Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
●
nego 230 V zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym
16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest
●
uszkodzony lub obudowa i uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu
serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Kontroluj drożność rur i węża! Większe zanieczyszczenia blokujące przelotowość należy przed przystąpieniem
do odkurzania usunąć. Pozostawienie ich wewnątrz
dróg ssących może spowodować uszkodzenie silnika
lub innych części odkurzacza.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu przy-
●
łączeniowego.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami, gdy jest ono
●
włączone do sieci zasilającej.
Okresowo czyść kółka jezdne. Brud gromadzący się na
●
osi kółka może powodować trudności w ich obracaniu.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi
●
przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszkodzeniem
izolacji przewodu.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
●
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed
●
zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użytkowania.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szcze-
●
gólnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących do
oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków papie-
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
●
tonery drukarek i kserokopiarek itp.
PL
Nie wciągaj do odkurzacza środków żrących, toksycz-
●
nych, benzyny nafty i innych palnych lub wybuchowych
cieczy.
W czasie pracy nie dopuszczaj do przewrócenia lub za-
●
lania odkurzacza wodą.
Przez progi i inne nierówności podłoża, odkurzaczem
●
należy przejeżdżać ostrożnie tak, aby nie doprowadzić
do nadmiernego falowania wody w zbiorniku. Mogłoby
to spowodować wyrzucenie niewielkiej ilości wody na
zewnątrz.
W czasie przechowywania wąż ssący może być zwinięty,
●
ale nie załamany.
Nie wystawiaj odkurzacza na działanie czynników at-
●
mosferycznych (deszcz, mróz).
Nie używaj odkurzacza bez nałożonego ltra piankowe-
●
go w zespole ltracyjnym.
Podczas pracy odkurzacza nie zdejmuj pokrywy zbiorni-
●
ka i nie wyjmuj zespołu ltra wodnego ze zbiornika.
Nie pozostawiaj włączonego i pracującego odkurzacza.
●
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
●
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
UWAGA! Odkurzacz może pracować tylko w położeniu
naturalnym tj. gdy osadzony jest na czterech kółkach,
na podłożu.
Charakterystyka odkurzacza
Odkurzacz 829 przeznaczony jest do zbierania zanieczyszczeń z podłogi, dywanów, płytek ceramicznych, szczelin
w boazerii, listw podłogowych, grzejników. Odkurzacz służy
również do odkurzania mebli, zasłon, ranek oraz do zbierania cieczy.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Nie wymaga uziemienia
Poziom mocy akustycznej: 80 dB/A.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
PL
Szanowni Klienci!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
●
nego 230 V zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym
16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest
●
uszkodzony lub obudowa i uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu
serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Kontroluj drożność rur i węża! Większe zanieczyszczenia blokujące przelotowość należy przed przystąpieniem
do odkurzania usunąć. Pozostawienie ich wewnątrz
dróg ssących może spowodować uszkodzenie silnika
lub innych części odkurzacza.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu przy-
●
łączeniowego.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami, gdy jest ono
●
włączone do sieci zasilającej.
Okresowo czyść kółka jezdne. Brud gromadzący się na
●
osi kółka może powodować trudności w ich obracaniu.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi
●
przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszkodzeniem
izolacji przewodu.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
●
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed
●
zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użytkowania.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szcze-
●
gólnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących do
oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków papie-
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
●
tonery drukarek i kserokopiarek itp.
Nie wciągaj do odkurzacza środków żrących, toksycz-
●
nych, benzyny nafty i innych palnych lub wybuchowych
cieczy.
W czasie pracy nie dopuszczaj do przewrócenia lub za-
●
lania odkurzacza wodą.
Przez progi i inne nierówności podłoża, odkurzaczem
●
należy przejeżdżać ostrożnie tak, aby nie doprowadzić
do nadmiernego falowania wody w zbiorniku. Mogłoby
to spowodować wyrzucenie niewielkiej ilości wody na
zewnątrz.
W czasie przechowywania wąż ssący może być zwinięty,
●
ale nie załamany.
Nie wystawiaj odkurzacza na działanie czynników at-
●
mosferycznych (deszcz, mróz).
Nie używaj odkurzacza bez nałożonego fi ltra piankowe-
●
go w zespole fi ltracyjnym.
Podczas pracy odkurzacza nie zdejmuj pokrywy zbiorni-
●
ka i nie wyjmuj zespołu fi ltra wodnego ze zbiornika.
Nie pozostawiaj włączonego i pracującego odkurzacza.
●
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
●
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fi -
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
UWAGA! Odkurzacz może pracować tylko w położeniu
naturalnym tj. gdy osadzony jest na czterech kółkach,
na podłożu.
Charakterystyka odkurzacza
Odkurzacz 829 przeznaczony jest do zbierania zanieczyszczeń z podłogi, dywanów, płytek ceramicznych, szczelin
w boazerii, listw podłogowych, grzejników. Odkurzacz służy
również do odkurzania mebli, zasłon, fi ranek oraz do zbie-
rania cieczy.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Nie wymaga uziemienia
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Zamontuj w odkurzaczu odpowiedni moduł (moduł fi l-
tracji suchej z workiem SAFBAG lub moduł fi ltra wodnego)
(patrz punkt C i E).
2
Nałóż i zatrzaśnij pokrywę zbiornika.
3
Włóż końcówkę węża ssącego do otworu odkurzacza tak
aby blokada węża znalazła się w wypuście otworu. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanym wężu.
4
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą teleskopową.
5
Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość przesuwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
6
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
7
W ssawkoszczotce z separatorem drobnych przedmiotów możesz zamontować koszyk w celu zbierania drobnych
elementów. W tym celu zdejmij nakładkę koszyka i włóż
koszyk.
8
W celu odkurzania podłoży twardych – podłóg z drewna,
tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając przełącznik na ssawce zgodnie z rysunkiem
.
9
Odkurzacz wyposażony jest w schowek na akcesoria.
Schowek umieszczony jest w pokrywie przedniej odkurzacza. W celu otworzenia/zamknięcia schowka podnieś/za-
mknij pokrywkę i wyciągnij/schowaj żądaną ssawkę.
10
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
UWAGA! Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby (szarpanie) mogą
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Turboszczotka
Szczotka parkietowa
„BNB”
wody
Ssawka do zbierania
B
7
11
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
UWAGA! Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij
się czy w odkurzaczu zamontowane są wszystkie fi ltry
a także odpowiedni moduł.
Naciśnij przycisk „PRESS” i ściągnij pokrywę zbiornika.
2
Wyjmij ze zbiornika moduł fi ltra wodnego (zespół fi ltra-
cyjny i przegrodę).
UWAGA! Moduł fi ltra wodnego/moduł worka SAFBAG
można wyjmować i zakładać tylko wówczas, kiedy
końcówka węża jest wyciągnięta z otworu odkurzacza.
3
Włóż do zbiornika moduł fi ltracji suchej z zamontowanym
workiem SAFBAG (25).
Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B.
●
4
Odkurzacz domyślnie uruchomi się na najwyższym za-
kresie mocy. Na wskaźniku poziomu mocy (6) zaświeci się
jedna dioda. Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy
, (5) ustaw żądaną wartość mocy (typ 829.0).
UWAGA! W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez
worka i fi ltra wlotowego lub z uszkodzonym workiem.
Może to spowodować awarię silnika odkurzacza.
Demontaż/montaż worka SAFBAG
Wyciągnij ze zbiornika modułfi ltracji suchej z workiem
●
SAFBAG (25).
UWAGA! Moduł fi ltra wodnego/moduł fi ltracji suchej
z workiem SAFBAG można wyjmować i zakładać tylko wówczas, kiedy końcówka węża jest wyciągnięta
z otworu odkurzacza.
1
Pociągnij do siebie zaczep blokady worka SAFBAG i od-
chyl ją.
2
Pociągnij zaczep mocujący worek SAFBAG z koszykiem
tak, aby zwolnić płytkę worka.
3
Wyciągnij worek.
4
Włóż worek SAFBAG zgodnie ze strzałką nadrukowa-
ną na worku, tak aby dolna część płytki worka znalazła się
w szczelinie obudowy. Górną część płytki worka dociśnij do
zaczepu aż do usłyszenia charakterystycznego „click” a następnie zamknij blokadę worka SAFBAG.
Włóż modułfi ltracji suchej z workiem SAFBAG
●
zbiornika.
ODKURZANIE Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU
FILTRA WODNEGO
1
Naciśnij przycisk „PRESS” i ściągnij pokrywę zbiornika.
2
Włóż przegrodę w rowki w zbiorniku tak, aby żaluzje
C
D
(25) do
E
skierowane były w dół. Upewnij się, że przegroda zamontowana jest prawidłowo w zbiorniku tzn. żebra przegrody powinny obejmować występ w zbiorniku.
3
Napełnij zbiornik wodą w ilości 1,2 litra. Poziom wody powinien mieścić się w przedziale oznaczonym na przegrodzie
zbiornika.
UWAGA! Nie uruchamiaj urządzenia bez wody w zbiorniku podczas odkurzania z wykorzystaniem modułu fi ltra wodnego.
4
Włóż do zbiornika zespół fi ltracyjny, zwróć uwagę aby
dwa króćce powietrzne trafi ły w otwory w korpusie od-
kurzacza.
