Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual for your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can cause severe
bodily injury or death. All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words
“DANGER” “WARNING” or “CAUTION”
TEMPEST I
DANGER
Danger means that failure to heed this safety
statement may result in severe injury or death.
WARNING
Warning means that failure to heed this safety
statement may result in extensive product damage,
serious personal injury, or death.
CAUTION
4
Caution means that failure to heed this safety
statement may result in minor or moderate
personal injury, property or equipment damage.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
General Safety
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
with any solid-state control device.
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power o at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
CAUTION
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust
Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. Take care
when using cleaning agents or detergents. Suitable for use in
household cooking area.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
5
PRO
Safety Information
UNDERCABINET
TEMPEST I
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food. (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn o the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
6
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Safety Information
ZEPHYRONLINE.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
b) Sucient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
e) If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the
application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
7
PRO
Safety Information
UNDERCABINET
TEMPEST I
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Ź To reduce risk of fire and to properly exhaust air outside, do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
Operation
Ź Always leave safety grilles and filters in place. Without these components, operating blowers could
catch onto hair, fingers and loose clothing.
Ź The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to observe the instructions given
here for installation, maintenance and suitable use of the product. The manufacturer further
declines all responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
NOTE: Please check www.zephyronline.com for revisions before doing any custom work.
Electrical Requirements
Important:
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility to be aware of these below:
Ź To contact a qualified electrical installer.
Ź To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 latest edition* or CSA standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
Ź If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician
determine that the ground path is adequate.
Ź Do not ground to a gas pipe.
Ź Check with a qualified electrician if you are not sure the range hood is properly grounded.
Ź Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
8
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Safety Information
ZEPHYRONLINE.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ź This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply and connected to an individual properly
grounded branch circuit protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring
must be 2 wire with ground. Please also refer to Electrical Diagram on product.
Ź A cable locking connector (not supplied) might also be required by local codes. Check with local
requirements, purchase and install appropriate connector if necessary.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
Federal Communication Commission Interface Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
of the following measures:
Ź Reorient or relocate the receiving antenna.
Ź Increase the separation between the equipment and receiver.
Ź Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Ź Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
Prop. 65 Warning for California Residents: This product may
contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
1Single internal blower and blower plate (pre-installed)
18” round starting collar
1Rectangular starting collar (for single horizontal ducting)
1Rectangular metal cap (for single horizontal ducting)
1Hardware package
TEMPEST I
UNDERCABINET
Parts Supplied
#6 x 2” (4)
#6 x 1-1/2” (4)
#6 x 1” (4)
M3.5 x 8 (4)
Ducting, conduit and all installation tools
Cable locking connector (if required by local codes)
Dual blower kit (PBD-1200A, compatible with AK7036CS, AK7042CS, and
AK7048CS)
Recirculating kit accessory*
3/16 x 3/8 (4)
Parts Not Supplied
Wire Caps (3)
Washers (4)
10
*Recirculating kit only compatible with single internal blower, not with
dual internal blower.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Ducting Calculation Sheet
Installation Instructions
Duct pieces
3- 1/ 4” x 10”
Rect.,
straight
6”, 7”, 8”, 10”
Round,
straight
3- 1/ 4” x 10”
0
Rect. 90
elbow
3- 1/ 4” x 10”
0
Rect. 45
elbow
3- 1/ 4” x 10”
0
Rect. 90
flat elbow
7” to 6” or
8” to 7” Round
tapered
reducer
6”, 7“, 8”
Round
in-line
damper
6”, 7”, 8”, 10”
Round,
0
90
elbow
6”, 7”, 8”, 10”
Round,
0
45
elbow
Equivalent number
length x used =
1 Ft. x ( ) =
1 Ft. x ( ) =
15 Ft. x ( ) =
9 Ft. x ( ) =
24 Ft. x ( ) =
25 Ft. x ( ) =
15
Ft. x ( ) =
15 Ft.
9 Ft. x ( ) =
x ( ) =
Subtotal column 1 =
To t a l
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Duct pieces
3- 1/ 4” x 10”
Rect. to
6” round
transition
3- 1/ 4” x 10”
Rect. to
6” round
transition
0
elbow
90
6” round to
3- 1/ 4” x 10”
rect.
transition
6” round to
3- 1/ 4” x 10”
rect.
transition
0
90
elbow
7” round to
3 1/ 4” x 10”
rect.
transition
7” round to
3- 1/ 4” x 10”
rect.
transition
0
elbow
90
3- 1/ 4” x 10”
Rect.
wall cap
with damper
6”, 7”, 8”, 10”
Round, wall
cap with
damper
6”, 7”, 8”, 10”
Round
roof cap
Equivalent number
length x used =
5 Ft. x ( ) =
20 Ft. x ( ) =
1 Ft. x ( ) =
16 Ft. x ( ) =
8 Ft. x ( ) =
23 Ft. x ( ) =
30 Ft. x ( ) =
30 Ft. x ( ) =
30 Ft. x ( ) =
To t a l
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Ft.
Maximum Duct Length: For satisfactory air movement,
the total duct length
should not exceed 150 equivalent feet.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Subtotal column 2 =
Subtotal column 1 =
Total ductwork =
Ft.
Ft.
Ft.
11
PRO
Installation Instructions
Mounting Height, Clearance, & Ducting
TEMPEST I
UNDERCABINET
36”
24” min.
36” max.
12
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Installation Instructions
ZEPHYRONLINE.COM
Mounting Height, Clearance, & Ducting
A minimum of 8” round or 3-1/4” x 10” rectangular duct must be used to maintain maximum air flow
eciency for single blower and 10” round duct for dual blower for vertical ducting.
For horizontal ducting, a minimum of 8” round or 3-1/4” x 10” rectangular duct must be used to
maintain maximum air flow eciency for single blowers. There are no horizontal options available for
dual blowers.
Always use rigid type metal ducts only. Flexible ducts could restrict air flow by up to 50%.
Also use calculation (on page 11) to compute total available duct run when using elbows, transitions
and caps.
ALWAYS, when possible, reduce the number or transitions and turns. If long duct run is required,
increase duct size from 8” to 10”.
If turns or transitions are required; install as far away from hood duct output and as far apart,
between the two as possible.
Minimum mount height between range top to hood bottom should be no less than 24”.
Maximum mount height should be no higher than 36”.
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result
in heat damage and fire hazard; while hoods mounted too high will be hard to reach and will lose its
performance and eciency.
If available, also refer range manufacturer’s height clearance requirements and recommended hood
mounting height above range.
For shipment and installation damages:
Ź Please fully inspect unit for damage before installation.
Ź If the unit is damaged in shipment, return the unit to the store in which it was bought for repair or
replacement.
Ź If the unit is damaged by the customer, repair or replacement is the responsibility of the customer.
Ź If the unit is damaged by the installer (if other than the customer), repair of replacement must be
made by arrangement between customer and installer.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
13
PRO
Installation Instructions
UNDERCABINET
TEMPEST I
Ducting Options
WARNING
Fire Hazard: NEVER exhaust air or terminate ductwork into
spaces between walls, crawl spaces, ceilings, attics, or garages.
All exhaust must be ducted to the outside, unless using the
recirculating option.
Ź Use single wall rigid metal ductwork only.
Ź Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or Duct
* Single Blower Dimension
** Dual Blower Dimension
4-1/16”
9-7/8”
4-9/16”
3”
3-1/4”
37˚
2-3/16”
**15-5/16”
11”
22-1/2”
Side
rect. C/L
7-3/8”
round C/L
7-7/8”
C/L
Back
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
2-3/16”
15
PRO
Installation Instructions
UNDERCABINET
TEMPEST I
Electrical Supply
WARNING
Electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards. Turn o
electrical power at service entrance before wiring.
For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not
use extension cord or adapter plug with this appliance.
Follow national electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply, and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring
must be 2 wire w/ ground. Please also refer to the Electrical Diagram labeled on product.
Cable Lock
A cable locking connector (not supplied) might be required by local codes. Check with local
requirements and codes, purchase and install appropriate connector if necessary. (FIG. A)
Cable Lock
FIG. A
16
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Installation Instructions
duct/silver
tape
5. Duct
opening
cutout
3. Add 1x2
wood strips
2. Bae
filters
ZEPHYRONLINE.COM
Mounting the Hood
For dual blower installation instructions please refer to page 22.
If recirculating range hood refer to the manual included with ZRC-70xxC recirculating kit or on our
website prior to installing hood. Recirculating kit compatible with 650 CFM single internal blower only.
For Mounting Under a Kitchen Cabinet (FIG. B)
1. Select preferred duct location (vertical or
horizontal).
2. Begin installation by removing the bae filters.
3. Reinforce cabinet with 1” x 2” wood strips
if additional strengthening is required or if
cabinets are framed.
4. Temporarily position the range hood in the
desired mounting location. Measure and
mark the mounting holes, duct and electrical
locations with a pencil.
NOTE: If using single internal blower a 8” round
duct opening is necessary. If using a dual
internal blower, please refer to page 24 for cutout dimensions.
5. Drill/cut out the required openings for duct and
electrical access; make sure the duct opening
is large enough to apply duct tape.
1. Select preferred duct location (vertical or
horizontal).
2. Begin installation by removing the bae filters.
3. Temporarily position the range hood in the
desired mounting location. Measure and
mark the mounting holes, duct and electrical
locations with a pencil.
4. Drill/cut out required openings.
5. Fasten hood onto wall with screws provided.
TEMPEST I
UNDERCABINET
6. Install electrical.
7. Install duct work and duct tape.
8. Reinstall bae filters.
9. Power up hood and check for leaks around
duct tape.
FIG. C
18
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Installation Instructions
ZEPHYRONLINE.COM
Horizontal Ducting Conversion
This range hood is equipped standard with a 8” round vertical duct option. To convert from 8” round
vertical to 8” round horizontal ducting or 3-1/4” x 10” rectangular horizontal ducting please following
the instructions below.
NOTE: Horizontal ducting is only available for the single internal blower.
NOTE: If horizontally ducting via 3-1/4” x 10” rectangular ducting, the maximum airflow of 650 CFM
will be reduced to 550 CFM. Other CFM levels will not be aected.
1. Disconnect blower plug.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
2. Remove (4) screws at top of
hood body attaching blower to
blower plate. Remove blower from
interior of hood body.
19
PRO
Installation Instructions
Horizontal Ducting Conversion
TEMPEST I
UNDERCABINET
3. Remove (4) screws from interior
of hood body attaching blower
plate to hood body. Remove
blower plate.
