Zanussi ZWQ5120, ZWQ5100 User Manual

PL
Instrukcja obsługi 2
CS
Návod k použití 15
HU
Használati útmutató 27
SK
Návod na používanie 38
RU
Pralka Pračka Mosógép
Automatická práčka
Стиральная машина
48
ZWQ 5120 ZWQ 5101 ZWQ 5100
Opis urządzenia
Panel sterowania
1. Panel sterowania
1
2. Uchwyt
3. Nóżki regulowane do poziomowania
2
3
1 4 532
1. Pokrętło wyboru programów
2. Przyciski i ich funkcje
3. Lampki kontrolne przebiegu cyklu prania
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu MAX
M
)
2
4. Przycisk "Start/Pauza"
5. Przycisk "Opóźnienie rozpoczęcia pro‐ gramu"
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eks‐ ploatacji urządzenia należy uważnie prze‐ czytać poniższe informacje. Niniejszą in‐ strukcję należy przechowywać wraz z urzą‐ dzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować modyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
• Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich mo‐ nety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przed‐ mioty takie pozostawione w ubraniach do prania mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
• Używać zalecanej ilości detergentu.
• Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub poszew‐ ce na poduszkę.
• Po zakończeniu prania należy odłączyć urządzenie od zasilania oraz zamknąć za‐ wór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina‐ mi, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je na‐ tychmiast rozpakować lub zlecić jego roz‐ pakowanie. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie usz‐ kodzenia spowodowane transportem na‐ leży zgłosić sprzedawcy.
• Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady trans‐ portowej i opakowania.
• Podłączenie do sieci wodociągowej należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hyd‐ raulikowi.
• Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w ce‐ lu podłączenia urządzenia, należy zlecić
ich wykonanie wykwalifikowanemu elek‐ trykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilają‐ cym.
• Gdy urządzenie jest zainstalowane na wy‐ kładzinie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie zasłania ona otworów wentylacyj‐ nych znajdujących się w podstawie urzą‐ dzenia.
• Urządzenie, zgodnie z przepisami, powin‐ no być wyposażone we wtyczkę z uzie‐ mieniem.
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Pod‐ łączenie elektryczne".
• Wymianę przewodu zasilającego można zlecić jedynie autoryzowanemu serwisan‐ towi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z nie‐ prawidłowej instalacji urządzenia.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na tempera‐ tury poniżej 0°C, należy podjąć następujące środki ostrożności:
• Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż do‐ pływowy.
• Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz węża spustowego w naczyniu posta‐ wionym na podłodze.
• Wybrać program "Odpompowanie" i od‐ czekać, aż się zakończy.
• Odłączyć urządzenie od zasilania, usta‐ wiając w tym celu pokrętło wyboru progra‐ mów na "Stop"
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w wężach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsekwencji uszkodzeniu urządzenia.
.
3
Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainsta‐ lowane w pomieszczeniu, w którym tempe‐ ratura nie spada poniżej 0°C.
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wykorzystywać urządze‐ nia do celów komercyjnych lub przemysło‐ wych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane.
• Przed przystąpieniem do prania należy za‐ poznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
• Nie wkładać do pralki żadnych przedmio‐ tów zabrudzonych lub poplamionych ben‐ zyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako
Obsługa pralki
odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐ ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną po‐ instruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐ ność, że nie bawią się urządzeniem.
Uruchomienie po raz pierwszy
• Sprawdzić, czy podłączenia elek‐ tryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
• Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszel‐ kie inne materiały.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
• Otworzyć pokry‐ wę urządzenia.
• Otworzyć bęben naciskając przy‐ cisk blokady A: dwie klapki otwo‐ rzą się automa‐ tycznie.
• Włożyć pranie, zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pral‐ ki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy
klapki bębna są prawidłowo zamknięte :
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A zostaje zwolniony.
A
• Przeprowadzić pierwsze pranie w tempe‐ raturze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczy‐ szczenie bębna.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość de‐ tergentu do komory prania zasadniczego oraz, jeśli wybrano opcję "pranie wstępne", do komory prania wstępnego zmiękczający można wlać do przegródki oz‐ naczonej symbolem
.