Przygotuj odkurzacz do użytku zgodnie z pkt. B.
●
Odkurzacz domyślnie uruchomi się na najwyższym zakresie
mocy. Na wskaźniku poziomu mocy (6) zaświeci się jedna
dioda. Poprzez naciśnięcie przycisków zmiany mocy ,
(5) ustaw żądaną wartość mocy (typ 829.0).
UWAGA! Nie pracuj zbyt długo bez zmiany wody
w zbiorniku. Przy długotrwałym lub bardzo intensywnym odkurzaniu dużych ilości śmieci, woda w zbiorniku stanowiąca pierwszy stopień fi ltracji, może zostać
w całości lub w dużej części wchłonięta przez suche
zanieczyszczenia. W takim przypadku, należy ją wymienić na czystą i kontynuować odkurzanie.
Unikaj odkurzania powierzchni, pokrytych substancjami mogącymi sprzyjać nadmiernemu spienianiu wody wewnątrz
zbiornika. Jeśli przez ścianki zbiornika zauważamy, że woda
jest mocno spieniona, należy dodać neutralizatora piany
zalecanego przez producenta odkurzacza, np. „G 478 Entschäumer D”, w ilości podanej na opakowaniu. Środek taki
można zakupić w sieci sklepów z wyrobami ZELMER S.A.
lub w sprzedaży wysyłkowej.
UWAGA! Odkurzanie z ilością wody przekraczającą
oznaczony, dopuszczalny poziom w zbiorniku może
spowodować wydostanie się wody na zewnątrz odkurzacza. Często powtarzająca się taka sytuacja może
doprowadzić do szybkiego zatkania fi ltra wylotowego
HEPA.
UWAGA! Odkurzacz wyposażony jest w pływak, który
automatycznie zablokuje ssanie, jeżeli fi ltr piankowy II
(9) będzie mocno zabrudzony lub poziom cieczy przekroczy poziom maksymalny. W takiej sytuacji wyłącz
odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (1), wyciągnij wtyczkę z gniazd ka sieci, wyczyść fi ltr i opróż-
nij zbiornik.
ZBIERANIE WODY Z WYKORZYSTANIEM MODUŁU
FITRA WODNEGO
Chcąc zastosować odkurzacz do zasysania cieczy należy go
przygotować podobnie jak w przypadku odkurzania z wykorzystaniem modułu fi ltra wodnego z wyjątkiem:
1
Zbiornik powinien być pusty (bez wody).
2
Należy stosować ssawkę do zbierania wody (21).
8
UWAGA! Nie uruchamiaj odkurzacza z pełnym zbiornikiem! Nie zasysaj jednorazowo dużych porcji cieczy
(np. wężem zanurzonym w wodzie).
Jeżeli w czasie zasysania poziom cieczy przekroczy poziom
maksymalny, pływak automatycznie zablokuje ssanie. Maksymalna pojemność zbiornika to ok. 4,0 l. W takiej sytuacji
postępuj w sposób opisany poprzednio w części dotyczącej
zablokowania ssania spowodowanego zabrudzonym fi ltrem
piankowym.
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do
jego splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
Naciśnij blokadę na końcówce węża i wyciągnij wąż
●
z otworu.
Rozłącz rurę teleskopową z wężem oraz z ssawką lub
●
szczotką.
W przypadku odkurzania lub zbierania wody z wykorzy-
●
staniem modułu fi ltra wodnego wylej brudną wodę ze
zbiornika.
Zaleca się po każdym użyciu odkurzacza dokładne umy-
●
cie zbiornika, fi ltrów (demontaż poniżej) oraz przegrody
– kilkakrotnie zmieniając wodę.
UWAGA! Pozostawienie w/w części nieumytych lub ich
niedokładne umycie może spowodować utratę zdolności fi ltracyjnych wkładek i pianki oraz przyczynia się
do rozwoju bakterii i roztoczy.
Dokładnie wysusz wszystkie umyte części przed ponownym montażem.
(4). Przy tej
Demontaż ltrów
FILTR PIANKOWY I
1
Otwórz pokrywę zespołu fi ltracyjnego – naciśnij uchwyt
i unieś pokrywę.
2
Wyciągnij, umyj fi ltr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż
w uprzednio zajmowane miejsce.
Zamknij pokrywę zespołu fi ltracyjnego naciskając ją, aż
●
do usłyszenia charakterystycznego „click”.
FILTR PIANKOWY II
Przed demontażem fi ltra zaleca się założenie gumowych rę-
kawic ochronnych.
1
Chwyć palcami fi ltr piankowy i ściągnij go z korpusu ze-
społu fi ltracyjnego.
2
Umyj fi ltr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż w uprzednio
zajmowane miejsce.
UWAGA! Pianki fi ltracyjnej nie pierz ręcznie przez
wyżymanie ani w pralkach. Unikaj zgniatania, rozcią-
F
G
gania i deformowania. Po oczyszczeniu piankę wysusz
w temperaturze pokojowej. Nigdy nie susz pianki na
grzejnikach, kaloryferach, piecach, itp.
FILTR WLOTOWY
1
Naciśnij przycisk „PRESS” i ściągnij pokrywę zbiornika.
2
Wyciągnij ze zbiornika moduł worka SAFBAG.
3
Wyjmij worek SAFBAG z modułu (patrz rozdział ODKURZANIE TRADYCYJNE Z WORKIEM SAFBAG – Demontaż/
montaż worka SAFBAG).
4
Zwolnij zaczep mocujący pokrywę modułu worka SAFBAG z koszykiem i odchyl koszyk.
5
Wyciągnij, umyj fi ltr pod bieżącą wodą, wysusz i włóż
w uprzednio zajmowane miejsce.
6
Zamknij koszyk modułu worka SAFBAG naciskając go,
aż do usłyszenia charakterystycznego „click”.
Włóż do zbiornika moduł fi ltracji suchej z zamontowanym
workiem SAFBAG (25).
Nałóż i zatrzaśnij pokrywę zbiornika.
●
FILTR SILNIKA
W obiegu chłodzenia silnika umieszczona jest włóknina fi l-
tracyjna, która ma za zadanie wyłapywanie pyłu węglowego,
który powstaje na skutek naturalnego zużywania się szczotek i komutatora w silniku.
1
Wyjmij zbiornik z odkurzacza.
2
Odwróć odkurzacz „do góry kołami” tak, aby opierał się
górną skośną powierzchnią uchwytem na podłodze. W specjalne wybranie pokrywki fi ltra włóż płaskie, wąskie narzę-
dzie, np. śrubokręt, ruchem ręki do góry (zasada dźwigni)
podważ zaczep, który uginając się zwolni zatrzask pokrywki.
3
Jeśli fi ltr silnika (8) zostanie zabrudzony, istnieje możli-
wość przepłukania fi ltra (8) pod bieżącą wodą. Przed ponow-
nym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w fi ltr.
4
Załóż nowy/przepłukany fi ltr silnika (8) zwróć uwagę,
aby krawędzie fi ltra (8) nie zostały poza obrysem gniazda.
Zatrzaśnij pokrywęfi ltra, zakładając w pierwszej kolejności
zaczep dolny i dociskając tak, aby zaczep górny zaskoczył
za krawędź w korpusie.
FILTR WYLOTOWY HEPA I FILTR PIANKOWY III
Filtr powietrza wylotowego HEPA powinien być wymieniany po ok. 30 godzinach pracy (6 miesięcy), lub wcześniej
w przypadku silnego zabrudzenia.
1
Wyjmij zbiornik z odkurzacza.
2
Odwróć odkurzacz „do góry kołami” tak, aby opierał się
górną skośną powierzchnią uchwytem na podłodze.
3
Przesuń suwak blokady osłony fi ltra w pozycję „otwarte”
i ściągnij pokrywęfi ltra.
4
Wyjmij fi ltr piankowy III (11). Przepłucz lub wymień na
nowy, gdy zostanie zabrudzony. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby go osuszyć.
H
I
J
9
5
Wyjmij fi ltr piankowy III (11) następnie chwytając za uchwyt,
wyjmij fi ltr HEPA i wymień na nowy, gdy zostanie zabrudzony.
Zaleca się okresowe oględziny stanu fi ltra, zwłaszcza, jeśli
wystąpił przypadek wyrzucenia wody na zewnątrz odkurzacza. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia (przerwania)
powłoki fi ltra lub jednolitego pokrycia jej kurzem, fi ltr należy
wymienić na nowy.
6
Jeżeli fi ltr HEPA, zostanie zabrudzony wymień go na
nowy lub przepłucz pod bieżącą wodą. Przed ponownym
montażem pamiętaj, aby go osuszyć.
7
Włóż oba fi ltry w uprzednio zajmowane miejsca, załóż
pokrywęfi ltra i mocno ją dociśnij.
8
Przesuń suwak blokady osłony fi ltra w pozycję „za-
mknięte”.
Odwróć odkurzacz do położenia naturalnego (na czterech
kołach).
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiednie-
go punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:
w punktach serwisowych, –
sklep internetowy – jak poniżej. –
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfi kacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
10
CZ
Vážení zákazníci!
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i bě-
hem pozdějšího používání přístroje.
Bezpečnostní pokyny
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým proudem
●
230 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za napá-
●
jecí kabel.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevně
●
poškozen.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalifi kovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se
obraťte na specializovaný servis.