A
B
4. Knock out rear plates A & B for
8” round rear ducting or plate B
only for 3 1/4” x 10” rectangular
rear ducting.
5. Place blower inside hood as
shown.
20
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Horizontal Ducting Conversion
Installation Instructions
6. Attach blower to hood body
from the back of hood using (4)
previously removed blower screws
and reconnect blower plug.
7. Attach 8” round duct collar or 3
1/4” x 10” rectangular duct collar
to back of hood body using (4)
M3.5 x 8 screws.
8. From inside hood body, position
top cover plate to top of hood
body. From outside hood body,
attach top cover plate to top of
hood body using (4) 3/16” x 3/8”
screws.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
21
PRO
Installation Instructions
UNDERCABINET
TEMPEST I
PBD-1200A Dual Blower Installation
This range hood is equipped standard with a single blower vertical duct option. To convert from
single blower vertical ducting to dual blower vertical ducting please following the instructions below.
PBD-1200A dual blower kit compatible only with AK7036CS, AK7042CS and AK7048CS models.
1. Disconnect blower plug.
2. Remove (4) screws at top of
hood body attaching blower to
blower plate. Remove blower from
interior of hood body.
3. Remove (4) screws from interior
of hood body attaching blower
plate to hood body. Remove
blower plate.
22
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Installation Instructions
ZEPHYRONLINE.COM
PBD-1200A Dual Blower Installation
4. Install dual blower plate from
PBD-1200A kit into hood body.
Attach by (4) screws previously
removed from step 3.
5. Install previously removed blower
onto one side of dual blower plate
and attach by (4) previously
removed screws from step 2.
6. Install blower from PBD-1200A
kit onto other side of dual blower
plate by (4) 3/16 x 3/8 screws.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
23
PRO
Installation Instructions
PBD-1200A Dual Blower Installation
7. Dual Blower screw mount
TEMPEST I
UNDERCABINET
locations.
8. Connect blower wire extension
cable from PBD-1200A kit to new
blower. Connect both blower
plugs.
9. Place 10” round adapter
(included with PBD-1200A) on
top of hood and secure with (4)
M3.5 x 8 screws.
NOTE: To secure the 10” transition adapter to top of hood a cut out of 14 1/2” width x 10 1/2” depth
will need to be made in the cabinet bottom.
If internal cabinet dimensions prevent this size of a cut out then the 10” transition adapter may be
mounted to the cabinet bottom rather than the top of the hood. Cut out dimensions for this type of
installation are 13 1/4” width x 6 1/4” depth.
24
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Features & Controls
ZEPHYRONLINE.COM
Touch Controls
1
Blower On/O
2
Adjust 6 Speed Levels
1. Blower On/O
By pressing the blower is switched on and o. When switched on, the blower starts up on speed level 1.
ACT Verification
- Airflow Control Technology (ACT) allows the installer to set the maximum blower CFM to align with local
codes and regulations.
- To verify the maximum blower CFM:
- With hood o, hold the button for 3-4 seconds. If number 6 displays = default max. CFM, if
number 3 displays = max. 390 CFM, and if number 2 displays = max. 290 CFM.
Display (speed level, delay o, filter clean)
5
4
Lights Low/High/O
3
5 Min Delay O
2. Speed Selection
- Press to decrease fan speed. 6, 5, 4, 3, 2, 1.
- If fan is on Speed 1 and is pressed, the fan will power o.
- Press to increase fan speed. Fan On, 1, 2, 3, 4, 5, 6.
- If hood is o and is pressed, the fan will turn on speed 1.
ACT Enabled Speed Selections
- When ACT is enabled, the number of blower speeds will be reduced as follows:
- 390 CFM = Maximum 3 speeds
- 290 CFM = Maximum 2 speeds
3. Delay O
This feature is used for programmed shut down of blower 5 minutes after the function is activated. Press
once, a dot flashes in the lower right side of display indicating the function is on. The blower will
completely shut down after 5 minutes.
4. Lights Low/High/O
Switch lights on to low by pressing once, press a second time for high and again to shut o lights.
5. Display Window
The display window indicates speed levels and features such as bae filter clean reminder, delay o and
clean air indicator.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
25
PRO
C
C
C
C
C
C
C
Features & Controls
Touch Controls
Charcoal Filter Change Reminder (charcoal filter, if installed)
When your hood is installed as a recirculating unit, it is fitted with a set of charcoal
filters to purify exhaust and fumes from cooking, then re-circulates the air within the
home. These charcoal filters are required to be replaced after every 200 hours of use.
The charcoal filters should never be cleaned or placed in a dish washer.
The filter change reminder function in the microprocessor needs to be switched on.
When switched on, the microprocessor will elapse and count usage time and indicate
by a flashing when charcoal filter replacements are needed.
Setting the Filter Change Reminder
When o, hold for approximately 5
seconds. The display will change from
(exhaust mode) to (recirculating mode)
this indicates that the elapse timer function
is switched on and charcoal filters are used.
TEMPEST I
UNDERCABINET
Set Mode
hold 5 sec.display from < - > to < C >
Filter Replace Indicator
When the display starts flashing, the
charcoal filters need to be replaced.
Re-setting Function
Once filters are replaced, with hood o,
press and hold the display will appear;
hold for apprimately 5 seconds until
on displays disappears . The filter
change reminder is now re-set and a new
200 hour elapse cycle is initiated.
Set Mode
Change Filters
display < C > flashes
To Reset
hold 5 sec.display from < C > to < >
26
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
F
F
F
A
A
A
1
1
A
F
F
Touch Controls
Bae Filter Clean Reminder
A set of bae filters are fitted by the factory, these bae filters are intended to filter
out residue from cooking. The filters need not be replaced on a regular basis but are
required to be kept clean. The BaeFilter Clean reminder function in the microprocessor will automatically indicate by a flashing when the bae filters need to be
cleaned after every 60 hours of use. Filters can be cleaned by hand with non-abrasive
soap or in a dishwasher. Heavily soiled filters should also be soaked in grease cutting
detergent prior to cleaning.
Features & Controls
Bae Filter Clean Indicator
When flashes on the display, the bae
filters needo be cleaned. This will occur
after every 60 hours of use.
Reset the filter clean reminder timer after
filters are cleaned and re-installed. With
hood o, press and hold for approximately 5 seconds until on display
disappears . The filter clean reminder
function is now reset and a new 60 hours
elapse cycle is initiated.
Clean Air Function
Clean Air is a feature that turns on the blower on low speed every 4 hours for 10 minutes
to remove stagnant air in the kitchen. The Clean Air function is disabled by default and
must be enabled by the user.
Clean Air Indicator
While Clean Air is active, the display will
alternate between , , , .
After 10 minutes of Clean Air operation, the
blower will power o and the 4 hour timer
will reset.
Clean Filters
display < F > flashes
To Reset
hold 5 sec.display from < F > to < >
To Enable
hold 3 sec.
and
To Disable
hold 3 sec.display from < A > to < >
display < A > flashes
If the blower speed is changed while the
Clean Air Function is in use, the cycle will be
interrupted and the timer will reset after.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
and
27
PRO
Features & Controls
UNDERCABINET
TEMPEST I
Optional RF Remote Control
FCC Caution
To assure continued compliance, any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. (Example use only shielded interface cables when connecting to computer or peripheral device. This device
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Synchronization
To create a unique link between your liner and remote control please follow these steps.
1. With liner o, press and hold the “lights” button on the liner until the letter “F” shows on the display
screen.
2. Press the “lights” button on the remote, the lights on the liner will turn on and synchronization is
complete.
RF Remote Control Functions
Blower On/
Speed Selection
5 Min Delay O
1
3
Blower On/
2
Power O
4
Lights Low/High/O
1
Blower On / Speed Selection
Press to power on blower and cycle through all six blower speeds.
2
Blower On / Power O
By pressing , the blowers will power on at the last speed setting. Press
again and the entire hood will power o, including lights.
Delay O
3
By pressing , the blower and lights will enter Delay O mode. A dot will
appear in the lower right corner of the hood display indicating the function
is on. The blower will change to speed 1 and shut down after 5 minutes.
Lights Low/High/O
4
Switch lights to Low by pressing once, again to High and again to switch O.
28
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Features & Controls
A
-
+
ZEPHYRONLINE.COM
Optional RF Remote Control
RF Remote Features
The RF remote control is equipped with a magnet on the back for easy storage. The remote may be
placed on any magnetic surface such as a refrigerator or the Zephyr remote holder, FIG. D. The
remote holder can be inserted into a standard electrical outlet for easy storage. Note: The remote
holder does not charge the RF remote.
Maximum remote control communication distance is 15 feet from the liner.
FIG. D
RF Remote Maintenance
Clean the remote control using non abrasive detergents.
Follow instructions below for replacing battery. Using a small flat head screwdriver, raise the cover of
the battery door (A) in order to access the battery compartment. FIG. E.
Remove the battery and replace with battery type A23 12V. Negative end of battery should face the
spring inside the remote.
Re-install battery door and recycle old battery.
FIG. E
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
29
PRO
Maintenance
UNDERCABINET
TEMPEST I
Hood & Filter Cleaning
Surface Maintenance
Ź Do not use corrosive detergents, abrasive detergents or oven cleaners.
Ź Do not use any product containing chlorine bleach or any product containing chloride.
Ź Do not use steel wool or abrasive scrubbing pads which will scratch and damage surface.
Cleaning Stainless Steel
Clean periodically with warm soapy water and clean cotton cloth or micro fiber cloth. Always rub
in the direction of the stainless steel grain. To remove heavier grease build up use a liquid degreaser
detergent.
After cleaning use a non-abrasive stainless steel polish/cleaners, to polish and bu out the stainless
luster and grain. Always scrub lightly, with clean cotton cloth or micro fiber cloth and bu in the
direction of the stainless steel grain.
Ų
The stainless steel baffle filters are intended to trap residue and grease from cooking. Although the
filters should never need replacing, they are required to be cleaned every 30 days or more often
depending on cooking habits.
Filters may be placed in dishwasher at low heat or soaked in hot soapy water Dry filters and re-install
before using hood.
30
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
1
2
3
ŲĕĘ
1. Push filter toward back of range hood using
handles.
Replacement Charcoal Filters also available by
ordering part number Z0F-C002.
See manual included with recirculating kit for more
information.
To order parts, visit us online at http://store.
zephyronline.com or call us at 1.888.880.8368.
FIG. F
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
31
PRO
Maintenance
UNDERCABINET
TEMPEST I
LumiLight LED
In the unlikely event that your LumiLight LED fails, please contact Zephyr to order replacement parts.
See the list of parts and accessories page for part numbers and contact information.
