Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować,
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji opiekacza kanapek.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Szanowni Klienci!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
● Używaj urządzenie na stabilnej
i suchej powierzchni.
● Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
● Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwisowego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
● Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa,
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. Może także
skutkować unieważnieniem gwarancji. W razie wystąpienia uszkodzenia
radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
● Nie dotykaj gorących powierzchni
urządzenia, uważaj na parę która
może wydobywać się z urządzenia
podczas pracy. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
● Nigdy nie zanurzaj żadnej części
opiekacza lub przewodu zasilającego i wtyczki w wodzie lub innym
płynie w celu uniknięcia porażenia
prądem elektrycznym.
● Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób
i zrozumiałe związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Czyszczenie urządzenia
oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i zapewni się nad nimi
odpowiedni nadzór.
● Urządzenie wraz z przewodem przy-
łączeniowym należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
● Kiedy opiekacz do kanapek nie jest
używany lub przed rozpoczęciem jego
czyszczenia, wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
i poczekaj, aż urządzenie wystygnie.
● Nie przykrywaj i nie wkładaj do
opiekacza opakowań z folii metalowych lub innych materiałów, grozi to
porażeniem prądem lub powstaniem
pożaru.
● Temperatura dostępnych powierzchni
może być wyższa gdy sprzęt pracuje.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej
symbolem .
2GW26-007_v07
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
●
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
●
wód, nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za przewód
przyłączeniowy.
Nie przeciągaj przewodu przyłączeniowego przez
●
ostre krawędzie oraz nie narażaj go na zgniecenie.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź
●
stołu lub blatu, dotykał gorących powierzchni lub był
pozwijany.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Podczas używania nie pozostawiaj urządzenia bez
●
dozoru, ponieważ pieczywo może się zapalić.
Do wyjmowania produktów używaj najlepiej drewnia-
●
nych, nieostrych przyborów kuchennych. Przedmioty
wykonane z metalu takie jak nóż, widelec, itp. mogą
uszkodzić płyty grzejne.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na lub blisko palnika
●
gazowego lub elektrycznego lub tam, gdzie mogłoby
się ono zetknąć z gorącym piekarnikiem lub kuchenką
mikrofalową.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia gdy jest podłączone
●
do prądu lub jest gorące.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Charakterystyka urządzenia
Opiekacz kanapek umożliwia szybkie przygotowywanie ciepłych kanapek z nadzieniem. W opiekaczu można zapiekać
jedną lub dwie kanapki z pieczywa tostowego. Płyty grzejne
opiekacza podzielone są na cztery trójkątne obszary i pokryte
są specjalną warstwą, która zabezpiecza zapiekane kanapki
przed przywarciem do powierzchni grzejnej. Połączenie elementów metalowych z częściami z tworzyw sztucznych stanowi o ciekawym wyglądzie zewnętrznym opiekacza. Na opiekaczu znajdują się dwie lampki kontrolne, które sygnalizują:
– czerwona – podłączenie urządzenia do sieci,
– zielona – gotowość urządzenia do zapiekania.
Budowa opiekacza kanapek
Lampka koloru czerwonego
1
Lampka koloru zielonego
2
Korpus górny
3
Korpus dolny
4
Zaczep
5
Płyta grzejna dolna
6
Płyta grzejna górna
7
7
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
●
domowego, wewnątrz pomieszczeń.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Opiekacz jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem
ochronnym.
(WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Typ 26Z011
5
Typ 26Z010
5
3
2
1
4
6
3
2
1
4
3GW26-007_v07
Obsługa i działanie opiekacza kanapek
Przed pierwszym użyciem opiekacza należy:
wyjąć go z opakowania,
●
sprawdzić czy napięcie podane na urządzeniu odpo-
●
wiada napięciu w sieci,
wyczyścić urządzenie, przecierając jego zewnętrzne
●
i wewnętrzne powierzchnie lekko wilgotną ściereczką lub
papierowym ręcznikiem,
włączyć go na około 15 minut, celem usunięcia wszel-
●
kich pozostałości pochodzących z procesu produkcyjnego. Następnie wyłączyć opiekacz i pozostawić do
całkowitego ostygnięcia.