Zkontrolujte průchodnost trubic a hadice! Větší nečis-
toty zamezující průchodnosti před zahájením vysávání
odstraňte. Jejich ponechání v sacích potrubí může způsobit poškození motoru nebo jiných částí vysavače.
Zabraňte ponoření do vody zástrčky napájecího kabelu.
●
Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama, je-li zapojen
●
do napájecí sítě.
Čas od času vyčistěte kola. Nečistoty, které se hromadí
●
na ose kola, mohou ztěžovat jejich otáčení.
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí kabel –
●
může dojít k poškození izolace kabelu.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži,
●
vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Vypněte přístroj před výměnou vybavení nebo než se
●
přiblížíte k dílům, které jsou během provozu přístroje
v pohybu.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat, dbejte
●
zejména na to, aby se sací hubice vysavače nepřiblížila
k očím nebo uším.
popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Nevysávejte drobný prach jako je mouka, cement, sádra,
●
tonery tiskáren a kopírek apod.
Nevysávejte hořlavé a toxické látky, benzin, naftu a jiné
●
hořlavé a výbušné kapaliny.
Dbejte, aby během provozu nedošlo k převrácení nebo
●
polití vysavače vodou.
Přes prahy a jiné nerovnosti podlahy projíždějte s vy-
●
savačem opatrně tak, aby nedocházelo k nadměrnému
zvlnění vody v nádrží. Mohlo by to vést k vylití menšího
množství vody vně vysavače.
Během přechovávání může být sací hadice stočená,
●
avšak bez zalomení.
Nevystavujte vysavač působení atmosférických vlivů
●
(déšť, mráz).
Nepoužívejte vysavač bez pěnového fi ltru ve fi ltračním
●
dílu.
V průběhu provozu vysavače neodnímejte víko nádrže
●
a nevytahujte systém vodního fi ltru z nádrže.
Neponechávejte zapnutý a pracující vysavač.
●
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
●
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo
podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd-
nou za jejich bezpečnost.
Dbejte, aby si s přístrojem nehrály děti.
●
UPOZORNĚNÍ! Vysavač může pracovat pouze v neut-
rální poloze, tj. v poloze na čtyřech kolečkách na podkladu.
Popis přístroje
Vysavač 829 je určen k vysávání nečistot z podlah, koberců,
keramických obkladů, spár v dřevěném obložení, podlahových lišt, topných těles. Vysavač je určen také k vysávání
nábytku, závěsů, záclon a k vysávání tekutin.
TYPY VYSAVAČE 829
Typ
Typ provedení a výbavy
123456789101112
829.0 ST+SAFBAG 2 ks.HEPATeleskopická+++++++
829.0 SP+SAFBAG 2 ks.HEPATeleskopická++++–++
829.5 SK–SAFBAG 2 ks.HEPATeleskopická++++– –+
výkonu
Elektronické ovládání
Sáček/počet
Filtr na výstupu
Sací trubice
Sací hubice
Malá hubice
Malý kartáč
Štěrbinová hubice
Turbokartáč
Parketový kartáč BNB
vody
Hubice pro vysávání
11
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádio a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Hlučnost přístroje: 80 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Konstrukce
1
Tlačítko zapni/vypni
2
Držák
3
Zástrčka s napájecím kabelem
4
Tlačítko navíjení
5
Tlačítko nastavení výkonu , (typ 829.0)
6
Ukazatel úrovně sacího výkonu (typ 829.0)
7
Víka schránky na příslušenství
8
Filtr motoru (namontovaný ve vysavači)
9
Pěnový fi ltr II (namontovaný ve vysavači)
10
Filtr HEPA na výstupu (namontovaný ve vysavači)
11
Pěnový fi ltr III (namontovaný ve vysavači)
12
Neutralizátor pěny
13
Vstupní fi ltr (namontovaný ve vysavači)
14
Pěnový fi ltr I (namontovaný ve vysavači)
15
Sací hadice
16
Sací teleskopická trubice
17
Sáček SAFBAG
18
Štěrbinová hubice
19
Malý kartáč
20
Malá hubice
21
Hubice pro vysávání vody
22
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů náchylných na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké vlasce přírodního původu zajišťují maximální účinnost vysávání a chrání před poškrábáním čištěných
povrchů.
23
Sací hubice. Vysavač je vybaven pouze jedním druhem
dvoupolohové sací hubice (A nebo B)
A
Hubice s kartáčem přepojitelná
B
Sací hubice dvoupolohová se separátorem drobných
předmětů
24
Turbokartáč (typ 829.0 ST)
25
Modul pro suchou fi ltraci se sáčkem SAFBAG
26
Modul vodního fi ltru (fi ltrační sada + přihrádka)
12
.
A
Příprava vysavač k použití
1
Namontujte ve vysavači příslušný modul (modul suché
fi ltrace se sáčkem SAFBAG nebo modulem vodního fi ltru)
(viz bod C a E).
2
Nasaďte a uzavřete víko nádrže.
3
Vložte konec sací hadice do otvoru vysavače tak, aby se
pojistka hadice ocitla ve vývodu otvoru. Typické zacvaknutí
signalizuje řádné upevnění hadice.
4
Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické trubici.
5
Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou
délku přesunutím šoupátka ve směr šipky a trubici vysuňte/
zasuňte.
6
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
7
U sací hubice se separátorem drobných předmětů mů-
žete namontovat košík pro odchytávání drobných předmětů.
Pro tento účel odstraňte krytku a nasaďte košík.
8
Pro vysávání tvrdých podkladů – podlah dřevěných,
z umělých hmot, dlážděných apod. vysuňte kartáč zmáčknu-
tím přepínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
9
Vysavač je vybaven přihrádkou na příslušenství. Přihrád-
ka se nachází v předním víku vysavače. Po otevření/zavření
přihrádky zvedněte/zavřete víko a vytáhněte/vložte požadovanou sací hubici.
10
Chyťte zástrčku napájecího kabelu (3) a vyjměte ho z vysavače.
UPOZORNĚNÍ! Při vytahování napájecího kabelu věnujte pozornost žlutému proužku signalizujícímu konec vytahovaného kabelu. Další pokusy (zatahování)
mohou vést k jeho poškození.
11
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ! Před spuštěním vysavače se ujistěte zda jsou ve vysavači namontovány všechny fi ltry
a také vhodný modul.
Vyjměte z nádrže modul vodního fi ltru (fi ltrační sada
a přihrádka).
UPOZORNĚNÍ! Modul vodního fi ltru/modul suché
fi ltrace se sáčkem SAFBAG lze odnímat a nasazovat
pouze tehdy, když je konec hadice vytažen z otvoru
vysavače.
3
Vložte do nádrže modul pro suchou fi ltraci s namontova-
ným sáčkem SAFBAG (25).
Připravte vysavač k použití podle bodu B.
●
C
4
Vysavač se standardně spustí na nejvyšší příkon. Na
ukazateli úrovně výkonu (6) se rozsvítí jedna dioda. Zmáčk-
nutím tlačítek pro změnu výkonu , (5) nastavte požadovanou úroveň výkonu (funkce dostupná pouze u vysavače
typu 829.0).
UPOZORNĚNÍ! V žádném případě nelze vysávat bez
sáčku a fi ltru na vstupu nebo s poškozeným sáčkem.
Mohlo by dojít k poruše motoru vysavače.
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG
Vyjměte z nádrže modul pro suchou fi ltraci se sáčkem
●
SAFBAG (25).
UPOZORNĚNÍ! Modul vodního fi ltru/modul suché fi ltra-
ce se sáčkem SAFBAG lze odnímat a nasazovat pouze
tehdy, když je konec hadice vytažen z otvoru vysavače.
1
Zatáhněte k sobě úchytku zajištění sáčku SAFBAG a od-
klopte ji.
2
Zatáhněte úchytku sáčku SAFBAG s košíkem tak, aby
se destička sáčku uvolnila.
3
Vyjměte sáček.
4
Vložte sáček SAFBAG v souladu se šipkou uvedenou
na sáčku tak, aby se dolní část plošky sáčku ocitla v profi lu
krytu. Horní část plošky sáčku dotlačte k úchytce dokud neuslyšíte zacvaknutí, poté uzavřené pojistku sáčku SAFBAG.
Vložte modul pro suchou fi ltraci se sáčkem SAFBAG
●
(25) do nádrže.
VYSÁVÁNÍ S VYUŽITÍM MODULU VODNÍHO FILTRU
1
Zmáčkněte tlačítko „PRESS” a stáhněte víko nádrže
2
Vložte přihrádku do profi lu v nádrži tak, aby žaluzie smě-
řovaly dolů. Ujistěte se, že přihrádka je řádně namontována v nádrži, tzn. žebra přihrádky musí zahrnovat profi l v nádrži.
3
Naplňte vodní nádrž vodou v množství 1,2 litru. Úroveň
vody se musí pohybovat v rozmezí vyznačeném na stěně
nádrže.
UPOZORNĚNÍ! Nespouštějte zařízení bez vody v nádrži
při vysávání s použitím modulu vodního fi ltru.
4
Vložte do nádrže fi ltrační sadu, dbejte, aby dva vzducho-
vé nástavce směřovaly do otvoru v krytu vysavače.
Připravte vysavač k použití podle bodu B.
