuvent êtr
e présents.
9 La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil (risques
d’incendie).
10 Aér
ez toujours suf
fisamment.
3
11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro, der Top-
Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes
Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben
werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen
Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um so eine
optimale Lebensdauer Ihres Zibro zu garantieren.
Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle
eventuell auftretenden Material- und Herstellungsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Zibro.
Mit freundlichen Grüßen
PVG International b.v.
Abteilung Kundendienst
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSF
ALL AN IHREN ZIBRO HÄNDLER.
3 VOR DEM LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE DAS LETZTE BLATT AUFFALTEN. E E E E
2
12
BENUTZUNG KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Zibro ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 15 ff).
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (Abb. A).
1
W
ICHTIGE EINZELTEILE
A
Frontplatte
B
Gitter
C
Bodenplatte
4
Deckel Brennstofftank
E
Bedienungsfeld
Befüllen Sie den Brennstofftank
2
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3
Starten Sie den Kaminofen über die -Taste
4
(siehe Kapitel D).
Verändern Sie wenn nötig die gewünschte Temperatur
5
über die Einstelltasten (siehe Kapitel E).
Schalten Sie den Kaminofen über die -Taste aus
6
7 (siehe Kapitel B, Abb. D).
Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während
des Brennens noch ‘neu’ riechen.
Lagern Sie den Brennstoff an einem kühlen,
dunklen Or
ennstof
Br
saison mit neuem Br
t.
f alter
t. Beginnen Sie jede Heiz
ennstof
f.
Wenn Sie Zibro Extra oder Zibro Kristal
benutzen, können Sie sich auf die Qualität des Br
ennstof
fs verlassen.
Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten
wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst vollständig leer br
ennen lassen.
M
M.
-
F
Handgriff
G
Brennstofftank
H
Luftfilterkappe
I
entilatorfilter
V
J
Thermostat
K
Stecker + Kabel
L
Informations­Display
M
N
O
P
Q
R
S
-Taste
Kindersicherung
Einstelltasten (Zeit
emperatur)
und T
Zeitschaltuhr
SAVE-Taste
oll-Lampen
Kontr
Anschluss für
eektimer
W
T
Überwachungssys­tem für Luftqualität
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
2
13
Nur mit dem richtigen
rennstoff ist eine
B
sichere, effiziente und
komfortable Benutzung
Ihres Kaminofens
gewährleistet.
WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN
Dieses Heizgerät ist mit einem System zur Kontrolle der Luftbeschaffenheit T ausgerüstet. Wird der Raum unzureichend belüftet oder das Heizgerät in einem zu kleinen Raum eingesetzt, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab. Um eine komfortable und sichere Beheizung zu erreichen, sorgen Sie bitte für eine ausreichende Belüftung. Hinweis: Um ein unerwartetes Abschalten zu vermeiden, empfehlen wir, eine Tür oder ein Fenster einen Spalt offen stehen zu lassen, wenn das Heizgerät in Betrieb ist.
Jedes Zibro Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Kaminofen sicher, ohne zusätzliche Ventilation, betreiben zu können (siehe Kapitel P). Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muß dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Dies empfehlen wir auch bei Räumen, die besonders gut isoliert oder zugfrei sind und/oder über 1500 m liegen. Benutzen Sie den Zibro nicht in Keller
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum hoher Qualität, wie Zibro Extra oder Zibro Kristal, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringer
- oder anderen unterirdisch gelegenen Räumen.
er Qualität kann zu folgenden Problemen führen:
Der Tankdeckelöffner
befindet sich an der
Rückseite des Kamin-
ofens. Mit Hilfe dieses
Tankdeckelöffners
bleiben Ihre Hände beim
Öffnen des Brennstoff-
tanks sauber.
Diesen Transport-
verschluß finden Sie im
erpackungskar
V
Nur hier
Benutzung problemlos
transportiert werden.
Verschluß also gut auf!
mit kann der
Kaminofen nach der
Bewahren Sie den
ton.
