Zanussi ZWQ6130 User Manual

Page 1
BruksanvisningKäyttöohje
Pyykinpe
sukone
Tvättmaskin
ZWQ 6130
Page 2
Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen
Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa Sinulle paljon iloa ja harkitset tuotemerkkimme laitteita myös muiden kodinkoneidesi hankinnan yhtey­dessä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pidä se tal­lessa koko laitteen käyttöiän ajan. Käyttöohje on luovutettava myös mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
Tack för att du valt en produkt ifrån oss
Vi hoppas att du får stor nytta av dina nya pro­dukt och vi hoppas att du även i fortsättningen väljer hushållsprodukter ifrån oss. Läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den som referensdokument under produk­tens livslängd. Om produkten byter ägare skall också bruksanvisningen överlämnas till den nya användaren.
2
Page 3
Sisällysluettelo
Varoitukset......................................................4
Koneen kuvaus...............................................6
Asetukset........................................................7
Ohjelmataulukko.............................................8
Pyykin peseminen...........................................9
Pesuopas......................................................13
Huolto ja puhdistus .......................................15
Toimintahäiriön sattuessa .............................17
Tekniset tiedot...............................................20
Kulutusarvot..................................................21
Ympäristö......................................................22
Asennus........................................................23
Takuu/asiakaspalvelu....................................26
3
Page 4
Varoitukset
TÄRKEÄÄ ! Nämä varoitukset on laadittu käyttäjän ja
muiden henkilöiden turvallisuuden vuoksi. Lue ne huolellisesti ennen koneen asennusta ja käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje koneen lähellä. Jos kone myydään tai luovutetaan toiselle hen­kilölle, muistaa antaa käyttöohje sen mukana. Näin uusi käyttäjä saa tietoa pesukoneen toiminnasta ja siihen liittyvistä varoituksista.
Yleinen turvallisuus
• Älä muuta tai yritä muuttaa koneen ominai­suuksia. Se olisi vaarallista.
• Poista vaatteista ja niiden taskuista ennen pesua kolikot, hakaneulat, soljet, ruuvit jne. Jos ne jäävät pyykkiin, kone voi vaurioitua vakavasti.
• Käytä kappaleessa Pesuaineiden annostus ilmoitettu määrä pesuainetta.
• Laita pienet vaatteet, kuten sukat, vyöt jne. pesupussiin tai tyynyliinaan.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana aina käytön jälkeen.
• Irrota pesukoneen pistoke aina pistorasiasta ennen koneen puhdistusta ja huoltoa.
• Älä pese koneella vaatteita, joissa on metalli­vahvikkeita äläkä päärmäämättömiä tai reven­neitä kankaita.
Asennus
• Uusi kone on purettava pakkauksestaan heti. Tarkista sen kunto päällisin puolin. Merkitse mahdolliset puutteet kirjallisesti luovutustodis­tukseen, josta säilytät yhden kappaleen.
• Ennen liitäntöjä ja käyttöä koneesta on pois­tettava kuljetustuet. Jos kuljetustukia ei pois­teta kokonaan, koneelle tai viereisille kalusteille saattaa aiheutua vaurioita.
• Koneen asennukseen tarvittavat putkiasen­nustyöt saa suorittaa vain ammattitaitoinen putkimies.
• Jos asuntosi sähköasennuksiin on tehtävä muutostöitä pesukoneen liittämistä varten, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
• Kun kone on asennettu, tarkista, että se ei ole verkkojohdon päällä.
• Jos kone on matolla, varmista, että matto ei tuki koneen alaosassa olevia ilmanvaihto­aukkoja.
• Pesukone on liitettävä asianmukaisesti maa­doitettuun pistorasiaan.
• Ennen pesukoneen liittämistä sähköverkkoon lue huolellisesti kappaleessa Sähköliitäntä annetut ohjeet.
• Verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Valmistaja ei ota vastuuta epäasianmukai­sesta asennuksesta johtuvista vahingoista.
4
Page 5
Jäätymiseltä suojaaminen
Jos pesukone sijoitetaan tilaan, jossa lämpötila voi olla alle 0 °C, tee seuraavat varotoimenpi­teet:
• Sulje vesihana ja irrota vedenottoletku hanasta.
• Laita vedenottoletkun ja poistoletkun päät lat­tialle astiaan, johon vesi voi valua.
• Valitse tyhjennysohjelma ja anna sen käydä loppuun.
• Kytke kone jännitteettömäksi kääntämällä ohjelmanvalitsin seis-asentoon.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta.
• Kierrä vedenottoletku takaisin kiinni ja laita poistoletku takaisin paikalleen.
Näin letkuihin jäänyt vesi poistuu, jolloin väl­tetään sen jäätyminen ja siitä aiheutuva koneen vaurioituminen. Ennen koneen käyttöä uudelleen varmista, että se asennetaan tilaan, missä lämpötila on yli 0 °C.
Käyttö
• Kone on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyt­töön. Älä käytä sitä kaupalliseen tai teolliseen käyttöön äläkä muihin kuin sille suunniteltuihin tarkoituksiin : pesuun, huuhteluun ja lin­koukseen.
• Pese koneessa vain konepesun kestäviä vaatteita. Noudata vaatteissa olevia pesuo­hjeita.
• Älä pese koneella bensiinissä, alkoholissa, trikloorietyleenissä tms. likaantuneita vaat­teita. Jos tällaisia nesteitä on käytetty tahran­poistoon, odota kunnes ne ovat täydellisesti haihtuneet vaatteelta ennen sen laittamista koneeseen.
• Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten koskea koneeseen äläkä leikkiä sillä.
5
Page 6
Koneen kuvaus
Ohjauspaneeli
Ohjelmanvalitsin
Ohjelmanvalitsin
Linkouspainike
Lisätoimintopainikkeet
Näyttö
Kannen lukituksen merkkivalo
Virta/Seis-painike
Ajastus-painike
Lisätoiminto
painikkeet
Linkouspainike
• Asennossa koneen virta on katkaistu.
• Muissa asennoissa koneessa on virta päällä ja jokin ohjelma valit­tuna.
• Halutun linkousnopeuden tai vaihtoehdon ”lopetus vesi koneessa” tai ”hiljainen yöpesu” valinta painamalla painiketta useita kertoj a peräkkäin.
• Yhden tai useamman lisätoim innon valinta painamalla painikkeita useita kertoja peräkkäin.
• Näytössä näkyy valitun o hjelman kesto tai ajastettun käynnistyk­sen alkamiseen jäljellä oleva aika.
• Palaa, kun kansi on lukittu.
• Pesuohjelman käynnistys tai keskeytys.
• Ajastuksen valinta painamalla painiketta useita kertoja peräkkäin.
Kannen lukituksen
merkkivalo
Näyttö
Ajastus-
painike
Virta/Seis-
painike
6
Page 7
Käyttöpaneeli
Kannen avauska­hva
Suodattimen luukku
Pesuainelokerot
Pesuaine Huuhteluaine (älä
ylitä MAX-merkintää
M
)
Vipu koneen siirtä­mistä varten
Säätöjalat
Asetukset
Lapsilukko
Tämä lisävalinta mahdollistaa kaksi lukitusta­paa:
- jos se aktivoidaan pesuohjelman alettua, lisävalintoja tai ohjelmaa ei voi muuttaa millään tavalla. Pesuohjelma käy loppuun, ja lisävalinta on pois­tettava käytöstä uutta pesuohjelmaa varten.
- jos se aktivoidaan ennen pesuohjelman alkua, konetta ei voi käynnistää. Lapsilukko aktivoidaan kytkemällä koneeseen virta ja painamalla samanaikaisesti «Linkous»
ja «Lisävalinta»-painikkeita kunnes
valinta vahvistetaan näytön symbolilla .
Esipesuaine
Lapsilukko poistetaan käytöstä toistamalla samat toimenpiteet.
Lisävalinta tallentuu muistiin.
7
Page 8
Ohjelmataulukko
Ohjelma / pyykkilaji Täyt-
Puuvilla* : valko- tai kirjopyykki, esim. normaalisti likaantuneet
työvaatteet, vuodevaatteet, pöytäliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
Siliävät : tekokuituiset tekstiilit, alusvaatt eet, kirjavat tekstiilit, silit-
tämättä siistit paidat, takit.
Hienopesu : kaikille aroille kankaille. 2,5 kg Esipesu
Villa : konepestävä villa, jossa on merkintä “p uhdasta uutta villaa,
konepestävä, ei kutistu”.
Käsinpesu : erittäin arka pyykki, jossa on “käsinpesu”-merkintä.
