Zibro SRE 130 TC User Manual [it]

SRE 130 TC
3
2
6
5
4
>
1
MANUEL D'UTILISA
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
TION
2
12
22
32
42
52
62
Egregio Signore, Gentile Signora,
Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di una stufa portatile. Lei ha acquistato
un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni,
naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale
motivo, al fine di garantire la massima durata delle stufe portatili,
Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell'uso.
A nome del fabbricante Le offriamo 24 mesi di garanzia per tutti i danni
imputabili alla produzione o al materiale.
Le auguriamo molto calore e comfort con la Sua stufa portatile.
Cordiali saluti,
PVG International b.v.
Servizio clienti
1 LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO.
2 IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
3 PRIMA DI PROCEDERE ALLA LETTURA, SPIEGARE COMPLETAMENTE L'ULTIMA PAGINA. E E E E
>
52
OSSERVAZIONI SULL'USO GENERALE
COMPONENTI PRINCIPALI
Qui di seguito vengono descritte in generale le operazioni da compiere per l'uso delle stufe portatili. P
er maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle
istruzioni d'uso (da pagina 55 in poi).
Togliere tutti i materiali dell'imballaggio
1
(cfr. capitolo A, fig. A).
Riempire il serbatoio estraibile 7 (cfr. capitolo B, fig. C).
2
Inserire la spina nella presa.
3
Accendere la stufa con il pulsante
4
Se necessario, modificare la temperatura desiderata con gli
5
appositi pulsanti
Spegnere la stufa premendo il tasto N.
6
(cfr. capitolo E).
N (cfr. capitolo D).
Piastra anteriore
A
Griglia
B
Piastra inferiore
C
Coperchio serbatoio
4
estraibile
Pannello di controllo
E
Maniglia
F
Serbatoio estraibile
G
Indicatore del
H
combustibile nel serbatoio estraibile
Filtro dell'aria
I
Filtro del ventilatore
J
La prima volta, durante la combustione, la
stufa avrà quel particolare odore di 'nuovo'.
Conservare il combustibile in un luogo buio ed
asciutto.
Il combustibile invecchia. Cominciare ogni
stagione fredda con nuovo combustibile.
Quando si fa uso di Zibr
si è sicuri di utilizzare combustibile di qualità.
o Extra o Zibro Kristal,
Se si passa ad un’altra marca o tipo di petrolio,
far
e bruciare dapprima la stufa fino a che non
vi è più traccia del vecchio combustibile.
Termostato
K
Spina + cavo
L
Display delle
M
informazioni
asto
T
N
Dispositivo di
O
ezza
sicur
Tasti di regolazione
P
(ora e temperatura)
Timer
Q
Tasto SAVE
R
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
>
53
OSSERVAZIONI GENERALI
VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE
Per ogni modello occorre uno spazio minimo in cui la stufa può essere usata in modo sicuro, senza che sia necessaria una ventilazione supplementare
(
cfr. capitolo P).Se lo spazio è più piccolo di quello indicato, occorre sempre aprire
leggermente una finestra o una porta (± 2,5 cm). Questo vale anche per locali molto isolati o senza ventilazione e/o situati al di sopra dei 1500 metri. In caso di ventilazione (ovvero, ossigeno) insufficiente, la stufa si spegne automaticamente. Non usare la stufa portatile in cantine o altri spazi sotterranei.
IL COMBUSTIBILE GIUSTO
La stufa portatile è stata progettata per l’uso di un petrolio di alta qualità, puro senza acqua, come Zibro Extra o Zibro Kristal, che assicura una combustione pulita ed ottimale. Un combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti problemi:
E maggiore rischio di guasti E combustione insufficiente E durata limitata della stufa E fumo e/o odore cattivo E accumulo sulla griglia o sul rivestimento.
Il combustibile giusto è quindi essenziale per un uso sicuro, efficiente e confortevole della stufa.
Solo con il combustibile
giusto si è sicuri di un
uso sicuro, efficiente e
confortevole della stufa.
Questo tappo di
trasporto si trova nella
scatola. Serve per
trasportare la stufa
senza problemi dopo
l'uso. Conservare con
cura!
Consultare sempre il rivenditore a Lei più vicino per la scelta del combustibile adatto alla stufa.
A
>
54
ISTRUZIONI D'USO
543216543
2
1
E E E E E E
A INSTALLAZIONE DELLA STUFA
Estrarre con cautela la stufa dalla scatola e controllare il contenuto. O
ltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti:
E un tappo di trasporto E le istruzioni d'uso
Conservare la scatola ed il materiale d'imballaggio (fig. A) per l'immagazzinaggio e/o il trasporto.