E erhöhte Störungsanfälligkeit E unvollständige Verbrennung E verkürzte Lebensdauer des Kaminofens E Rauch und/oder Geruch E Niederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfortablen Gebrauch Ihres Kaminofens.
Informieren Sie sich bei Ihrem Zibro-Händler in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen Brennstoff für Ihren Kaminofen.
A
2
14
GEBRAUCHSANWEISUNG
654
321
654
321
A DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS
Nehmen Sie den Zibro vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Außer dem Kaminofen muß folgendes vorhanden sein:
E eine Syphonpumpe E ein Transportverschluß E ein Tankdeckelöffner E diese Gebrauchsanweisung
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung und/oder Transport auf.
E E E E E E
Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks Verpackungsmaterial.
Befüllen Sie den Brennstofftank wie in Kapitel B beschrieben.
Der Boden muß stabil und waagrecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine andere Stelle, falls er nicht waagrecht steht. Versuchen Sie nicht durch das
B
C
Unterlegen von Büchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren.
Stecken Sie den Stecker stellen Sie die aktuelle Uhrzeit über die Einstelltasten
Ihr Zibro ist jetzt betriebsbereit.
K in die Steckdose (220/230 Volt - AC/50 Hz) und
4 und entfernen Sie das
O ein (siehe Kapitel C).
B DAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF
Befüllen Sie den Brennstofftank nicht im Wohnraum, sondern an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor:
Der Kaminofen sollte ausgeschaltet sein.
D
Öffnen Sie den Deckel Kaminofen (Abb. B). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Brennstofftank ab (mit dem Tankverschluß nach oben) und drehen Sie
ankverschluß mit Hilfe des T
den T
4 und ziehen Sie den Brennstofftank 7 aus dem
ankdeckelöffners auf (Abb. C).
Den glatten, steifen Schlauch der Syphonpumpe in den Kanister stecken. Das Befüllen ist einfacher, wenn der Kanister höher steht als der Brennstofftank (Abb. D). Den geriffelten Schlauch stecken Sie dann in die Öffnung des Brennstofftanks.
Den weißen Knopf oben auf der Pumpe zudrehen (nach rechts).
ennstoff in den Brennstofftank
ennstof
fanzeige des
leer voll
Einige Male die Pumpe drücken, bis der Br
E
fließt. Sobald dies der Fall ist, brauchen Sie nicht mehr zu drücken.
Achten Sie währ Brennstofftanks den Füllvor wieder auf (nach links). Den Tank niemals zu voll füllen. Vor allem nicht, wenn der Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoff dehnt sich aus, wenn er wärmer wird).
gang ein. Hier
end des Füllvor
G (Abb. E). Wenn Sie sehen, daß der Tank fast voll ist, stellen Sie
zu dr
gangs auf die Br
ehen Sie den weißen Knopf oben auf der Pumpe
2
15
8
7
v
e
t
i
m
e
r
2 0
set room
temp. clock
F: Wenn die Kontroll-
e
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
2 0 : 1 5
set room
temp. clock
Lampe CLOCK nicht
mehr blinkt, ist die Zeit
eingestellt.
Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den Kanister zurückströmen und entfernen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben Sie den Tankverschluß mit Hilfe des Tankdeckelöffners wieder sorgfältig auf den Tank. Nach Gebrauch können Sie den Tankdeckelöffner wieder an der Rückseite des Kaminofens befestigen. Wischen Sie eventuell verschütteten Brennstoff weg.
Kontrollieren Sie, ob der Tankverschluß gerade sitzt und fest angezogen ist. Setzen Sie den Brennstofftank wieder in den Kaminofen ein (Tankverschluß nach unten). Schließen Sie den Deckel.