Vapaa-Aika : Denim-kankaisten vaatteiden peseminen.Toiminto
Lisähuuhtelu on aktivoitu.
Urheilu : erittäin likaisten ulkoliikuntavaatteide n pesuun. Esipesu on
valittu lisätoiminnoksi.
Verhot : Verhojen pesuohjelma. Esipesu on valittu lisätoiminnoksi. 2,5 kg Liotus : Hyvin likaisen pyykin liotus, johon kuuluu tyhjennyksen esto. 5,5 kg Ajastin
tömäärä
5,5 kg Esipesu
2,5 kg
1,0 kg Lopetus vesi koneessa
1,0 kg 3,0 kg Esipesu
2,5 kg Lisähuuhtelu
Mahdolliset lisävalinnat
Pika Säästö** Helposti Siliävät Lisähuuhtelu Lopetus vesi koneessa Ajastin
Pika Lisähuuhtelu Lopetus vesi koneessa Ajastin
Ajastin
Helposti Siliävät Lopetus vesi koneessa Ajastin
Lopetus vesi koneessa Ajastin
Huuhtelut : käsin pestyn pyykin voi huuhdella tällä ohjelmalla. 5,5 kg Helposti Siliävät
Tyhjennys : tyhjentää koneen, kun ohjelma on päättynyt vesi
koneessa (tai hiljaisen yöpesun jälkeen).
Linkous : suorittaa linkouksen 500 - 1300 kierr./min, kun ohjelma on
päättynyt vesi koneessa (tai hiljaisen yöpesun jälkeen). * Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (Puuvilla 60°, lisävalinta Säästö).
** Ei valittavissa ohjelmissa, joissa lämpötila on alle 40°C.
5,5 kg
5,5 kg Ajastin
Lisähuuhtelu Lopetus vesi koneessa Ajastin
8
Page 9
Pyykin peseminen
Käyttöönotto
TÄRKEÄÄ !
• Varmista, että sähkö- ja vesiliitännät ovat asennusohjeiden mukaisia.
• Poista polystyreenisuojus ja kaikki muut osat rummusta.
• Ennen ensimmäistä varsinaista pesua puhdista pesukone 90 °C : n pesuohjelmalla. Älä pane koneeseen pyykkiä, mutta käytä pesuainetta.
Päivittäinen käyttö
Koneen täyttö
• Avaa pesukoneen kansi.
• Avaa rumpu painamalla lukituspainiketta A : luukun molemmat puoliskot aukeavat auto­maattisesti
• Laita pyykki koneeseen ja sulje rumpu ja kansi.
A
Pesuaineen annostelu
Pesukoneesi on suunniteltu vähentämään veden ja pesuaineiden kulutusta. Siksi pesuai­neiden valmistajien suosittelemia annostuksia kannattaa pienentää. Annostele jauhemainen pesuaine pesu- ja esipesulokeroon , jos olet valinnut esipesun.
Lisää halutessasi huuhteluainetta lokeroon . Jos käytät jotain tosenlaista pesuainetta, katso pesuoppaan kappaletta Pesuaineet ja lisäaineet.
Halutun ohjelman valinta
Löydät pyykillesi sopivan pesuohjelman ohjel­mataulukosta (ks. kappale Ohjelmataulukko).
VAROITUS !
Ennen pesukoneen kannen sulkemista varmista, että rummun luukku on suljettu oikein :
• luukun molemmat puoliskot kiinni,
• lukituspainike A näkyvissä.
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle. Käynnistä/Tauko-painikkeen merk- kivalo vilkkuu vihreänä.
VAROITUS !
Jos käännät ohjelmanvalitsimen toisen ohjelman kohdalle jakson ollessa käynnissä, kone ei ota huomioon uutta ohjelmaa. Näytöllä vilkkuu “Err” ja Käynnistä/Tauko-painike vilkkuu punai­sena muutaman sekunnin ajan, ja sitten käyn­nissä olevan pesuohjelman näyttö palaa takaisin.
9
Page 10
Linkousnopeuden valinta
Jos haluat lingota pyykin muulla kuin koneen ehdottamalla linkous­nopeudella, muuta nopeutta paina­malla linkouspainiketta . Voit myös valita asennon «Ei lin-
*
kousta» Maksimilinkousnopeudet ovat :
Puuvilla : 1300 kierr./min, Siliävät, Villa, Käsinpesu, Vapaa­Aika ja Urheilu : 900 kierr./min,
Hienopesu ja Verhot : 700 kierr./min. Jos olet tehnyt «Lopetus vesi koneessa» - tai
«Hiljainen yöpesu»-lisävalinnan, sinun täytyy ohjelman lopussa valita linkoustai tyhjennyso­hjelma pesuohjelman lopettamiseksi.
«Lopetus vesi koneessa»
Pesukone ei poista viimeistä huuhteluvettä eikä siten rypistä pyykkiä.
, «Lopetus vesi koneessa»
* tai «Hiljainen yöpesu»*.
Lisävalinnan tekeminen
Lisävalinta «Esipesu»
Pesukone suorittaa esipesun, jonka lämpötila on korkeintaan 30 °C. Esipesu päättyy lyhyeen lin­koukseen puuvillan ja tekokuitujen pesuohjel­man yhteydessä ja koneen tyhjennykseen hienopesuohjelman yhteydessä.
Lisävalinta «Pika»
Valitessasi tämän toiminnon, ohjelman kestoaika lyhenee valitusta ohjelmasta riippuen.
Lisävalinta «Säästö»
Tätä painiketta painamalla pesuohjelman lämpö­tila alenee, pesutehon ollessa tehokkaamman.
Lisävalinta «Helposti Siliävät»
Tämä toiminto takaa, että pyykki pestään ja lin­gotaan hellävaraisesti rypistymisen välttämi­seksi. Näin pyykki on helpompi silittää.
Lisävalinta «Lisähuuhtelu»
Pesukone tekee yhden tai useampia ylimääräi­siä huuhteluita pesuohjelman aikana. Toimintoa suositellaan herkkäihoisille sekä alueilla, joilla vesi on erityisen pehmeää.
Eri lisävalinnat voidaan tehdä ohjelman valinnan jälkeen ennen Käynnistä/Tauko-painikkeen painamista (ks. ohjelmataulukko). Paina painiketta tai painikkeita valintasi mukaan, jolloin vastaavat merkkivalot syttyvät. Kun painat painikkeita uudelleen, niiden merkkivalot sam­muvat. Jos jokin näistä lisävalinnoista ei sovi yhteen valitun ohjelman kanssa, Käynnistä/ Tauko-painike vilkkuu punaisena.
*riippuu mallista
10
Tilapäinen valinta : Paina lisähuuhtelupainiketta . Lisätoiminto on käytössä vain valitussa pesuohjelmassa.
Pysyvä valinta : Paina Säästö-painiketta ja Lisähuuhtelu-pai­niketta muutaman sekunnin ajan. Lisävalinta on käytössä pysyvästi, vaikka katkaiset koneesta virran. Se poistetaan käytöstä toistamalla samat toi­menpiteet.
«Ajastin»
2h
Tämän toiminnon avulla pesuohjelman voi ohjel-
Page 11
moida alkamaan 30, 60, 90 minuutin, 2 - 20 tun­nin kuluttua. Valitsemasi aika näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan. Voit muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen milloin tahansa ennen Käynnistä/Tauko-painikeen painamista painamalla uudelleen ajastuspaini­ketta (0’ merkitsee käynnistystä välittömästi ). Jos olet jo painanut Käynnistä/Tauko-painiketta
ja haluat muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen,
toimi seuraavasti :
• Ajastus peruutetaan ja pesuohjelma käynnis­tetään heti painamalla ensin Käynnistä/Tauko­painiketta ja sen jälkeen ajastuspainiketta
. Paina Käynnistä/Tauko-painiketta
käynnistääksesi pesuohjelman.
• Jos haluat korjata ajastusaikaa, sinun on men­tävä seis-asennon kautta ja ohjelmoitava pesuohjelmasi uudelleen.
VAROITUS !
Ajastuksen aikana kansi on lukittuna. Jos sinun täytyy avata se, sinun on ensin keskeytettävä koneen toiminta painamalla Käynnistä/Tauko­painiketta . Kun olet sulkenut kannen, paina Käynnistä/Tauko-painiketta.
Toimenpide pesuohjelman aikana
Pyykin lisääminen
Kun pyykin lisäämisen merkkivalo palaa , koneeseen voi lisätä pyykkiä seuraavasti. Paina Käynnistä/Tauko-painiketta . Vastaava merkkivalo vilkkuu vihreänä keskeytyksen ajan. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kuluttua pesukoneen pysähtymisestä. Paina tätä painiketta uudelleen ohjelman jatkamiseksi.
Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen
Ennen käynnissä olevan ohjelman muuttamista pesukoneen toiminta on keskeytettävä paina­malla Käynnistä/Tauko-painiketta . Jos muut­taminen ei ole mahdollista, näytössä vilkkuu “Err” ja Käynnistä/Tauko-painike vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan. Jos haluat siitä huolimatta vaihtaa ohjelmaa, käynnissä oleva ohjelma on peruutettava (ks. seuraava kohta).
Ohjelman peruuttaminen
Jos haluat peruuttaa ohjelman, käännä ohjel­manvalitsin seis-asentoon .
Pesuohjelman käynnistäminen
Paina Käynnistä/Tauko-painiketta
käynnistääksesi ohjelman. Vastaava merkkivalo syttyy vihreänä. «Kannen lukituksen»­merkkivalo syttyy.
Kuuluu asiaan, että ohjelmanvalitsin ei pyöri pesuohjelman aikana.
1.12
Kun ajastustoiminto on käytössä, viiveaika näkyy näytöllä (ensin tunteina, sitten 90, ja 60 minuutista lähtien minuutteina).
Ohjelman päättyminen
Pesukone pysähtyy automaattisesti ; Käynnistä/ Tauko-painike sammuu ja näytössä vilkkuu “0”. Kannen voi avata vasta noin kahden minuu­tin kuluttua pesukoneen pysähtymisestä. «Kan­nen lukituksen»-merkkivalo sammuu.
Käännä ohjelmanvalitsin seis-asentoo . Ota pyykki pois koneesta. Irrota pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana.
VAROITUS !
Kansi ja rumpu kannattaa jättää auki käytön jälk­een, jotta kone tuulettuu.
11
Page 12
Valmiustila
Jos koneelle ei tehdä virran ollessa kytkettynä mitään 10 minuuttiin ennen pesuohjelman alkua tai pesuohjelman päätyttyä, se siirtyy valmiusti­laan. Näytön valo sammuu ja Käynnistä/Tauko­painike vilkkuu hitaasti. Valmiustila keskeytyy, kun jotain painiketta pai­netaan tai ohjelmanvalitsinta käännetään.
12
Page 13
Pesuopas
TÄRKEÄÄ !
Pyykin lajittelu ja valmistelu
• Lajittele pyykki sen laadun ja hoitoohjeiden mukaan (ks. kappale Pesumerkinnät) : nor­maali pesu pyykille, joka kestää reippaan pesun ja linkouksen ; hellävaraisempi pesu aroille tekstiileille. Jos peset erilaisia tekstiilejä samassa koneellisessa, valitse ohjelma ja lämpötila arimman tekstiilin mukaan.
• Pese valkoinen ja värillinen pyykki erikseen. Muutoin valkoinen pyykki värjäytyy tai muut­tuu harmahtavaksi.
• Uusissa värillisissä vaatteissa on usein liikaa väriaineita. Ne kannattaa pestä ensimmäisellä kerralla erikseen. Noudata hoito-ohjeita “pes­tävä erikseen” ja “pestävä erikseen useita ker­toja”.
• Tyhjennä taskut ja ravista viikatut vaatteet auki.
• Poista irtoavat napit, neulat ja hakaset. Sulje vetoketjut ja solmi nauhat ja hihnat.
• Käännä nurin monesta tekstiilikerroksesta koostuvat vaatteet (makuupussit, anorakit jne.), värilliset sukat ja villavaatteet sekä teks­tiilit, joihin on painettu tai ommeltu koristeita.
• Pese pienet arat vaatekappaleet (sukat, suk­kahousut, rintaliivit jne.) pesupussissa.
• Käsittele verhoja erityisen varovaisesti. Poista kiinnityskoukut ja laita verhot pesupussiin.
Pyykin täyttömäärät kuitujen laadun mukaan
Rumpuun laitettavan pyykin määrä ei saa ylittää pesukoneen suurinta sallittua täyttömäärää. Tämä voi vaihdella tekstiilien laadusta riippuen. Pienennä täyttömäärää, jos pyykki on erittäin likaista tai tekstiilit imevät runsaasti vettä. Kaikki tekstiilit eivät vie saman verran tilaa eikä
niihin imeydy yhtä paljon vettä. Siksi rumpu voi­daan yleisesti ottaen täyttää :
• täyteen, mutta ei liian tiiviisti, kun pestään puuvillaa, pellavaa ja sekoitteita,
• puolilleen, kun pestään käsiteltyjä puuvilla­tekstiilejä ja tekokuituja,
• noin kolmasosaan tilavuudestaan, kun pes­tään arkoja tekstiilejä kuten verho- ja villakan­kaita.
Jos erilaisia tekstiilejä pestään yhdessä, täytä rumpu arimpien tekstiilien mukaan.
Pesuaineet ja lisäaineet
Käytä vain sellaisia pesuaineita ja lisäaineita, jotka sopivat käytettäviksi pyykinpesukoneessa. Noudata valmistajan ohjeita sekä kappaleissa Pesuainelokerot ja Pesuaineiden annostelu annettuja ohjeita. Erilaisia pesuaineita ei kannata käyttää yhdessä. Se voi vaurioittaa pyykkiä. Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pestävän pyykin määrästä, veden kovuudesta ja pyykin likaisuusasteesta. Jos vesi on pehmeää, vähennä annostusta hie­man. Jos vesi on kalkkipitoista (suosittelemme vedenpehmennysaineen käyttöä) tai jos pyykki on hyvin likaista tai tahraista, suurenna pesuai­nemäärää hieman. Tietoja alueen vedenkovuudesta on saatavilla paikalliselta vesilaitokselta. Jauhemaisia pesuaineita voi käyttää kaikkeen pyykinpesuun. Nestemäisiä pesuaineita ei tule käyttää, jos ohjelmaan valitaan esipesu. Kaikissa pesuohjel­missa, joissa esipesua ei ole, nestemäisen pesuaineen voi annostella joko suoraan rum­puun laitettavaan pesupalloon tai pesuaineloke­roon. Kummassakin tapauksessa pesuohjelma on käynnistettävä heti. Tablettimaiset tai valmiiksi annostellut pesuai-
13
Page 14
neet on ehdottomasti laitettava pesukoneen pesuainelokeroon. Jos käsittelet tahroja ennen pesuohjelmaa, nou­data tahranpoistoaineen valmistajan annostus-
Pesumerkinnät
NORMAALI
VESIPESU
HELLÄVARAI-
NEN
VESIPESU
Vesipesu
95°C
Vesipesu
60°C
ja käsittelyohjeita. Jos käytät tahranpoistoon pesuainetta, pesuohjelma on käynnistettävä välittömästi tahranpoiston jälkeen.
Vesipesu
40°C
Vesipesu
30°C
Käsinpesu Vesipesu
kielletty
KLOORIVAL-
KAISU
SILITYS Silitys enintään
KEMIALLINEN
PESU
KUIVAUS Kuivaus tasai-
Kloorivalkaisu sallittu (vain kylmänä ja laimenne-
200 °C
Kemiallinen pesu
(kaikki tavalliset liuot-
timet)
sella alustalla
tulla liuoksella)
Kemiallinen pesu
(kaikki liuottimet paitsi
Kuivaus
ripustamalla
Silitys enintään
150 °C
trikloorietyleeni)
Kuivaus vaateri-
Kemiallinen pesu
petrolipohjaiset liuotti-
pustimessa
Kloorivalkaisu kielletty
Silitys enintään
100 °C
(ainoastaan
met ja R113)
Normaali rumpukuivaus
Varovainen rumpukuivaus
Rumpukuivaus
sallittu
Silitys kielletty
Kemiallinen pesu
kielletty
Rumpukuivaus
kielletty
14
Page 15
Huolto ja puhdistus
VAROITUS !
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin alat puhdistaa konetta.
Kalkinpoisto
Käytä kalkinpoistoon pesukoneita varten suunni­teltua, syövyttämätöntä kalkinpoistoainetta. Nou­data pakkauksessa annettuja ohjeita annostuksesta ja käsittelyväleistä.
Koneen runko
Puhdista pesukoneen runko haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella. Älä käytä puhdistukseen alkoholia, liuottimia tms.