●
Vysavač se standardně spustí na nejvyšší příkon. Na ukazateli úrovně výkonu (6) se rozsvítí jedna dioda. Zmáčknutím
tlačítek pro změnu výkonu , (5) nastavte požadovanou
úroveň výkonu (funkce dostupná pouze u vysavače typu
829.0)
UPOZORNĚNÍ! Nepracujte příliš dlouhou bez výměny
vody v nádrži. Při dlouhodobém nebo velmi intenzívním vysávání velkého množství nečistot, může být
voda z nádrže, která představuje první stupeň fi ltra-
ce, zcela nebo v části pohlcena suchými nečistotami.
V tomto případě je nutno ji vyměnit za vodu čistou
a pokračovat ve vysávání.
D
E
Vyvarujte se vysávání ploch pokrytých látkami, které by mohly přispívat k nadměrnému zpěnění vody v nádrži. Uvidíte-li
přes stěnu nádrže, že voda je silně zpěněná, přidejte neutralizační přípravek doporučovaný výrobcem vysavače, např.
„G 478 Entschäumer D”, v dávce uvedené na obalu. Tento
přípravek lze zakoupit v obchodech s výrobky fi rmy ZELMER
S.A. nebo v zásilkovém obchodu.
UPOZORNĚNÍ! Vysávání z množství vody přesahujícím
vyznačenou, přípustnou úroveň v nádrži může způsobit únik vody vně vysavače. Časté opakování této situace může vést k rychlejšímu ucpání fi ltru HEPA na
výstupu vysavače.
UPOZORNĚNÍ! Vysavač vybaven plovákem, který automaticky zablokuje vysávání, bude-li pěnový fi ltr II (9)
silně zašpiněn nebo úroveň kapaliny překročí maximální úroveň. V této situaci vysavač vypněte zmáčknutím
tlačítka zapni/vypni (1), vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky, vyčistěte fi ltr a vyprázdněte nádrž.
VYSÁVÁNÍ VODY
Chcete-li použít vysavač k vysávání tekutin, nutno vysavač
připravit podobně, jako v případě použití modulu vodního
fi ltru s touto výjimkou:
1
Nádrž musí být prázdná (bez vody).
2
Použijte sací hubici pro vysávání vody (21).
UPOZORNĚNÍ! Nezapínejte vysavač s plnou nádrží!
Nevysávejte jednorázově velké množství tekutin (např.
hadicí ponořenou do vody).
Překročí-li v době nasávání hladina kapaliny maximální
úroveň, plovák automaticky nasávání zablokuje. Maximální
objem nádrže činí 4,0 l. V této situaci postupujte způsobem
uvedeným v části týkající se zablokování nasávání způsobe-
nému zašpiněným pěnovým fi ltrem.
tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlování a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
Zmáčkněte pojistku na konci hadice a hadici vytáhněte
●
z otvoru.
Rozpojte teleskopickou trubici a hadicí a hubicí nebo
●
kartáčem.
V případě vysávání nebo shromažďování vody s využitím
●
modulu vodního fi ltru, vylijte špinavou vodu z nádrže.
Doporučujeme po každém použití vysavače důkladně
●
umýt nádrž, fi ltry (demontáž níže) a přihrádky – několi-
krát vyměnit vodu.
UPOZORNĚNÍ! Ponechání výše uvedených dílů neumytých nebo umytých zběžně může způsobit ztrátu fi l-
tračních schopností vložek a pěny a k množení bakterií
a roztočů.
(4). Při
13
Vysušte důkladně všechny umyté díly před opětovnou
montáží.
Vyjměte, umyjte fi ltr pod tekoucí vodou, vysušte a vložte
na původní místo.
Uzavřete víko fi ltračního modulu zatlačením, uslyšíte ty-
●
pické zacvaknutí.
PĚNOVÝ FILTR II
Před demontáží fi ltru doporučujeme použití gumových
ochranných rukavic.
1
Chyťte prsty pěnový fi ltr a stáhněte jej z korpusu fi ltrační-
ho modulu.
2
Umyjte fi ltr pod tekoucí vodou, vysušte a vložte na pů-
vodní místo.
UPOZORNĚNÍ! Filtrační pěnu neperte neždímejte a neperte v pračkách. Vyvarujte se mačkání, roztahování
a vzniku deformací. Po vyčištění pěnu vysušte při
pokojové teplotě. Nikdy nesušte pěnu na topných tě-
lesech, radiátorech, kamnech apod.
FILTR NA VSTUPU
1
Zmáčkněte tlačítko „PRESS” a stáhněte víko nádrže.
2
Vyjměte z nádrže modul sáčku SAFBAG.
3
Vyjměte sáček SAFBAG z modulu (viz kapitola TRADIČ-
NÍ VYSÁVÁNÍ SE SÁČKEM SAFBAG – Demontáž/montáž
sáčku SAFBAG).
4
Uvolněte úchytku upevňující víko modulu sáčku SAFBAG
s košíkem a košík vysuňte.
5
Filtr vyjměte, umyjte pod tekoucí vodou, vysušte a vložte
na původní místo.
6
Uzavřete košík modulu sáčku SAFBAG zmáčknutím, dokud neuslyšíte typické zacvaknutí.
7
Nasaďte sáček SAFBAG (viz kapitola TRADIČNÍ VYSÁVÁNÍ SE SÁČKEM SAFBAG – Demontáž/montáž sáčku
SAFBAG).
8
Vložte do nádrže modul pro suchou fi ltraci s namontova-
ným sáčkem SAFBAG (25).
Nasaďte a uzavřete víko nádrže
●
FILTR MOTORU
V chladicím oběhu motoru je umístěná fi ltrační látka pro za-
držování uhelnatého prachu vznikajícího přirozeným opotře-
bením kartáčů a komutátoru v motoru.
1
Vyjměte nádrž z vysavače.
2
Obraťte vysavač „vzhůru koly“ tak, aby se opíral horní,
šikmou plochou a držákem na podlaze. Do zvláštního profi lu víka fi ltru vložte plochý, úzký předmět, např. šroubovák,
pohybem ruky směrem nahoru (funkce páky) nadzvedněte
úchyt, který se ohne a uvolní západku víka.
F
G
H
I
3
Bude-li fi ltr motoru (8) zašpiněn, lze jej propláchnout
v tekoucí vodě. Před opětovným použitím výše uvedené fi ltry
vysušte.
4
Nasaďte nový nebo propláchnutý fi ltr motoru (8) věnujte
pozornost aby hrany fi ltru (8) nebyly mimo zásuvky. Uzavřete
víko fi ltru nasazením nejprve dolní úchytky a dotlačením tak,
aby horní úchytka zapadla za hranu krytu vysavače.
FILTR NA VÝSTUPU HEPA A PĚNOVÝ FILTR III
Filtr HEPA na výstupu vzduchu by měl být vyměňován po
asi 30 hodinách provozu (6 měsíců) nebo dříve v případě
silného zašpinění.
1
Vyjměte nádrž z vysavače.
2
Obraťte vysavač „vzhůru koly“ tak, aby se opíral horní,
šikmou plochou a držákem na podlaze.
3
Přesuňte spínač pojistky fi ltru do polohy „otevřeno” a za-
máčkněte kryt fi ltru.
4
Vyjměte pěnový fi ltr III (11). Propláchněte jej nebo vy-
měňte za nový, bude-li zašpiněn. Před opětovným použitím
fi ltr vysušte.
5
Vyjměte pěnový fi ltr III (11) poté uchopením držáku, vy-
jměte fi ltr HEPA a vyměňte jej za nový, bude-li zašpiněn.
Doporučujeme provádění pravidelných prohlídek stavu fi lt-
ru, zejména dojde-li k vystříknutí vody z vysavače. Zjistíte-li
poškození (přetržení) povrchu fi ltru nebo souvislého pokrytí fi ltru prachech je fi ltr nutno vyměnit za nový.
6
Bude-li fi ltr HEPA zašpiněn, vyměňte jej za nový nebo jej
propláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím
fi ltr vysušte.
7
Vložte oba fi ltry na jejich místo, nasaďte kryt fi ltru a pev-
ně jej dotlačte.
8
Přesuňte spínač pojistky krytu fi ltru do polohy „zavřeno”
Otevřete vysavač do běžné provozní polohy (na čtyřech ko-
lech).
J
14
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič defi nitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u fi rmy Elektrowin a.s. Více na
www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobn
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
ě doručené nebo
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem
k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvo-
du konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
15
SK
Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie
počas prevádzky spotrebiča.
Bezpečnostné pokyny
Vysávač pripájajte iba do elektrickej siete striedavého
●
prúdu 230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
●
kábel.
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel ale-
●
bo teleso viditeľným spôsobom poškodené.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecializovanom servise alebo kvalifi kovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Kontrolujte priechodnosť rúr a hadice! Väčšie znečis-
tenia, ktoré sťažujú priechodnosť, treba pred začatím
vysávania odstrániť. Ponechanie ich vo vnútri sacieho
potrubia môže byť príčinou poškodenia motora alebo
iných častí vysávača.
Zástrčka napájacieho kábla nikdy nesmie byť mokrá.
●
Zariadenie sa nesmie dotýkať mokrými rukami, ak je pri-
●
pojené do napájacej siete.