W trakcie dalszego użytkowania opiekacza należy:
postawić go na suchej, płaskiej powierzchni blisko
●
gniazdka sieciowego,
włożyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego do
●
gniazdka sieciowego (zaświeci się wówczas lampka
czerwona),
odczekać do chwili zaświecenia lampki koloru zielonego
●
(trwa to około 3–4 minut), co oznacza, że płyty grzejne
osiągnęły temperaturę pozwalającą na zapiekanie
w opiekaczu kanapek,
otworzyć opiekacz,
●
położyć kromkę pieczywa tostowego, o grubości około
●
1 cm stroną posmarowaną masłem lub innym tłuszczem,
na płycie grzejnej dolnej opiekacza,
nałożyć na położoną kromkę dodatki,
●
przykryć dodatki drugą kromką chleba stroną posmaro-
●
waną do góry,
ostrożnie zamknąć opiekacz; w przypadku trudności
●
z zamknięciem opiekacza, należy usunąć nadmiar
dodatków; opiekacz nie może zamykać się z trudnością,
gdyż może to spowodować jego uszkodzenie,
po upływie kilku minut (czas zapiekania zależy od
●
przepisu wg, którego przygotowywane są kanapki i od
upodobań użytkownika) otworzyć opiekacz i wyjąć
zapiekaną kanapkę. Przy wyjmowaniu kanapki z opiekacza należy uważać:
● aby nie oparzyć się (płyty grzejne opiekacza są
gorące),
● aby nie uszkodzić warstwy płyt grzejnych – należy
posługiwać się sztućcami drewnianymi lub z tworzyw
sztucznych, odpornych na wysoką temperaturę,
po zakończeniu zapiekania, wyłączyć opiekacz poprzez
●
wyciągnięcie wtyczki przewodu przyłączeniowego
z gniazdka.
Przy spożywaniu kanapek bezpośrednio po
zakończeniu opiekania należy uważać, aby
nie poparzyć się, gdyż kanapki, nadzienie, czy
dodatki mogą być gorące.
Czyszczenie i konserwacja opiekacza
Opiekacz kanapek nie wymaga szczególnej konserwacji.
●
Opiekacz należy utrzymywać i przechowywać w czysto-
●
ści, gdyż ma on kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem czyszczenia opiekacza należy
●
wyjąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
i poczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia.
Najpierw przetrzeć opiekacz miękką i lekko wilgotną
●
szmatką, a następnie wytrzeć go do sucha miękką, czystą ściereczką.
Nie stosować środków czyszczących mogących poryso-
●
wać lub uszkodzić powierzchnie zewnętrzne i warstwę
płyt grzejnych.
Przed każdorazowym użyciem opiekacza należy usunąć
Włożyć kromkę chleba tostowego, stroną posmarowaną masłem do dołu, do opiekacza. Rozprowadzić na
kromce 1 płaską łyżkę dżemu. Posypać cukrem i cynamonem. Przykryć kromką chleba stroną posmarowaną
masłem do góry. Zamknąć opiekacz i opiekać przez
około 5 minut. Przy spożywaniu kanapki należy uważać, aby nadzienie nie było zbyt gorące, gdyż można się
poparzyć.
Włożyć dwie kromki chleba tostowego, stronami posmarowanymi masłem do dołu, do opiekacza. Przekroić
banan poprzecznie na pół i położyć połówki na kromkach. Posypać cukrem. Przykryć kromką chleba stroną
posmarowaną masłem do góry. Zamknąć opiekacz
i opiekać przez około 5 minut. Podawać do spożycia po
ostygnięciu nadzienia.
Włożyć kromkę chleba tostowego, stroną posmarowaną
masłem do dołu, do opiekacza. Położyć na kromce
chleba ser. Posmarować ser musztardą. Przykryć
kromką chleba stroną posmarowaną masłem do góry.
Zamknąć opiekacz i opiekać przez około 5 minut. Nie
spożywać zbyt gorącej kanapki.
piorku,
1 łyżeczka masła lub margaryny,
2 kromki chleba tostowego,
Sól i pieprz.
Połączyć jajo, mleko, pietruszkę, sól i pieprz. Roztopić
masło i dodać do niego przygotowaną mieszaninę, mieszać do ścięcia jajka.
Włożyć kromkę chleba tostowego, stroną posmarowaną masłem do dołu, do opiekacza. Rozprowadzić
na kromce chleba jajecznicę. Przykryć kromką chleba
stroną posmarowaną masłem do góry. Zamknąć opiekacz i opiekać przez około 5 minut. Podawać do spożycia po ostygnięciu nadzienia.
Przysmażyć boczek na patelni. Usunąć skórkę i pokroić
boczek na kawałki. Połączyć boczek, pomidor i pietruszkę.
Namoczyć kromkę chleba w tłuszczu z boczku i włożyć
ją do opiekacza, stroną namoczoną do dołu. Nałożyć
na kromkę farsz. Przykryć kromką chleba stroną namoczoną w tłuszczu z boczku do góry. Zamknąć opiekacz
i opiekać przez około 5 minut. Podawać do spożycia po
ostygnięciu nadzienia.
Roztopić masło w patelni i dodać wszystkie składniki.
Smażyć przez 2–3 minuty na średnim ogniu.
Włożyć kromkę chleba tostowego, stroną posmarowaną
masłem do dołu, do opiekacza. Rozprowadzić na kromce
chleba 2–3 łyżki stołowe przygotowanego nadzienia.
Przykryć kromką chleba stroną posmarowaną masłem
do góry. Zamknąć opiekacz i opiekać przez około
5 minut. Podawać do spożycia po ostygnięciu nadzienia.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do
kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
DANE KONTAKTOWE:
● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
● salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
● wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
● infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
5GW26-007_v07
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
i v průběhu používání přístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Před prvním použitím si pozorně přečtěte celý návod
k použití.