C DAS EINSTELLEN DER UHR
Die Zeiteinstellung können Sie nur vornehmen, wenn der Kaminofen nicht in Betrieb ist, der Stecker sich jedoch in der Steckdose befindet. Sie benutzen dazu die Einstelltasten Funktion zu aktivieren (die Kontroll-Lampe CLOCK und das Informations-Display L blinken). Danach können Sie die Stunden mit der linken Taste (Nhour) und die Minuten mit der r Taste wird der Wert stufenweise erhöht. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erhöht sich der Wert, bis die Taste losgelassen wird. Nach ungefähr 10 Sekunden leuchtet die Kontroll-Lampe ständig und die Einstellung ist vorgenommen. 5 Minuten nachdem der Ofen ausgeschaltet worden ist, wird die Information auf dem Display gelöscht und der Ofen wird in den Standby-Modus umgeschaltet. Nachdem auf eine willkürliche T Uhrzeit auf dem Display.
O. Drücken Sie zuerst auf eine der beiden Tasten um die
echten Taste (
Mmin.) einstellen. Dur
aste gedrückt worden ist, erscheint wieder die
ch einmaliges Drücken der
G: Links die eingestellte
Temperatur, rechts die
tatsächliche Temperatur.
2
16
Wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde (oder bei Stromausfall)
muß die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
D DAS STARTEN DES KAMINOFENS
Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Ventilation. Starten Sie den kamin ofen immer mit die -Taste ein Feuerzeug benutzen. Um den Kaminofen zu starten, brauchen Sie nur die ­Taste
M zu betätigen. Diese blinkt dann, um zu zeigen, daß der Zündvorgang läuft. Es dauert einige Zeit bis der Vorgang abgeschlossen ist. Anschließend leuchtet die -Taste Das Infor neben den Zahlen können Sie sehen, daß sich diese auf die Temperatur beziehen (Abb. G). Unter ROOM steht die tatsächliche Raumtemperatur, während unter SET die eingestellte Temperatur angezeigt wird. Letztere können Sie über die Einstelltasten verändern (siehe Kapitel E).
mations-Display
M ständig.
L zeigt zwei Zahlen an. An den Kontr
E TEMPERATUREINSTELLUNG
Sie können die eingestellte Temperatur nur verändern, wenn der Kaminofen eingeschaltet ist. Hierzu benutzen Sie die Einstelltasten eine der beiden T neben dem Informations-Display
echten T
der r einstellen. Nach ungefähr 10 Sekunden leuchtet die Kontr die Einstellung ist vorgenommen (Abb. G). Sie können die T Wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde (oder bei Stromausfall) ist die eingestellte Temperatur wieder auf dem Standardwert von 20°C.
asten um die Funktion zu aktivieren (die Kontroll-Lampe TEMP
aste (
Mmin.) höher und mit der linken T
emperatur auf minimal 6
M. Niemals Streichhölzer oder
oll-Lampen
O. Drücken Sie zuerst auf
L blinkt). Danach können Sie die Temperatur mit
aste (
Nhour) niedriger
oll-Lampe ständig und
C einstellen.
C und maximal 28
°
°
F DIE BENUTZUNG DER ZEITSCHALTUHR (TIMER)
2
1
4
321
e
t
i
m
e
r
2 0
temp.
clock
t
i
m
e
r
v
e
n
t
.
e - 0
set room
Mit Hilfe der Zeitschaltuhr kann der Kaminofen zu einem vorprogrammierten Zeitpunkt automatisch eingeschaltet werden.
Um die Zeitschaltuhr programmieren zu können, muß die aktuelle Uhrzeit eingestellt (siehe Kapitel C) und der Kaminofen ausgeschaltet sein.
Sie gehen wie folgt vor:
H: Die Kontroll-Lampe
TIMER zeigt an, daß die
Zeitschaltuhr aktiviert ist.
M betätigen und direkt danach die TIMER Taste P drücken.
Nhour) ist für die Stunden, die rechte Taste (Mmin.)
M.
Die -Taste Die Kontroll-Lampe TIMER und das Informations-Display
Stellen Sie die Startzeit für den Kaminofen über die Einstelltasten Die linke Taste ( für die Einstellung der Minuten (Die Zeit lässt sich in 5 Minuten-Intervallen einstellen).
Nach ungefähr 10 Sekunden springt das Infor CLOCK und die Kontroll-Lampe TIMER leuchtet, zum Zeichen, daß die Zeitschaltuhr eingeschaltet ist (Abb. H).