LED Removal (FIG. G):
1. Remove bae filters.
2. (If applicable) remove both side spacer panels by 2 screws for each spacer panel.
3. Remove light panel by 4 screws.
4. Disconnect LED light quick connector.
5. Push in the two side clips on the ends of the LED light.
6. Push LED light through the light panel opening.
FIG. G
Push the clip
32
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ACT™ Conversion
ZEPHYRONLINE.COM
ůĬĻĭ
Some local codes limit the maximum amount of CFM a range hood can move. ACT™ allows you
to control the maximum blower CFM of select Zephyr Ventilation range hoods without the need for
expensive make up air kits. ACT™ enables the installer to easily set the maximum blower speed to
one of two most commonly specified CFM levels, 390 or 290 CFM. The usage of ACT™ may not be
necessary for your installation. Please check your local codes for CFM restrictions.
By default, the maximum blower CFM is set to 650.
CAUTION
Hood must be disconnected from the main power prior to
performing the conversion instructions listed below. Failure to do
so could result in personal injury or damage to the product.
CAUTION
After re-positioning the jumper and powering on the hood, the
CFM cannot be changed again.
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
33
PRO
ACT™ Conversion
UNDERCABINET
TEMPEST I
Enabling ACT™
To enable ACT™:
1. Before hood installation, gain access to PC board by following the steps shown on FIG. H.
2. Change plastic jumper positioning as shown in FIG. I to set the desired maximum blower CFM.
3. Re-install PC board and continue with hood installation.
4. Remove the appropriate foil CFM sticker included with the hood literature and place inside the
hood body below the wiring diagram or in another clearly visible location.
To verify if your installer enabled ACT™:
1. With hood o, press and hold the power button for three seconds. If the number 6 displays =
defualt max. CFM, if the number 3 displays = max. 390 CFM, and if the number 2 displays = max.
290 CFM.
2. When ACT™ is enabled, the number of blower speeds will be reduced.
390 CFM = max. 3 speeds and 290 CFM = max. 2 speeds.
3. There should also be a foil label located inside the hood body near the wiring diagram that
indicates the blower CFM.
34
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Model: AK70
- PC board located behind the light panel.
- Remove bae filters.
- Remove both side spacer panels (if applicable) by 2 screws for each spacer panel.
- Remove 4 screws attaching light panel.
PC Board
1
3
5
7
2
4
6
8
Jumper 5-6 or 7-8
DEFAULT POSITION
Default Max. Blower CFM
Jumper 3-4
Max. Blower CFM
390
Jumper 1-2
Jumper Pins
Plastic
Jumper
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Max. Blower CFM
290
Enabling ACT™
ACT™ Conversion
FIG. H
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
FIG. I
35
PRO
Wiring Diagram
AK7000CS CIRCUIT DIAGRAM
MOTOR
WHITE
BLUE
BROWN
GREY
RED
YELLOW
RED
TEMPEST I
UNDERCABINET
YELLOW
YELLOW
BODY
GREEN
BLACK
WHITE
ACT 390 CFM - Fan Max. 355W @ 2.8A
GREEN
BODY
TRANSFORMER
YELLOW
YELLOW
ACT 290 CFM - Fan Max. 255W @ 2.2A
36
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Wiring Diagram
AK7036CS, AK7042CS, AK7048CS CIRCUIT DIAGRAM
BODY
OPTIONAL DUAL FAN
MOTOR
MOTOR
WHITE
GREEN
BODY
WHITE
GREEN
BODY
RED
YELLOW
GREY
BROWN
BLUE
BLUE
BROWN
GREY
RED
YELLOW
B/W
WHITE
BLUE
RED
YELLOW
YELLOW
RED
YELLOW
YELLOW
YELLOW
GREY
BROWN
YELLOW
YELLOW
YELLOW
GREEN
BLACK
WHITE
TRANSFORMER
ACT 390 CFM - Fan Max. 355W @ 2.8A
ACT 290 CFM - Fan Max. 255W @ 2.2A
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
37
PRO
Troubleshooting
Possible ProblemPossible CauseSolutions
After installation, the
unit doesn’t work.
Light works, but blower
is not turning.
The power source is not turned ON.Make sure the circuit breaker and the unit’s
power is ON.
The power line and the cable
locking connector is not connecting
properly.
The switch board or control board
wirings are disconnected.
The switch board or control board is
defective.
The wires on control board are loose.Make sure the wires on the control board
The blower wire is not connected. Make sure the blower wire is plugged into
The thermally protected system
detects if the blower is too hot to
operate and shuts the blower down.
Damaged capacitor.Change the capacitor.
Check the power connection with the unit is
connected properly.
Make sure the wirings at the switch board
and control board are connected properly.
Change the switch board or control board.
are connected properly.
the molex connector.
The blower will function properly after the
thermally protected system cool down.
TEMPEST I
UNDERCABINET
Blower molex plug pin is not making
contact.
The blower is defective, possibly
seized.
The unit is vibrating.The blower is not secured in place.Tighten the blower in place.
Damaged blower wheel.Replace the blower.
The hood is not secured in place.Check the installation of the hood.
The unit is whistling.A filter is not in the correct position.Adjust the filters until the whistling stops.
The duct pipe connections are not
sealed or connected properly.
The blower is working,
but the lights are not.
The LED light connector is
disconnected.
Defective LED light.Change the LED light.
The switch board or control board is
defective.
Disconnect the blower molex plug, check
pins inside plug to see if pin is pushed inside
the plug too far. Reset pin if needed.
Change the blower.
Check the duct pipe connections to be sure
all connections are sealed properly.
Connect the LED light connector.
Change the switch board or control board.
38
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Troubleshooting
ZEPHYRONLINE.COM
Possible ProblemPossible CauseSolutions
The hood is not venting
out properly.
The unit turns on by
itself.
Filter is vibratingFilter is loose.Adjust or change the filter.
RF Remote control does
not work.
Using the wrong size of ducting.Change the ducting to the correct size
The hood might be hanging to high
from the cook top.
The wind from the opened windows
or opened doors in the surrounding
area are aecting the ventilation of
the hood.
Blockage in the duct opening or
ductwork.
A spot light is shining directly onto
the switch controls.
Spring clip is broken on the filter.Change the spring clip.
Battery is dead.Replace battery with type A23 12v.
Poor communication with the liner.Remote control must be within 15 ft of liner.
Adjust the distance between the cook top
and the bottom of the hood within 24” and
36” range.
Close all the windows and doors to eliminate
the outside wind flow.
Remove all the blocking from the duct work
or duct opening.
The switch controls are light sensitive. A
direct light source onto the switch controls
may disrupt switch functions.
RF Remote lost communication with
the liner.
Reset liner and remote by switching power
o at the circuit breaker for 5 minutes.
Place remote on counter top near the liner
and switch the circuit breaker back on.
Recirculating Kit (30”) **ZRC-7000C
Recirculating Kit (36”) **ZRC-7036C
Recirculating Kit (42”) **ZRC-7042C
Recirculating Kit (48”) **ZRC-7048C
Backsplash (AK7000CS)AK1710
Backsplash (AK7036CS)AK1716
Backsplash (AK7042CS)AK1712
Backsplash (AK7048CS)AK1718
Duct Cover, 30” x 12” (AK7000CS)AK0720
Duct Cover, 36” x 12” (AK7036CS)AK0726
Duct Cover, 42” x 12” (AK7042CS)AK0722
Duct Cover, 48” x 12” (AK7048CS)AK0728
Duct Cover, 30” x 24” (AK7000CS)AK1720
Duct Cover, 36” x 24” (AK7036CS)AK1726
Duct Cover, 42” x 24” (AK7042CS)AK1722
Duct Cover, 48” x 24” (AK7048CS)AK1728
Universal Make-Up Air Damper, 650
CFM
Universal Make-Up Air Damper,
1200 CFM
PBD-1200A
MUA008A
MUA010A
TEMPEST I
UNDERCABINET
40
To order parts, visit us online at http://store.zephyronline.com or call us at
1.888.880.8368.
*Dual Internal Blower Kit only compatible with AK7036CS, AK7042CS,
and AK7048CS
**Recirculating Kit only compatible with single internal blower, not dual
internal blower
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
ZEPHYRONLINE.COM
Notes
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
41
PRO
Notes
TEMPEST I
UNDERCABINET
42
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
Limited Warranty
ZEPHYRONLINE.COM
Zephyr Ventilation, LLC (referred to herein as “we” or “us”) warrants to the original consumer purchaser (referred to herein
as “you” or “your”) of Zephyr products (the “Products”) that such Products will be free from defects in materials or
workmanship as follows:
Three Year Limited Warranty for Parts: For three years from the date of your original purchase of the Products, we will
provide, free of charge, Products or parts (including LED light bulbs, if applicable) to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. We may choose, in our sole discretion, to repair or
replace parts before we elect to replace the Products.
One Year Limited Warranty for Labor: For one
provide, free of charge, the labor cost associated with repairing the Products or parts to replace those that failed due to
manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. After the first year from the date of your original
purchase, you are responsible for all labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions: This warranty covers only repair or replacement, at our option, of defective Products or parts and
does not cover any other costs related to the Products including but not limited to: (a) normal maintenance and service
required for the Products and consumable parts such as fluorescent, incandescent or halogen light bulbs, mesh and charcoal filters and fuses; (b) any Products or
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions, improper maintenance or repair (other
than by us); (c) commercial or government use of the Products or use otherwise inconsistent with its intended purpose; (d)
natural wear of the finish of the Products or wear caused by improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products; (e) chips, dents or cracks caused by abuse or misuse of the Products; (f) service
trips to your home to teach you how to use the Products; (g) damage to the Products caused by accident, fire, floods, acts
of God; or (h) Custom installations or alterations that impact serviceability of the Products. If you are outside our service
area, additional charges may apply for shipping costs for
travel cost to have a service technician come to your home to repair, remove or reinstall the Products. After the first year
from the date of your original purchase, you are also responsible for all labor costs associated with this warranty. All Products
must be installed by a qualified professional installer to be eligible for warranty repairs or service.