Pesuainelokerot
Puhdista pesuainelokerot seuraavasti :
1
2
Nukkasuodatin
Puhdista koneen alaosassa sijaitseva suodatin säännöllisesti :
1
3
5
2
4
6
3
5
4
6
7
15
Page 16
Vedenottoletkun suodattimet
Puhdista vedenottoletkun suodattimet seuraa­vasti :
1
2
16
Page 17
Toimintahäiriön sattuessa
Koneen valmistusvaiheessa sille on tehty useita tarkastuksia. Jos kuitenkin havaitset toimintahäi-
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesukone ei käynnisty tai ei ota vettä :
Pesukone täyttyy vedellä, mutta tyhjenee välittömästi :
Pesukone ei linkoa tai ei tyhjene vedestä :
Pesukoneen ympärillä on vettä : •liian suuri pesuainemäärä on saanut vaahdon vuotamaan yli,
•laitetta ei ole liitetty oikein, sähkölaitteisto ei toimi,
•pesukoneen kansi ja rummun luukut eivät ole kunnolla kiinni,
•pesuohjelmaa ei ole käynnistetty,
•on sähkökatkos,
•on vesikatkos,
•vesihana on kiinni,
•vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
•punainen pilkku näkyy vedenottoletkun päällä.
•poistoletkun tuki on kiinnitetty liian alas (ks. kappale Asennus).
•poistoletku on tukossa tai mutkalla,
•nukkasuodatin on tukossa,
•epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnistynyt : pyykki on jakautunut epätasaisesti rummussa,
•Tyhjennysohjelma tai Hiljainen yöpesu -asetus on valittuna
•poistoletkun tuki ei ole sopivalla korkeudella.
•pesuaine ei sovellu konepesuun,
•poistoletkun tuki ei ole kiinnitetty oikein,
•nukkasuodatinta ei ole laitettu takaisin paikalleen,
•vedenottoletku ei ole tiivis.
riön, lue seuraavat kappaleet ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Pesutulokset eivät ole riittävän hyviä :
Kone tärisee ja meluaa : •koneen kaikkia kuljetustukia ei ole poistettu (katso kappale Kuljetus-
•pesuaine ei sovellu konepesuun,
•rummussa on liian paljon pyykkiä,
•pesuohjelma ei ole sopiva,
•pesuainetta ei ole tarpeeksi.
tukien poisto),
•kone ei seiso tukevasti vaakatasossa,
•kone on liian lähellä seiniä tai kalusteita,
•pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa,
•täyttömäärä ei ole riittävä.
17
Page 18
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesuohjelma kestää aivan liian kauan :
Pesukone pysähtyy pesuohjelman aikana :
Kansi ei aukea pesuohjelman lopussa :
Merkkivalo “pysäytys rumpu ylhäällä” ei ole syttynyt pesuohjel­man lopussa :
Virhekoodi E40 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai-
***
sena
:
Virhekoodi E20 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai­sena*** :
•vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
•on ollut vesi- tai sähkökatkos,
•moottorin lämpösuojaus on lauennut
•tulevan veden lämpötila on tavallista matalampi,
•vaahdon tunnistava turvajärjestelmä on käynnistynyt (liik aa pesuai­netta) ja pesukone on aloittanut vaahdon poistamisen,
•epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnisty nyt : ohjelmaan on lisätty ylimääräinen vaihe, jotta pyykki jakautuisi rummussa tasai­semmin.
•veden tai sähkön syötössä on häiriö,
•on valittu ohjelman lopetus vesi koneessa
•rummun luukut ovat auki.
•välittömän avauksen merkkivalo* ei pala,
•pesuliuoksen lämpötila on liian korkea,
•kannen lukitus vapautuu 1 - 2 minuut in kuluttu a ohjelman päättymi­sestä*.
•rumpu on pysähtynyt väärään asentoo n epätasapainossa olevasta pyykistä johtuen. Käännä rumpu käsin oikeaan asentoon.
•kansi ei ole kunnolla kiinni.
•nukkasuodatin on tukossa,
•poistoletku on tukossa tai mutkalla,
•poistoletku on liian korkealla (katso kappale Asennus),
•tyhjennyspumppu on tukossa,
•viemäri on tukossa.
Virhekoodi E10 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai­sena*** :
Virhekoodi EF0 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai­sena*** :
18
•vesihana on kiinni,
•veden jakelussa on katkos.
•nukkasuodatin on tukossa,
•vesiturvajärjestelmä on käynnistynyt, toimi seuraavasti :
- sulje vesihana,
- poista vettä koneesta kahden minuuti n ajan ja irrota pistoke pisto­rasiasta,
- soita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 19
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesukoneen tyhjennyspumppu toi­mii koko ajan, silloinkin kun kone ei ole käytössä :
Huuhteluainetta valuu suoraan rum­puun lokeroa täytettäessä :
* Riippuu mallista. ** Joissakin malleissa saattaa kuulua äänimerkkejä. *** Poistettuasi toimintahäiriön mahdolliset syyt käy nnistä kesk eytynyt ohj elma uudelle en painamall a Virta/Seis­painiketta.
•vesiturvajärjestelmä on käynnistynyt, toimi seuraavasti :
- sulje vesihana,
- poista vettä koneesta kahden minuuti n ajan ja irrota pistoke pisto­rasiasta,
- soita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•olet ylittänyt MAX-merkinnän.
19
Page 20
Tekniset tiedot
MITAT Korkeus
JÄNNITE / TAAJUUS KOKONAISTEHO
TULOVEDEN PAINE Liitäntä vesijohtojärjestelmään
Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivu utta k osk evan direktiivin 89/336/ETY ja pienjän­nitedirektiivin 73/23/ETY vaatimukset.
Leveys Syvyys
Vähintään Enintään
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Tyyppi 20x27
20
Page 21
Kulutusarvot
Ohjelma / Pyykin laji Lämpötilat Viitteelliset kulutusarvot**
°C litraa kWh Kesto
Puuvilla 90 63 2,10 Puuvilla* 60 58 1,20 Puuvilla 40 58 0,70 Puuvilla 30 58 0,50 Siliävät 60 45 0,80 Siliävät 40 45 0,60 Siliävät 30 45 0,50 Hienopesu 40 50 0,50 Hienopesu 30 50 0,30 Villa 40 45 0,45 Villa 30 45 0,40 Käsinpesu 30 45 0,40 Käsinpesu kylmä 45 0,35 Vapaa-Aika 40 55 0,60 Urheilu 40 50 0,70
Katso näyttö
Verhot 40 58 0,55 Liotus 30 20 0,20 Huuhtelut 32 0,05 Tyhjennys - 0,002 Linkous - 0,015 * Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (Puuvilla 60°, lisävalinta Säästö) :
46 L / 0,93 kWh / 140 min ** Nämä tiedot ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella käyttöolosuhteiden mukaan. Ilmoitetut kulutusarvot vastaavat kunkin ohjelman kuuminta sallittua lämpötilaa.
21
Page 22
Ympäristö
Jätehuolto
Kaikki materiaalit, jotka on merkitty symbolilla
, ovat kierrätettäviä. Vie ne niille tarkoitet­tuihin keräyspisteisiin. Kysy tarvittaessa lisätie­toja kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta. Kun kone aiotaan romuttaa, sen mahdollisesti vaaraa aiheuttavat osat kannattaa tehdä käyttö­kelvottomiksi : katkaise verkkojohto koneen puo­leisesta päästä.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalait­teiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspis­teeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja ter­veyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kun­tasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liik­keestä, josta tuote on ostettu.
Ympäristön suojelu
Noudata näitä ohjeita säästääksesi vettä, ener­giaa ja luontoa :
• Pese vain täysiä koneellisia.
• Käytä esipesu- tai liotustoimintoja vain hyvin likaiselle pyykille.
• Annostele pesuainetta veden kovuuden, pyy­kin määrän ja likaantumisasteen mukaan (ks. kappale Pesuaineiden annostus).
22
Page 23
Asennus
VAROITUS !
Kuljetusta varten asennetut suojakappaleet on ehdottomasti poistettava koneesta ennen sen käyttöönottoa. Säilytä ne mahdollista tulevaa kuljetusta varten, sillä koneen kuljettaminen suo­jaamattomana voi vaurioittaa sen sisäosia ja aiheuttaa vuotoja ja toimintahäiriöitä. Kone voi myös kolhiintua.
Pakkauksen purkaminen
1
3
2
4
7 8
Kuljetustukien poisto
4 3
5
1
2
1
5
6
2
23
Page 24
3
1 2
3 4
4
Jos haluat asettaa pesukoneesi viereisten kalus­teiden suuntaisesti, toimi seuraavasti :
5
Vesiliitäntä
Asenna koneen mukana toimitettu vedenotto­letku pesukoneen takaosaan seuraavasti (Van­haa letkua ei saa käyttää uudelleen) :
Avaa vesihana. Tarkista, että mikään kohta ei vuoda. Vedenottoletkua ei saa pidentää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
Viemäriliitäntä
1
2
toletkun päässä on oltava ilmarako.