. Płyn
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żą‐ danym programie. Przycisk "Start/Pauza"
miga na zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wy‐ boru programów zostanie ustawione na in‐ nym programie, urządzenie nie uwzględni nowo wybranego programu. Przycisk "Start/
Pauza" kund.
miga na czerwono przez kilka se‐
4
Wybór prędkości wirowania
Nacisnąć przycisk " Wirowanie" , aby zmienić prędkość wirowania. Maksymalne prędkości wirowania wynoszą: dla Bawełniane, Eco, Jeansy: 1200 obr./min. (ZWQ 5120), 1000 obr./min. (ZWQ 5101, ZWQ 5100), dla Pranie reczne, Wełniane: 1000 obr./min. (ZWQ 5101, ZWQ 5100), 900 obr./min. (ZWQ 5120), dla Syntetyczne, Łat‐ we prasowanie, Sport: 900 obr./min., dla De‐ likatne: 700 obr./min. Po zakończeniu programu, jeśli wcześniej
wybrano opcję " Stop z wodą" szcze wykonać program "Wirowanie" " Odpompowanie" prania i odpompować wodę.
, aby zakończyć cykl
, należy je‐
lub
Wybór opcji
Opcje można dobierać po wybraniu progra‐ mu, lecz przed naciśnięciem przycisku
"Start/Pauza" mów"). Nacisnąć żądany przycisk/przyciski : zapalą się odpowiednie lampki kontrolne. Po ponownym naciśnięciu przycisku lampki kontrolne zgasną. Jeżeli jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym programem, przycisk "Start/Pauza"
(patrz "Tabela progra‐
miga na czerwono.
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze do 30°C.
Opcja "Szybkie"
Czas prania zostanie skrócony w zależności od wybranego programu.
Opcja "Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejscach, gdzie woda jest bar‐ dzo miękka. Czasowo: Nacisnąć przycisk " Dodatkowe
płukanie" dla wybranego programu.
Na stałe: Przytrzymać przyciski " Opcji" " Dodatkowe płukanie" kund. Opcja pozostaje włączona na stałe,
. Opcja jest włączona jedynie
przez kilka se‐
nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłą‐ czyć opcję, powtórzyć powyższe czynności.
" Opóźniony start"
Opcja ta pozwala na opóźnienie czasu roz‐ poczęcia programu prania o 3, 6 lub 9 godzin poprzez kilkakrotne naciśnięcie przycisku "
Opóźniony start" Można zmienić lub anulować opóźnienie roz‐ poczęcia programu w dowolnej chwili przed naciśnięciem przycisku " Start/Pauza" przez ponowne naciśnięcie przycisku " Opó‐
źniony start" trolne są wyłączone, program prania roz‐ pocznie się natychmiast). Jeśli przycisk " Start/Pauza" ciśnięty a zachodzi potrzeba zmiany lub anu‐ lowania opóźnienia rozpoczęcia programu, należy:
• Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu i rozpocząć cykl prania natych‐ miast, należy nacisnąć przycisk " Start/ Pauza"
. Nacisnąć " Start/Pauza" , aby roz‐
począć cykl prania.
• Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu, należy obrócić pokrętło do położe‐ nia " Stop"
cykl prania. Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas do momentu rozpoczęcia opóźnionego prania. W razie potrzeby otwarcia pokrywy najpierw należy włączyć pauzę, naciskając w
tym celu przycisk Start/Pauza" nownym zamknięciu pokrywy należy nacis‐
nąć przycisk " Start/Pauza"
".
(gdy wszystkie lampki kon‐
został już na‐
, a następnie " Opóźniony start"
i ponownie zaprogramować
.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk "Start/Pauza" , a by ro z‐ począć program. Odpowiednia lampka kon‐ trolna zacznie świecić na zielono. Pokrętło wyboru programów pozostaje nieruchome podczas prania. Świeci się lampka kontrolna aktualnej fazy programu.
+ : Pranie wstępne + Pranie zasadni‐
i
cze
+ : Płukania + Wirowanie : Zakończenie cyklu
. Po po‐
5
Przerwanie trwającego programu
Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10 mi‐ nut
Wcisnąć przycisk "Start/Pauza" gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpo‐ wiednia lampka kontrolna będzie migała na zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ponownie nacisnąć przycisk "Start/
Pauza" Modyfikacja trwającego programu Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwającym programie należy włączyć pauzę poprzez naciśnięcie przycisku "Start/Pauza"
. Jeśli zmiana nie jest możliwa, przycisk
"Start/Pauza"
, aby kontynuować program.
przez kilka sekund będzie
: P od cz as
Tabela programów
migał na czerwono. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulować trwający program (patrz poniżej). Anulowanie programu Aby anulować program, należy ustawić po‐ krętło wyboru programów w położeniu "Stop"
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie, gaśnie przycisk "Start/Pauza" i zapala się lampka kontrolna "Koniec programu" można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ustawić pokręt‐ ło wyboru programów w położeniu "Stop"
. Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
. Pokrywę
Program / Rodzaj prania Wsad/
Bawełniane (30° - 90°): Białe lub ko‐ lorowe, np. ubrania robocze średnio za‐ brudzone, pościel, obrusy, bielizna, ście‐ reczki.