Vážení zákazníci
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů
ohrožujete své zdraví
● Spotřebič používejte na stabilním
a suchém povrchu.
● Přístroj nepoužívejte pokud napájecí
kabel nebo kryt je zjevně poškozen.
● Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vyměnit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
● Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
● Nedotýkejte se horkých ploch spo-
třebiče a dejte pozor na páru, která
může při provozu ze spotřebiče unikat. Nebezpečí opaření!
● Nikdy neponořujte žádné díly send-
vičovače a přívodní šňůru se zástrčkou do vody, ani do jiných tekutin.
Zabráníte tak úrazu elektrickým
proudem.
● Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání přístroje a budou informovány o možném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit spotřebič
a provádět jeho údržbu nesmí děti
mladší 8 let, starším dětem musí být
zajištěn náležitý dohled.
● Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
● Když sendvičovač nepoužíváte,
nebo před jeho čištěním, vyjměte
zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky
a počkejte, dokud spotřebič nevychladne.
● Nepřikrývejte a nevkládejte přístroj
do balení z kovových fólií nebo
jiných materiálů z důvodu rizika
zasažení elektrických proudem nebo
vzniku požáru.
● Teplota dostupných ploch může být
během provozu vyšší. Nedotýkejte se
ploch označených symbolem .
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů
můžete přístroj poškodit
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
●
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
●
šňůru, nemanipulujte spotřebičem tažením za přívodní
šňůru.
Nenatahujte přívodní šňůru přes ostré hrany a dejte
●
pozor, aby se nikde nepřiskřípla.
Nikdy nedovolte, aby přívodní šňůra visela přes okraj
●
stolu nebo pracovní desky, aby se dotýkala horkých
ploch, anebo byla zkroucená.
6GW26-007_v07
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
●
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
Během používání neponechávejte spotřebič bez
●
dohledu, protože se pečivo může zapálit.
Pro vyjmutí produktů používejte dřevěné a neostré
●
kuchyňské náčiní. Předměty vyrobené z kovu, jako je
např. nůž, vidlička, atd. mohou poškodit pečící plochy.
Nikdy neumísťujte spotřebič na nebo blízko plynových
●
a elektrických hořáku a tam, kde by mohl mít kontakt
s horkou troubou nebo mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřikrývejte spotřebič když je připojený do sítě,
●
nebo je horký.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití v inte-
●
riérech.
Konstrukce
Červená signalizační kontrolka
1
Zelená signalizační kontrolka
2
Horní díl krytu
3
Dolní díl krytu
4
Úchytka
5
Dolní ohřívaná plocha
6
Horní ohřívaná plocha
7
7
6
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
Sendvičovač je zařízením třídy I. vybaveným napájecím
kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem.
Přístroj splňuje požadavky norem.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu.
Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
– Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
CE prohlášení o shodě se nachází na stránkách
www.zelmer.com.
Charakteristika přístroje
Přístroj umožňuje rychlou přípravu teplých, plněných sendvičů. V sendvičovači lze zapékat jeden nebo dva sendviče
z toustového pečiva. Ohřívané plochy přístroje jsou rozděleny na čtyři trojúhelníkové plochy a pokryté teonovou vrstvou chránicí sendviče před přichycením k ohřívanému povrchu. Kombinace kovových prvků a plastových dílů vytváří
zajímavý vzhled přístroje. Na přístroji se nacházejí dvě kontrolky, které signalizují:
– červená – připojení zařízení k síti,
– zelená – připravenost zařízení k zapékání.
Typ 26Z010
Typ 26Z011
1
4
5
4
5
3
2
Funkce a obsluha
Před prvním použitím přístroje postupujte takto:
vyjměte přístroj z balení,
●
ověřte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí
●
v síti,
čistěte přístroj tak, že jeho vnější i vnitřní plochy přetřete
●
lehce hadříkem nebo papírovým ručníkem,
přístroj zapněte po dobu asi 15 minut za účelem odstra-
●
nění všech zbytků pocházejících z výrobního procesu,
poté přístroj vypněte a ponechte zcela vychladnout.
3
2
1
7GW26-007_v07
V průběhu dalšího používání přístroje:
postavte přístroj na suché, rovné ploše v blízkosti síťové
●
zásuvky,
vložte zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky
●
(rozsvítí se tehdy červená signalizační kontrolka),
vyčkejte dokud se nerozsvítí zelená kontrolka (během
●
3–4 minut) signalizující, že ohřívané plochy dosáhly teplotu umožňující zapékání,
otevřete kryt přístroje,
●
položte krajíc toustového pečiva tloušťky asi 1 cm na dolní
●
ohřívanou plochu přístroje stranou potřenou máslem nebo
jiným tukem,
naložte na toust doplňky,
●
přikryjte doplňky druhým toustem, potřenou stranou
●
nahoru,
přístroj opatrně uzavřete; v případě obtíží s uzavřením
●
přístroje odstraňte nadbytečné množství doplňků; přístroj se nemůže zavírat s obtížemi, neboť by mohlo dojít
k jeho poškození,
po uplynutí několika minut (doba zapékání závisí na
●
receptu podle něhož jsou sendviče připravovány a na
preferencích uživatele) otevřete přístroj a vyjměte zapečený sendvič. Při vytahování sendviče z přístroje dbejte:
● aby nedošlo k popálení (ohřívané plochy přístroje
jsou horké),
Recepty
● aby nedošlo k poškození teonové vrstvy ohřívaných
ploch, používejte dřevěné nebo plastové příbory
odolné proti působení vysokých teplot,
po skončení zapékání byl přístroj vypnut vytažením
●
zástrčky ze síťové zásuvky.
