Zelmer ZSM7400 User Manual [ru]

ZSM7400 ZWM0001
ZSM7400 / ZWM0001
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Opiekacz / Gofrownica
USER MANUAL
EN
Sandwich maker / Waffle Maker
BENUTZERHANDBUCH
DE
Sandwich-Toaster / Waffle Maker
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Sendvičovač / Výrobce vaflí
NÁVOD NA UOBSLUHU
SK
Sendvičovač / Vaflovač
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Szendvicskészítő / Gofrisütő
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Aparat de făcut sandvișuri / Aparat de facut vafe
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Сэндвичница / вафельница
BG
Уред за приготвяне на сандвичи / Производител на вафли
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Бутербродниця/ Вафельниця
ZSM7400
ZWM0001
1
2
4
3
1
2
4
3
PLPL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OPIS
1. Obudowa
2. Lampki kontrolne
3. Klips
4. Płyta
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub psychicznej i osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia oraz wiedzy pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką obsługą. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci poniżej 8. roku życia nie mogą przeprowadzać czynności czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie i kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia.
Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi przez zewnętrzny czasomierz lub oddzielny zdalny system sterowania.
3
PL
PL
Odłącz urządzenie od zasilania, jeżeli nie jest używane, a także przed jego czyszczeniem.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Nie podgrzewaj płyt, jeżeli urządzenie jest otwarte. Postaw urządzenie na płaskiej i równej powierzchni. Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdź, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane
na tabliczce znamionowej urządzenia. W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół
urządzenia. Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od sieci, mając mokre dłonie lub stopy. Nie ciągnij za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używaj przewodu do wieszania
urządzenia. W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz urządzenie od sieci i skontaktuj
się z ocjalnym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczeństwu, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Naprawy lub procedury dotyczące urządzenia może wykonywać tylko wykwalikowany personel z ocjalnego działu wsparcia technicznego marki.
Eurogama Sp. z. o. o. nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody poniesione przez ludzi, zwierzęta lub przedmioty w wyniku niestosowania się do ostrzeżeń.
Przed pierwszym użyciem urządzenia
Umyj płyty za pomocą wilgotnej gąbki, dokładnie opłucz I osusz. Po nałożeniu cienkiej warstwy oleju na płyty zamknij urządzenie i podłącz je do zasilania. Zaświeci się lampka kontrolna. zostaw urządzenie na kilka minut do podgrzania, aby pozbyć się zapachu wydzielanego przez nowe
urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
Odwiń całkowicie kabel przed podłączeniem go do zasilania. Delikatnie nasmaruj płyty niewielką ilością masła. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej. Zaświeci się lampka kontrolna „ON”. Lampka będzie świecić się przez cały czas podłączenia urządzenia
do sieci. Zaświeci się lampka kontrolna „Podgrzewanie” informująca, że urządzenie osiąga wymaganą temperaturę. Podczas gdy urządzenie się nagrzewa, przygotuj składniki, które zostaną wykorzystane w opiekaczu. Odczekaj do momentu, aż lampka kontrolna wyłączy się. Oznacza to, że urządzenie osiągnęło odpowiednią temperaturę. Umieść kanapki w zagłębieniach i zamknąć górną pokrywę. Kontroluj proces przygotowywania kanapek do momentu uzyskania zadowalającego efektu.
Po zakończeniu używania urządzenia
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Wyczyścić urządzenie.
4
PLPL
Uchwyt(y)
Urządzenie jest wyposażone w uchwyt w górnej części korpusu, który ułatwia jego przenoszenie.
PRZEPISY
GOFRY FRANCUSKIE
SKŁADNIKI
Olej w sprayu ½ szklanki pełnotłustego mleka 2 duże jajka 1 łyżka syropu klonowego ½ łyżeczki ekstraktu z wanilii szczypta soli 4 kawałki pieczywa o grubości 1 cm
PRZYGOTOWANIE Krok 1
Nagrzej gofrownicę i spryskaj olejem.
Krok 2
Ubij razem mleko, jajka, syrop klonowy, ekstrakt z wanilii i sól w szerokiej misce do całkowitego połączenia składników. Zanurz pojedyncze kawałki pieczywa w mieszaninie tak, aby obie strony były dokładnie pokryte. Podnieś pieczywo łopatką, aby nadmiar mieszaniny mógł spłynąć do miski. Umieść kawałki pieczywa na blaszce do pieczenia z krawędziami i pozostaw do wchłonięcia się mieszaniny na mniej więcej 2 minuty.