Eco1) (60°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, po‐ ściel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Syntetyczne (30° - 60°): Tkaniny syn‐ tetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, ko‐ szule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
Delikatne (30° - 40°): Wszystkie tkani‐
ny delikatne, np. firany.
Łatwe prasowanie (40°): Tkaniny ba‐ wełniane i syntetyczne. Zmniejsza wy‐ gniecenie prania i ułatwia prasowanie.
Pranie ręczne (30° - 40°): Bardzo de‐
likatne rzeczy z metką "pranie ręczne".
Wełniane (40°): Rzeczy wełniane, któ‐ re można prać w pralce, z napisem na metce "czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie zbiega się w praniu".
Czas
5,5 kg 140-150 min.
5,5 kg 165-175 min.
2,5 kg 90-100 min.
2,5 kg 60-70 min.
1,0 kg 95-105 min.
1,0 kg 55-65 min.
1,0 kg 55-65 min.
Możliwe opcje
Pranie wstępne, Krótki, Dodatko‐ we płukanie, Stop z wodą, Opó‐ źniony start
Pranie wstępne, Dodatkowe płu‐ kanie , Stop z wodą, Opóźniony start
Pranie wstępne, Krótki, Dodatko‐ we płukanie, Stop z wodą, Opó‐ źniony start
Pranie wstępne, Krótki, Dodatko‐ we płukanie , Stop z wodą, Opó‐ źniony start
Pranie wstępne, Dodatkowe płu‐ kanie, Stop z wodą, Opóźniony start
Stop z wodą, Opóźniony start
Stop z wodą, Opóźniony start
6
Program / Rodzaj prania Wsad/
Czas
Jeansy (40°): Do prania odzieży dżin‐ sowej. Włączona jest opcja "Dodatkowe płukanie".
Sport (40°): Do prania zabrudzonych w plenerze ubrań sportowych. Włączona jest opcja prania wstępnego.
Namaczanie (30°): Do namaczania mocno zabrudzonego prania. W bębnie pozostaje woda.
Płukanie: W tym programie można wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie: Pozwala na odpom‐ powanie wody po praniu z włączoną op‐ cją "Stop z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
Wirowanie: Cykl wirowania z pręd‐ kością od 500 do 1200/1000
po praniu z włączoną opcją "Stop z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
1) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą CEI 456 (Program Eko w temp. 60°C): 49 l / 1,04 kWh / 170 min.
2) W zależności od modelu.
2)
obr./min.
3,0 kg 130-140 min.
2,5 kg 95-105 min.
5,5 kg 15-25 min.
5,5 kg 50-60 min.
5,5 kg 0-10 min.
5,5 kg 10-20 min.
Pranie wstępne, Stop z wodą, Opóźniony start
Dodatkowe płukanie, Stop z wodą, Opóźniony start
Opóźniony start
Dodatkowe płukanie , Stop z wo‐ dą, Opóźniony start
Opóźniony start
Możliwe opcje
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy sto‐ sować specjalne niekorozyjne środki odka‐ mieniające przeznaczone do pralek. Prze‐ strzegać wielkości dawek oraz częstotliwości stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalni‐ ków ani innych podobnych środków czy‐ szczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
1
2
Filtr
Należy regularnie czyścić filtr, który znajduje się na spodzie zbiornika:
1
2
7
3
Przed zamknięciem klapki nale‐ ży sprawdzić, czy filtr jest dobrze zamontowany, pociągając w tym celu ściankę środkową w górę i w dół.
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycz‐ nym próbom i testom. Jednakże w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości
Nieprawidłowe działa‐
nie
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Urządzenie napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie płucze lub nie wypompowuje wo‐ dy:
• urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna insta‐ lacja elektryczna, brak prądu,
• pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
• nieprawidłowo wybrano ustawienia włączenia programu,
• przerwa w dostawie wody, zamknięty zawór wody,
• filtry na dopływie wody są zabrudzone,
• na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak.