Při konzumaci sendvičů ihned po skončení
zapékání dbejte, aby nedošlo k popálení, neboť
sendviče, náplň nebo doplňky mohou být
horké.
Čištění a údržba
Přístroj nevyžaduje provádění zvláštní údržby.
●
Přístroj udržujte a přechovávejte čistý, neboť přichází do
●
styku s potravinami.
Před čištěním vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
●
sítě a vyčkejte dokud přístroj nevychladne.
Přístroj vytřete nejprve měkkým a mírně vlhkým hadří-
●
kem a poté jej vytřete nasucho měkkou, čistou utěrkou.
Nepoužívejte čisticí přípravky, které by mohly přístroj
●
poškrábat nebo poškodit vnější povrchy a teonovou
vrstvu ohřívaných ploch.
Před každým použitím přístroje odstraňte z ohřívaných
Vložte tousty stranou potřenou máslem do přístroje
směrem dolů. Rozetřete na toustu 1 lžíci džemu. Posypte cukrem a skořicí. Přikryjte toustem potřenou stranou
nahoru. Zavřete přístroj a opékejte po dobu asi 5 minut.
Při konzumaci sendviče dávejte pozor, aby nádivka
nebyla příliš horká a nedošlo k popálení.
Vložte toust stranou potřenou máslem do přístroje směrem dolů. Vložte na toust sýr. Pomažte sýr hořčicí. Přikryjte toustem potřenou stranou nahoru. Zavřete přístroj
a opékejte po dobu asi 5 minut. Nekonzumujte sendvič
pokud je ještě příliš horký.
Vložte do přístroje dva tousty s máslem potřenou stranou
směrem dolů. Překrojte banán napříč na půl a položte
poloviny na tousty. Posypte cukrem. Přikryjte toustem
potřenou stranou nahoru. Zavřete přístroj a opékejte po
dobu asi 5 minut. Podávejte po vychladnutí nádivky.
Bůček osmažte na pánvi. Okrájejte kůži a pokrájejte
bůček na kousky. Smíchejte bůček, rajčata a petržel.
Namočte toust v tuku z bůčku a vložte jej do sendvičovače namočenou stranou dolů. Naložte na toust nádivku.
Přikryjte toustem nahoru stranou namočenou v tuku
z bůčku. Zavřete přístroj a opékejte po dobu asi 5 minut.
Podávejte po vychladnutí nádivky.
8GW26-007_v07
SMAŽENICE (1 porce)
1 vejce,
1 polévková lžíce mléka,
1 lžička nakrájené petrželové natě nebo pažitky,
1 lžička másla nebo margarínu,
2 tousty,
Sůl a pepř.
Rozmíchejte vejce, mléko, petržel, sůl a pepř. Zpěňte
máslo a smíchejte je s připravenou směsí, míchejte
dokud se vajíčko nesrazí.
Vložte toust stranou potřenou máslem do přístroje směrem dolů. Potřete toust smaženicí. Přikryjte toustem
potřenou stranou nahoru. Zavřete přístroj a opékejte po
dobu asi 5 minut. Podávejte po vychladnutí nádivky.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren
PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí
spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz.
Zpěňte máslo na pánvi a přidejte všechny suroviny.
Smažte 2–3 minuty na středním plameni.
Vložte toust stranou potřenou máslem do přístroje
směrem dolů. Potřete toust 2–3 polévkovými lžícemi
připravené nádivky. Přikryjte toustem potřenou stranou
nahoru. Zavřete přístroj a opékejte po dobu asi 5 minut.
Podávejte po vychladnutí nádivky.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
9GW26-007_v07
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať
aj počas neskoršieho používania sendvičovača.
Bezpečnostné pokyny
Pred začatím práce so spotrebičom sa podrobne oboznámte s obsahom tohto návodu na použitie.
Vážení zákazníci!
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIA!
Ak ich nebudete dodržiavať,
môže dôjsť k poraneniu osôb
● Spotrebič používajte na stabilnom
a suchom povrchu.
● Nepoužívajte zariadenie, ak sú
napájací kábel alebo teleso viditeľným spôsobom poškodené.
● V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku poranenia prúdom.
● Zariadenie môžu opravovať iba pre-
školení zamestnanci. Nesprávne
vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa.