Aprire il coperchio del serbatoio estraibile
Riempire il serbatoio estraibile come indicato nel
Il pavimento deve essere robusto e perfettamente piano. Spostare la stufa, qualora questa non sia in posizione perfettamente orizzontale. Non cercare di correg gere la posizione mettendo sotto la stufa libri o altro materiale.
Inserire la spina
corretto con gli appositi pulsanti di regolazione
Adesso la stufa è pronta per l'uso.
L nella presa (da 220/230 Volt - AC/50 Hz) e regolare il tempo
D e togliere il pezzo di cartone.
capitolo B.
P (cfr. capitolo C).
B RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE
Non riempire il serbatoio estraibile nello spazio abitativo, ma in un luogo più adatto (una parte di combustibile può sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti operazioni:
Assicurarsi che la stufa sia spenta.
B
Aprire il coperchio Attenzione: il serbatoio può gocciolare leggermente. Appoggiare detto serba­toio (con il tappo in alto) e svitare il tappo.
4 ed estrarre il serbatoio 7 dalla stufa (fig. B).
Prendere la pompa a sifone per il combustibile ed inserire il tubo liscio, più rigido, nella latta. Assicurarsi che questa sia più in alto rispetto al serbatoio estraibile (fig. C). Il tubo flessibile nervato deve essere inserito nell'apertura
C
del serbatoio estraibile.
Fissar
e la manopola che si trova sopra la pompa (verso destra).
Premere alcune volte la pompa, fino a che il combustibile non comincia a scor
rere nel serbatoio estraibile. In seguito, non occorre più premere.
>
55
8
7
6
D
vuoto pieno
E: Nel momento in cui I
quattro numeri
smettono di
lampeggiare, la stufa è
stata programmata
secondo i dati impostati.
D
urante il rifornimento, fare attenzione all'indicatore del combustibile nel serbatoio estraibile svitando (verso sinistra) la manopola sopra la pompa. Non riempire mai troppo il serbatoio, soprattutto se il combustibile è molto freddo (il combustibile fuoriesce se diventa caldo).
Lasciare scorrere di nuovo il combustibile ancora presente nella pompa verso la latta e rimuovere la pompa facendo molta attenzione. Avvitare con cura il tappo sul serbatoio. Asciugare eventuali tracce di combustibile.
Controllare che il tappo del serbatoio sia diritto e ben avvitato. Porre nuovamente il serbatoio estraibile nella stufa (con il tappo verso il basso). Chiudere il coperchio.
H (fig. D). Se questo è pieno, interrompere il rifornimento
C REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO
Si può regolare l'ora esatta solo se la spina è inserita nella presa e la stufa è spenta. Per regolare l'ora si usano i pulsanti di regolazione uno dei due pulsanti per attivare la funzione (I quattro numeri lampeggiare). In seguito regolare l'ora con il pulsante sinistro (
M
con il pulsante destro ( il valore. Se si tiene premuto il pulsante, il valore continua ad aumentare, fino a che il pulsante non viene rilasciato. Dopo circa 10 secondi la quattro numeri smette di lampeggiare e la regolazione è completa. 5 Minuti dopo che la stufa è stata spenta, scompare l’informazione che era sul display e la stufa rimane in ”stand-by”. Premendo un pulsante qualsiasi, appare di nuovo l’informazione sul display.
min.) Premendo una volta sola, si aumenta gradualmente
P. Dapprima premere
M iniziano a
N
hour) ed i minuti
F: A sinistra la
temperatura desiderata,
a destra la temperatura
misurata.
>
Se si toglie la spina dalla presa (o se la corrente è stata interrotta), occorre
regolare di nuovo l'ora.
D ACCENSIONE DELLA STUFA
Una stufa nuova provoca sempre all'inizio un odore particolare. Per tale motivo, assicurarsi che vi sia una ventilazione sufficiente. Accendere sempre la stufa con láusilio del pulsante Per accendere la stufa, basta premere il pulsante lampeggiare, per indicare che l'accensione è in corso. Occorre attendere qualche minuto. Una volta accesa la stufa, il pulsante appaiono due cifre. Dalla spia luminosa che si trova a lato si può vedere che i numeri si riferiscono alla temperatura (fig. F). Sotto ROOM viene indicata la temperatura attuale, mentre sotto SET si legge la temperatura regolata. Quest'ultimo valor (cfr. capitolo E). Prima di accendere la stufa controllare se nel serbatoio estraibile vi è una quantità sufficiente di combustibile.