Limitations of Warranty. OUR OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE YOUR SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. WE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE PRODUCTS. THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE
EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRE
OTHER EXPRESS WARRANTIES FOR THE PRODUCTS, AND DISCLAIM AND EXCLUDE ALL WARRANTIES
IMPLIED BY LAW, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states or provinces do not allow limitations on the duration of an implied warranty or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. To the extent that
applicable law prohibits the exclusion of implied warranties, the duration of any applicable implied warranty is limited to the
same three-year and one-year periods described above if permitted by applicable law. Any oral or written description of the
Products is for the sole purpose of identifying the Products and shall not be construed as an express warr
using, implementing or permitting use of the Products, you shall determine the suitability of the Products for the intended
use, and you shall assume all risk and liability whatsoever in connection with such determination. We reserve the right to
use functionally equivalent refurbished or reconditioned parts or Products as warranty replacements or as part of warranty
service. This warranty is not transferable from the original purchaser and only applies to the consumer residence where the
Product was originally installed located in the United States and Canada. This warranty is not extended to resellers.
To Obtain Service Under Limited Warranty: To qualify for warranty service, you must: (a) notify us at the address or
telephone number stated below within 60 days of the discovery of the defect; (b) give the model number and serial
and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of the request for warranty service, you must
present evidence of your proof of purchase and proof of the original purchase date. If we determine that the warranty
exclusions listed above apply or if you fail to provide the necessary documentation to obtain service, you will be responsible
for all shipping, travel, labor and other costs related to the services. This warranty is not extended or restarted upon warranty
repair or replacements.
Please check our website for any additional Product information, www.zephyronline.com.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368
parts which have been subject to freight damage, misuse, negligence, accident,
year from the date of your original purchase of the Products, we will
warranty repair at our designated service locations and for the
SS WARRANTIES. WE HEREBY DISCLAIM AND EXCLUDE ALL
anty. Prior to
number;
MAY20.0401
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
43
PRO
Product Registration
Congratulations on the purchase of your
Zephyr product! Please take a moment to
register your new Zephyr product at
www.zephyronline.com/registration
IT’S IMPORTANT
Prompt registration helps in more ways
than one.
Ensures warranty coverage should you need
service.
Ownership verification for insurance purposes.
Notification of product changes or recalls.
TEMPEST I
UNDERCABINET
Zephyr Ventilation | 2277 Harbor Bay Pkwy. | Alameda, CA 94502 | 1.888.880.8368
44
Tempest I Use, Care, and Installation Guide
WWW.ZEPHYRONLINE.COM
Tempest I
AK7000CS, AK7036CS, AK7042CS, AK7048CS
EN Use, Care, and Installation Guide
FR Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
SEP20.0201
C
Air flow Control Technology
TM
PRO
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
2
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Consignes de sécurité ....................................................................... 4-9
Types d’avertissements de sécurité ..................................................... 4
Enregistrement du produit .................................................................. 44
Table des matières
Page
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
3
PRO
Consignes de sécurité
SOUSARMOIRE
Votre sécurité et celle des gens qui vous entourent sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages de sécurité relatifs à votre appareil. Lisez tous les
messages et conformez-vous-y en tout temps.
Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous informe de possibles dangers qui pourraient
entraîner de graves lésions corporelles ou la mort. Tous les messages de sécurité suivent le symbole
d’alerte à la sécurité et comportent les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
TEMPEST I
DANGER
Le mot « danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner une
blessure grave ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot « avertissement » signifie que le fait de
ne pas tenir compte de l’énoncé de sécurité peut
entraîner des dommages importants au produit,
une lésion corporelle grave ou la mort.
ATTENTION
4
Le mot « attention » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner
une lésion corporelle mineure ou modérée, ou
encore des dommages au produit ou à la propriété.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Sécurité générale
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez
pas ce ventilateur avec un dispositif de commande à semi-
Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
conducteurs.
ATTENTION
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES AUX PERSONNES, RESPECTEZ LES SUIVANTS:
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
b) Avant l’entretien ou le nettoyage de l’unité, coupez l’alimentation au panneau de service et
verrouillez les moyens de déconnexion de service pour éviter toute mise sous tension accidentelle.
Lorsque le moyen de déconnexion de service ne peut pas être verrouillé, fixez solidement un dispositif
d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, au panneau de service.
AVERTISSEMENT
Pour Une Ventilation Générale Uniquement. Ne Pas Utiliser
Pour Évacuer Des Matières Et Des Vapeurs Dangereuses Ou
Explosives. Soyez prudent lorsque vous utilisez des produits de
nettoyage pour détergents. Convient pour une utilisation dans la
zone de cuisson domestique.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
5
PRO
Consignes de sécurité
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LE HAUT DE CUISINIÈRE:
a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements
provoquent de la fumée et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. Chauer les huiles
lentement à des réglages faibles ou moyens.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous flambez des aliments. (c’està-dire Crêpes Suzette, Cerises Jubilee, Boeuf au Poivre Flambé »).
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs de ventilation. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez une taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la
taille de l’élément de surface.
ATTENTION
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE DES PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LE HAUT DE LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) DES FLAMMES PLUS INTELLIGENTES avec un couvercle bien ajusté, une plaque à biscuits ou un
plateau en métal, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes
ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LE DÉPARTEMENT DES INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UNE PLAQUE ENFLAMME - Vous pourriez être brûlé.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes humides - une violente explosion de vapeur
en résultera.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1) Vous savez que vous possédez un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment
l’utiliser.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
3) Le service d’incendie est appelé.
4) Vous pouvez combattre le feu dos à une sortie
Basé sur “Kitchen Firesafety Tips” publié par la NFPA.
6
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Consignes de sécurité
ZEPHYRONLINE.COM
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES AUX PERSONNES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être eectués par des personnes
qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistant
au feu.
b) Une quantité d’air susante est nécessaire pour une combustion et une évacuation correctes des
gaz par le conduit de fumée (cheminée) de l’équipement à combustible pour empêcher le refoulement.
Suivez les directives et les normes de sécurité du fabricant de l’équipement de chauage, telles que
celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales du code.
c) Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’endommagez pas le câblage
électrique et les autres services publics cachés.
d) Les ventilateurs à conduit doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.
e) Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, il doit être marqué
comme approprié pour l’application et être connecté à un circuit de dérivation protégé par un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
7
PRO
Consignes de sécurité
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Ź Pour réduire les risques d’incendie et pour évacuer correctement l’air extérieur, ne pas évacuer l’air
évacué dans les espaces à l’intérieur des murs, plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
Opération
Ź Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces composants, les souantes
en fonctionnement pourraient s’accrocher aux cheveux, aux doigts et aux vêtements amples.
Ź Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions données ici pour
l’installation, la maintenance et l’utilisation appropriée du produit. Le fabricant décline en outre
toute responsabilité en cas de blessure due à une négligence et la garantie de l’unité expire
automatiquement en raison d’un mauvais entretien.
REMARQUE: veuillez consulter www.zephyronline.com pour les révisions avant d’eectuer tout travail
personnalisé.
Exigences électriques
Important:
Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.
Il est de la responsabilité du client d’en prendre connaissance ci-dessous:
Ź Pour contacter un installateur électrique qualifié.
Ź Pour garantir que l’installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical Code,
ANSI / NFPA 70 dernière édition * ou aux normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité,
partie 1 et C22.2 No.0-M91 - dernière édition ** et tous les codes et ordonnances locaux.
Ź Si les codes le permettent et qu’un fil de terre séparé est utilisé, il est recommandé qu’un
électricien qualifié détermine que le chemin de terre est adéquat.
Ź Ne pas mettre à la terre un tuyau de gaz.
Ź Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement mise à
la terre.
Ź Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de terre.
8
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Consignes de sécurité
ZEPHYRONLINE.COM
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ź Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V à 60 Hz et est connecté à un circuit de
dérivation individuel correctement mis à la terre protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils avec mise à la terre. Veuillez également vous
référer au schéma électrique du produit.
Ź Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut également être requis par les codes
locaux. Vérifiez les exigences locales, achetez et installez le connecteur approprié si nécessaire.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
Déclaration d’interface de la Federal Communication Commission
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio
ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger les interférences par l’une des mesures suivantes:
Ź Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Ź Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Ź Connectez l’équipement à une prise sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est
connecté.
Ź Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
ATTENTION
Prop. 65 Avertissement pour les résidents de Californie: Ce
produit peut contenir des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme pouvant provoquer le cancer,
des malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
9
PRO
Liste de matériel
QuantitéPartie
1Hotte
2Filtres à chicane
3Filtres déflecteurs (AK7048CS uniquement)
2LumiLight LED, 6 W (pré-installé)
1Ventilateur interne unique et plaque de ventilateur
1Col de départ rond de 8 po
1Collier de départ rectangulaire (pour conduit horizontal
Conduits, conduits et tous les outils d’installation
Raccord de câble (si requis par les codes locaux)
Kit double souante (PBD-1200A, compatible avec AK7036CS,
AK7042CS et AK7048CS)
Accessoire kit de recirculation*
(4) 3/16 x 3/8
Pièces non fournies
(3) Capuchons de
connexion
(4) Rondelles
10
*Kit de recirculation uniquement compatible avec un seul ventilateur
interne, pas avec un double ventilateur interne.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Feuille de calcul pour le conduit d’aération
Pièces de conduit
3- 1/ 4” x 10”
rect., droit
6”, 7”, 8”, 10”
circ., droit
3- 1/ 4” x 10”
rect.,
coude à 90º
3- 1/ 4” x 10”
rect.,
coude à 45º
3- 1/ 4” x 10”
rect.,
coude plat
à 90º
7” to 6” or
8” to 7” circ.
reducteur
conique
6”, 7“, 8”
circ.
bouchone de
l’air
6”, 7”, 8”, 10”
circ.,
coude à 90º
6”, 7”, 8”, 10”
coude à 45º
Longueur x
Nombre utilisé
1 pi x ( ) =
1 pi x ( ) =
15 pi x ( ) =
9 pi x ( ) =
24 pi x ( ) =
25 pi x ( ) =
15
pi x ( ) =
15 pi
9 pi x ( ) =
=
x ( ) =
Sous-total - colonne 1=
To t a l
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
Pièces de conduit
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
6” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
7” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10"
7” circ. à
rect. de
3-1/4" x 10",
coude à 90º
3-1/ 4” x 10”
embout mural
rect./registre
6”, 7”, 8”, 10”
embout
mural
circ./registre
6”, 7”, 8”, 10”
chapeau de
toiture circ.
Longueur x
Nombre utilisé
5 pi x ( ) =
20 pi x ( ) =
1 pi x ( ) =
16 pi x ( ) =
8 pi x ( ) =
23 pi x ( ) =
30 pi x ( ) =
30 pi x ( ) =
30 pi x ( ) =
=
To t a l
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
pi
Longueur maximale du conduit d’aération :
Pour un mouvement d’air convenable, la longueur totale d’un conduit
d’aération ne devrait pas compter plus que l’équivalent de 150 pieds.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Sous-total - colonne 2 =
Sous-total - colonne 1 =
Total du conduit =
pi
pi
pi
11
PRO
Instructions d’installation
Hauteur de montage, dégagement et gaine
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
36 po
24 po min.