V prípade poruchy sa obráťte na
špecializovaný servis.
● Nedotýkajte sa horúcich častí spotre-
biča a zachovajte dostatočný odstup
od unikajúcej pary, ktorá počas činnosti spotrebiča môže vzniknúť.
Nebezpečenstvo popálenia!
● Nikdy neponárajte žiadne súčasti
hriankovača, jeho napäťový kábel
alebo zástrčku do vody alebo inej
tekutiny, čím sa vyhnete zásahu
elektrickým prúdom.
● Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich predošlom poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Spotrebič nesmú čistiť
alebo vykonávať jeho údržbu deti, je
to dovolené iba deťom, vo veku viac
ako 8 rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby.
● Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej
vzdialenosti a mimo dosahu detí vo
veku menej ako 8 rokov.
● V prípade, ak sendvičovač nepo-
užívate alebo pred jeho čistením,
zástrčku napäťového kábla vytiahnite zo elektrickej zásuvky a počkajte, kým spotreby vychladne.
● Sendvičovač neprikrývajte a nevkla-
dajte do obalov z alobalu alebo iných
materiálov: nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom alebo vzniku
požiaru.
● Teplota dostupných častí spotre-
biča môže byť počas jeho používania vyššia. Nedotýkajte sa povrchu,
ktorý je označený symbolom .
10GW26-007_v07
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto
zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia (iba
●
so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uvedené na
výrobnom štítku spotrebiča.
Zástrčku z elektrickej zásuvky nikdy nevyťahujte
●
potiahnutím za napäťový kábel, spotrebič nepresúvajte
potiahnutím za napäťový kábel.
Napäťový kábel by nemal prechádzať cez ostré okraje
●
a nemal by byť zaťažený inými predmetmi.
Napäťový kábel nesmie voľne visieť z okraja stola
●
alebo kuchynskej pracovnej dosky, nesmie sa dotýkať
žiadnych horúcich častí a nesmie byť stočený.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
●
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Počas používania, spotrebič nenechávajte bez dozoru,
●
pripravované pečivo by sa mohlo totiž vznietiť.
Pri vyberaní pripravovaných pokrmov používajte drevený,
●
nie ostrý, kuchynský riad. Kovové predmety také, ako sú
nôž, vidlička a iné, by mohli poškodiť zapekacie platne.
Spotrebič neumiestňujte v blízkosti plynového alebo
●
elektrického sporáka alebo tak, kde by mohol prísť do
styku s horúcim povrchom kuchynského sporáka alebo
mikrovlnej rúry.
Spotrebič neprikrývajte v prípade, ak je pripojený
●
k zdroju elektrického napätia alebo ak je horúci.
Charakteristika zariadenia
Sendvičovač umožňuje rýchle pripravenie teplých obložených chlebíčkov. V sendvičovači je možné opekať jeden
alebo dva sendviče z hriankového chleba. Ohrievacie platničky sendvičovača sú rozdelené do štyroch trojuholníkov
a majú teónový povrch, ktorý zamedzuje prilepovaniu sa
sendviča k ohrievacím platničkám. Spojenie kovových prvkov a plastov tvorí zaujímavý dizajn sendvičovača. Na sendvičovači sa nachádzajú dve signalizačné kontrolky:
– červená – pripojenie zariadenia k sieti,
– zelená – zariadenie je pripravené na opekanie.
Konštrukcia
Červená kontrolka
1
Zelená kontrolka
2
Horná časť telesa
3
Dolná časť telesa
4
Zámka
5
Dolná ohrievacia platnička
6
Horná ohrievacia platnička
7
7
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny
pre obsluhu
Zariadenie je určené na použitie iba v domácnostiach,
●
v interiéroch.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Sendvičovač je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom
s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom.
Sendvičovač vyhovuje požiadavkám noriem.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA-
DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na ekodizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
– Elektrické zariadenie určené na používanie v rámci urči-
tých limitov napätia (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Prehlásenie o zhode CE sa nachádza na stránkach
www.zelmer.com.
Typ 26Z011
5
Typ 26Z010
5
3
2
1
4
6
3
2
1
4
11GW26-007_v07
Obsluha a fungovanie sendvičovača
Pred prvým použitím sendvičovača:
vyberte z obalu,
●
skontrolujte, či údaje uvedené na zariadení zodpovedajú
●
sieťovému napätiu,
očistite zariadenie – utrite ho zvonka a zvnútra jemne
●
navlhčenou prachovkou alebo papierovým uterákom,
zapnite ho na cca. 15 minút pre odstránenie všet-
●
kých znečistení z výroby, potom vypnite sendvičovač
a nechajte ho úplne vychladnúť.
Počas ďalšieho používania sendvičovača:
umiestnite ho na suchom, rovnom povrchu blízko napá-
●
jacej zásuvky,
vložte zástrčku napájacieho kábla do sieťovej zásuvky
●
(rozsvieti sa červená kontrolka),
počkajte, kým sa nerozsvieti zelená kontrolka (po cca.