- Letkun päässä oleva liitin sopii kaikkiin käy­tössä oleviin viemärilii­täntöihin. Kiinnitä liitin vie-märilii­täntään koneen mukana toimitetulla letkusin-
*
kilällä
.
- Asenna tuki poisto­letkuun. Pane letku tukineen poistoputkeen (tai pesualtaaseen) 70 - 100 cm:n korkeudelle. Huo­lehdi siitä, että se ei ole vaarassa pudota. Pois-
24
*riippuu mallista
Page 25
VAROITUS !
Poistoletkua ei missään tapauksessa saa piden­tää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntä
Tämän pesukoneen voi liittää vain yksivai­heiseen 230 V sähköverkkoon. Tarkista sulakekoko: 10 A / 230 V. Konetta ei saa liittää sähköverkkoon jatkojohdon tai jakorasian välityksellä. Tarkista, että maattoliitäntä on voimassa olevien säädösten mukainen.
Sijoitus
Sijoita kone tasaiselle ja kovalle lattialle riittävän tilavaan paikkaan. Huolehdi siitä, että kone ei kosketa seinää eikä muita kalusteita.
Jos haluat siirtää konetta, toimi seuraavasti :
1
sen alkuperäiseen asentoon.
Pesukoneen siirtämistä varten se nostetaan pyö-rilleen vetämällä koneen alaosassa oleva vipu oikealta vasem­malle pohjaan saakka. Kun kone on halutussa paikassa, palauta vipu
Tarkka säätäminen ehkäisee tärinää, melua ja koneen liikkumista sen toiminnan aikana.
2 3
25
Page 26
Takuu/asiakaspalvelu
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjauk­set on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200­2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelin­luettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinko­neiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toimin­nan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alku­peräistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soit­tamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa care­lux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, nouda­tetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitse­van lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huol­losta voidaan periä myös takuuaikana :
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käy­töstä ja hoidosta antamia ohjeita ole nouda­tettu.
Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdol­lisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myy­jäliikkeelle.
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuote­takuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukai­seksi ajaksi (European Address Services). Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti :
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäi­västä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuote­takuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyt­täjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukai­sesti. Tuote on tarkoi-tettu ainoastaan kotita­louskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sään­töjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukai­nen takuu.
26
Page 27
Innehåll
Rekommendationer.......................................28
Beskrivning av maskinen..............................30
Personlig anpassning....................................31
Programtabell................................................32
Så här tvättar man ........................................33
Tvättguide ....................................................37
Rengöring och underhåll...............................39
Om tvättmaskinen inte fungerar
som den ska..................................................41
Tekniska data................................................43
Förbrukning...................................................44
Miljö...............................................................45
Installation.....................................................46
Garanti / Kundtjänst......................................49
27
Page 28
Rekommendationer
VIKTIGT ! Dessa rekommendationer har sammans-
tällts för din egen och andras säkerhet. Vi ber dig att läsa igenom dessa punkter uppmärk­samt innan du installerar och använder mas­kinen. Tack för din uppmärksamhet. Spara denna bruksanvisningen tillsammans med maskinen. Om du säljer eller överlåter maski­nen till någon annan ber vi dig se till att bruk­sanvsiningen följer med. På så sätt får den nya användaren information om hur maski­nen fungerar och om dessa rekommendatio­ner.
Allmän säkerhet
• Du ska aldrig modifiera eller försöka modifiera egenskaperna hos maskinen. Det skulle inne­bära fara för dig själv.
• Se till att avlägsna alla mynt, säkerhetsnålar, broscher, skruvar, etc. före tvätt. De kan orsaka allvarliga skador om de lämnas i tvät­ten.
• Använd den mängd tvättmedel som anges i “Tvättmedelsdosering”.
• Samla små plagg som strumpor, bälten, etc. i en liten tygpåse eller ett örngott.
• Stäng av strömmen och stäng vattenkranen efter det att du använt maskinen.
• Stäng alltid av tvättmaskinen innan du rengör den eller utför underhåll.
• Tvätta aldrig tvätt innehållande byglar, ofållat eller trasigt tyg.
Installation
• Då du mottar maskinen ska du genast packa upp den eller se till att få den uppackad. Kon­trollera att maskinen ser oskadad ut. Gör eventuella reklamationer skriftligt på leve­ranssedeln som du också får behålla ett exemplar av.
• Maskinen måste packas upp innan man kan koppla in eller använda den. Om skyddsem­ballaget inte avlägsnats helt och hållet kan detta skada maskinen eller intillstående möbler/ snickerier.
• De nödvändiga rörarbetena vid installationen måste utföras av en utbildad rörmokare.
• Om elanslutningarna i din bostad behöver modifieras för maskinen ska du anlita en utbil­dad elektriker.
• Kontrollera att den färdiginstallerade maski­nen inte står på elkabeln.
• Om maskinen installeras på heltäcknings­matta måste man kontrollera att mattan inte blockerar ventilationsöppningarna på maski­nens baksida.
• Maskinen måste anslutas till ett korrekt jordat eluttag.
• Innan du ansluter maskinen ska du noga läsa igenom instruktionerna i kapitlet “Elektrisk anslutning”.
• Utbyte av elkabeln får endast utföras av kund­service.
• Fabrikanten kan ej hållas ansvarig för skador orsakade av felaktig installation.
28
Page 29
Åtgärder vid frysrisk
Om maskinen utsätts för temperaturer under 0°C ska följande åtgärder vidtas :
• Stäng vattenkranen och koppla loss inloppss­langen.
• Placera inlopps- och avloppsslangarnas ändar i en balja på golvet.
• Välj programmet tömning och kör det till slut.
• Stäng av maskinen genom att ställa pro­gramväljaren i läge “Stopp”.
• Dra ur kontakten.
• Skruva tillbaka tilloppsslangen och sätt till­baka avloppsslangen på plats.
På detta sätt töms slangarna på vatten och man undviker isbildning som annars skulle kunna skada maskinen. Innan maskinen används igen måste man se till att den installeras i ett utrymme där temperatu­ren överstiger 0°C.
Användning
• Maskinen är avsedd för normalt hemmabruk. Den får ej användas för kommersiellt eller industriellt bruk, eller för andra ändamål än den är konstruerad för: tvättning, sköljning och centrifugering.
• Tvätta endast artiklar som tål maskintvätt i maskinen. Kontrollera skötselråden för varje artikel.
• Lägg inte artiklar som utsatts för bensin, alko­hol, trikloretylen eller dylikt i tvättmaskinen. Om du använt dig av sådana lösningsmedel ska du vänta tills de avdunstat innan du lägger in tvätten i trumman.
• Maskinen är konstruerad för att användas av vuxna. Se till att inte barn rör den eller använ­der den som en leksak.
29
Page 30
Beskrivning av maskinen
Kontrollpanelen
Programvred
Knapp centrifuge-
Programvred
Knapp centrifugeringshastighet
Inställning-sknappar
Display
Kontrollampa för låst lucka
Knappen Start/Stopp
Knappen Startfördröjning
Display
Kontrollampa för
låst lucka
Knappen
Start/Stopp
Inställning-
sknappar
ringshastighet
• I läget , stängs maskinen av.
• I alla andra lägen, slås maskinen på och ett program väljs.
• Inställning av önskad centrifug eringshastighet eller val av sköljs­topp genom upprepade tryck på knappen.
• Val av ett eller flera alternativ genom upprepade tryck på knappen.
• Anger det valda programmets ti dslängd eller den fördröjda star­tens tidslängd.
• Tänd när luckan är låst.
• För att starta programmet eller för att göra paus i det.
• Val av en fördröjd start genom upprepade tryckningar på knappen.
Knappen
Startfördröjnin
30
Page 31
Kontrollpanel
Handtag för att öppna luckan
Filterlucka
Pesuainelokerot
Tvätt Sköljmedel (får ej
överskrida MAX mar­keringen )
M
Spak för förflytt­ning av maskinen
Fötter för nivåjus­tering
Personlig anpassning
Barnsäkring
Med detta tillval kan man välja två olika typer av lås :
- om tillvalet aktiveras efter det att programmet startats går det inte att ändra program eller ins­tällningar. Tvättprogrammet genomförs och du måste avaktiera tillvalet för att starta ett nytt program.
- om tillvalet aktiveras innan något program star­tats är det omöjligt att sätta igång maskinen. För att aktivera barnsäkringen måste du slå på strömmen till maskinen och sedan samtidigt hålla in de båda knapparna «Centrifugering» och «Tillvalet» tills symbolen visas som bekräftelse i displayen.