• zbyt nisko położona jest prowadnica "U" węża spustowego (patrz rozdział "Instalacja").
• wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
• filtr jest zatkany,
• włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem : pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program "Odpompowanie" albo opcję "Tryb nocny plus" lub "Stop z wodą",
• prowadnica "U" węża spustowego jest zainstalowana na nie‐ właściwej wysokości.
w jego działaniu przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem prosimy o zapo‐ znanie się z poniższymi zaleceniami.
Przyczyna
8
Nieprawidłowe działa‐
nie
Wokół pralki widoczna jest woda:
Wyniki prania nie są zadowalające:
Wibracje lub głośna praca urządzenia:
Cykl prania jest zbyt długi:
Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania:
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cy‐ klu:
Przyczyna
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automa‐ tycznych,
• prowadnica "U" węża spustowego nie jest prawidłowo zamoco‐ wana,
• wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automa‐ tycznych,
• do bębna urządzenia włożono za dużo bielizny,
• wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział "Instalacja"),
• urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
• urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie, wsad jest zbyt mały,
• urządzenie jest w okresie docierania silnika, w miarę upływu czasu hałas będzie zanikać.
• filtry na dopływie wody są zabrudzone,
• nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wo‐ dy,
• włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
• uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowa‐ dzanie,
• włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została dodatkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wew‐ nątrz bębna.
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
• wybrano opcję "Stop z wodą",
• klapki bębna są otwarte.
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1 - 2 minut po zakończeniu programu.
9
Nieprawidłowe działa‐
nie
Środek zmiękczający dostaje się bezpo‐ średnio do bębna pod‐ czas wlewania go do komory na detergenty:
Przycisk "Start/Pauza"
1)
miga na czerwono
2)
:
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
2) Po usunięciu problemu wcisnąć przycisk "Start/Pauza", aby wznowić przerwany program.
• przekroczono poziom MAX.
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta,
• filtr jest zatkany,
• wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
• wąż spustowy jest za wysoko (patrz rozdział "Instalacja"),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany,
• zawór dopływu wody jest zamknięty, dopływ wody został odcię‐ ty.
Przyczyna
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów deter‐ gentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczą‐ cych stosowania detergentów w proszku. Detergentów w płynie nie można stosować
gdy wybrano pranie wstępne. W programach bez prania wstępnego, można stosować de‐ tergenty w płynie wlewając je do specjalnego dozownika, który będzie włożony bezpośred‐ nio do bębna. Detergenty w tabletkach nale‐ ży wkładać do dozownika detergentów w pralce.
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość
Szerokość Głębokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągo‐ wej
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna Rodzaj 20/27
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządze‐ nia należy usunąć wszystkie zabezpieczenia
10
transportowe. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez zabez‐
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
pieczeń może spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń.
Rozpakowanie
1
3
2
4
Demontaż zabezpieczeń
1a 1b
2
4
1a
2a
3
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z sąsiednimi meblami, należy postępować zgodnie z zaleceniami na rysunku 4.
1b
2b
4
Dopływ wody
1
1
Jeśli to konieczne, należy przestawić wąż dopływu wody w kierunku pokazanym na ry‐ sunku nr 1. W tym celu należy poluzować nakrętkę węża dopływu wody i skierować wąż w dół jak na rysunku nr 1. Dokręcić na‐ krętkę i sprawdzić szczelność. Otworzyć za‐ wór wody. Sprawdzić szczelność. Węża do‐ pływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwi‐ sem.
2
Spust wody
Zamontować prowad‐ nicę w kształcie litery "U" na wężu spusto‐ wym. Zamontować końcówkę węża do ru‐ ry kanalizacyjnej z sy‐
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
fonem (lub na krawę‐ dzi umywalki) na wy‐ sokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solid‐ ne. Należy zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasi‐ lania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieś‐ cić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sie‐ ci za pośrednictwem przedłużaczy ani roz‐ gałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią‐ zującymi przepisami.
11
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentyla‐ cją. Urządzenie nie może stykać się ze ścia‐ ną ani z meblami. Dokładne wypoziomowa‐ nie zapobiega wibracjom, hałasowi i prze‐ mieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
Ochrona środowiska
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbo‐ lem
nadają się do recyklingu. Należy oddać je do właściwego punktu zbiórki (in‐ formacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne. Odda‐ jąc urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjal‐ ne zagrożenia z nim związane: odciąć prze‐ wód zasilający tuż przy urządzeniu.