N. Non usare mai fiammiferi of accendini.
N rimane rosso. Sul display M
e può essere modificato con l'ausilio degli appositi pulsanti
E REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DESIDERATA
La temperatura regolata può essere modificata solamente se la stufa è accesa, facendo uso degli appositi pulsanti
e la funzione (il simbolo
attivar seguito, si può aumentar
e la temperatura desiderata pr
P. Premere dapprima uno dei pulsanti per
C e i quattr
°
o numeri
N, che comincia a
M iniziano a lampeggiar
emendo il pulsante destro
e). In
56
(Mm
21432
1
in.), oppure diminuirla premendo il pulsante sinistro ( secondi la spia luminosa smette di lampeggiare e la regolazione è completa (fig. F). La temperatura può essere regolata su un valore minimo di 6°C ed un valore massimo di 28°C. Dopo circa 10 secondi il simbolo °C e i quattro numeri smettono di lampeggiare indicando che la stufa è stata programmata (fig. F).
N
h
our). Dopo circa 10
F USO DEL TIMER
Con il timer si può fare accendere la stufa ad una determinata ora, impostata in precedenza. Per impostare il timer, occorre regolare dapprima l'ora esatta (
capitolo C
seguito:
); inoltre, la stufa deve essere spenta. Procedere come descritto qui di
cfr.
G: La spia luminosa di
controllo TIMER indica
che la funzione del timer
è attiva.
Premere il pulsante N e subito dopo il pulsante TIMER e I quattro numeri
Regolare l'ora in cui la stufa deve accendersi, con l'ausilio degli appositi
P. Il tasto sinistro (Nhour) è per le ore, il tasto destro (Mmin.) per i
tasti minuti (intervalli di 5 minuti)
Dopo circa 10 secondi compare nuovamente l’ora nei quattro spazi digitali e la spia del TIMER si accende, indicando che la funzione del timer è stata attivata (fig. G).
Il timer fa sì che la temperatura del locale arrivi all'incirca alla temperatura
desiderata, all'ora indicata.
Per spegnere la stufa e farla accendere con il timer, basta premere il pulsante
TIMER
Per cancellare la regolazione del timer, premere una volta sul pulsante N.
(cfr. capitolo G).
G PER SPEGNERE LA STUFA
Per spegnere la stufa si può procedere in due modi:
M
iniziano a lampeggiare .
.
del TIMER Q. La spia del
Premere il pulsante minuto la fiamma si spegne.
Quando si vuole spegnere la stufa e riaccenderla in seguito con il timer, premere il pulsante TIMER Q. In questo modo, non solo la stufa si spegne, ma viene attivata, nel contempo, la funzione del timer. Può si modificare l'ora desiderata con gli appositi tasti
N. Il display passa allora su CLOCK ed entro un
P (cfr
. capitolo F).
H INFORMAZIONI PRESENTI SUL DISPLAY
Il display M non indica solamente l'ora e la temperatura (r
, ma comunica anche eventuali errori. Il codice sul display indica il guasto:
E ed F)
CODICE D'INFORMAZIONI AZIONE
e - 0 La temperatura inter
oppo alta.
è tr
na alla stufa
Far raf la stufa.
eddar
fr
egolate)
(cfr
. capitolo C,
e e riacceneder
>
57
e
In caso di guasto sul
display viene indicato il
roblema.
p
f - 0 Tensione di rete interrotta. Accendere nuovamente la stufa. e - 1 T
ermostato guasto. Contattare il rivenditore.
f - 1 Bruciatore-termostato guasto. Contattare il rivenditore. e - 2 Problemi di accensione. Contattare il rivenditore. e - 5 Sicurezza antiribaltamento. Accendere nuovamente la stufa. e - 6 Combustione cattiva. Contattare il rivenditore. e - 7 T
emperatura del locale Se necessario, accendere
superiore ai 32°C. nuovamente la stufa.
e - 8 Motore della ventola guasto. Contattare il rivenditore. e - 9 Filtro dell'aria sporco, o Pulire i filtri.
Pompa del combustibile sporca. Contattare il rivenditore. La stufa è rimasta accesa ininterrot­tamente per un periodo di 48 ore e si è spenta automaticamente. Riaccendere la stufa.
+
-- : --
-- : --
In caso di guasti non compresi nella tabella, consultare sempre il rivenditore.