Förtvätt
Maskinen minns att du har aktiverat tillvalet. För att avaktivera barnsäkringen gör du likadant som vid aktiveringen.
31
Page 32
Programtabell
Program/Typ av tvätt Tvätt-
Vittvätt* : Vitt eller kulört, t.ex. normalsmutsade arbetskläder, sän-
gkläder, bordsdukar, underkläder, näsdukar.
Syntetvätt : Syntetmaterial, underkläder, kulörta textilier, strykfria
skjortor, blusar.
Fintvätt : För ömtåliga artiklar. 2,5 kg Förtvätt
Ylle : Maskintvättbart ylle märkt med Woolmarkmärke och Superwash. 1,0 kg Sköljstopp
Handtvätt : Ömtålig tvätt märkt “Handtvätt”. 1,0 kg
Jeans : För att tvätta jeanskläder. Funktionen Extra sköljning är aktive-
rad.
Sport intensiv : För mycket smutsiga sportkläder. Tillvalet Förtvätt är
aktiverat.
Gardiner : För att tvätta gardiner. Tillvalet Förtvätt är aktiverat. 2,5 kg Blötläggning : För att blötlägga hårt smutsade kläder med sköljstopp. 5,5 kg Départ diff éré Sköljningar : Handtvättad tvätt kan sköljas med detta program. 5,5 kg Lättstruket
Tömning : Tömmer efter Sköljstopp (eller Nattro). 5,5 kg
mängd
5,5 kg Förtvätt
2,5 kg
3,0 kg Förtvätt
2,5 kg Extra sköljning
Möjliga tillval
Snabb Energispar** Lättstruket Extra sköljning Sköljstopp Startfördröjning
Snabb Extra sköljning Sköljstopp Startfördröjning
Startfördröjning
Lättstruket Sköljstopp Startfördröjning
Sköljstopp Startfördröjning
Extra sköljning Sköljstopp Startfördröjning
Centrifugering : Centrifugerar med mellan 500 och 1300 varv/min.
efter Sköljstopp (eller Nattro). * Referensprogram för test enligt IEC 456 (program Vittvätt 60°, tillvalet Energispar).
** Kan inte väljas med programmen vilkas temperaturen är under 40°C.
5,5 kg Startfördröjning
32
Page 33
Så här tvättar man
När maskinen används första gången
VIKTIGT !
• Kontrollera att anslutningarna för el och vatten har utförts enligt installationsanvisningarna.
• Ta bort frigolitkilen och allt annat som finns i trumman.
• Kör en första tvätt vid 90 °C, utan någon tvätt men med tvättmedel, för att göra rent tvättbe­hållaren.
Daglig användning
Så här lägger man i tvätt
• Öppna luckan på maskinen.
• Öppna trumman genom att trycka på låsknap­pen A : de båda trumluckorna öppnas auto­matiskt.
• Lägg i tvätten, stäng trumman och luckan.
A
Tvätt- och sköljmedelsdosering
Din tvättmaskin är konstruerad så att den mins­kar förbrukningen av vatten, tvätt- och sköljme­del. Därför ska du inte ta lika mycket tvättmedel som det står på paketet. Häll i tvättmedlet i facken för tvätt och förtvätt
om du har valt tillvalet “förtvätt”. Fyll even-
tuellt på sköljmedel i facketn . Om du använder någon annan typ av tvättmedel tittar du i avsnittet “Tvättmedel och tillsatser” i tvättguiden.
Så här väljer du program
Du hittar rätt program för varje typ av tvätt i pro­gramtabellen (se avsnittet Programtabell).
OBSERVERA !
Innan du trycker igen luckan på maskinen måste du kontrollera att trumman är riktigt stängd :
• de båda trumluckorna ska vara fasthakade i varandra,
• låsknappen A ska ha tryckts ut igen.
Vrid programvredet till önskat program. Kontrol­lampan för «Start/Paus» blinkar grönt.
OBSERVERA !
Om du vrider programväljaren till ett annat pro­gram när en tvättcykel är igång tar maskinen inte någon hänsyn till det nyvalda programmet. Tex­ten “Err” blinkar och knappen «Start/Paus» blinkar rött i några sekunder innan den cykel som håller på att köras kommer tillbaka.
33
Page 34
Val av centrifugeringshastighet
Tryck på Centrifugering för att ändra centrifugeringshastigheten, om du vill att tvätten ska centrifuge­ras vid en annan hastighet än den som maskinen föreslår. Du kan också välja något av tillvalen «Ej centrifugering» eller «Nattro»*. Maxhastigheterna är : för Vittvätt : 1300 varv/min,
för Syntettvätt, Ylle, Handtvätt, Jeans och Sport intensiv : 900 varv/min, för Fintvätt och Gardiner : 700 varv/minn.
Om du har valt «Sköljstopp» eller «Nattro», måste du efter avslutat program välja något pro­gram för «Centrifugering» eller «Tömning» för att avsluta cykeln.
«Sköljstopp»
Tvättmaskinen tömmer inte ut det sista sköljvat­tnet och därfört blir tvätten inte skrynklig.
*
, «Sköljstopp» *
Val av tillval
Tillvalet «Förtvätt»
Tvättmaskinen kör en förtvätt vid högst 30 °C. Förtvätten avslutas med en kort centrifugering för programmen Bomull och Syntet och med en tömning för Fintvätt.
Tillvalet «Snabb»
Tvättiden minskas beroende på valt program.
Tillvalet «Energispar»
Den här knappen gör att du kan välja ett pro­gram med lägre temperatur och ändå behålla tvätteffekten i ett program med högre tempera­tur.
Tillvalet «Lättstruket»
Med detta alternativ tvättas och centrifugeras tvätten varsamt för att undvika veck och skryn­klor bildas. Detta gör tvätten lätt att stryka.
Tillvalet «Extra sköljning»
Tvättmaskinen lägger till en eller flera sköljnin­gar i cykeln. Detta tillval rekommenderas för personer med känslig hud och där vattnet är mycket mjukt.
Dessa tillval kan väljas efter att du valt program men innan du trycker på «Start/Paus»-knappen
(se programtabellen). Tryck på den eller de knappar du önskar; mots­varande indikatorlampor tänds. Om du trycker igen, släcks indikatorlampan. När ett alternativ inte finns i det valda programmet blinkar «Start/ Paus»-knappen rött.
*beroende på modell
34
Tillfälligt : Tryck på «Extra sköljning» . Tillvalet blir endast aktivt för det valda programmet.
Permanent : Tryck in knappen «Energispar» eller «Extra sköljning» i några sekunder. Tillvalet blir då permanent och sparas även om du stänger av maskinen. Om du vill avaktivera det gör du likadant som vid aktiveringen.
«Startfördröjning»
2h
Med det här tillvalet kan du skjuta upp starten av
Page 35
ett tvättprogram 30, 60 eller 90 minuter, och från 2 till 20 timmar. Den valda tiden visas några sekunder i dis­playen. Du kan ändra eller ta bort startfördröjningen när som helst, innan du har tryckt på «Start/Paus»
, genom att trycka igen på «Startfördröjning»
(0’ minuter innebär att maskinen startar direkt). Om du redan har tryckt på «Start/Paus» men skulle vilja ändra eller ta bort en startfördröjning gör du så här :
• Du tar bort startfördröjningen så att cykeln
startar direkt genom att först trycka på «Start/ Paus» och sedan på «Startfördröjning»
. Tryck på sedan «Start/Paus» för att
köra igång cykeln.
• Om du vill ändra startfördröjningens längd
måste du använda «Stopp» och program­mera om cykeln.
OBSERVERA !
Luckan kommer att vara låst under startfördröj­ningstiden. Om du behöver öppna den måste du först stoppa maskinen genom att trycka på «Start/Paus» . När du har stängt luckan igen trycker du på «Start/Paus» .
Starta programmet
Tryck på «Start/Paus»-knappen
för att avbryta tvättcykeln ; motsvarande indikatorlampa tänds och lyser grönt. «Låst lucka» indikeringen tänds.
Det är normalt att programväljaren inte rör sig under cykeln.
1.12
Om du måste göra något under ett program
Lägga i mera tvätt
När kontrollampan «Låst lucka» i tvätt är tänd kan du lägga i mera tvätt så här. Tryck på «Start/Paus» : motsvarande kon­trollampa blinkar grönt under stoppet. Du kan öppna locket först cirka 2 minuter efter det att tvättmaskinen har stannat. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta programmet.
Om du måste ändra ett program under kör­ning
Innan du börjar ändra i ett program under kör­ning måste du stoppa tvättmaskinen genom att trycka på «Start/Paus» . Om ändringen inte går att utföra, blinkar det “Err” i displayen och knappen «Start/Paus» blinkar rött i några sekunder. Om du ändå bestämmer dig för att ändringen ska göras måste du avbryta det pro­gram som körs (se nedan).