Die Zeitschaltuhr sorgt dafür, daß der Raum zur programmierten Zeit die gewünschte Temperatur annähernd erreicht hat.
Wenn Sie den Kaminofen ausschalten möchten und ihn über die Zeitschaltuhr wieder einschalten lassen wollen, dann brauchen Sie nur die Taste TIMER zu betätigen (siehe Kapitel G).
Um die Einstellung der Zeitschaltuhr rückgängig zu machen, betätigen Sie einmal die -Taste
G DAS AUSSCHALTEN DES KAMINOFENS
Der Kaminofen kann auf zwei Arten ausgeschaltet werden:
L blinken jetzt.
O ein.
mations-Display wieder auf
Störungen werden im
Informations-Display
angezeigt.
Die -Taste und innerhalb ca. einer Minute ist die Flamme gelöscht.
Wenn Sie den Kaminofen ausschalten möchten und ihn das nächste Mal über die Zeitschaltuhr wieder starten wollen, dann betätigen Sie die
aste TIMER
T die Zeitschaltuhr aktiviert. Sie können die gewünschte Zeit über die Einstelltasten
M betätigen. Das Informations-Display springt auf CLOCK
d der Kaminofen ausgeschaltet und gleichzeitig
P. Dadur
O verändern (siehe Kapitel F).
ch wir
H DIE FUNKTION DES INFORMATIONS-DISPLAYS
Das Informations-Display L zeigt nicht nur die (eingestellte) Zeit und Temperatur an (Kapitel C, E und F), sondern meldet Ihnen auch eventuelle Störungen. Über den jeweiligen Code auf dem Display erhalten Sie die notwendigen Informationen:
CODE INFORMATION AUSZUFÜHRENDE HANDLUNG
e - 0 T
emperatur inner
zu hoch
halb des Ofens
Abkühlen und neu star
f - 0 Netzspannung war unterbrochen Kaminofen neu starten e - 1 Ther
mostat defekt
Händler infor
mier
f - 1 Brenner-Thermistor defekt Händler informieren
ten
en
2
17
e
m
c l 0 5
set room
set room
s
a
v
e
temp.
clock
- 2
Startprobleme Händler informieren
e - 5 Kipp-Sicherung Kaminofen neu starten e - 6 Schlechte Verbrennung Händler informieren e - 7 Zimmertemperatur Wenn nötig Kaminofen
höher als 28°C neu starten
e - 8 Gebläsemotor defekt Händler informieren e - 9 Luftfilter verschmutzt oder Filter reinigen
Brennstoffpumpe verschmutzt Händler informieren Der Ofen war 65 Stunden ohne Unterbrechung in Betrieb und wurde deshalb automatisch abgeschaltet Den Ofen erneut starten
-- : -- Kein Brennstoff Brennstofftank füllen
(+ Blinkendes FUEL-Licht)
-- : -- Zu wenig Ventilation Besser ventilieren
(+ Blinkendes VENT-Licht)
e - 1 1 Zu wenig Ventilation Besser ventilieren
(+ Blinkendes
-Licht)
VENT
I: Wenn die Kontroll-
Lampe KEY-LOCK
aktiviert wird, ist die
Kindersicherung
eingeschaltet.
Bei Stör Ihren Zibro-Händler.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Der Ofen ist mit einem Sicher Abschaltung des Ofens sorgt, wenn dieser 65 Stunden ohne Unterbrechung in Betrieb war. Im Display erscheint Code . Wenn Sie den Ofen wieder in Betrieb nehmen möchten, drücken Sie die -Taste
AUTOMATIC CLEANING MODE (AUTOMATISCHES REINIGUNGSSYSTEM)
Wenn der Ofen 2 Stunden ununterbrochen auf der höchsten Stufe gebrannt hat, wird der Brenner sich automatisch reinigen. Auf der Anzeige wird dies mit dem Code auf niedrigster Stufe, während der Brenner sich in diese Zeit selbst reinigt. Nach der Reinigung schaltet der Ofen wieder auf die höchste Stufe.