Krok 3
Umieść pieczywo w nagrzanej gofrownicy. Delikatnie zamknij pokrywę, nie dociskając na siłę. Piecz do zarumienienia, 3 do 5 minut. W ten sam sposób przygotuj pozostałe kawałki pieczywa.
GOFRY MAŚLANE
SKŁADNIKI
2 szklanki mąki 2 łyżki białego cukru 2 łyżeczki proszku do pieczenia 1 łyżeczka sody ½ łyżeczki soli 2 szklanki niskotłuszczowej maślanki 1/3 szklanki roztopionego masła 2 duże jajka, delikatnie ubite 1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
PRZYGOTOWANIE Krok 1
Ubij razem mąkę, cukier, proszek do pieczenia, sodę i sól w misce do całkowitego połączenia składników. Ubij razem maślankę i masło w osobnej misce, dodaj jajka. Wymieszaj razem zawartość obu misek tylko do momentu połączenia składników – ciasto może być odrobinę grudkowate; dodaj ekstrakt z wanilii.
5
PL
PL
Krok 2
Nagrzej gofrownicę.
Krok 3
Wlej taką ilość ciasta do nagrzanej gofrownicy, aby sięgała 1 cm poniżej krawędzi.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłącz urządzenie od zasilania i zostaw do ostygnięcia przed przeprowadzeniem czynności czyszczenia.
Umyj wyposażenie wilgotną ściereczką z kilkoma kroplami płynu do mycia naczyń i osusz. Do czyszczenia urządzenia nie używaj rozpuszczalników ani produktów o kwasowym lub zasadowym pH, takich jak wybielacze lub produkty ścierne.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie, ani nie umieszczaj go pod bieżącą wodą. Zaleca się czyścić urządzenie regularnie i usuwać pozostałości jedzenia. Jeżeli stan czystości urządzenia nie jest zadowalający, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu, co może mieć wpływ na trwałość urządzenia i jego bezpieczne użytkowanie.
EKOLOGICZNA UTYLIZACJA
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji..
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
6
PLEN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
DESCRIPTION
1. Housing
2. Lights
3. Clip
4. Plate
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Disconnect the appliance when it is not in use and before cleaning it.
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
7
PL
EN
IMPORTANT WARNINGS
Do not heat up the plates while it is open. Place the appliance on a at even surface. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ofcial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualied technical personnel from the brand´s Ofcial technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B Trends S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.
Before using your appliance for the rst time
Clean the plates using a damp sponge rinse and dry carefully. After applying a ne coating oil to the plates, close the appliance and plug it in The indicator light will come on. Allow it to heat up for several minutes to get rid of the new smell.
HOW TO USE
Unroll the cable completely before plugging it in. Lightly grease the plates with a little butter. Connect the appliance to the mains. “ON” pilot will light up. This light will remain on while the appliance is connected to the mains. “Heating”
pilot will light up showing the appliance is getting the temperature needed. Prepare the ingredients you will cook on the sandwich maker while the appliance is warming up. Wait until the “heating” pilot switch off, which will show the appliance, has reached the right temperature. Place the sandwiches in their cavities and close the upper tab. Control the process until the sandwich is to your liking.
Once you have nished using the appliance
Unplug the appliance from the mains. Clean the appliance.
Carry handle/s
This appliance has a handle on the upper part of the body, which facilitates comfortable transportation.
RECIPES
FRENCH TOAST WAFFLES
INGREDIENTS
Cooking spray ½ cup whole milk 2 large eggs 1 tablespoon maple syrup
8
PLEN
½ teaspoon vanilla extract 1 pinch salt 4 pieces ½-inch thick pieces’ brioche
METHOD Step 1
Preheat a wafe iron and spray with cooking spray.
Step 2
Whisk milk, eggs, maple syrup, vanilla extract, and salt together in a wide bowl until thoroughly combined. Dip bread slices 1 at a time in the egg mixture, coating both sides completely. Lift bread with a slotted spatula to allow excess egg mixture to drain back into the bowl. Place dipped bread slices on a rimmed baking sheet and let rest until mixture soaks in, about 2 minutes.
Step 3
Place dipped bread in the preheated wafe iron. Gently close the lid without forcing it down. Cook until golden brown, 3 to 5 minutes. Repeat with remaining slices.
BUTTERMILK WAFFLES
INGREDIENTS
2 cups all-purpose our 2 tablespoons white sugar 2 teaspoons baking powder 1 teaspoon baking soda ½ teaspoon salt 2 cups low-fat buttermilk 1/3 cup melted butter 2 large eggs, lightly beaten 1 teaspoon vanilla extract
METHOD Step 1
Whisk our, sugar, baking powder, baking soda, and salt together in a bowl until evenly combined. Whisk buttermilk and butter together in a separate bowl; add eggs. Stir buttermilk mixture into our mixture until just combined and batter is slightly lumpy; add vanilla extract.