Pravidelne čistite kolieska vysávača. Znečistenia usa-
●
dzujúce sa na osi kolieska môžu sťažiť ich otáčanie sa.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom kábli,
●
pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Pred čistením spotrebiča, jeho montážou alebo demon-
●
tážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Vypnite zariadenie pred výmenou príslušenstva alebo
●
pred približovaním sa k častiam, ktoré sa počas prevádzky pohybujú.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor, aby
●
ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
●
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka, ce-
●
ment, sadra, toner do tlačiarne a kopírky a pod.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať žieravé a toxické
●
prostriedky, benzín, petrolej a iné horľavé alebo výbušné
tekutiny.
Počas prevádzky sa vysávač nesmie prevrátiť alebo za-
●
liať vodou.
Cez prahy a iné nerovnosti podkladu prechádzajte vysá-
●
vačom opatrne tak, aby ste nezapríčinili príliš silné vlnenie vody v nádobe. Mohlo by to zapríčiniť únik malého
množstva vody.
Pri uchovávaní sacia hadica môže byť zvinutá, ale nie
mienok (dážď, mráz).
Vysávač bez namontovaného penového fi ltra vo fi ltrač-
●
nej sústave sa nesmie prevádzkovať.
Počas prevádzky vysávača nesnímajte kryt nádoby a ne-
●
vyberajte modul vodného fi ltra z nádoby.
Nenechávajte zapnutý a fungujúci vysávač.
●
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí)
●
s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných
funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom
alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich
bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so spotrebičom.
●
POZOR! Vysávač môže fungovať len v prirodzenej
polohe, t.j. keď sa nachádza štyrmi kolieskami na povrchu.
TYPY VYSÁVAČOV 829
Typ
Prevedenie a vybavenie:
123456789101112
829.0 ST+SAFBAG 2 ks.HEPATeleskopická+++++++
829.0 SP+SAFBAG 2 ks.HEPATeleskopická++++–++
829.5 SK–SAFBAG 2 ks.HEPATeleskopická++++– –+
výkonu
Elektronická regulácia
Vrecko/počet
Výstupný fi lter
Sacia trubica
Malá hubica
Dvojpolohová hubica
Štrbinová hubica
Malá kefa
Turbokefa
Kefa na parkety „BNB”
16
Hubica na vysávanie vody
Vlastnosti vysávača
Vysávač 829 je určený na vysávanie nečistôt z podlahy,
kobercov, keramických obkladačiek, škár v drevených obkladoch, podlahových líšt, radiátorov. Vysávač slúži tiež na
vysávanie nábytku, závesov, záclon a na vysávanie tekutín.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 80 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Konštrukcia zariadenia
1
Tlačidlo zapni/vypni
2
Držiak
3
Zástrčka s napájacím káblom
4
Tlačidlo navijaka
5
Tlačidlá zmeny výkonu , (typ 829.0)
6
Ukazovateľ úrovne výkonu (typ 829.0)
7
Kryt úložného priestoru na príslušenstvo
8
Filter motora (namontovaný vo vysávači)
9
Penový fi lter II (namontovaný vo vysávači)
10
Výstupný HEPA fi lter (namontovaný vo vysávači)
11
Penový fi lter III (namontovaný vo vysávači)
12
Neutralizátor peny
13
Vstupný fi lter (namontovaný vo vysávači)
14
Penový fi lter I (namontovaný vo vysávači)
15
Sacia hadica
16
Teleskopická sacia trubica
17
Vrecko SAFBAG
18
Štrbinová hubica
19
Malá kefa
20
Malá hubica
21
Hubica na vysávanie vody
22
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchylných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod.
Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť
vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
.
A
23
Dvojpolohová hubica. Vysávač je vybavený iba jedným
druhom dvojpolohovej hubice (A alebo B)
A
Dvojpolohová hubica
B
Dvojpolohová hubica s fi ltrom na drobné predmety
24
Turbokefa (typ 829.0 ST)
25
Modul suchej fi ltrácie s vreckom SAFBAG
26
Modul vodného fi ltra (fi ltračná sústava + priečka)
Príprava vysávača na použitie
1
Namontujte vo vysávači požadovaný modul (modul suchého fi ltrovania s vreckom SAFBAG alebo modul vodného fi ltra) (pozri bod C a E).
2
Naložte a zatvorte kryt nádoby.
3
Vložte koncovku sacej hadice do otvoru vysávača tak,
aby sa istiaci prvok hadice nachádzal vo výstupku v otvore.
Charakteristické cvaknutie znamená, že hadica zapadla na
správne miesto.
4
Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopickou sacou trubicou.
5
Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺž-
ku presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/
vsuňte trubicu.
6
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
7
Do hubice s fi ltrom na drobné predmety môžete namon-
tovať košík na zachytenie drobných predmetov. S týmto cieľom zložte nástavec košíka a vložte košík.
8
Pre vysávanie tvrdých povrchov – drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stlačením prepínača na hubici podľa obrázka .
9
Vysávač je vybavený úložným priestorom na príslušenstvo. Úložný priestor sa nachádza v prednom kryte vysávača. S cieľom otvoriť/zatvoriť úložný priestor, zdvihnite/zatvorte kryt a vyberte/schovajte príslušnú hubicu.
10
Uchopte zástrčku napájacieho kábla (3) a vytiahnite ho
z vysávača.
POZOR! Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíjaného
kábla. Ďalšie pokusy (ťahanie) môžu priviesť k jeho
poškodeniu.
11
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
POZOR! Pred zapnutím vysávača sa uistite, či sú vo
vysávači namontované všetky fi ltre a príslušný modul.
Vyberte z nádržky modul vodného fi ltra (fi ltračnú sústavu
a priečku).
C
17
POZOR! Modul vodného fi ltra/modul suchého fi ltrova-
nia s vreckom SAFBAG je možné vyberať a vkladať iba
v prípade, že je koncovka hadice vytiahnutá z otvoru
vysávača.
3
Vložte do nádržky modul suchej fi ltrácie s namontova-
ným vreckom SAFBAG (25).
Pripravte vysávač na použitie podľa bodu B.
●
4
Vysávač sa podľa nastavení výrobcu zapne na najvyššej
úrovni výkonu. Na ukazovateli úrovne výkonu (6) sa rozsvieti
jedna dióda. Stlačením tlačidiel zmeny výkonu , (5) nastavte požadovanú hodnotu výkonu (funkcia je dostupná len
vo vysávačoch typu 829.0).
POZOR! V žiadnom prípade nesmiete vysávať bez
vrecka a vstupného fi ltra alebo s poškodeným vrec-
kom. Môže to zapríčiniť poruchu motora vysávača.
Demontáž/montáž vrecka SAFBAG
Vyberte z nádržky modul suchej fi ltrácie s vreckom
●
SAFBAG (25).
POZOR! Modul vodného fi ltra/modul suchého fi ltrova-
nia s vreckom SAFBAG je možné vyberať a vkladať iba
v prípade, že je koncovka hadice vytiahnutá z otvoru
vysávača.
1
Potiahnite k sebe úchytku poistky vrecka SAFBAG
a ohnite ju.
2
Potiahnite úchytku pripevňujúcu vrecko SAFBAG s koší-
kom tak, aby sa doštička vrecka uvoľnila.
3
Vytiahnite vrecko.
4
Vložte vrecko SAFBAG podľa šípky nachádzajúcej sa na
vrecku tak, aby spodná časť doštičky vrecka bola v štrbine
telesa. Hornú časť doštičky vrecka pritlačte k úchytke tak, že
počujete charakteristické cvaknutie a potom zatvorte poistku
vrecka SAFBAG.
Vložte modul suchej fi ltrácie s vreckom SAFBAG
●
nádržky.
VYSÁVANIE S POUŽITÍM MODULU VODNÉHO
FILTRA
1
Stlačte tlačidlo „PRESS” a stiahnite kryt nádoby.
2
Vložte priečku do žliabku v nádržke tak, aby žalúzie boli
smerom nadol. Uistite sa, že je priečka správne namontovaná
do nádržky, t.j. že rebrá priečky objímajú výčnelok v nádržke.
3
Naplňte nádržku vodou v množstve 1,2 litra. Hladina vody
sa musí nachádzať v rozsahu označenom na stene nádoby.
POZOR! Nezapínajte zariadenie bez vody v nádržke
počas vysávania s použitím modulu vodného fi ltra.
4
Vložte do nádoby fi ltračný modul, dajte si pozor, aby sa dva
vzduchové nástavce nachádzali v otvoroch v telese vysávača.
Pripravte vysávač na použitie podľa bodu B.
●
Vysávač sa podľa nastavení výrobcu zapne na najvyššej
úrovni výkonu. Na ukazovateli úrovne výkonu (6) sa rozsvieti
D
(25) do
E
jedna dióda. Stlačením tlačidiel zmeny výkonu , (5) nastavte požadovanú hodnotu výkonu (funkcia je dostupná len
vo vysávačoch typu 829.0).
POZOR! Nepracujte príliš dlho bez zmeny vody v nádržke. Pri dlhotrvajúcom alebo veľmi intenzívnom vysávaní veľkého množstva smetí, môže byť voda v nádobe, ktorá tvorí prvý stupeň fi ltrácie, celá alebo sčasti
absorbovaná suchými znečisteniami. V takom prípade
ju treba vymeniť za čistú a pokračovať vo vysávaní.