ungen, die nicht in dieser Tabelle aufgelistet sind, wenden Sie sich bitte an
heitssystem ausgestattet, das für eineautomatische
M. (siehe dazu Kapitel D).
cl:05, zurückzählend bis cl:00 angegeben. 5 Minuten lang brennt der Ofen
I KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung können Sie benutzen, um zu verhindern, daß ein Kind versehentlich die Einstellung des Kaminofens verändert. Während des Brennens kann der Kaminofen dann nur noch ausgeschaltet werden. Wenn der Kaminofen
eits ausgeschaltet ist, ver
ber Ofen versehentlich eingeschaltet wird. Sie aktivieren die Kindersicherung dadurch, daß Sie die betreffende Taste Kontroll-Lampe KEY-LOCK leuchtet dann auf (Abb. I), zum Zeichen, daß die Kindersicherung eingeschaltet ist. Um diese wieder auszuschalten, drücken Sie erneut länger als 3 Sekunden auf die Taste KEY-LOCK.
hindert die aktivierte Kindersicherung auch, daß der
N länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Die
J: Wenn die Kontroll-
Lampe SAVE aufleuchtet,
schaltet sich der Kamin-
ofen automatisch an und
aus, um innerhalb eines
bestimmten Temperatur-
bereiches zu bleiben.
2
18
J DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER "SAVE" FUNKTION
Mit der "SAVE"-Funktion können Sie die Temperatur begrenzen. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wir wenn die Zimmertemperatur 3°C über der eingestellten Temperatur liegt. Fällt die Zimmer der Kaminofen wieder automatisch ein. Sie aktivieren die Einstellung "SAVE" durch Betätigung der betreffenden Taste Die Kontr Taste SAVE schalten Sie die Funktion wieder aus.
temperatur danach wieder auf die eingestellte T
oll-Lampe SA
VE leuchtet auf (Abb. J). Dur
d sich der Kaminofen automatisch ausschalten,
emperatur
ch nochmaliges Betätigen der
, schaltet sich
Q
.
3
2
1
m
e
r
v
e
n
t
.
e - 1 1
v
e
n
t
.
f
u
e
l
1 0
room
Auch ohne die Einstellung "SAVE" sorgt Ihr Kaminofen dafür, daß die eingestellte Temperatur annähernd beibehalten wird, und zwar durch Anpassung der Heizkapazität. "SAVE" ist eine Einstellung, die Sie zum Beispiel benutzen können, wenn Sie nicht im Raum anwesend sind oder um den Raum frostfrei zu halten.
K: Wenn die Kontroll-
ampe FUEL aufleuchtet,
L
wird im Informations-
isplay angezeigt, für
D
wieviele Minuten Sie
noch Brennstoff haben.
L: Wenn die Kontroll-
Lampe VENT blinkt, ist
dies ein Zeichen, daß
zusätzlich ventiliert
werden muß.
K D
IE KONTROLL-LAMPE "FUEL"
Wenn die Kontroll-Lampe FUEL aufleuchtet, haben Sie noch für 10 Minuten Brennstoff. Die restliche Brenndauer wird im Informations-Display (Abb. K). Alle zwei Minuten hören Sie außerdem ein akustisches Warnsignal, zum Zeichen, daß der Brennstofftank nachgefüllt werden muß. Reagieren Sie nicht, dann geht der Kaminofen von selbst aus. Auch dann ertönt ein Warnsignal. Die Kontroll-Lampe FUEL blinkt jetzt und im Informations-Display blinken vier Striche. Sie können dies ausschalten, indem Sie einmal auf die -Taste Wenn der Kaminofen vollständig leer gebrannt ist, müssen Sie nach dem Nach­füllen einige Sekunden warten, bevor der Kaminofen wieder betriebsbereit ist.
L angezeigt
M drücken.