Så här avbryter du ett program
Om du vill avbryta ett program, vrider du pro­gramvredet till läget «Stopp» .
När programmet är klart
Tvättmaskinen stannar automatiskt, knappen «Start/Paus» släcks och “0” blinkar i dis­playen. Du kan öppna locket först cirka 2 minu­ter efter det att tvättmaskinen har stannat. «Låst lucka» indikeringen släcks.
Vrid programvredet till läget «Stopp» . Plocka ur tvätten. Dra ur kontakten och stäng vattenkranen.
När startfördröjning är aktiverat visas nedräknin­gen i displayen (timme för timme, sedan 90, och minut för minut från 60 minuter).
35
Page 36
OBSERVERA !
Vi rekommenderar att du låter lucka och trumma vara öppna så att maskinen luftas invändigt.
Viloläge
Om maskinen har ström, men får stå 10 minuter utan att någon gör något med den innan man startar en cykel, eller när en cykel är avslutad, går den in i viloläge. Skärmen slocknar och knappen «Start/Paus» blinkar sakta. För att få tvättmaskinen att gå ur viloläge behöver du bara trycka på någon knapp eller vrida på programvredet.
36
Page 37
Tvättguide
VIKTIGT !
Sortering och förberedelse av tvätten
• Sortera tvätten efter typ och skötselråd (se kapitlet Internationella symboler nedan) : nor­mal tvätt för slitstarka material som tål kraftfull tvätt och centrifugering; fintvätt för ömtåliga material som måste behandlas försiktigt. För blandad tvätt, tvätt med artiklar bestående av material med olika egenskaper: välj program och temperatur som passar för den känsli­gaste fibersorten.
• Tvätta kulörtvätt och vittvätt separat. Annars kan vittvätten färgas eller få en gråaktig ton.
• Nya kulörta kläder har ofta ett färgöverskott. Tvätta helst dessa kläder separat första gån­gen. Följ skötselråden “Tvättas separat” och “Tvättas separat fler gånger”.
• Töm fickor och se till att tvätten inte är vikt eller hopknölad.
• Ta bort löst sittande knappar, nålar och spän­nen. Stäng blixtlås, knyt snören och remmar.
• Vräng textilier i flera lager (sovsäckar, anora­ker, osv.) kulörta trikåvaror, yllevaror och texti­lier med tryck.
• Tvätta små ömtåliga platt (strumpor, strum­pbyxor, bh:ar m.m.) i en tvättpåse.
• Hantera gardiner extra försiktigt. Ta bort kro­karna och lägg spets- och tyllgardiner i ett nät eller i en påse.
Lägg i tvätt efter typ av textilfi­brer
Mängden tvätt i trumman får inte överstiga tvätt­maskinens maximala kapacitet. Kapaciteten varierar beroende på typen av textilfibrer. Minska tvättmängden om tvätten är mycket smutsig eller består av frotté. Alla textilier upptar inte samma volym och har inte samma uppsugningsförmåga. Därför kan trumman, i allmänhet, fyllas :
• helt, men utan att tvätten packas, med bomull, linne och halvlinne,
• till hälften med behandlad bomull och syntetfi­brer,
• till en tredjedel med mycket ömtåliga textilier som tyll och ylle.
För blandad tvätt går man efter den ömtåligaste fibern då trumman fylls.
Tvättmedel och tillsatser
Använd endast tvättmedel och tillsatser som är avsedda att användas i tvättmaskin. Läs tillver­karens instruktioner och följ anvisningarna i avs­nitten Tvättmedelsfacket och Tvättmedelsdosering. Du bör inte blanda olika typer av tvättmedel ; tvätten kan då skadas. Hur mycket tvättmedel som behövs beror på mängden tvätt, vattnets hårdhetsgrad och hur smutsig tvätten är. Om vattnet är mjukt minskar du mängden något. Om vattnet är kalkhaltigt (användning av avkalk­ningsmedel rekommenderas), eller om tvätten är mycket smutsig eller fläckig, kan mängden ökas något. Information om vattnets hårdhetsgrad kan du få från din kommun. Tvättmedel i pulverform kan användas utan för-
37
Page 38
behåll. Flytande tvättmedel bör inte användas om du valt förtvätt. Vid tvättcykler utan förtvätt kan man antingen hälla det flytande tvättmedlet i en dose­ringsboll som placeras direkt i tvättrumman eller hälla det i tvättmedelsfacket. I båda fallen är det viktigt att starta tvättmaskinen så fort som möjligt.
Internationella symboler
NORMAL
TVÄTT
FINTVÄTT
Maskintvätt
95°C
Maskintvätt
60°C
Tvättmedel i tabletter eller i dosform lägger du alltid i tvättmedelsfacket. Om du förbehandlar fläckar före maskintvätten ska du följa anvisningarna för fläckborttagnings­medlet. Om du använder tvättmedel för att behandla fläckarna måste du sedan starta tvät­ten direkt.
Maskintvätt
40°C
Maskintvätt
30°C
Handtvättas Ej vattentvätt
KLORBLEK-
NING
STRYKNING Hög temperatur
KEMTVÄTT Kemtvätt (alla van-
TORKNING Plantorkning Dropptorkning Hängtorkning Torktumling Ej torktumling
Klorblekning (endast i kallt vatten
och med utspädd lösning)
(max 200 °C)
liga kemtvättsvätskor
kan användas)
Medeltemperatur
(max 150 °C)
Kemtvätt (alla
kemtvättsvätskor
utom perokloreten)
Ej klorblekning
Låg temperatur
(max 100 °C)
Kemtvätt (ej starkare
kemtvättsvätskor än
tvättnafta eller
fluorkolväten)
Normal temperatur
Låg temperatur
Ej strykning
Ej kemtvätt
38
Page 39
Rengöring och underhåll
OBSERVERA !
Se alltid till att maskinen är frånkopplad från elnätet innan du rengör den.
Avkalkning av maskinen
Om du behöver avkalka maskinen - använd ett medel som inte är frätande och som är avsett för tvättmaskiner. Följ anvisningarna på förpacknin­gen för dosering och för hur ofta du ska behandla.
Höljet
Rengör maskinens hölje med ljummet vatten och milt rengöringsmedel. Använd aldrig alkohol, lösningsmedel eller liknande produkter.
Tvättmedelsfacket
Gör så här för att rengöra tvättmedelsfacket :
1
2
Avloppsfiltret
Rengör regelbundet avloppsfiltret som sitter längst ner på maskinen :
1
3
5
2
4
6
3 4
5
7
6
39
Page 40
Inloppsfiltren
Gör så här för att rengöra filtren :
1
2
40
Page 41
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
Tillverkningen av denna maskin är noga kontrol­lerad. Om du ändå skulle upptäcka något fel hos
Problem Orsaker
Tvättmaskinen startar inte eller tar inte in vatten :
Tvättmaskinen tar in vatten men töms genast :
Tvättmaskinen centrifugerar inte eller töms inte :
Det läcker ut vatten på golvet runtom maskinen :
Tvättresultatet är inte tillfredss­tällande :
•maskinen är inte ordentligt inkopplad, elektriciteten fungerar inte,
•luckan och trumluckorna är inte ordentligt stängda,
•tvättprogrammet har inte startats ordentligt,
•det är strömavbrott,
•vattenleveransen är avstängd,
•vattenkranen är stängd,
•inloppsfiltren är smutsiga,
•en röd markering syns på inloppsslangen.
•avloppsslangens pip sitter för lågt (se installationsavsnittet).
•avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
•avloppsfiltret är igentäppt,
•säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : tvä tten är ojämnt för­delad i trumman,
•programmet “Tömning” eller tillvalet “Nattro” har valts,
•avloppsslangens pip sitter på fel höjd.
•för mycket tvättmedel har gjort att del bildats för mycket skum,
•tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt,
•avloppslangens pip sitter inte rätt,
•avloppsfiltret har inte satts tillbaka,
•inloppsslangen är inte tät.
•tvättmedlet passar inte för maskintvätt,
•det är för mycket tvätt i trumman,
•fel program har använts,
•för lite tvättmedel.
apparaten så läs igenom punkterna härunder innan du ringer kundservice.
Maskinen vibrerar och bullrar : •maskinen är inte helt uppackad (se uppackningsavsnittet),
•maskinen står inte plant och stadigt,
•maskinen står för nära väggen eller möbler/ snickerier,
•tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
•det är för liten mängd tvätt.