Vyhýbajte sa vysávaniu povrchov, ktoré sú povrchovo upravené látkami prispievajúcimi k nadmernému peneniu sa vody
vo vnútri nádoby. Ak si cez steny nádoby všimnete, že je
voda silne spenená, treba pridať neutralizačný protipeniaci
prostriedok, ktorý je odporúčaný výrobcom vysávača, napr.
„G 478 Entschäumer D”, v množstve uvedenom na obale.
Takýto prostriedok si môžete kúpiť v sieti obchodov s výrobkami ZELMER S.A. alebo v zásielkovom predaji.
POZOR! Vysávanie s množstvom vody presahujúcim
označenú, prípustnú hladinu v nádobe môže zapríčiniť
únik vody z vysávača. Pri častom opakovaní takejto
situácie môže dôjsť k rýchlemu zapchatiu sa výstupného HEPA fi ltra.
POZOR! Vysávač je vybavený plavákom, ktorý automatický blokuje vysávanie, ak je penový fi lter II (9) príliš
špinavý alebo hladina tekutiny prevyšuje maximálnu
úroveň. V takejto situácii vypnite vysávač stlačením
tlačidla zapni/vypni (1), vytiahnite zástrčku z napájacej
zásuvky, vyčistite fi lter a vyprázdnite nádržku.
ZBIERANIE VODY
Ak chcete použiť vysávač na vysávanie tekutín, musíte ho
pripraviť podobne ako v prípade vysávania s použitím modulu vodného
1
2
POZOR! Nezapínajte vysávač s plnou nádržkou! Nevysávajte veľké dávky tekutín naraz (napr. hadicou ponorenou do vody).
Ak počas vysávania prevýši hladina tekutiny maximálnu
úroveň, plavák automaticky zablokuje vysávanie. Maximálny
objem nádržky je cca 4,0 l. V takejto situácii postupujte hore
uvedeným spôsobom v časti týkajúcej sa zablokovania vysávania spôsobeného zašpineným penovým fi ltrom.
fi ltra s týmto rozdielom, že:
Nádržka by mala byť prázdna (bez vody).
Použite nástavec na vysávanie vody (21).
tom pridržte kábel, čím predídete jeho zauzleniu a prudkému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
Stlačte istiaci prvok na koncovke hadice a vytiahnite ha-
●
dicu z otvoru.
(4). Pri
18
Rozpojte teleskopickú trubicu a hadicu ako aj hubicu
●
alebo kefu.
V prípade vysávania alebo nasávania vody s použitím
●
modulu vodného fi ltra, vylejte špinavú vodu z nádoby.
Odporúča sa po každom použití vysávača dôkladne
●
umyť nádržku, fi ltre (demontáž je opísaná nižšie) a prieč-
ku – vymeňte vodu niekoľkokrát.
POZOR! Ak necháte tieto časti neumyté alebo nedôkladne
umyté, vložky a penový fi lter môžu stratiť svoju fi ltračnú
schopnosť a sa môžu začať rozvíjať baktérie a roztoče.
Dôkladne vysušte všetky umyté časti pred opätovnou
montážou.
Demontáž ltrov
PENOVÝ FILTER I
1
Otvorte kryt fi ltračného modulu – stlačte rukoväť a zdvih-
nite kryt.
2
Vyberte a umyte fi lter pod tečúcou vodou, potom ho vy-
sušte a vložte na jeho miesto.
Zatvorte kryt fi ltračnej sústavy stlačením tak, že počujete
●
charakteristické cvaknutie.
PENOVÝ FILTER II
Pred demontážou fi ltra sa odporúča založiť si gumené
ochranné rukavice.
1
Uchopte penový fi lter prstami a vyberte ho z telesa fi l-
tračnej sústavy
2
Umyte fi lter pod tečúcou vodou, vysušte ho a vložte ho
na jeho miesto
POZOR! Filtračná pena sa nesmie prať ručne žmýkaním ani prať v práčke. Vyhýbajte sa stlačovaniu, rozťahovaniu a deformovaniu. Po očistení penového fi ltra
ho vysušte pri izbovej teplote. Nikdy nesušte penový
fi lter na ohrievačoch, radiátoroch, peciach ap.
VSTUPNÝ FILTER
1
Stlačte tlačidlo „PRESS” a stiahnite kryt nádoby.
2
Vytiahnite z nádržky modul vrecka SAFBAG.
3
Vyberte vrecko SAFBAG z modulu (pozri časť TRADIČ-
NÉ VYSÁVANIE S VRECKOM SAFBAG – Demontáž/montáž vrecka SAFBAG).
4
Uvoľnite úchytku pripevňujúcu kryt modulu vrecka
SAFBAG s košíkom a odchýľte košík.
5
Vyberte a umyte fi lter pod tečúcou vodou, potom ho vy-
sušte a vložte na jeho miesto.
6
Zatvorte košík modulu vrecka SAFBAG stlačením tak, že
počujete charakteristické cvaknutie.
7
Založte vrecko SAFBAG (pozri časť TRADIČNÉ VYSÁVANIE S VRECKOM SAFBAG – Demontáž/montáž vrecka
SAFBAG).
8
Vložte do nádoby modul suchej fi ltrácie s namontovaným
vreckom SAFBAG (25).
Naložte a zatvorte kryt nádoby.
●
F
G
H
FILTER MOTORA
V chladiacej sústave motora sa nachádza fi ltračná textilná
látka, ktorej úlohou je odlúčenie uhoľného prachu, ktorý vzniká v dôsledku prirodzeného opotrebúvania kief a komutátora
v motore.
1
Vyberte nádobu z vysávača.
2
Obráťte vysávač hore kolieskami tak, aby ležal na podlahe horným šikmým povrchom a rukoväťou. Do špeciálnej
škáry v kryte fi ltra vložte ploché, úzke náradie, napr. skrut-
kovač, pohybom ruky smerom hore (zásada páky) ohnite
úchytku, čím uvoľníte zámku krytu.
3
Ak bude fi lter motora (8) znečistený, existuje možnosť
opláchnuťfi lter (8) pod tečúcou vodou. Pred opätovnou mon-
tážou nezabudnite vysušiť tento fi lter.
4
Vložte nový/opláchnutý fi lter motora (8), dajte si pozor,
aby sa okraje fi ltra (8) nenachádzali mimo jeho obrysu. Uza-
tvorte kryt fi ltra, v prvom rade vložte dolnú úchytku a pritlačte
tak, aby horná úchytka zapadla za hranu v telese.
VÝSTUPNÝ HEPA FILTER A PENOVÝ FILTER III
Výstupný HEPA fi lter vzduchu by sa mal vymeniť po asi 30
hodinách práce (6 mesiacov) alebo skôr v prípade silného
znečistenia.
1
Vyberte nádobu z vysávača.
2
Obráťte vysávač hore kolieskami tak, aby ležal na podlahe horným šikmým povrchom a rukoväťou.
3
Presuňte posuvný prepínač blokovania krytu fi ltra do po-
lohy „otvorené“ a stiahnite kryt fi ltra.
4
Vyberte penový fi lter III (11). Opláchnite alebo vymeňte
za nový v prípade jeho znečistenia. Pred opätovnou montážou nezabudnite ho vysušiť.
5
Vyberte penový fi lter III (11), potom uchopte za držiak
a vyberte HEPA fi lter - vymeňte ho za nový v prípade, že
bude znečistený.
Odporúčame pravidelne kontrolovať stav fi ltra, najmä ak do-
šlo k úniku vody z vysávača. V prípade zistenia poškodenia
(prerušenia) vrstvy fi ltra, alebo v prípade, že fi lter bude zane-
sený súdržnou vrstvou prachu, vymeňte fi lter za nový.
6
Ak bude HEPA fi lter znečistený, vymeňte ho za nový ale-
bo opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou
nezabudnite ho vysušiť.
7
Vložte obidva fi ltre na ich pôvodné miesta, naložte kryt
fi ltra a silne ho pritlačte.
8
Presuňte posuvný prepínač blokovania krytu fi ltra do
polohy „zatvorené“.
Obráťte vysávač do jeho správnej polohy (na štyroch kolieskach).
I
J
19
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj defi -
nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),
prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú
likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
je zapojená do systému ekologickej likvidácie
elektrospotrebičov u fi rmy ENVIDOM – zdru-
ženie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doruče-
né osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská fi rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho
nesprávneho používania. Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia
za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, nariadeniam
alebo z konštrukčných, obchodných, estetických dôvodov a iných
dôvodov.
20
HU
Tisztelt Vásárlók!
Kérjük fi gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös fi gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
A porszívót kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú,
●
16 A-es biztosítékkal rendelkező elektromos hálózatra
kapcsolja.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
●
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó ká-
●
bele vagy a külső burkolata szemmel láthatólag sérült.
Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza a gyártóra, a márkaszervízre vagy szakemberre.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
esetén forduljon a szakszervízhez.
Ellenőrizze a csöveket és a tömlőt, hogy nincsenek-e
eldugulva! Az eldugulást okozó nagyobb szennyező-
déseket a porszívózás előtt el kell távolítani. Ha azok
a szívóvezetékeken belül maradnak, azok a motor vagy
a porszívó más részeinek a sérülését okozhatják.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó dugasz száraz
●
maradjon.
Ne nyúljon a készülékhez nedves kézzel, amikor az az
●
elektromos hálózathoz van csatlakoztatva.