Step 2
Preheat the wafe iron
Step 3
Pour enough batter into the preheated wafe iron to reach 1/2 inch from the edge.
MANITENANCE AND CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use
solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water. It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains. If the appliance is not in good condition of
9
PL
EN
cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satised with this product.
10
PLDE
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Lämpchen
3. Clip
4. Platte
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernbedienungssystem bestimmt.
11
PL
DE
Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn es nicht in Gebrauch ist und bevor es gereinigt wird.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Heizen Sie die Platten nicht auf, wenn sie geöffnet sind. Stellen Sie das Gerät auf einer achen, ebenen Fläche auf. Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen
der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt. Das Netzanschlusskabel darf während der Verwendung nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt
werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, schließen Sie es nicht an das Stromnetz an und trennen Sie es nicht mit
nassen Händen und/oder Füßen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen, und verwenden Sie es nicht als Griff. Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort vom Stromnetz und wenden
Sie sich an einen ofziellen technischen Kundendienst. Um Gefahren zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualiziertes technisches Personal des ofziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät durchführen.
B&B Trends S.L. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die an Menschen, Tieren oder Gegenständen entstehen könnten, falls diese Warnhinweise nicht beachtet werden.
Vor der ersten Anwendung des Gerätes
Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie diese vorsichtig. Tragen Sie ein feines Beschichtungsöl auf die Platten auf, schließen Sie das Gerät und verbinden Sie es
mit einer Steckdose Das Lämpchen leuchtet auf. Warten Sie ein paar Minuten, bis sich das Gerät aufwärmt, um den neuen Geruch loszuwerden.
ANWENDUNG
Rollen Sie das Kabel komplett aus, bevor Sie es in die Steckdose stecken. Fetten Sie die Platten mit etwas Butter leicht ein. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Die „ON“ -Anzeige leuchtet auf. Dieses Lämpchen leuchtet, solange das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die „Heizung“-Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät die notwendige Temperatur erreicht hat. Bereiten Sie die Zutaten vor, die Sie auf dem Sandwichmaker zubereiten wollen, während sich das Gerät aufwärmt. Warten Sie, bis die „Heizung“ -Anzeige erlischt. Dies zeigt an, die richtige Temperatur erreicht wurde. Legen Sie die Sandwiches in die Hohlräume und schließen Sie den oberen Deckel. Kontrollieren Sie den Prozess, bis Ihnen das Sandwich gefällt.
Nach Beendigung der Gerätnutzung
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie das Gerät.
12
PLDE
Tragegriff/e
Dieses Gerät verfügt über einen Griff am oberen Teil des Gehäuses, der einen bequemen Transport ermöglicht.
REZEPTE
FRANZÖSISCHE TOASTWAFFELN
ZUTATEN
Kochspray ½ Tasse Vollmilch 2 große Eier 1 Esslöffel Ahornsirup ½ Teelöffel Vanille-Extrakt 1 Prise Salz 4 Scheiben Brioche von ca. 1 cm Dicke
ZUBEREITUNG Schritt 1
Wärmen Sie das Waffeleisen vor und sprühen Sie es mit Kochspray ein.
Schritt 2
Verquirlen Sie Milch, Eier, Ahornsirup, Vanilleextrakt und Salz in einer großen Schüssel, bis alles gut vermischt ist. Tauchen Sie jeweils 1 Brioche-Scheibe in die Eimischung, bis sie von allen Seiten benetzt ist. Heben Sie die Brotscheiben mit einem geschlitzten Spatel an, damit die überschüssige Eimischung in die Schüssel zurücktropfen kann. Legen Sie die benetzten Brioche-Scheiben auf ein Backblech mit niedrigem Rand und lassen Sie die Eimischung ca. 2 Minuten einziehen.
Schritt 3
Legen Sie die benetzten Brioche-Scheiben in das vorgeheizte Waffeleisen. Schließen Sie den Deckel vorsichtig ohne zu pressen. Lassen Sie sie 3 bis 5 Minuten backen, bis sie goldbraun sind. Wiederholen Sie den Vorgang mit den restlichen Scheiben.