L DIE KONTROLL-LAMPE "VENT"
Bei unzureichender Belüftung im Raum ertönt ein unterbrochener Summton (einmal alle 10 Minuten etwa) und die Anzeigeleuchte VENT leuchtet. Wird dieses Signal gegeben, sollten Sie für eine bessere Belüftung des Raums sorgen(z. B. indem Sie eine Tür oder ein Fenster etwas weiter öffnen), um ein Ausschalten des Heizgeräts zu ver leuchte VENT und der Summton deaktiviert. Ist die Belüftung immer noch unzureichend, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab. In diesem Fall wird angezeigt und die Anzeigeleuchte VENT blinkt. Wenn für eine bessere Belüftung des Raums gesorgt worden ist (z. B. indem Sie eine Tür oder ein Fenster etwas weiter öffnen), kann das Heizgerät wieder eingeschaltet werden mit -Taste
meiden. Wird der Raum besser belüftet, werden die Anzeige-
M.
e -1 1
Brennstofffilter
M
M WARTUNG
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und abgekühlt sein. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ihr Zibro benötigt kaum Wartung. Wöchentlich müssen jedoch die Luftfilterkappe 8 und der Ventilatorfilter 9 mit einem Staubsauger und das Gitter 2 mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nehmen Sie die Luftfilterkappe ab (Abb. M), um diese mit Seifenlauge zu reinigen. Achten Sie darauf, daß diese richtig trocken ist, bevor Sie sie wieder montieren.
en Sie regelmäßig den Brennstofffilter:
ollier
Kontr
Nehmen Sie den Brennstofftank
N
Brennstofffilter (Abb. N). Dieser kann etwas nachtropfen- halten Sie ein Tuch bereit.
Klopfen Sie den umgedrehten Brennstofffilter auf einem harten Untergrund aus, um so den Schmutz zu entfernen.
reinigen!)
Setzen Sie den Brennstofffilter wieder ein.
nen Sie selbst keine T
Entfer einer eventuellen Reparatur immer an Ihren Zibro-Händler.
enn das Str
W Installateur das Kabel mit einem Typ H05 VV-F austauschen.
omkabel beschädigt ist, dar
eile aus dem Kaminofen. W
7 aus dem Kaminofen und entfernen Sie den
(Niemals mit Wasser
enden Sie sich bezüglich
f nur ein anerkannter Elektr
o-
2
19
N LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)
21432
1
Den Kaminofen am Ende der Heizsaison staubfrei lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung.
Übrig gebliebenen Brennstoff können Sie in der nächsten Heizsaison nicht mehr benutzen. Verbrauchen Sie diesen also. Falls doch etwas übrig bleibt, schütten Sie diesen nicht weg, sondern entsorgen Sie ihn laut den örtlichen Vorschriften für chemischen Kleinabfall.
Beginnen Sie jede neue Heizsaison auf jeden Fall mit neuem Brennstoff. Beachten Sie wieder diese Gebrauchsanweisung (wie beschrieben ab Kapitel A), wenn Sie den Kaminofen erneut in Betrieb nehmen.
O TRANSPORT
Um zu verhindern, daß der Kaminofen während des Transportes Brennstoff
O
verliert, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
Lassen Sie den Kaminofen abkühlen.
Transportverschluß
Nehmen Sie den Brennstofftank Brennstofffilter (siehe Kapitel M, Abb. N). Dieser kann eventuell etwas nachtropfen; halten Sie ein Tuch bereit. Den Brennstofffilter und den Brennstofftank außerhalb des Kaminofens aufbewahren.
Setzen Sie den Transportverschluß anstelle des Brennstofffilters ein (Abb. O) und drücken Sie ihn fest, so daß kein Brennstoff austritt.
Den Kaminofen immer aufrecht transportieren.