Időszakonként tisztítsa meg a készülék kerekeit. A kere-
●
kek tengelyén felgyülemlő piszok azok forgását akadályozhatja.
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
●
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésének
a sérülését okozhatja.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt
●
a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki a konnektorból.
A tartozék cseréje előtt vagy mielőtt a használat közben
●
mozgásban lévő részekhez közelítene, kapcsolja ki a készüléket.
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat porszí-
●
vózni, és különös fi gyelmet kell fordítani arra, hogy a szí-
vófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
●
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt, ce-
●
ment, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tónerei stb.
A porszívóval ne szívjon fel maró, mérgező anyagokat,
●
benzint, petróleumot és más gyúlékony vagy robbanásveszélyes folyadékokat.
A használat alatt ügyeljen arra, hogy a készülék ne bo-
●
ruljon fel és a porszívót ne öntse el víz.
A küszöbökön vagy más egyenetlen felületeken a porszí-
●
vóval óvatosan úgy kell közlekedni, hogy a víz túlságosan ne hullámozzon a tartályban. Ez kisebb mennyiségű
víznek a tartályból való kiömléséhez vezethet.
A tárolás során a szívótömlőt össze lehet tekerni, de
●
nem szabad megtörni.
A porszívót ne tegye ki atmoszférikus hatásoknak (eső,
●
fagy).
Ne használja a porszívót a szűrőrészbe behelyezhető
●
habszivacs-szűrő nélkül.
A porszívó működése közben ne vegye le a tartály fede-
●
lét és a tartályból ne vegye ki a vizes fi lteres egységet.
A bekapcsolt és működő porszívót sohasem hagyja fel-
●
ügyelet nélkül.
Ez a készülék nem a fi zikailag, érzékileg vagy szelle-
●
mileg korlátozott személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem
rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és a készülékre
vonatkozó ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési
utasításokkal.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készü-
●
lékkel.
FIGYELEM! A porszívó csak természetes helyzetében
működhet, azaz amikor a négy kerekén áll, a talajon.
A porszívó leírása
A 829 típusú porszívó a padlóról, szőnyegről, kerámia-lapokról, a lampéria, a padló szegélylécei, radiátorok réseiből
a szennyeződések összegyűjtésére szolgál. A porszívó bútorok, sötétítőfüggönyök, függönyök porszívózására valamint
folyadékok felszívására is szolgál.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és a műszaki paraméterei a készülék
névleges adattábláján vannak feltüntetve. Hálózati biztosíték 16 A.
Az RTV vételében nem okoz zavart.
Földelést nem igényel
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfelelnek.
A készülék zajszintje: 80 dB/A.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van el-
látva.
.
21
A 829 TÍPUSÚ PORSZÍVÓK
Típus
változat:
A kivitelezés és
felszereltség szerinti
123456789101112
829.0 ST+SAFBAG 2 dbHEPATeleszkópos+++++++
829.0 SP+SAFBAG 2 dbHEPATeleszkópos++++– ++
829.5 SK–SAFBAG 2 dbHEPATeleszkópos++++––+
mény-szabályozást
Elektronikus teljesít-
Porzsák/mennyiség
Kimeneti szűrő
A porszívó felépítése
1
Be/Ki kapcsológomb
2
Fogantyú
3
Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
4
Kábelbehúzó gomb
5
Teljesítmény szabályozó gombjai , (829.0 típus)
6
Teljesítmény-fokozat kijelzője (829.0 típus)
7
Tartozék-rekesz fedele
8
Motor szűrője (a porszívóba szerelve)
9
Habszivacs-szűrő II (a porszívóba szerelve)
10
HEPA kimeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
11
Habszivacs-szűrő III (a porszívóba szerelve)
12
Hab semlegesítő
13
Bemeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
14
Habszivacs-szűrő I (a porszívóba szerelve)
15
Szívótömlő
16
Teleszkópos szívócső
17
SAFBAG porzsák
18
Résszívó
19
Kis kefe
20
Kis szívófej
21
Vízfelszívó fej
22
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polírozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta,
márvány, járólapos padló, stb.
A kefe természetes eredetű fi nom és puha szőre a porszí-
vózás maximális eredményességét biztosítja és a tisztított
felületet megóvja a karcolásoktól.
23
Szívókefe. A porszívó csak egy fajta (A vagy B) szívóke-
fével van felszerelve
A
Átállítható szívókefe
B
Az apró tárgyak elkülönítőjével felszerelt szívókefe
Szívócső
A
Szívókefe
Kis szívófej
24
Turbókefe (829.0 ST)
25
SAFBAG porzsákos száraz szűrős modul
26
Vízszűrős modul (szűrőegység + rekesz)
A porszívó használata előtti előkészületek
1
A porszívóba szerelje be a megfelelő modult (a SAFBAG
porzsákos száraz fi lteres modult vagy a vizes fi lteres modult)
(ld. C és E pont).
2
Helyezze fel és csukja be a tartály fedelét.
3
Helyezze be a szívótömlő végét a porszívó nyílásába
úgy, hogy a tömlő zárja a nyílás kiugró részébe kerüljön.
A jellegzetes „kattanás” a tömlő helyes rögzítését jelzi.
4
A tömlő másik végét (fogantyú) kapcsolja össze a teleszkópos szívócsővel.
5
A teleszkópos szívócsövet állítsa be a megfelelő hosszúságra a tolókapcsolót a nyílnak megfelelően eltolva és húzza
ki/tolja be a csövet.
6
A szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő szívófejet vagy kefét.
7
Az apróbb tárgyak szeparátorával felszerelt átállítható
szívókefébe az apró elemek összegyűjtésére egy kiskosár
szerelhető. Ebből a célból vegye le a kiskosár rátétjét majd
helyezze be a kosarat.
8
A kemény felületek – fából, műanyagból, kerámia-lapokból stb. porszívózása céljából tolja ki a kefét a szívófejen
található gomb benyomásával, amint azt a mellékelt
ábra mutatja.
9
A porszívó egy tartozék-rekesszel van felszerelve. A tartozék-rekesz a porszívó elülső fedelében található. A rekesz
kinyitása/bezárása céljából emelje fel/csukja be a fedelet és
húzza ki/tegye be a szükséges szívófejet.
10
Fogja meg a hálózati csatlakozó kábel dugóját (3) és
húzza ki a kábelt a porszívóból.
FIGYELEM! A hálózati kábel kihúzásakor fi gyeljen a ká-
belen található sárga jelre, ami azt jelenti, hogy közeledik a kábel vége. A további próbálkozások (rángatás)
a kábel sérülését okozhatják.
Résszívó
Kis kefe
Turbókefe
„BNB” parketta kefe
Vízfelszívó fej
B
22
11
Csatlakoztassa a hálózati vezeték dugóját a konnek-
torhoz.
FIGYELEM! A porszívó beindítása előtt ellenőrizze,
hogy a szűrőbetétek és a megfelelő modul be vannak-e
szerelve a porszívóba.
12
Indítsa be a porszívót a „be-/ki-kapcsológomb” megnyo-
másával (1).
A porszívó funkciói
HAGYOMÁNYOS PORSZÍVÓZÁS SAFBAG
PORZSÁKKAL
1
Nyomja meg a „PRESS” gombot és húzza le a tartály
fedelét.
2
Vegye ki a tartályból a vízszűrős modult (a szűrőegysé-
get és a rekeszt).
FIGYELEM! A vizes fl teres modult/a SAFBAG porzsá-
kos száraz fi lteres modult csak akkor lehet kivenni il-
letve betenni, ha a tömlő vége ki van húzva a porszívó
nyílásából.
3
Tegye be a tartályba a SAFBAG porzsákos (25) száraz
szűrős modult.
Készítse elő a porszívót a használatra a B. pontnak
●
megfelelően.
4
A porszívó alapbeállítása a legmagasabb teljesítmény-
fokozat. A teljesítmény-szint kijelzőjén (6) egy dióda gyullad
fel. A teljesítmény szabályozó gombjainak , (5) a megnyomásával állítsa be a kívánt teljesítmény-fokozatot (ez
a funkció csak a 829.0 típusú porszívóknál működik).
FIGYELEM! Sohasem szabad porzsák és bemeneti
szűrő nélkül vagy sérült porzsákkal porszívózni. Ez
a porszívó motorjának a sérülését okozhatja.
A SAFBAG porzsák kivétele/behelyezése
Húzza ki a tartályból a SAFBAG porzsákos száraz szű-
●
rős modult (25).
FIGYELEM! A vizes fl teres modult/a SAFBAG porzsá-
kos száraz fi lteres modult csak akkor lehet kivenni il-
letve betenni, ha a tömlő vége ki van húzva a porszívó
nyílásából.
1
Húzza maga felé a SAFBAG porzsák zárókapcsát és
hajlítsa ki.
2
Húzza el a kiskosaras SAFBAG porzsák zárókapcsát
úgy, hogy a porzsák lemeze szabaddá váljon.
3
Vegye ki a porzsákot.
4
Tegye be SAFBAG porzsákot a zsákon található nyílnak
megfelelően, úgy, hogy a porzsák lemezének az alsó része
a porszívó testén lévő résbe illeszkedjen. A lemez felső részét tolja be a kapocsig, míg jellegzetes „kattanást” nem hall,
majd ezután zárja be a SAFBAG porzsák rögzítőzárját.