●
3–4 minútach), čo znamená, že dosky dosiahli teplotu,
ktorá umožňuje opekať sendviče v sendvičovači,
otvorte sendvičovač,
●
krajec hriankového pečiva hrúbky cca. 1 cm uložte na
●
dolnej ohrievacej platničke sendvičovača, strana, ktorú
ste natreli maslom alebo iným tukom sa musí dotýkať
ohrievacej platničky,
na takto uložený krajec položte obloženie,
●
obloženie prikryte druhým krajcom, strana s maslom sa
●
má nachádzať smerom hore,
opatrne zatvorte sendvičovač; v prípade problémov pri
●
zatváraní sendvičovača, odstráňte nadmerné obloženie;
sendvičovač sa nesmie zatvárať ťažko, pretože sa takto
môže poškodiť,
po niekoľkých minútach (doba opekania závisí od
●
receptu, podľa ktorého sa pripravujú sendviče, a od
používateľa) otvorte sendvičovač a vyberte sendvič. Pri
vyberaní sendviča zo sendvičovača dávajte pozor:
● aby ste sa nepopálili (ohrievacie platničky sú horúce),
● aby ste nepoškodili teónový povrch ohrievacích
platničiek – používajte drevený alebo plastový príbor
odolný voči vysokej teplote,
po ukončení opekania vypnite sendvičovač: vytiahnite
●
zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
pri požívaní sendvičov hneď po opekaní si
dávajte pozor, aby ste sa nepopálili, sendviče
a obloženie môžu byť horúce.
Čistenie a údržba sendvičovača
Sendvičovač si nevyžaduje špeciálnu údržbu.
●
Sendvičovač udržiavajte a uchovávajte čistý, pretože pri-
●
chádza do styku s potravinami.
Pred začatím čistenia sendvičovača vytiahnite zástrčku
●
napájacieho kábla zo zásuvky a nechajte sendvičovač
úplne vychladnúť.
Najprv ho utrite mäkkou navlhčenou prachovkou a potom
●
utrite dosucha mäkkou čistou prachovkou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, ktoré môžu
●
poškriabať alebo poškodiť vonkajšie povrchy a teónovú
vrstvu ohrievacích platničiek.
Pred každým použitím sendvičovača odstráňte z ohrie-
Vložte krajec hriankového chleba do sendvičovača,
strana natretá maslom smerom dole. Natrite krajec
1 lyžicou džemu. Oprášte cukrom a škoricou. Prikryte
druhým krajcom, strana s maslom sa má nachádzať
smerom hore. Zamknite sendvičovač a opekajte cca.
5 minút. Počas jedenia sendviča si dávajte pozor, aby
ste sa nepopálili, pretože plnka môže byť veľmi horúca.
Vložte dva krajce hriankového chleba do sendvičovača
(strana natretá maslom smerom dole). Rozrežte banán
napol, polovičky uložte na chlieb. Oprášte cukrom. Prikryte krajcom chleba (strana s maslom sa má nachádzať
smerom hore). Zamknite sendvičovač a opekajte cca.
5 minút. Podávajte po vychladnutí plnky.
Vložte krajec hriankového chleba do sendvičovača,
strana natretá maslom smerom dole. Na krajec chleba
položte plátok syra. Natrite syr horčicou. Prikryte krajcom chleba (strana s maslom sa má nachádzať smerom
hore). Zamknite sendvičovač a opekajte cca. 5 minút.
Príliš horúci sendvič sa nesmie jesť.
Na panvici vypražte bôčik. Odrežte kožu a nakrájajte
bôčik na kúsky. Vymiešajte bôčik, paradajky a petržlenovú vňať.
Krajec chleba namočte v tuku z bôčika a položte ho do
sendvičovača (strana s tukom smerom dole). Na krajci
chleba položte plnku. Prikryte druhým krajcom (strana
namočená v tuku smerom hore). Zamknite sendvičovač
a opekajte cca. 5 minút. Podávajte po vychladnutí plnky.
alebo pažítky,
1 lyžička masla alebo margarínu,
2 krajce hriankového chleba,
Soľ a čierne korenie.
Vymiešajte vajce, mlieko, petržlen, soľ a čierne korenie.
Rozpustite maslo a pridajte pripravenú zmes, miešajte,
až kým sa vajce nezrazí.
Vložte krajec hriankového chleba do sendvičovača,
strana natretá maslom smerom dole. Krajec natrite praženicou. Prikryte krajcom chleba (strana s maslom sa
má nachádzať smerom hore). Zamknite sendvičovač
a opekajte cca. 5 minút. Podávajte po vychladnutí plnky.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly
a baliace prostriedky elektrospotrebičov
ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by
mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého
papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD,
PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom
na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),
prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
INDIÁNSKE KURČA (4 porcie)
1 pohár nadrobno posekaného kuracieho mäsa,
4 lyžice paradajkovej alebo čili omáčky,
1 lyžička strúhanej cibule,
1 lyžička omáčky typu Worcestershire,
1 lyžička korenia karí,
1 lyžica masla,
8 krajcov hriankového chleba.