41
Page 42
Problem Orsaker
Tvättcykeln tar alldeles för lång tid : •inloppsfiltren är smutsiga,
•det har varit ström- eller vattenavbrott,
•motorns överhettningsskydd har aktiverats,
•inloppsvattnets temperatur är lägre än vanligt,
•säkerhetssystemet för skum har aktiverats (för mycket tvättmedel) och tvättmaskinen tömmer ut skummet,
•säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : ett extra steg har lagts till för att fördela tvätten bättre i trumman.
Tvättmaskinen stannar under en tvättcykel :
Locket går inte att öppna när tvättcy­keln är avslutad :
Lampan “trumma i läge” tänds inte när tvättcykeln är avslutad :
Felkoden E40 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött
***
Felkoden E20 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött***:
Felkoden E10 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött***:
Felkoden EF0 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött***:
Avloppspumpen arbetar oavbrutet, även då maskinen är avstängd :
•maskinen får inte vatten eller el som den ska,
•sköljstopp har valts,
•trumluckorna är öppna.
•lampan “omedelbar öppning”* är släckt,
•tvättvattnets temperatur är för hög,
•lockets spärr släpper en till två minuter efter programmets slut*.
•trumman har inte kunnat stanna med luckorn a uppåt p.g.a. kvars­tående obalans; vrid trumman manuellt.
•luckan är inte ordentligt stängd.
:
•avloppsfiltret är igentäppt,
•avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
•avloppsslangen sitter för högt (se “Installation”),
•det är stopp i avloppspumpen,
•det är stopp i vattenlåset.
•vattenkranen är stängd,
•vattenleveransen är avstängd,
•avloppsfiltret är igentäppt,
•översvämningsskyddet har aktiverats, gör så här :
- stäng inloppskranen,
- töm maskinen under två minuter och stäng sedan av den,
- ring kundservice.
•översvämningsskyddet har aktiverats, gör så här :
- stäng inloppskranen,
- töm maskinen under två minuter och stäng sedan av den,
- ring kundservice.
Det rinner ut sköljmedel direkt i trum-
•du har överskridit MAX-markeringen.
man när sköljmedelsfacket fyllts :
* Beroende på modell. ** På vissa modeller kan ljudsignaler höras. *** När du åtgärdat de eventuella orsakerna till felet , trycker du på “Start/Stopp”-knappen för att åt eruppta det avbrutna programmet.
42
Page 43
Tekniska data
MÅTT Höjd
SPÄNNING/FREKVENS TOTAL EFFEKT
VATTENTRYCK Anslutning till vattennätet
Denna maskin uppfyller direktiven 89/336/EEG om elektromagne tisk kompatibilitet och 73/23/ EEG om lågspänningsutrustning.
Bredd Djup
Minimum Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Typ 20x27
43
Page 44
Förbrukning
Program / Typ av tvätt Temperatur Ungefärlig förbrukning**
°C Liter kWh Tidsåtgå
Vittvätt 90 63 2,10 Vittvätt* 60 58 1,20 Vittvätt 40 58 0,70 Vittvätt 30 58 0,50 Syntettvätt 60 45 0,80 Syntettvätt 40 45 0,60 Syntettvätt 30 45 0,50 Fintvätt 40 50 0,50 Fintvätt 30 50 0,30 Ylle 40 45 0,45 Ylle 30 45 0,40 Handtvätt 30 45 0,40 Handtvätt kallt 45 0,35 Jeans 40 55 0,60 Sport intensiv 40 50 0,70
Se displayen
Gardiner 40 58 0,55 Blötläggning 30 20 0,20 Sköljningar 32 0,05 Tömning - 0,002 Centrifugering - 0,015 * Referensprogram för test enligt IEC 456 (program Vittvätt 60°, tillvalet Energispar) :
46 L / 0,93 kWh / 140 min ** Den verkliga förbrukningen kan variera beroende på användningsbetingelserna. Den angivna förbrukningen gäller vid den maximala temperaturen för varje program.
44
Page 45
Miljö
Avfallshantering
Alla material märkta med symbolen är åter­vinningsbara. Släng dessa på en återvinningss­tation (din kommun kan upplysa om var de finns) så att de kan återvinnas. Då du kasserar maskinen ska du förstöra de delar som kan utgöra en fara : klipp av kabeln jäms med maskinen.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hus­hållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elek­tronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoef­fekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndighe­ter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Miljöskydd
För att spara vatten och el och på sätt bidra till att skydda miljön ber vi dig att iaktta följande anvisningar :
• Fyll i möjligaste mån maskinen helt och undvik att tvätta små mängder.
• Använd funktionerna Förtvätt eller Blötläg­gning endast då tvätten är mycket smutsig.
• Anpassa tvättmedelsmängden efter vattnets hårdhetsgrad (se avsnittet “Tvättmedelsdose­ring”), tvättmängden och hur smutsig tvätten är.
45
Page 46
Installation
OBSERVERA !
Allt emballage som använts för att skydda mas­kinen under transport måste tas bort innan mas­kinen används för första gången. Spara det i händelse av framtida transport; om maskinen transporteras utan emballage kan detta skada inre komponenter, orsaka läckor och funktionsfel och även ge stötskador på maskinen.
Borttagning av transportsäkring
1
3
2
4
7 8
Uppackning
4 3
5
1
2
46
1
5
6
2
Page 47
3
1 2
3 4
4
Om du vill placera tvättmaskinen i linje med angränsande snickerier gör du så här :
5
Vattenanslutning
Montera den bifogade vattenslangen på baksi­dan av tvättmaskinen genom att göra så här (Återanvänd inte en gammal slang) :
Öppna tilloppskranen. Kontrollera att det inte finns några läckor. Inloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort, kontakta kundservice.
Avlopp
1
2
viktigt att luft kan passera kring avloppsslangens ände, eftersom man annars kan få ett baksug.
- Adaptern i änden av slangen passar till alla vanliga typer av vatten­lås. Fäst adaptern vid vat­tenlåset med hjälp av slangklämman som
medföljer maskinen
- Fäst pipen på avlopps­slangen. Placera dem i en avloppsledning (eller i ett tvättställ) på en höjd av 70-100 cm. Se till att slangen inte riskerar att trilla ner. Det är mycket
*
.
* beroende på modell
47
Page 48
OBSERVERA !
Avloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort ska du ta hjälp av en behörig yrkesman.
Elektrisk anslutning
Denna tvättmaskin får endast anslutas till 230 V enfas. Kontrollera att säkringarna är på 10 A, 230 V. Maskinen får inte anslutas via förlängningssladd eller grenkontakt. Kontrollera att det jordade uttaget följer gällande bestämmelser.
Placering
Placera maskinen på ett plant och hårt golv i ett ventilerat utrymme. Se till att maskinen inte vidrör väggen eller andra möbler eller snickerier i rummet.
Om du vill flytta maskinen gör du så här :
1
ha den för du tillbaka spaken till ursprungsläget.
Om du vill flytta på mas­kinen behöver du bara fälla ut hjulen genom att dra spaken längst ner på maskinen så långt det går åt vänster. När du har flyttat maskinen till den plats där du vill
Se till att maskinen står alldeles plant, så undvi­ker du vibrationer, oljud och att maskinen flyttar sig när den är igång.
2 3
48
Page 49
Záruční podmínky
Záruka vyplývající z těchto záručních pod­mínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebi- teli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupu­jícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bez­platné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné ­právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že : – výrobek byl instalován a uveden do pro­vozu i vždy provozován v souladu s návo­dem k obsluze, – veškerě záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Auto- rizovaném servisním středisku, – Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autori­zovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v
příslušném Autorizovaném servisním stře­disku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizova­nému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řád­něho uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizo­vané servisní středisko povinno vydat Kupu- jícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupu­jícího, proto ve vlastním zájmu před podpi­sem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu stře- disku shora uvedenou součinnost, je Kupu­jící, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v sou­vislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto záručních pod­mínek platí pouze na území České repu­bliky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způ- sobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (
49
Page 50
který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální sez­nam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autori­zovaných servisních střediscích poskytnou : – prodávající, – Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budějovická 3, 140 21 Praha 4, – Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-
160016.
Evropská Záruka
Společnost Electrolux poskytuje záruku na spotřebič ve všech zemích uvedených v přiloženém dokumentu (European Address Services) a na dobu stanovenou zárukou, popřípadě platnými zákony. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících pod­mínek :
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není pře­nosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domác­nosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům.
•Spotř
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vzta­hují podle zákona.
ebič je instalovaný v souladu se
všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu.
50
Page 51
www.electrolux.com
108 3317 00 - 09/07
Loading...