Helyezze be a SAFBAG porzsákos száraz szűrős modult
●
(25) a tartályba.
C
D
PORSZÍVÓZÁS A VÍZSZŰRŐS MODUL
FELHASZNÁLÁSÁVAL
1
Nyomja meg a „PRESS” gombot és húzza le a tartály
fedelét.
2
Helyezze be a rekeszt a tartály vájataiba úgy, hogy a rácsozat lefelé nézzen. Ellenőrizze, hogy a rekesz a tartályba
a megfelelő módon legyen betéve, azaz a rekesz bordázata
a tartály peremét körbefogja.
3
Töltse meg a tartályt 1,2 liter vízzel. A vízszintnek a tartály falán feltüntetett jelzések közé kell esnie.
FIGYELEM! A vízszűrős modul alkalmazásával történő
porszívózás során ne indítsa be a készüléket, ha a tartályban nincs víz.
4
Helyezze be a tartályba a szűrő-egységet, ügyelve arra,
hogy a két levegőcsonk a porszívó testen található két nyílásba illeszkedjen.
Készítse elő a porszívót a használatra a B. pontnak
●
megfelelően.
A porszívó alapbeállítása a legmagasabb teljesítmény-fokozat. A teljesítmény-szint kijelzőjén (6) egy dióda gyullad fel. A
teljesítmény szabályozó gombjainak
sával állítsa be a kívánt teljesítmény-fokozatot (ez a funkció
csak a 829.0 típusú porszívóknál működik).
FIGYELEM! Ne használja túl sokáig a porszívót a víz
cseréje nélkül a tartályban. A hosszan tartó porszívózás vagy nagy mennyiségű szemét intenzív porszívózása során a szűrés első fokozatának a funkcióját
betöltő vizet a száraz piszok részben vagy teljes egészében magába szívhatja. Ilyen esetben öntsön tiszta
vizet a tartályba és folytassa a porszívózást.
Ne porszívózzon olyan felületeket, amelyeken a tartályban
lévő víz habzását okozó anyagok találhatók. Ha a tartály falán keresztül azt észleli, hogy a víz erősen habzik, a vízhez
adja hozzá a porszívó gyártója által javasolt habzásgátló
szert, pl. „G 478 Entschäumer D”, a csomagolásán megadott
mennyiségben. Ez a szer megvásárolható a ZELMER S.A.
termékeit forgalmazó boltokban vagy a cég csomagküldő
szolgálatán keresztül.
FIGYELEM! Ha a tartályban a víz szintje a megengedett
jelzett szint feletti, a víz a porszívón kívülre folyhat. Ha
ez a szituáció gyakran megismétlődik, a HEPA kimeneti szűrő hamar eldugulhat.
FIGYELEM! A porszívó egy úszóval van felszerelve,
amely automatikusan leállítja a szívást, ha a habszivacs-szűrő II (9) túlságosan szennyezett vagy a folyadék szintje a maximális szintet meghaladja. Ebben az
esetben kapcsolja ki a porszívót a Be/Ki kapcsológombot megnyomva (1), húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból, tisztítsa ki a szűrőt és ürítse ki a tartályt.
, (5) a megnyomá-
E
23
VÍZ ÖSSZEGYŰJTÉSE
Amennyiben a porszívót folyadékok felszívására kívánja
használni, azt a vizes szűrő felhasználásával történő alkalmazásához hasonlóan kell előkészíteni, azzal a kivétellel,
hogy:
1
A tartálynak üresnek kell lennie (víz nélkül).
2
A vízfelszívó fejet (21) kell használni.
FIGYELEM! Ne indítsa be a porszívót, ha a tartály tele
van! Ne szívjon fel egyszerre nagy mennyiségű folyadékot (pl. a vízbe merített tömlővel).
Ha a folyadék felszívása közben a folyadékszint eléri a maximális szintet, az úszó a szívást automatikusan leállítja.
A tartály maximális térfogata kb. 4,0 l. Az ilyen esetben a korábban a szennyezett habszivacs-szűrő által okozott szívásleállásra vonatkozó részben leírtak szerint járjon el.
A porszívózás befejezése, tisztítás és
karbantartás
A Be/Ki kapcsológomb ●(1) megnyomásával kapcsolja ki
a porszívót és a hálózati dugót húzza ki a konnektorból.
Tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gombot
●
megnyomva. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,
hogy annak összegabalyodását vagy a dugónak a készülék falához történő hozzáütődését meggátolja.
Nyomja meg a tömlő végén lévő blokkoló gombot és
●
húzza ki a tömlőt a nyílásból.
Kapcsolja szét a tömlőt és a teleszkópos csövet valamint
●
a szívófejet vagy a kefét.
A vizes szűrős modulnak a porszívózáshoz vagy a víz
●
felszívásához történő felhasználása esetében öntse ki
a piszkos vizet a tartályból.
Ajánlatos a porszívó minden egyes használata után a tar-
●
tályt valamint a rekeszeket alaposan kimosni, a szűrőket
megtisztítani (a szűrők kivételére vonatkozó információ
alább olvasható) – többször is cserélve a vizet.
FIGYELEM! A fenti részek tisztításának az elmulasztása vagy azok nem alapos elmosása a szűrőbetétek
és a habszivacs szűrőképességének a csökkenését
okozhatja, továbbá elősegíti a baktériumok és atkák
fejlődését.
Az összes elmosott részt az ismételt beszerelésük előtt
alaposan szárítsa meg.
(4)
A szűrők kivétele
HABSZIVACS-SZŰRŐ I
1
Nyissa ki a szűrő-egység fedelét – nyomja meg a fogan-
tyút és emelje fel a fedelet.
2
Húzza ki a szűrőt, mossa el folyó víz alatt, szárítsa meg
és tegye vissza a korábbi helyére.
Zárja be a szűrőegység fedelét, azt megnyomva, míg
●
jellegzetes „kattanást” nem hall.
F
HABSZIVACS-SZŰRŐ II
A szűrő kiszerelése előtt ajánlatos gumikesztyűt húzni.
1
Az ujjaival fogja meg a habszivacs-szűrőt és húzza le
a szűrőegységről.
2
Mossa el a szűrőt folyó víz alatt, szárítsa meg és tegye
vissza a korábbi helyére.
FIGYELEM! A habszivacs-szűrőt kézi mosásakor ne
csavarja ki, és ne mossa mosógépben. Ne nyomkodja, ne húzza és ügyeljen arra, hogy ne deformálódjon.
A tisztítás után a habszivacsot szobahőmérsékleten
szárítsa. Sohasem szárítsa a habszivacsot hősugár-
zón, radiátoron, kályhán stb.
KIMENETI SZŰRŐ
1
Nyomja meg a „PRESS” gombot és húzza le a tartály
fedelét.
2
A tartályból húzza ki a SAFBAG porzsák modulját.
3
Vegye ki a SAFBAG porzsákot a modulból (ld. a HAGYOMÁNYOS PORSZÍVÓZÁS SAFBAG PORZSÁKKAL
c. részt – A SAFBAG porzsák kivétele/behelyezése).
4
Engedje ki a kiskosaras SAFBAG porzsák moduljának
a fedelét rögzítő kapcsot és döntse oldalra a kosarat.
5
Húzza ki a szűrőt, mossa el folyó víz alatt, szárítsa meg
és tegye vissza a korábbi helyére.
6
Csukja be a SAFBAG porzsák moduljának a kosarát, azt
megnyomva, míg jellegzetes „kattanást” nem hall.
7
Tegye be a SAFBAG porzsákot (ld. a HAGYOMÁNYOS PORSZÍVÓZÁS SAFBAG PORZSÁKKAL c. részt –
A SAFBAG porzsák kivétele/behelyezése).
8
Tegye be a tartályba a beszerelt SAFBAG porzsákos
(25) száraz fi lteres modult.
Helyezze fel és csukja be a tartály fedelét.
●
MOTORVÉDŐ SZŰRŐBETÉT
A motor hűtőrendszerében egy szövetszűrő található, amelynek a feladata a szénkefék és a motor kommutátorának
természetes elhasználódása során keletkező szénpor kiszű-
rése.
1
Vegye ki a tartályt a porszívóból.
2
Fordítsa fel a porszívót „a kerekeivel felfelé” úgy, hogy
a felső rézsútos felületén lévő fogantyújára támaszkodjon
a padlón. A szűrő fedelének külön erre a célra szolgáló vájatába dugjon be egy lapos, keskeny szerszámot, pl. csavarhúzót, a kezével felfelé nyomva azt (az emelő elve szerint)
feszítse fel a kapcsot, ami elhajolva kiengedi a fedél zárját.
3
Ha a motrovédő szűrőbetét (8) bepiszkolódik, a szűrőbe-
tét (8) folyó víz alatt mosható. Az ismételt behelyezése előtt
ne felejtse el, hogy a fent említett szűrőbetétet meg kell szárítani.
4
Tegye be az új/kiöblített motorvédő szűrőbetétet (8),
ügyelve arra, hogy a szűrő (8) pereme ne maradjon a tok
kerületén kívül. Zárja be a szűrő fedelét, először az alsó kapcsot feltéve és megszorítva úgy, hogy a felső kapocs a készüléktest pereme mögött bekattanjon.
G
H
I
24
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.