Rozpustite maslo na panvici a pridajte všetky zložky.
Vyprážajte 2–3 minúty na miernom ohni.
Vložte krajec hriankového chleba do sendvičovača,
strana natretá maslom smerom dole. Chlieb natrite
2–3 lyžicami pripravenej plnky. Prikryte druhým krajcom, strana s maslom sa má nachádzať smerom hore.
Zamknite sendvičovač a opekajte cca. 5 minút. Podávajte po vychladnutí plnky.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté použitím zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
13GW26-007_v07
HU
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös
gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a szendvicssütő későbbi
használata során is rendelkezésre álljon.
A szendvicssütő biztonságos használatára
vonatkozó utasítások
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa
el a teljes kezelési utasítást.
Tisztelt Vásárlók!
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
● A készüléket stabil és száraz felüle-
ten használja.
● Ne használja a készüléket, ha a háló-
zati csatlakozó kábele vagy a külső
burkolata szemmel láthatólag sérült.
● Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
● A készülék javítását kizárólag csak
arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervízhez.
● Ne érjen a készülék forró felülete-
ihez, ügyeljen a gőzre, ami üzem
közben kiléphet a készülékből. Égési
sérülés veszélye!
● Az elektromos áramütések elkerü-
lése érdekében soha ne merítse
a szendvicssütő semmilyen részét
vagy a hálózati kábelt a dugasszal
vízbe vagy más folyadékba.
● A készüléket legalább 8 évet betöltött
gyermekek, valamint zikai, értelmi
képességeikben korlátozott, illetve
a készüléket és annak használatát
nem ismerő személyek csak akkor
használhatják, ha biztosított a felügyeltük, vagy a berendezés biztonságos módon történő használatára
vonatkozó, és a vele járó veszélyekre
vonatkozó kioktatás. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A készüléket gyermekek nem tisztíthatják,
és nem tarthatják karban, kivéve, ha
elmúltak 8 évesek, és megfelelő felügyelet vannak.
● Az eszközt a hálózati kábelével
együtt tartsa a 8 év alatti gyermekektől elzárva.
● Amikor a szendvicssütőt nem hasz-
nálja, vagy mielőtt elkezdi tisztítani,
húzza ki a hálózati kábel dugaszát
a dugaszolóaljzatból, és várja meg,
amíg a készülék kihűl.
● Ne tegyen a szendvicssütőre vagy
a belsejébe alufóliát vagy más csomagolóanyagot, mivel az áramütést
vagy tüzet okozhat.
● A hozzáférhető felületek hőmérsék-
lete magasabb lehet, ha a berendezés
üzemel. Ne érjen a jellel jelölt
felületekhez.
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján fel-
●
tüntetett feszültségű elektromos hálózatra csatlakoztassa (kizárólag váltóáramúra).
Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból
●
a kábelnél fogva, ne mozgassa a készüléket a hálózati
kábelnél fogva.
Ne húzza át a hálózati kábelt éles peremeken, és ne
●
engedje, hogy megtörjön.
Soha ne engedje, hogy a kábel az asztal vagy a mun-
●
kalap szélén keresztül lógjon, forró felületekhez érjen,
vagy fel legyen tekeredve.
14GW26-007_v07
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
●
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
Használat közben ne hagyja a készüléket felügyelet
●
nélkül, mivel a szendvics kigyulladhat.
A kész termék kivételéhez leginkább tompa, fából
●
készült eszközöket használjon. A fémből készült eszközök, mint kés, villa stb. kárt tehetnek a sütőlapban.
Soha ne használja a készüléket gázégőn vagy elektro-
●
mos főzőlapon vagy annak közelében, illetve ott, ahol
a készülék forró sütővel vagy mikrohullámú sütővel
érintkezhet.
Soha ne takarja le a készüléket, amikor rá van kötve
●
az áramra vagy forró.
A szendvicssütő szerkezeti felépítése
Piros jelzőlámpa
1
Zöld jelzőlámpa
2
Felső rész
3
Alsó rész
4
Zárómechanizmus
5
Alsó sütőlap
6
Felső sütőlap
7
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
A készülék kizárólag háztartásbeli, helyiségekben tör-
●
ténő használatra készült.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza.
A szendvicssütő az I. biztonsági osztályba tartozó készülék,
amely földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve.
A szendvicssütő az érvényes szabványoknak megfelel.
A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK
SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményekről.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
– Meghatározott feszültséghatáron belüli használatra ter-
vezett elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.
– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
A CE megfelelőségi nyilatkozat a weboldalon található
www.zelmer.com.
A készülék jellemzői
A szendvicssütő lehetővé teszi a melegszendvicsek
gyors elkészítését. A szendvicssütőben egy vagy két
toastkenyérből készült szendvicset lehet sütni. A szendvicssütő sütőlapjai négy darab háromszögalakú részre vannak
felosztva és különleges tapadásmentes bevonattal rendelkeznek. A fémből készült elemeknek a műanyag részekkel
való összekapcsolása a szendvicssütőnek érdekes külsőt
biztosít. A szendvicssütőn két működésjelző lámpa található,
amelyek az alábbiakat jelzik:
– piros – a készüléknek a hálózathoz való csatlakoztatása,
– zöld – a készülék sütésre kész állapota.