36 po max.
12
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Hauteur de montage, dégagement et gaine
Un conduit rond d’au moins 8 ”ou un conduit rectangulaire de 3-1/4 po x 10 po doit être utilisé pour
maintenir une ecacité maximale du débit d’air pour un ventilateur simple et un conduit rond de 10
po pour un ventilateur double.
Pour les conduits horizontaux, un conduit d’au moins 8 po rond ou 3-1/4 po x 10 po rectangulaire doit
être utilisé pour maintenir une ecacité de débit d’air maximale pour les souantes simples. Il n’y a
pas d’options horizontales disponibles pour les ventilateurs doubles.
Utilisez toujours des conduits métalliques de type rigide uniquement. Les conduits flexibles peuvent
restreindre le débit d’air jusqu’à 50%.
Utilisez également le calcul (à la page 11) pour calculer la longueur totale de conduit disponible
lorsque vous utilisez des coudes, des transitions et des capuchons.
TOUJOURS, lorsque cela est possible, réduire le nombre de transitions et de virages. Si un long trajet
de conduit est requis, augmentez la taille du conduit de 8 po à 10 po.
Si des virages ou des transitions sont nécessaires; installer le plus loin possible de la sortie du conduit
de la hotte et aussi loin que possible entre les deux.
La hauteur de montage minimale entre le haut de la cuisinière et le bas de la hotte ne doit pas être
inférieure à 24 po.
La hauteur de montage maximale ne doit pas dépasser 36 po.
Il est important d’installer la hotte à la bonne hauteur de montage. Les hottes montées trop bas
peuvent entraîner des dommages causés par la chaleur et un risque d’incendie; tandis que les hottes
montées trop haut seront diciles à atteindre et perdront leurs performances et leur ecacité.
Si disponible, reportez-vous également aux exigences de dégagement en hauteur du fabricant de la
cuisinière et à la hauteur de montage recommandée de la hotte au-dessus de la cuisinière.
Pour les dommages liés à l’expédition et à l’installation:
Ź Veuillez inspecter complètement l’unité pour déceler tout dommage avant l’installation. Si
l’appareil est endommagé lors de l’expédition, renvoyez-le au magasin où il a été acheté pour
réparation ou remplacement.
Ź Si l’appareil est endommagé par le client, la réparation ou le remplacement est à la charge du
client.
Ź Si l’unité est endommagée par l’installateur (si autre que le client), la réparation du remplacement
doit être eectuée par arrangement entre le client et l’installateur.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
13
PRO
Instructions d’installation
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
Options de conduits
ATTENTION
Risque d’incendie: NE JAMAIS évacuer l’air ni terminer de
conduits dans des espaces entre les murs, les vides sanitaires,
les plafonds, les greniers ou les garages. Tout l’échappement
doit être canalisé vers l’extérieur, à moins d’utiliser l’option de
recirculation.
Ź Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides à paroi simple.
Ź Fixez toutes les connexions avec des vis à tôle et collez tous les joints avec du ruban argenté ou du
ruban adhésif.
Bouche d’aération de
mur latéral avec
clapet antirefoulement
Pente de la toiture
avec solin et chapeau
Récupération d’air
sans conduit
Conduit arrière
14
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
o
¯Ů
*9-1/2 po
or
**14-3/16 po
4-9/16 po
Instructions d’installation
1-5/8 po
12 po
*8-1/8 po
or
**10-3/8 po
6 po
*7-7/8 po
or
**9-15/16 po
29-7/8 po (30 po), 35-7/8 po (36 po)
41-7/8 po (42 po), 47-15/16 po (48 po)
Haut
11/16 po
4-9/16 po
2 po
R 9/16 po
1-1/4 po
8-9/16 po
3 po
1 po
* Dimension du ventilateur unique
** Dimension du double ventilateur
4-1/16 po
9-7/8 po
4-9/16 po
3-1/4 po
37˚
2-3/16 po
22-1/2 po
Côté
**15-5/16 p
11 po
rectangulaire C / L
7-3/8 po
rond C / L
7-7/8 po
C/L
Arrière
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
2-3/16 po
15
PRO
Instructions d’installation
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
Fourniture électrique
ATTENTION
Le câblage électrique doit être eectué par des personnes
qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables.
Cette hotte doit être correctement mise à la terre. Coupez
l’alimentation électrique à l’entrée de service avant le câblage.
Pour votre sécurité personnelle, retirez le fusible de la maison ou ouvrez le disjoncteur avant de
commencer l’installation. N’utilisez pas de rallonge ni de fiche d’adaptateur avec cet appareil.
Suivez les codes électriques nationaux ou les codes et règlements locaux en vigueur.
Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V 60 Hz et est connecté à un circuit de
dérivation individuel correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils avec terre. Veuillez également vous référer au
schéma électrique étiqueté sur le produit.
Raccord de câble
Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut être requis par les codes locaux. Vérifiez les
exigences et les codes locaux, achetez et installez le connecteur approprié si nécessaire. (FIG. A)
Raccord de câble
FIG. A
16
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ruban à
conduit
5. Ouverture
pour le conduit
3. Ajoutez deux
lattes de bois
de 1 x 2
2. Filtres
déflecteurs
ZEPHYRONLINE.COM
Montage de la hotte
Pour les instructions d’installation à deux ventilateurs, veuillez vous reporter à la page 22.
Si la hotte à recirculation de la cuisinière, reportez-vous au manuel inclus avec le kit de recirculation
ZRC-70xxC ou sur notre site Web avant d’installer la hotte. Kit de recirculation compatible avec un
seul ventilateur interne de 650 CFM uniquement.
Pour montage sous une armoire de cuisine (FIG. B)
1. Sélectionnez l’emplacement de conduit préféré
(vertical ou horizontal).
2. Commencez l’installation en retirant les filtres
déflecteurs.
3. Renforcez l’armoire avec des bandes de bois de 1
po x 2 po si un renforcement supplémentaire est
requis ou si les armoires sont encadrées.
4. Positionnez temporairement la hotte à
l’emplacement de montage souhaité. Mesurez et
marquez les trous de montage, les conduits et
les emplacements électriques avec un crayon.
REMARQUE: Si vous utilisez un seul ventilateur
interne, une ouverture de conduit ronde de 8
po est nécessaire. Si vous utilisez un double
ventilateur interne, veuillez vous référer à la page
24 pour les dimensions de la découpe.
5. Percer / découper les ouvertures requises pour
les conduits et l’accès électrique; assurez-vous
que l’ouverture du conduit est susamment
grande pour appliquer du ruban adhésif.
6. Fixez la hotte à l’armoire à l’aide des (4) vis à
bois #4 fournies.
7. Installez électrique.
8. Installez des conduits et du ruban adhésif.
FIG. B
9. Réinstallez les filtres déflecteurs.
10. Mettez la hotte sous tension et vérifiez les fuites
autour du ruban adhésif.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
17
PRO
2. Filtres
déflecteurs
Instructions d’installation
Montage de la hotte
Pour le montage sur un mur (FIG. C)
1. Sélectionnez l’emplacement de conduit préféré
(vertical ou horizontal).
2. Commencez l’installation en retirant les filtres
déflecteurs.
3. Positionnez temporairement la hotte à
l’emplacement de montage souhaité. Mesurez
et marquez les trous de montage, les conduits
et les emplacements électriques avec un
crayon.
4. Percer / découper les ouvertures requises.
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
5. Fixez la hotte au mur avec les vis fournies.
6. Installez électrique.
7. Installez des conduits et du ruban adhésif.
8. Réinstallez les filtres déflecteurs.
9. Mettez la hotte sous tension et vérifiez les fuites
autour du ruban adhésif.
FIG. C
18
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Conversion de conduit horizontal
Cette hotte de cuisinière est équipée de série d’une option de conduit vertical rond de 8 po. Pour
convertir un conduit vertical rond de 8 po à un conduit horizontal rond de 8 po ou un conduit
horizontal rectangulaire de 3-1/4 po x 10 po, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
REMARQUE: Le conduit horizontal n’est disponible que pour le ventilateur interne unique.
REMARQUE: Si vous conduisez horizontalement via un conduit rectangulaire de 3-1/4 po x 10 po, le
débit d’air maximum de 650 CFM sera réduit à 550 CFM. Les autres niveaux de CFM ne
seront pas aectés.
1. Débranchez la fiche du
ventilateur.
2. Retirez les (4) vis en haut du corps
de la hotte fixant le ventilateur à
la plaque du ventilateur. Retirez le
ventilateur de l’intérieur du corps
de la hotte.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
19
PRO
Instructions d’installation
Conversion de conduit horizontal
3. Retirez les (4) vis de l’intérieur
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
du corps de la hotte fixant la
plaque du ventilateur au corps
de la hotte. Retirez la plaque du
ventilateur.
A
B
4. Découpez les plaques arrière
A et B pour les conduits arrière
ronds de 8 po ou la plaque B
uniquement pour les conduits
arrière rectangulaires de 3-1/4 po
x 10 po.
5. Placez le ventilateur à l’intérieur
de la hotte comme illustré.
20
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Conversion de conduit horizontal
6. Fixez le ventilateur au corps de
la hotte à l’arrière de la hotte
en utilisant (4) vis de ventilateur
précédemment retirées et
rebranchez la fiche du ventilateur.
7. Fixez un collier de conduit rond
de 8 po ou un collier de conduit
rectangulaire de 3-1/4 po x 10 po
à l’arrière du corps de la hotte à
l’aide de (4) vis M3.5 x 8.
8. Depuis l’intérieur du corps de
la hotte, placez la plaque de
recouvrement supérieure vers le
haut du corps de la hotte. Depuis
l’extérieur du corps de la hotte,
fixez la plaque de recouvrement
supérieure au dessus du corps de
la hotte à l’aide de (4) vis 3/16 po
x 3/8 po.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
21
PRO
Instructions d’installation
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
Installation du double ventilateur PBD-1200A
Cette hotte de cuisinière est équipée de série d’une option de conduit vertical à un seul ventilateur.
Pour passer d’un conduit vertical à une seule souante à un conduit vertical à double souante,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Kit de double souante PBD-1200A compatible uniquement avec les modèles AK7036CS, AK7042CS
et AK7048CS.
1. Débranchez la fiche du
ventilateur.
2. Retirez les (4) vis en haut du corps
de la hotte fixant le ventilateur à
la plaque du ventilateur. Retirez le
ventilateur de l’intérieur du corps
de la hotte.