DISATTIVAZIONE AUTOMATICA
Questa stufa è dotata di un sistema di sicurezza che la fa spegnere automaticamente dopo 48 ore di funzionamento ininterrotto. Ecco ciò che apparirà sul display: premendo il pulsante
Combustibile esaurito. Riempire il serbatoio estraibile.
+
Insufficiente ventilazione. Migliorare la ventilazione.
Se lo si desidera è possibile riaccendere la stufa
.
N (vedi capitolo D).
H: Quando la spia si
illumina sul display
mativo, significa che
infor
è attiva la funzione di
sicurezza per i bambini.
>
58
ISISTEMA DI RIPULITURA AUTOMATICA
Nel caso in cui la stufa rimanga accesa ininterrottamente per due ore alla massima intensità, si innescherà automaticamente la procedura di autoripulitura del bruciatore che verrà contemporaneamente segnalata sul display a partire dal codice funzionerà alla sua minima intensità. Quando il bruciatore sarà ripulito, la stufa ritornerà automaticamente alla posizione iniziale di massima intensità.
cl:05 fino a cl:01. Questa procedura durerà 5 minuti, durante i quali la stufa
I DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Il dispositivo di sicurezza serve a prevenire che un bambino modifichi involontariamente le regolazioni della stufa. Mentre è accesa, la stufa può solamente venire spenta. Quando la stufa è già spenta, il dispositivo di sicurezza previene che venga accesa involontariamente. Per attivare il dispositivo di sicurezza tenere premuto l'apposito pulsante informativo (fig. H) per indicare che è attiva la funzione sicurezza per i bamibini. Per disattivare il dispositivo tenere premuto ancora una volta il pulsante KEY-LOCK per più di 3 secondi.
O per più di 3 secondi. La spia KEY-LOCK
()
appare sul display
J USO CORRETTO DELLA FUNZIONE 'SAVE'
Con la funzione 'SA funzione è attivata, la stufa si spegne automaticamente quando la temperatura della camera supera di 3°C la temperatura regolata. In seguito, quando la temperatura della camera torna al valore impostato, la stufa si riaccende automaticamente. La spia I)
R. La spia luminosa di contr
volta il pulsante 'SA
VE' si può stabilire un valore massimo della temperatura. Se la
OFF
appar
mativo (fig.
e per tr
appar
ollo SA
VE', si disattiva di nuovo la funzione. La spia
e secondi sul display infor
VE si accende (fig. I). Premendo ancora una
e per tr
e
321
I: Una volta attivata la
funzione SAVE, la stufa si
accenderà e spegnerà
automaticamente per
mantenere la
emperatura entro i
t
parametri specificati.
J: Quando appare la spia
FUEL, verrano mostrati sul
display informativo i minuti
di funzionamento che ancora rimangono alla
stufa in base alla quantità
di combustibile rimasta nel
serbatoio.
secondi sul display informativo.
Per mantenere più o meno costante la temperatura regolata, anche senza la funzione 'SAVE', la stufa modifica la propria capacità di riscaldamento. 'SAVE' è
una modalità che permette di risparmiare combustibile e che può essere usata quando il locale è vuoto o per impedire che una stanza geli.
K LA SPIA 'FUEL'
Nel momento in cui appare la spia del combustibile, la stufa può ancora funzionare per dieci minuti. Il tempo rimasto lo si può leggere sul display ode anche un segnale di avvertimento, che indica che occorre riempire il serbatoio estraibile. Se il serbatoio non viene riempito, la stufa si spegne automaticamente. Anche in questo caso si ode un segnale di avvertimento. Quando il combustibile sarà terminato, la spia del combustibile lampeggierà come lampeggeranno anche quattro linee sul display informativo. Per fermarle, basta premere una volta il pulsante N.
Se il combustibile nella stufa è completamente esaurito, dopo aver riempito il serbatoio estraibile, occorre attendere qualche minuto, prima che la stufa sia nuovamente pronta per l'uso.
L LA SPIA 'VENT'
Quando la spia VENT inizia a lampeggiare, significa che la stanza non è sufficientemente areata (fig. K). La stufa si spegnerà automaticamente. Se dopo avere areato l’ambiente, la stufa continua ad indicare VENT, è necessario contattare il rivenditore.
M (fig. J). Ogni due minuti si
K: La spia VENT
lampeggiante significa
che è necessario aerare
maggiormente
l’ambiente.