BUTTERMILCHWAFFELN
ZUTATEN
2 Tassen Allzweckmehl 2 Esslöffel weißer Zucker 2 Teelöffel Backpulver 1 Teelöffel Natron ½ Teelöffel Salz 2 Tassen fettarme Buttermilch 1/3 Tasse geschmolzene Butter 2 große Eier, leicht geschlagen 1 Teelöffel Vanille-Extrakt
ZUBEREITUNG Schritt 1
Verquirlen Sie Mehl, Zucker, Backpulver, Natron und Salz in einer Schüssel zu einer gleichmäßigen
13
PL
DE
Masse. Verquirlen Sie die Buttermilch und die Butter in einer separaten Schüssel; fügen Sie die Eier hinzu. Verrühren Sie die Buttermilchmischung mit der Mehlmischung, bis ein einheitlicher leicht klumpiger Teig entsteht; fügen Sie den Vanilleextrakt hinzu.
Schritt 2
Heizen Sie das Waffeleisen vor
Schritt 3
Gießen Sie so viel Teig in das heiße Waffeleisen, bis der Teig einen Abstand von etwa 1 cm vom Rand erreicht.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und ein paar Tropfen Spülmittel und trocknen Sie es
im Anschluss ab. Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und halten Sie es nicht unter ießendes Wasser. Es empehlt sich, das Gerät in regelmäßigen Abständen zu reinigen und Lebensmittelrückstände zu entfernen. Falls sich das Gerät in keinem guten und sauberen Zustand bendet, kann sich die Oberäche abnutzen, was die Lebensdauer des Geräts wesentlich verringert und zu einer unsicheren Bedienung führt.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten schafft. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht in der Mülltonne, sondern in der Elektro- und Elektronik-Abfallsammelstelle in der Nähe Ihres Hauses.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sind.
14
PLCZ
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT.
VAROVÁNÍ
Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití.
POPIS
1. Tělo spotřebiče
2. Kontrolky
3. Spona
4. Deska
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem servisu či podobně kvalikovanou osobou, aby se eliminovalo nebezpečí.
Spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného použití spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dohledem.
Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Spotřebiče nejsou určeny k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
Odpojte spotřebič ze zásuvky, když se nepoužívá a před čištěním.
Neponořujte spotřebič do vody ani jiné kapaliny.
15
PL
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Nezahřívejte desky, když je spotřebič otevřený. Umístěte spotřebič na rovný a stabilní povrch. Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení s produktem bude mít za následek neplatnost záruky. Před zapojením produktu zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené na štítku
produktu. Během používání nesmí být síťový napájecí kabel zamotaný nebo omotaný kolem produktu. Nepoužívejte zařízení ani je nepřipojujte a neodpojujte od sítě, když máte mokré ruce nebo nohy. Netahejte za připojovací kabel spotřebiče, jestliže ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu.
Nepoužívejte kabel jako madlo. V případě poruchy nebo poškození okamžitě odpojte produkt ze sítě a kontaktujte technickou podporu
společnosti. Abyste předešli jakémukoli nebezpečí, zařízení neotevírejte. Opravy zařízení smí provádět pouze kvalikovaný personál z ociální technické podpory značky produktu.
Společnost B&B Trends S.L. se zříká veškeré odpovědnosti za škody způsobené osobám, zvířatům nebo majetku v důsledku nedodržování těchto varování.
Než spotřebič poprvé použijete
Desky omyjte vlhkou houbou a opatrně je osušte. Naneste tenkou vrstvu oleje na desky, zavřete spotřebič a zapojte jej. Kontrolka se rozsvítí. Nechte sendvičovač několik minut zahřívat, aby se zbavil případného zápachu.
JAK POUŽÍVAT
Před zapojením kabel úplně rozviňte. Desky lehce potřete trochou másla. Připojte spotřebič k elektrické síti. Rozsvítí se kontrolka „ON“. Tato kontrolka zůstane svítit po celou dobu připojení spotřebiče k elektrické
síti. Rozsvícená kontrolka „Heating“ znamená, že se spotřebič zahřívá na potřebnou teplotu. Zatímco se spotřebič zahřívá, nachystejte si pokrm, který chcete v sendvičovači připravit. Až kontrolka „Heating“ zhasne, spotřebič je zahřátý na potřebnou teplotu. Vložte sendviče na opékací plotýnky a zajistěte zámkový jazýček. Hlídejte proces spékání a sendvič vyndejte, až dosáhne vámi požadovaného vzhledu.
Až přestanete spotřebič používat
Odpojte spotřebič ze sítě. Vyčistěte spotřebič.
Rukojeť
Tento spotřebič je vybaven rukojetí horní části těla pro snadné přenášení.
RECEPTY
FRANCOUZSKÉ TOUSTOVÉ VAFLE
INGREDIENCE
Olej ve spreji ½ šálku plnotučného mléka 2 velká vejce
16
Loading...
+ 36 hidden pages