3. Retirez les (4) vis de l’intérieur
du corps de la hotte fixant la
plaque du ventilateur au corps
de la hotte. Retirez la plaque du
ventilateur.
22
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Instructions d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Installation du double ventilateur PBD-1200A
4. Installez la plaque de souante
double du kit PBD-1200A dans le
corps de la hotte. Fixez à l’aide de
(4) vis précédemment retirées de
l’étape 3.
5. Installez le ventilateur
précédemment retiré sur un
côté de la plaque de ventilateur
double et fixez-le à l’aide des (4)
vis précédemment retirées de
l’étape 2.
6. Installez le ventilateur du kit
PBD-1200A sur l’autre côté de la
plaque de ventilateur double à
l’aide de (4) vis 3/16 x 3/8.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
23
PRO
Instructions d’installation
Installation du double ventilateur PBD-1200A
1. Emplacements de montage des
vis à deux ventilateurs.
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
2. Connectez le câble d’extension
du câble du ventilateur du
kit PBD-1200A au nouveau
ventilateur. Branchez les deux
fiches du ventilateur.
3. Placez l’adaptateur rond de 10 po
(inclus avec le PBD-1200A) sur le
dessus de la hotte et fixez avec
(4) vis M3,5 x 8.
REMARQUE: Pour fixer l’adaptateur de transition de 10 po au haut de la hotte, une découpe de 14-1/2
po de largeur x 10-1/2 po de profondeur devra être faite dans le bas de l’armoire.
Si les dimensions internes de l’armoire empêchent cette taille de découpe, alors l’adaptateur de
transition de 10 po peut être monté sur le bas de l’armoire plutôt que sur le haut de la hotte. Les
dimensions de la découpe pour ce type d’installation sont de 13-1/4 po de largeur x 6-1/4 po de
profondeur.
24
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Fonctionnalités et commandes
ZEPHYRONLINE.COM
Commandes tactiles
1
Ventilateur Marche/Arrêt
Acheur (Vitesse, arrêt à retardement, nettoyage des filtres)
5
4
2
Choix de 6 vitesses
1. Ventilateur : Marche/Arrêt
Appuyez sur pour allumer ou éteindre le ventilateur. Lorsque vous l’allumez, le ventilateur se met en
marche à la vitesse 1.
Vérification de la ACT:
- La technologie de contrôle du débit d’air permet à l’installeur d’ajuster la quantité maximale d’évacuation
- Pour vérifier le CFM maximum du ventilateur:
- Le capot étant éteint, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 à 4 secondes. Si le numéro 6
3
de pi /min du ventilateur afin de respecter les codes et règlements en vigueur.
s'ache = max. CFM, si le numéro 3 s'ache = max. 390 CFM, et si le numéro 2 s'ache = max. 290
3
pi /min.
Arrêt à retardement (5 min.)
3
Lumière: faible, élevée, désactivée
2. Choix de vitesse
- Appuyez sur pour diminuer la vitesse du ventilateur. 6, 5, 4, 3, 2, 1.
- Si le ventilateur est à la vitesse 1 et que est enfoncé, le ventilateur s'éteint.
- Appuyez sur pour augmenter la vitesse du ventilateur. Ventilateur activé, 1, 2, 3, 4, 5, 6.
- Si le capot est éteint et que est enfoncé, le ventilateur se met en marche à la vitesse 1.
Choix de vitesse avec ACT activée
- Lorsque la ACT est activée, le nombre de vitesses du ventilateur est réduit comme suit:
- 390 pi /min = 3 vitesses maximum
- 290 pi /min = 2 vitesses maximum
3. Arrêt à retardement
Cette fonction est utilisée pour programmer l’arrêt automatique du ventilateur et des lumières 5 minutes
après son activation. Lorsque vous appuyez une fois sur , un point clignote dans la partie inférieure
droite de l’acheur pour vous confirmer que la fonction a été activée. La hotte s’éteint complètement après 5 minutes.
4. Lumière: faible, élevée, désactivée
Allumez les lumières à faible en appuyant une fois sur , appuyez une deuxième fois pour haut et à
nouveau pour éteindre les lumières.
5. Acheur
L’écran de l’acheur indique la vitesse de ventilateur choisie ainsi que certaines fonctions, comme le
rappel de nettoyage des filtres déflecteurs, l’arrêt automatique et la fonction de purification d’air.
3
3
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
25
PRO
C
C
C
C
C
C
C
Fonctionnalités et commandes
Commandes tactiles
Indicateur de changement des filtres à charbon (si installés)
Lorsque la hotte est installée en mode de récupération d’air, elle est munie d’un jeu de
filtres à charbon conçus pour purifier la fumée de cuisson et remettre l’air en circulation
dans la maison. Ces filtres à charbon doivent être remplacés toutes les 200 heures
d’utilisation. Ne nettoyez jamais des filtres à charbon et ne les mettez jamais au
lave-vaisselle.
Vous devez réinitialiser l’indicateur de changement des filtres à charbon du microprocesseur. Lorsqu’il est en cours d’utilisation, le microprocesseur compte le temps d’utilisation et indique à l’aide d’un icône qui clignote le moment où les filtres doivent
être remplacés.
Ajustement de l’indicateur de changement des
filtres
Lorsque la hotte est éteinte, appuyez sur
pendant environ 5 secondes. L’acheur passe de
(mode d’évacuation) à (mode de recirculation), ce qui indique que la minuterie est
activée et que des filtres à charbon sont en cours
d’utilisation.
Mode d’ajustement
Appuyez 5 sec.
Acheur passe de < - > à < C >
Set Mode
Changement des filtres
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
Indicateur de remplacement des filtres
Lorsque l’icône commence à clignoter, vous
devez remplacer les filtres à charbon.
Fonction de réinitialisation
Une fois que les filtres ont été remplacés, appuyez la touche pendant que la hotte est éteinte.
L’acheur apparaît. Tenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes, jusqu’à ce que l’icône
disparaisse . L’indicateur de changement des
filtres est maintenant réinitialisé et un nouveau
cycle de 200 heures commence.
L’icône < C > clignote
C
Pour réinitialiser
Appuyez 5 sec.
Acheur passe de < C > à < >
26
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
F
F
A
A
F
F
F
A
A
1
1
Commandes tactiles
Indicateur de nettoyage des filtres déflecteurs
Un ensemble de filtres déflecteurs est installé par le fabricant. Ces filtres déflecteurs ont
pour fonction de filtrer les résidus de cuisson. Ils ne nécessitent aucun remplacement sur
une base régulière, mais ils doivent être gardés propres. La fonction de rappel de nettoyage des filtres du microprocesseur indique automatiquement, à l’aide de l’icône
clignotante , quand les filtres doivent être nettoyés (toutes les 60 heures d’utilisation). Les filtres peuvent être nettoyés à la main, avec du détergent non abrasif, ou au
lave-vaisselle. Pour les filtres très sales, il est recommandé de les faire tremper dans un
détergent pour graisse avant de procéder au nettoyage normal.
Fonctionnalités et commandes
Indicateur de nettoyage des filtres déflecteurs
Lorsque l’icône se met à clignoter sur
l’acheur, les filtres déflecteurs doivent être
nettoyés, car 60 heures d’utilisation se sont
écoulées.
Une fois que les filtres ont été nettoyés et réinstallés, réinitialisez l’indicateur de nettoyage des
filtres (avec la hotte hors tension). Lorsque la
hotte est éteinte, appuyez environ 5 secondes sur la touche jusqu’à ce que l’icône
disparaisse. La fonction de rappel de
nettoyage des filtres est maintenant réinitialisée
et un nouveau cycle de 60 heures commence.
Fonction de purification d’air
La fonction de purification d’air fait en sorte que le ventilateur s’allume à vitesse basse
toutes les quatre heures pour évacuer l’air stagnant de la cuisine. Cette fonction, désactivée par défaut, doit être activée par l’utilisateur.
Indicateur de la fonction de purification d’air
Lorsque la fonction de purification d’air
(Clean Air) est activée, les icônes , ,
et apparaissent à l’écran de l’acheur.
Nettoyage des filtres
L’icône <F> clignote
Pour réinitialiser
Appuyez 5 secondes
Acheur passe de <F> à < >
Pour activer la fonction
Appuyez 3 secondes
et
L’icône <A> clignote
Après dix minutes de fonctionnement, le
ventilateur s’éteint et le chronomètre de
quatre heures est réinitialisé.
Si la vitesse du ventilateur est changée lors de
l’utilisation de la fonction d’air pur, le cycle
est interrompu et la minuterie repart ensuite à
zéro.
Pour désactiver la fonction
Appuyez 3 secondes
et
L’icône de l’acheur passe de <F> à < >
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
27
PRO
Fonctionnalités et commandes
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
Télécommande RF en option
Attention FCC
Pour assurer la conformité continue, tout changement ou modification non expressément approuvé
par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement. (Exemple - utilisez uniquement des câbles d’interface blindés lors de la connexion
à un ordinateur ou à un périphérique. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes. (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2 ) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Synchronisation
Pour créer un lien unique entre votre liner et la télécommande, veuillez suivre ces étapes.
1. Avec la doublure éteinte, appuyez et maintenez le bouton «lumières» sur la doublure jusqu’à ce que
la lettre «F» apparaisse sur l’écran d’achage.
2. Appuyez sur le bouton «lumières» de la télécommande, les lumières sur la doublure s’allumeront et
la synchronisation est terminée.
Fonctions de la télécommande RF
Ventilateur Marche/Choix
de vitesses
Arrêt à retardement
de 5 min.
1
3
Ventilateur
2
Marche/Arrêt
4
Lumières:
faible, élevée, désactivée
1
Ventilateur Allumer/Choix de vitesses
Appuyez sur pour mettre le ventilateur en marche et choisir l’une des six
vitesses de fonctionnement.
2
Ventilateur Marche/Arrêt
Appuyez sur pour allumer le ventilateur à la vitesse à laquelle ilfonctionnait
lorsque vous l’avez éteint. Appuyez de nouveau sur et toutes les fonctions
de l’appareil s’éteignent, y compris les lumières.
Arrêt à retardement
3
Appuyez sur pour activer la fonction d’arrêt à retardement du ventilateur et
des lumières. Un point clignotera dans la partie inférieure droite de l’acheur
pour vous confirmer que la fonction a été activée. La hotte passera à la vitesse 1 et
s’éteindra après 5 minutes.
Lumières: faible, élevée, désactivée
4
Mettez les lumières en bas en appuyant une fois sur , à nouveau en haut et à
nouveau pour éteindre.