6
26Z010 Típus
26Z011 Típus
1
4
5
4
5
3
2
A szendvicssütő kezelése és működése
A szendvicssütő első használata előtt:
vegye ki a csomagolásából,
●
ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett feszültség
●
értéke megfelel-e a hálózati feszültségnek,
tisztítsa meg a készüléket a külső és belső felületeit eny-
●
hén nedves ruhával vagy papírtörülközővel letörölve,
kapcsolja be kb. 15 percre, hogy a gyártási folyamatból
●
származó anyagmaradványokat eltávolítsa. Ezután kapcsolja ki a készüléket és hagyja teljesen kihűlni.
7
3
2
1
15GW26-007_v07
A szendvicssütő további használata során:
tegye száraz, lapos felületre, a konnektorhoz közel,
●
dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba (ekkor fel-
●
gyullad a piros lámpa),
várja meg, míg a zöld lámpa felgyullad (ez kb. 3–4 percig
●
tart), ami azt jelenti, hogy a sütőlapok elérték a szendvics készítéséhez szükséges hőmérsékletet,
nyissa ki a szendvicssütőt,
●
tegyen egy szelet kb. 1 cm vastagságú toastkenyeret,
●
a vajjal vagy más zsíradékkal megkent oldalával a szendvicssütő alsó sütőlapjára,
a behelyezett kenyérszeletre helyezze rá a többi anyagot,
●
a szendvicsen lévő anyagokra helyezze rá a másik sze-
●
let kenyeret, a bekent oldalával felfelé,
óvatosan zárja be a szendvicssütőt; abban az esetben,
●
ha a készülék bezárása nehézségekbe ütközne, a túlzott
mennyiségű anyagok egy részét távolítsa el; a szendvicssütő bezárása nem lehet nehézkes, mivel az a sérülését okozhatja,
néhány perc elteltével (a sütési idő az adott szendvics
●
elkészítési receptjétől vagy az egyéni ízlésektől függ)
nyissa ki a szendvicssütőt és vegye ki a kész szendvicset. A szendvics kivételekor ügyeljen, hogy:
● ne égesse meg magát (a készülék sütőlapjai forrók),
● ne sértse meg a sütőlapok bevonatát – használjon
fából vagy műanyagból készült, a magas hőnek ellenálló konyhai eszközöket,
a sütés befejezése után kapcsolja ki a készüléket,
●
a hálózati csatlakozó dugóját kihúzva a konnektorból.
A szendvicsek fogyasztásakor közvetlenül az
elkészítésük után vigyázzon arra, nehogy megégesse magát, mivel a szendvicsek, a bennük
lévő töltelékek és anyagok forróak lehetnek.
A szendvicssütő tisztítása és karbantartása
A szendvicssütő különleges karbantartást nem igényel.
●
A szendvicssütőt tisztán kell tartani és tárolásakor is meg
●
kell őrizni a tisztaságot, mivel a készülék élelmiszerrel
érintkezik.
A szendvicssütő tisztítása előtt a hálózati csatlakozó
●
dugóját húzza ki a konnektorból és várja meg, míg
a készülék teljesen kihűl.
Először törölje le a szendvicssütőt puha és enyhén
●
benedvesített ruhával, majd törölje szárazra puha, tiszta
ruhával.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek a készü-
●
lék külsejét vagy a sütőlapok bevonatát megkarcolhatják
vagy azokon sérülést okozhatnak.
A szendvicssütő minden egyes használata előtt a sütő-
●
lapokról távolítsa el az ott felgyülemlett morzsákat és
ételmaradékokat.
Tegye be a toastkenyér-szeletet a vajjal bekent oldalával
lefelé a szendvicssütőbe. A kenyérszeletet kenje meg
az egy lapos evőkanálnyi dzsemmel. Szórja meg cukorral és fahéjjal. Tegye rá a másik, a felső oldalán vajjal
megkent kenyérszeletet. Zárja be a szendvicssütőt és
süsse a szendvicset kb. 5 percen keresztül. A szendvics
fogyasztása során ügyeljen arra, hogy a szendvics tölteléke ne legyen túl forró, mert az égési sérülést okozhat.
Tegyen be a szendvicssütőbe két szelet toastkenyeret
a vajjal bekent oldalukkal lefelé. A banánt vágja ketté
hosszában és a félbevágott darabokat helyezze
a kenyérszeletekre. Szórja rá a porcukrot. Tegye rájuk
a másik, a felső oldalukon vajjal megkent kenyérszeleteket. Zárja be a szendvicssütőt és süsse a szendvicseket kb. 5 percen keresztül. Csak a töltelék kihűlése után
tálalja.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.