Filtro del combustibile
M
M MANUTENZIONE
Prima di procedere alla manutenzione, occorre spegnere la stufa e farla raffreddare. In seguito staccare la spina dalla presa. La stufa richiede una manutenzione minima.
L
Tuttavia, ogni settimana occorre pulire il filtro dell'aria J con un aspirapolvere; inoltre occorre pulire la griglia 2 con un panno. Ogni tanto togliere il filtro dell'aria (fig. L) e pulirlo con acqua saponata. Assicurarsi che il cappuccio sia ben asciutto, prima di installarlo nuovamente nella stufa. Controllare periodicamente anche il filtro del combustibile:
Togliere il serbatoio estraibile bustibile (fig. M). Il filtro può gocciolare; tenere un panno a portata di mano.
Capovolgere il filtro e picchiettarlo su una superficie rigida per togliere completamente lo sporco (non pulirlo mai con acqua!).
Installare nuovamente il filtro del carburante nella stufa.
Si consiglia di rimuovere per tempo polvere e macchie con un panno umido, altrimenti possono formarsi macchie difficili da rimuovere.
7 dalla stufa ed estrarre il filtro del com-
I ed il filtro del ventilatore
Non smontare i componenti della stufa. In caso di riparazione, contattare sempre il rivenditore. Se il cavo dell'elettricità è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo di tipo H05 VV-F solamente da un elettricista autorizzato.
>
59
N IMMAGAZZINAGGIO (FINE DELLA STAGIONE FREDDA)
21432
1
Il combustibile rimasto non può più essere usato. Bruciarlo completamente. Se ne rimane, non gettarlo via, ma smaltirlo conformemente alle direttive locali vigenti per i rifiuti chimici. In ogni caso cominciare la nuova stagione fredda con combustibile nuovo. Quando si riaccende la stufa seguire nuovamente le istruzioni
(
come riportate a partire dal capitolo A)
.
O TRASPORTO
Per evitare che la stufa perda combustibile durante il trasporto, occorre prendere le seguenti precauzioni:
Lasciare raffreddare la stufa.
Tappo per il trasporto
N
Togliere il serbatoio estraibile combustibile combustibile; tenere un panno a portata di mano. Conservare il filtro ed il serbatoio estraibile al di fuori della stufa.
Mettere il tappo per il trasporto al posto del filtro (fig. N) e premerlo bene.
Trasportare la stufa sempre in posizione eretta.
(cfr. capitolo M, fig. M). Questo può perdere qualche goccia di
G dalla stufa e rimuovere il filtro del
P SPECIFICHE
Accensione elettrica Dimensioni (mm) larghezza 374 Combustibile petrolio (con piastra inferiore) profondità 280 Capacità (kW) mas. 3,00 altezza 435 Capacità (kW) min. 0,80 Accessori Tappo per il trasporto Spazio adatto (m Consumo di combustibile (l/ora)*0,313 -- AC/50 Hz Consumo di combustibile (g/ora)*250 Consumo accensione elettrica 320 W Durata del combustibile per serbatoio (ora) Volume serbatoio estraibile (litri) Peso (kg) 9,5
* Con regolazione al massimo ** I valori riportati sono indicativi
3)**
40-120 Tensione di rete 230V
*
12,8 continuo 28 W
4,0 Amperaggio fusibile 250V, 5A
Q CONDIZIONI DELLA GARANZIA
La stufa ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d'acquisto. Entro questo periodo tutti i guasti imputabili ai materiali ed alla produzione vengono riparati gratuitamente. Le condizioni sono le seguenti:
La PVG Italy SRL rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei danni,
La riparazione o la sostituzione delle parti entro il termine di garanzia non implica un prolungamento della garanzia stessa.
>
60
compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti.
L
7
6
543
150 cm
150 cm
50 cm
20 cm
50 cm
a garanzia viene considerata nulla qualora siano state apportate delle modifiche, qualora siano state montate delle parti non originali o qualora siano state effettuate delle riparazioni alla stufa da parte di terzi.
Le parti normalmente sottoposte ad usura, come lo stuoino di combustione e l
a pompa a sifone per il combustibile, non sono comprese nella garanzia.
La garanzia vale esclusivamente se l'utente è in possesso della ricevuta d’acquisto originale, datata, alla quale non siano state apportate modifiche o correzioni.
La garanzia viene considerata nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni non conformi alle istruzioni d’uso, in seguito a negligenza ed in seguito all’uso di combustibile del tipo sbagliato o vecchio. L’uso di combustibile sbagliato può anche costituire un pericolo*.
Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione della stufa o delle parti comporta sono sempre a carico dell'acquirente.
Per prevenire spese inutili, si consiglia dapprima di consultare con attenzione le istruzioni d'uso. Qualora queste non offrano alcuna soluzione al problema, portare la stufa dal rivenditore per la riparazione.
* Le sostanze leggermente infiammabili possono portare ad una combustione non controllabile, e consequentemente alla formazione di fiamme pericolose. In tal caso, non cercare mai di spostare la stufa, ma spegnerla immediatamente. In caso d'emergenza si può fare uso di un estintore, esclusivamente del tipo B: estintore a polvere o ad acido carbonico.
10 CONSIGLI PER UN USO SICURO
1 Richiamare sempre l’attenzione dei bambini sui pericoli di una stufa
accesa.
2 Non spostar
non riempirla di combustibile e non eseguir
e la par
3 Por
r
e la stufa se questa è accesa o se è ancora calda. In tal caso,
e la manutenzione.
te anteriore della stufa ad una distanza minima di 1,5 metri
da pareti, tende o mobili. Mantenere libero lo spazio sopra la stufa.
4 Non usare la stufa né in ambienti polverosi, né in ambienti esposti alle
correnti d’aria. In entrambi i casi la stufa non raggiungerà una combustione ottimale. Non usare la stufa nelle vicinanze di un bagno, di una doccia o di una piscina.
5 Spegner
e la stufa prima di uscir assenti per un lungo periodo di tempo (ad es. per vacanze), staccar anche la spina dalla pr
e e traspor
6 Conser
var
esa.
e il combustibile nei contenitori e nelle latte
tar
e o prima di andare a letto. Se si rimane
e
apposite.
7 Assicurarsi che il combustibile non sia esposto a fonti di calor
e o a forti escursioni termiche. Conservare sempre il combustibile in un luogo fresco, secco ed asciutto (la luce del sole ne intacca la qualità).
8 Non usare mai la stufa in luoghi dove possono essere presenti gas o
vapori pericolosi (ad esempio, gas di scarico o vapori di vernici).
9 La griglia della stufa diventa calda. Non coprire la stufa (pericolo di
incendio).
10 Assicurarsi sempr
e che la ventilazione sia sufficiente.
Gli apparecchi elettrici difettosi e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Se possibile utilizzarli per il riciclaggio. Eventualmente infor
marsi pr
esso il pr
oprio comune o il rivenditor
e locale sulle possibilità di
riciclaggio o di smaltimento ecologico.
>
61
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
G
D
E
A
B
C
H
F
J
K
I
L
M
O
P
R
Q
P
E
N
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v.
i ÖSTERREICH
VG Austria VertriebsgmbH
P Salaberg 49
350 HAAG
3 tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55
900 SCHOTEN
2 tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel: 0800 - 9427646 fax: +31 (0)412 648 385 email: pvgdeutschland@zibro.com
4 UNITED KINGDOM
cott Brothers Ltd.
S The Old Barn, Holly House Estate
ranage, Middlewich, CW10 9LT UK
C tel.: +44 1606 837787 fax: +44 1606 837757 email: sales@scottmail.co.uk
> ITALIA
VG Italy SRL
P Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI)
el: +39 571 628 500
t fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel: +47 667 76 200 fax: +47 667 76 201 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
Rev. 8/08
6 DANMARK
Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej 3 DK-3450 ALLEROED tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda”
ora Boreal, 19
C/ Aur 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email:
pvgspain@zibr
o.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel:
+33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: pvgfrance@zibro.com
FFIINN
SUOMI
Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel:
+358 9 4390 030 fax: +358 9 4390 0320 email: appliance@appliance-group.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 110 26-800 Bia
łobrzegi
tel: +48 48 613 00 70 fax:
+48 48 613 00 70
email: pvgpoland@zibro.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG tel: +46 42 287 830 fax:
+46 42 145 890
email: appliance@appliance-group.com
y SLOVENIJA
Monteko d.o.o. Neubergerjeva 4 1000 Ljubljana tel:
+386 (0)1 437 1273 fax: +386 (0)1 437 1273 email: info@zibro.si
TTRR
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti.
epekule is merkezi
T Anadolu Cad. No: 40 K:3 D:306 35010 BAYRAKLI/IZMIR tel: + 90 232 461 51 01 fax: email: pvgturkey@zibro.com
+ 90 232 461 51 85
Printed in Japan
7882001921
PVG Traffic avgc 080716 man_SRE130TC
Loading...