28
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Fonctionnalités et commandes
A
-
+
ZEPHYRONLINE.COM
Télécommande RF en option
Caractéristiques de la télécommande RF
La télécommande RF est équipée d’un aimant à l’arrière pour un rangement facile. La télécommande
peut être placée sur n’importe quelle surface magnétique telle qu’un réfrigérateur ou le support
de télécommande Zephyr, FIG. D. Le support à distance peut être inséré dans une prise électrique
standard pour un rangement facile. Remarque: le support de télécommande ne charge pas la
télécommande RF.
La distance de communication maximale de la télécommande est de 15 pieds de la doublure.
FIG. D
Maintenance à distance RF
Nettoyez la télécommande avec des détergents non abrasifs.
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer la batterie. À l’aide d’un petit tournevis à tête plate,
soulevez le couvercle du couvercle du logement des piles (A) pour accéder au compartiment des piles.
FIG. E.
Retirez la batterie et remplacez-la par une batterie de type A23 12V. L’extrémité négative de la pile doit
faire face au ressort à l’intérieur de la télécommande.
Réinstallez le couvercle de la batterie et recyclez l’ancienne batterie.
FIG. E
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
29
PRO
Entretien
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
Ů
Entretien de surface
Ź N’utilisez pas de détergents corrosifs, de détergents abrasifs ou de nettoyants pour four.
Ź N’utilisez aucun produit contenant un agent de blanchiment chloré ou un produit contenant du
chlorure.
Ź N’utilisez pas de laine d’acier ou de tampons à récurer abrasifs qui pourraient rayer et
endommager la surface.
Nettoyage de l’acier inoxydable
Nettoyez périodiquement avec de l’eau chaude savonneuse et un chion en coton propre ou un
chion en microfibres. Frottez toujours dans le sens du grain de l’acier inoxydable. Pour éliminer les
accumulations de graisse plus lourdes, utilisez un détergent dégraissant liquide.
Après le nettoyage, utilisez un produit de polissage / nettoyant pour acier inoxydable non abrasif
pour polir et polir le lustre et le grain de l’acier inoxydable. Frottez toujours légèrement avec un chion
en coton propre ou en microfibres et polissez dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
Ů¯ů
Les baf fl e fi ltres en acier inoxydable sont destinés à piéger les résidus et les graisses de cuisson.
Bien que les filtres ne devraient jamais avoir besoin d’être remplacés, ils doivent être nettoyés tous les
30 jours ou plus souvent selon les habitudes de cuisson.
Les filtres peuvent être placés au lave-vaisselle à basse température ou trempés dans de l’eau chaude
savonneuse. Sécher les filtres et les réinstaller avant d’utiliser la hotte.
30
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
1
2
3
Ů¯ůĕĘ
1. Poussez le filtre vers l’arrière de la hotte à l’aide
des poignées.
Filtres à charbon de rechange également
disponibles en commandant la référence
Z0F-C002.
Quantité
Quantité
FIG. F
Voir le manuel inclus avec le kit de recirculation
pour plus d’informations.
Pour commander des pièces, visitez-nous en ligne
à http://store.zephyronline.com ou appelez-nous
au 1.888.880.8368.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
31
PRO
Entretien
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
LumiLight LED
Dans le cas peu probable où votre LumiLight LED tombe en panne, veuillez contacter Zephyr pour
commander des pièces de rechange.
Voir la page de la liste des pièces et accessoires pour les numéros de pièces et les coordonnées.
Retrait de la LED LumiLight (FIG. G):
1. Retirez les filtres déflecteurs.
2. (Le cas échéant) retirez les deux panneaux d’espacement latéraux à l’aide de 2 vis pour chaque
panneau d’espacement.
3. Retirez le panneau lumineux par 4 vis.
4. Débranchez le connecteur rapide de la lumière LED.
5. Poussez les deux clips latéraux aux extrémités de la lumière LED.
6. Poussez la lumière LED à travers l’ouverture du panneau lumineux.
Poussez le clip
FIG. G
32
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Conversion ACT™
ZEPHYRONLINE.COM
Technologie de contrôle du débit d’air (ACT™)
Certains codes locaux limitent la quantité maximale de CFM qu’une hotte de cuisinière peut déplacer.
ACT™ vous permet de contrôler le CFM maximum du ventilateur de certaines hottes de cuisinière
Zephyr Ventilation sans avoir besoin de kits d’air d’appoint coûteux. ACT™ permet à l’installateur
de régler facilement la vitesse maximale du ventilateur à l’un des deux niveaux de CFM les plus
couramment spécifiés, 390 ou 290 CFM. L’utilisation d’ACT™ peut ne pas être nécessaire pour votre
installation. Veuillez vérifier vos codes locaux pour les restrictions CFM.
Par défaut, le CFM maximum du ventilateur est réglé sur 650.
AVERTISSEMENT
La hotte doit être débranchée de l’alimentation principale avant
d’eectuer les instructions de conversion répertoriées ci-dessous.
Ne pas le faire peut entraîner des blessures ou endommager le
produit.
AVERTISSEMENT
Après avoir repositionné le cavalier et mis le capot sous tension,
le CFM ne peut plus être changé.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
33
PRO
Conversion ACT™
SOUSARMOIRE
TEMPEST I
Activer ACT™
Pour activer ACT™:
1. Avant l’installation de la hotte, accédez au tableau de circuits imprimés en suivant les étapes
illustrées à la FIG. H.
2. Changez le positionnement du cavalier en plastique comme illustré à la FIG. I pour régler le CFM
maximum souhaité du ventilateur.
3. Réinstallez la carte de circuit imprimé et poursuivez l’installation de la hotte.
4. Retirez l’autocollant CFM en aluminium approprié inclus avec la documentation de la hotte et
placez-le à l’intérieur du corps de la hotte sous le schéma de câblage ou à un autre endroit
clairement visible.
1. Le capot étant éteint, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant trois secondes. Si le
nombre 6 s’ache = par défaut max. CFM, si le chire 3 s’ache = max. 390 CFM, et si le nombre
2 s’ache = max. 290 CFM.
2. Lorsque ACT ™ est activé, le nombre de vitesses de souante sera réduit. 390 CFM = max. 3
vitesses et 290 CFM = max. 2 vitesses.
3. Il devrait également y avoir une étiquette en aluminium située à l’intérieur du corps de la hotte
près du schéma de câblage qui indique le CFM du ventilateur.
34
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Modèle: AK70
- Carte électronique située derrière le panneau lumineux.
- Retirez les filtres déflecteurs.
- Retirez les deux panneaux d'entretoise latéraux (le cas échéant) par 2 vis pour chaque panneau d'entretoise.
- Retirez les 4 vis de fixation du panneau lumineux.
Activer ACT™
Conversion ACT™
FIG. H
Broches de cavaliers
7
5
3
1
Cavalier 5-6 ou 7-8
POSITION PAR DÉFAUT
Débit maximal par défaut du ventilateur
7
8
5
6
3
4
1
2
Carte de circuits imprimés
390 290
7
5
3
1
Cavalier 3-4
Débit maximal du ventilateur
8
6
4
2
FIG. I
8
6
4
2
Débit maximal du ventilateur
Cavalier
de plastique
7
5
3
1
Cavalier 1-2
8
6
4
2
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
35
PRO
Schéma de câblage
AK7000CS SCHÉMA
MOTEUR
BLANC
BLEU
MARRON
GRIS
ROUGE
JAUNE
ROUGE
JAUNE
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
JAUNE
VERT
CORPS
CORPS
VERT
NOIR
WHITE
ACT 390 CFM - Ventilateur Max. 355 W à 2,8 A
TRANSFORMATEUR
JAUNE
JAUNE
ACT 290 CFM - Ventilateur Max. 255 W à 2,2 A
36
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Schéma de câblage
AK7036CS, AK7042CS, AK7048CS SCHÉMA
CORPS
MOTEUR
MOTEUR
DOUBLE VENTILATEUR EN OPTION
BLANC
VERT
CORPS
BLANC
VERT
CORPS
ROUGE
JAUNE
GRIS
MARRON
BLEU
BLEU
MARRON
GRIS
ROUGE
JAUNE
B/W
BLANC
BLEU
ROUGE
GRIS
MARRON
JAUNE
JAUNE
JAUNE
JAUNE
ROUGE
JAUNE
JAUNE
JAUNE
JAUNE
VERT
NOIR
BLANC
TRANSFORMATEUR
ACT 390 CFM - Ventilateur Max. 355 W à 2,8 A
ACT 290 CFM - Ventilateur Max. 255 W à 2,2 A
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
37
PRO
Dépannage
Problème possibleCause possibleSolutions
Après l'installation,
l'unité ne fonctionne
pas.
La lumière fonctionne,
mais le ventilateur ne
tourne pas.
La source d'alimentation n'est pas
allumée.
La ligne d'alimentation et le
connecteur de verrouillage du câble
ne se connectent pas correctement.
Les câblages du tableau de
commande ou du tableau de
commande sont déconnectés.
Le tableau de commande ou
le tableau de commande est
défectueux.
Les fils du tableau de commande
sont desserrés.
Le fil du ventilateur n'est pas
connecté.
Le système thermiquement protégé
détecte si le ventilateur est trop
chaud pour fonctionner et arrête le
ventilateur.
Condensateur endommagé.Changez le condensateur.
Assurez-vous que le disjoncteur et l’appareil
sont sous tension.
Vérifiez que la connexion électrique avec
l'appareil est correctement connectée.
Assurez-vous que les câblages du tableau
de commande et du tableau de commande
sont correctement connectés.
Changer le tableau de commande ou le
tableau de commande.
Assurez-vous que les fils de la carte de
commande sont correctement connectés.
Assurez-vous que le fil du ventilateur est
branché sur le connecteur molex.
Le ventilateur fonctionnera correctement
après le refroidissement du système
thermiquement protégé.
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
La broche de la prise molex du
ventilateur ne fait pas de contact.
Le ventilateur est défectueux,
éventuellement grippé.
L'unité vibre.Le ventilateur n'est pas fixé en place.Serrez le ventilateur en place.
Roue de souante endommagée.Remplacez le ventilateur.
Le capot n'est pas fixé en place.Vérifiez l'installation de la hotte.
L’unité sie.Un filtre n'est pas dans la bonne
position.
Les raccords des tuyaux de conduit
ne sont pas scellés ou correctement
connectés.
Le ventilateur
fonctionne, mais pas les
lumières.
Le connecteur de la lumineuse LED
est déconnecté.
Lumineuse LED défectueuse.Changez la lumineuse LED.