G aus dem Kaminofen und entfernen Sie den
P TECHNISCHE DATEN
Zündung Elektrisch Abmessungen (mm) Breite 405 Brennstoff Petroleum Kapazität (kW) max. 3,10 Höhe 435 Kapazität (kW) min. 0,80 Zubehör Brennstoffpumpe
3)*
Geeigneter Raum (m
ennstof
Br Brennstoffverbrauch (g/Std) Brenndauer pro Tank (Std) Inhalt Br Gewicht (kg) 10
* Bei Einstellung auf maximalem Stand ** Angegebene W
fverbrauch (Ltr/Std)
ennstof
*
ftank (Liter) 5,4 Im Dauerbetrieb 31 W
50-125 Tankdeckelöffner, Transportverschluß
*
0,323
*
258 -- AC/50 Hz
*
16,7 Stromverbrauch Zündung 320 W
(einschließlich Bodenplatte)
Netzspannung
te sind Richtwer
er
te
Tiefe 295
220V/230V
Q GARANTIEBEDINGUNGEN
Sie erhalten auf Ihren Zibro, Typ Laser, 24 Monate Garantie ab Kaufdatum.
halb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos
Inner behoben. Hierbei gelten folgende Regeln:
Alle weiter nicht anerkannt.
Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht zur Verlängerung der Garantie.
en Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, wer
2
20
den
Die Garantie verfällt, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht-
7
6
543
Original Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Kaminofen ausgeführt wurden.
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind, wie die Brennermatte und die
Brennstoffpumpe, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung, auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen entstanden sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die Benutzung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff kann sogar gefährlich sein.*
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Kaminofens, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, immer zuerst sorgfältig die Gebrauchsanweisung zu lesen. Finden Sie darin keine Lösung, geben Sie den Kaminofen Ihrem Händler zur Reparatur.
Leicht entzündliche Stoffe können zum Beispiel zu unkontrollierbarer Verbrennung führen, die ausschlagende
*
lammen zur Folge haben. Versuchen Sie in diesem Fall nie, den Kaminofen zu transport
F
ie den Kaminofen unverzüglich aus. In Notfällen können Sie einen Feuerlöscher benutzen, jedoch ausschließ-
S lich einen Kohlendioxid- oder Pulver-Feuerlöscher.
ieren, sondern
schalten
10 TIPS ZUR SICHERHEIT
1 Machen Sie Kinder immer auf die Anwesenheit eines brennenden Ofens
aufmerksam.
2 Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In
diesem Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführen.
3 Stellen Sie den Kaminofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite
minimal 1,5 Meter von Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten Sie ebenfalls darauf, daß der Raum über dem Kaminofen frei ist.
4 Benutzen Sie den Kaminofen nicht in staubigen Räumen und nicht an
Stellen, an denen es stark zieht. In beiden Fällen er
halten Sie keine optimale Verbrennung. Benutzen Sie den Kaminofen nicht in unmittel­barer Umgebung einer Badewanne, Dusche oder eines Swimmingpools.
5 Schalten Sie den Kaminofen aus, bevor Sie das Haus verlassen oder zu
Bett gehen. Bei länger
er Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
6 Bewahren und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den
dazu bestimmten Tanks und Kanistern.
7 Achten Sie darauf, daß der Brennstoff nicht Hitze oder extremen
emperaturunterschieden ausgesetzt wird. Lagern Sie den Brennstoff
T immer an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht schadet der Qualität).
8 Benutzen Sie den Kaminofen niemals an Stellen, an denen schädliche
Gase oder Dämpfe auftreten könnten (zum Beispiel Auspuffgase oder Farbdämpfe).
9 Das Gitter des Kaminofens wird heiß. Der Kaminofen darf nicht
abgedeckt wer
den (Brandgefahr).
10 Achten Sie immer auf ausreichende Ventilation.
2
21
Kære kunde
Hjertelig til lykke med anskaffelsen af Deres Zibro, det førende mærke
blandt flytbare kaminer. De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt,
som De vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at kaminen anvendes
på forsvarlig vis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres Zibro kan
holde længe.
Der er 2 års fabriksgaranti på alle opståede materiale- og fremstillingsfejl.
Vi ønsker Dem meget varme og komfort med Deres Zibro.
Med venlig hilsen
PVG Scandinavia A/S.
Kundeservice
1 LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN.
2 KONTAKT DERES ZIBRO FORHANDLER, HVIS DE HAR YDERLIGERE SPØRGSMÅL.
3 FOLD DEN SIDSTE SIDE UD FØR DE LÆSER BRUGSANVISNINGEN. E E E E E E E E
6
22
Loading...
+ 52 hidden pages