La carte de commutation ou de
contrôle est défectueuse.
Débranchez la fiche molex du ventilateur,
vérifiez les broches à l'intérieur de la fiche
pour voir si la broche est enfoncée trop
loin dans la fiche. Réinitialisez la broche si
nécessaire.
Changez le ventilateur.
Ajustez les filtres jusqu'à ce que le siement
s'arrête.
Vérifiez les connexions des conduits pour
vous assurer que toutes les connexions sont
correctement scellées.
Connectez le connecteur de la lumineuse
LED.
Changez la carte de commutation ou la
carte de commande.
38
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Dépannage
ZEPHYRONLINE.COM
Problème possibleCause possibleSolutions
La hotte ne s'échappe
pas correctement.
L’unité s’allume d’ellemême.
Le filtre vibreLe filtre est lâche.Ajustez ou changez le filtre.
Utilisation de la mauvaise taille de
conduit.
La hotte est peut-être suspendue
trop haut de la table de cuisson.
Le vent des fenêtres ouvertes ou
des portes ouvertes dans la zone
environnante aecte la ventilation de
la hotte.
Obstruction dans l'ouverture du
conduit ou dans les conduits.
Un spot lumineux brille directement
sur les commandes de l’interrupteur.
Le clip à ressort est cassé sur le filtre. Changer le clip à ressort.
Changer la gaine à la bonne taille
Ajustez la distance entre la table de cuisson
et le bas de la hotte dans les limites de 24
po et 36 po.
Fermez toutes les fenêtres et portes pour
éliminer le vent extérieur.
Retirez tout le blocage du conduit ou de
l'ouverture du conduit.
Les commandes des interrupteurs sont
sensibles à la lumière. Une source de
lumière directe sur les commandes de
l'interrupteur peut perturber les fonctions de
l'interrupteur.
La télécommande RF ne
fonctionne pas.
La batterie est morte.Remplacez la batterie par du type A23 12v.
Mauvaise communication avec la
doublure.
La télécommande RF a perdu la
communication avec la doublure.
La télécommande doit être à moins de 15
pieds de la doublure.
Réinitialisez la doublure et la télécommande
en coupant l'alimentation au disjoncteur
pendant 5 minutes. Placez la télécommande
sur le comptoir près de la doublure et
rallumez le disjoncteur.
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Kit de ventilateur interne double (avec 1
ventilateur) *
Kit de recirculation (30 po) **ZRC-7000C
Kit de recirculation (36 po) **ZRC-7036C
Kit de recirculation (42 po) **ZRC-7042C
Kit de recirculation (48 po) **ZRC-7048C
Dosseret (AK7000CS)AK1710
Dosseret (AK7036CS)AK1716
Dosseret (AK7042CS)AK1712
Dosseret (AK7048CS)AK1718
Cache-conduit, 30 po x 12 po (AK7000CS)AK0720
Cache-conduit, 36 po x 12 po (AK7036CS)AK0726
Cache-conduit, 42 po x 12 po (AK7042CS)AK0722
Cache-conduit, 48 po x 12 po (AK7048CS)AK0728
Cache-conduit, 30 po x 24 po (AK7000CS)AK1720
Cache-conduit, 36 po x 24 po (AK7036CS)AK1726
Cache-conduit, 42 po x 24 po (AK7042CS)AK1722
Cache-conduit, 48 po x 24 po (AK7048CS)AK1728
Amortisseur d'air d'appoint universel, 650
CFM
Amortisseur d'air d'appoint universel, 1200
CFM
PBD-1200A
MUA008A
MUA010A
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
40
Pour commander des pièces, visitez-nous en ligne à
http://store.zephyronline.com ou appelez-nous au 1.888.880.8368.
* Kit de ventilateur interne double uniquement compatible avec AK7036CS et
AK7042CS et AK7048CS
** Kit de recirculation uniquement compatible avec un seul ventilateur interne,
pas un double ventilateur interne
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
ZEPHYRONLINE.COM
Remarques
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
41
PRO
Remarques
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
42
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Garantie limitée
ZEPHYRONLINE.COM
POUR OBTENIR DU SERVICE SOUS GARANTIE OU POUR TOUTE QUESTION LIÉE À L’ENTRETIEN,
veuillez communiquer avec nous au 1-888-880-8368
Zephyr Ventilation, LLC (désigné aux présentes sous le nom de « nous ») garantit au premier acheteur (désigné aux
présentes sous le nom de « vous » ou « votre ») de produits Zephyr (les « Produits ») que lesdits produits sont exempts
de défauts de fabrication ou de main-d’œuvre selon les conditions suivantes :
Garantie de trois ans sur les pièces : Garantie de trois ans à partir de la date d’achat originale du Produit. Nous
fournirons sans frais les Produits ou les pièces (y compris les ampoules LED, le cas échéant) de remplacement qui comportaient des défauts de fabrication. Nous pourrions choisir, à notre seule discrétion, de réparer ou de remplacer des
pièces avant de prendre la décision de remplacer le Produit.
Garantie limitée d’un an sur la main-d’œuvre : Garantie d’un an à partir de la date d’achat originale du Produit. Nous
couvrirons sans frais les frais de main-d’œuvre afférents à la réparation du Produit ou des pièces de remplacement qui
comportaient des défauts de fabrication. Un an après la date d’achat originale, vous serez responsable de tous les frais
de main-d’œuvre associés à la présente garantie.
Exclusions de la garantie : Cette garantie ne couvre que la réparation ou le remplacement, à notre gré, de pièces ou
de Produits défectueux et ne couvre aucun autre coût afférent aux Produits, dont, sans s’y limiter, les frais liés : (a) à
l’entretien normal des Produits et au remplacement des pièces consommables, comme les fluorescent, incandescence
ou halogèneampoules, les filtres métalliques, les filtres à charbon et les fusibles; (b) à tout Produit ou pièce ayant été
endommagé durant le transport ou étant le résultat d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’une installation incorrecte ou ne respectant pas les notices d’installation recommandées, d’un entretien ou d’une réparation inapproprié (dont ne nous sommes pas responsables); (c) à une utilisation commerciale ou ne correspondant pas à l’utilisation pour laquelle les Produits sont conçus; (d) à l’usure naturelle du fini, à l’usure due à un entretien inadéquat, à l’utilisation de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, de tampons nettoyeurs et de produits de nettoyage pour le four; (e)
aux éclats, entailles ou fissures résultant d’un abus ou d’une mauvaise utilisation du Produit; (f) aux déplacement d’un
technicien de service à votre domicile pour vous montrer comment utiliser les Produits; (g) aux dommages causés par
un accident, un incendie, une inondation, un cas fortuit; ou (h) Les installations personnalisées ou modifications qui ont
un impact maintenabilité du Produit. Si vous vous trouvez à l’extérieur du territoire que nous desservons, des frais
supplémentaires pourraient s’appliquer pour la livraison des produits à nos points de service désignés pour une réparation sous garantie ou vous pourriez avoir à débourser les frais de déplacement du technicien à votre domicile pour que
le Produit soit réparé, enlevé ou réinstallé. Un an après la date d’achat originale du Produit, vous êtes également
responsable de tous les frais de main-d’œuvre associés à la présente garantie.
Restrictions de la garantie. NOTRE OBLIGATION DE RÉPARER OU DE REMPLACER, À NOTRE GRÉ, LE PRODUIT
CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE. NOUS NE NOUS PORTONS
PAS RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU PARTICULIER RÉSULTANT OU AYANT
UN LIEN AVEC L’UTILISATION OU LE RENDEMENT DES PRODUITS. LES GARANTIES EXPRESSES DE LA SECTION PRÉCÉDENTE SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. PAR LES
PRÉSENTES, NOUS REJETONS ET EXCLUONS TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE POUR LES PRODUITS ET
TOUTES LES GARANTIES TACITES PRÉVUES PAR LA LOI, DONT CELLES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU À L'ADÉQUATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Certains États ou
provinces n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou accessoires; par conséquent, les exclusions et restrictions mentionnées ci-dessus pourraient ne pas
s’appliquer à votre cas. Dans la mesure où une loi applicable interdit l’exclusion de garanties implicites, la durée de
toute garantie implicite applicable se limite à la période de deux ans décrite ci-dessus. L’unique objectif de toute description orale ou écrite est de présenter les Produits et celle-ci ne devrait pas être interprétée comme une garantie expresse.
Avant d’utiliser ou de permettre l’utilisation des Produits, vous devrez déterminer si les Produits conviennent aux utilisations prévues et vous devrez assumer tout risque et toute responsabilité relatifs à ces utilisations. Nous nous réservons
le droit d’utiliser des pièces reconstruites ou remises à neuf pour remplacer l’une des fonctionnalités dans le cadre de
la présente garantie ou de l’une des parties de la présente garantie. L’acheteur original ne peut transférer la présente
garantie et celle-ci n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir du service sous la garantie : Pour avoir droit à du service sous garantie, vous devez : (a) nous avertir
en utilisant l’adresse ou le numéro de téléphone inscrit ci-dessous dans les soixante jours suivant la détection du défaut;
(b) donner le numéro du modèle, le numéro d’identification de la pièce ainsi que le numéro de série; et (c) décrire la
nature de tout défaut de la pièce ou du Produit. Au moment de faire la demande de service sous garantie, vous devrez
présenter votre preuve d’achat et la preuve de la date d’achat originale. Si nous déterminons que les exclusions de la
garantie énumérées ci-dessus s’appliquent ou si vous vous trouvez dans l’incapacité de nous fournir la documentation
nécessaire pour obtenir du service, vous serez responsable de tous les frais d’expédition, de déplacement, de
main-d’œuvre ou de tout autre coût afférent au service.
Veuillez consulter notre site Web au www.zephyronline.com pour savoir si des révisions ont été apportées à la garantie.
Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-8368
MAY20.0501
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
43
PRO
Enregistrement du produit
Nous vous félicitons d’avoir acheté une produit
Zephyr. Veuillez prendre un moment pour enregistrer votre nouvelle produit au
www.zephyronline.com/registration
C’EST IMPORTANT
Cet enregistrement rapide est utile à bien des
égards.
Il assure la couverture de votre garantie si vous avez
besoin de service après-vente.
À des fins d’assurance, il permet de confirmer que vous
êtes le propriétaire.
Il vous permet de recevoir des avis concernant des
TEMPEST I
SOUSARMOIRE
modifications ou des rappels de produits.
Zephyr Ventilation | 2277 Harbor Bay Pkwy. | Alameda, CA 94502 | 1.888.880.8368
44
Tempest I Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.