Symbol oznacza, że tego produktu nie wolno trakto‐ wać tak, jak innych odpadów domowych. Na‐ leży oddać go do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego się recy‐ klingiem sprzętu elektrycznego i elektronicz‐ nego. Właściwa utylizacja i złomowanie po‐ maga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko na‐ turalne oraz zdrowie człowieka, który inaczej mógłby być wynikiem nieprawidłowego ob‐
PL
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje,
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na
na produkcie lub na opakowaniu
POLSKA - Warunki gwarancyjne
że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jedno‐ cześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie ok‐ reślonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowa‐
chodzenia się z produktem. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości re‐ cyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem mias‐ ta, służbami oczyszczania miasta lub skle‐ pem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej, a tym samym przyczynie‐ nia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy łado‐
wać do pełna unikając małych ilości pra‐ nia.
• Z programów z praniem wstępnym lub na‐
maczaniem należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania.
nego punktu serwisowego Electrolux Po‐ land.
3. W wyjątkowych przypadkach koniecz‐
ności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi
24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania
wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
12
– uszkodzeń powstałych na skutek uży‐
wania urządzenia niezgodnie z in‐ strukcją obsługi,
– uszkodzeń mechanicznych, chemicz‐
nych lub termicznych,
– uszkodzeń spowodowanych działa‐
niem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmo‐ sferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych
przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
– części z natury łatwo zużywalnych ta‐
kich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal wystę‐ pują w nim wady. Przez naprawę rozu‐ mie się wykonanie czynności o charak‐ terze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konser‐ wacji sprzętu, poprawy połączeń mecha‐ nicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowa‐ ny punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez usz‐ kodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specja‐ listycznego podłączenia do sieci gazo‐ wej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające od‐ powiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej od‐ powiedzialności za uszkodzenia powsta‐ łe na skutek niewłaściwego zainstalowa‐ nia sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu nie‐ zgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na tery‐ torium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wy‐ miany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, po‐ twierdzoną pieczęcią i podpisem sprze‐ dawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodo‐ wać nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.elec‐ trolux.pl
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urzą‐ dzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawo‐ wo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją waż‐ ność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od
dnia zakupu. Datę zakupu należy potwier‐
dzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz za‐ kres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowią‐ zujące dla danego modelu lub serii urzą‐ dzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkow‐ nika.
13
• Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domo‐ wych zgodnie z instrukcjami firmy Electro‐ lux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
• Urządzenie zostało zainstalowane zgod‐ nie ze wszystkimi obowiązującymi przepi‐ sami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej‐ skiej w żaden sposób nie ograniczają naby‐ tych praw ustawowych.
14
Popis spotřebiče
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
2. Rukojeť víka
3. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
1 4 532
1. Volič programu
2. Tlačítka a jejich funkce
3. Kontrolky průběhu cyklu
Přihrádka dávkovače
4. Tlačítko "Start/Pauza"
5. Tlačítko "Odložený start"
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
15
Bezpečnostní informace
Před instalací a používáním tohoto spotřebi‐ če si pozorně přečtěte následující body. Ten‐ to návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne‐ pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez‐ pečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny vše‐ chny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mo‐ hly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěného vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovod‐ ní kohout a odšroubujte přívodní hadici.
• Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
• Spotřebič vybalte nebo požádejte o jeho vybalení hned při jeho dodání. Zkontroluj‐ te, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu pro‐ dejci.
• Před instalací spotřebiče odstraňte vše‐ chny přepravní šrouby a obaly.
• Připojení k přívodu vody musí být prove‐ deno kvalifikovaným instalatérem.
• Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta‐ lace úpravu umožňující připojení spotřebi‐ če, využijte služeb kvalifikovaného elektri‐ káře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po instalaci zachycena pod spotřebičem.
• Je-li spotřebič instalován na podlaze po‐ kryté kobercem, dbejte na to, aby koberec
neblokoval větrací otvory umístěné na zá‐ kladně spotřebiče.
• Spotřebič musí být opatřen uzemněnou sí‐ ťovou zástrčkou, která odpovídá předpi‐ sům.
• Před připojením tohoto spotřebiče k elek‐ trické síti si pozorně přečtěte pokyny v ka‐ pitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
• Výměnu napájecí šňůry smí provést pouze autorizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žá‐ dné škody vyplývající z nesprávné instala‐ ce.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám ni‐ žším než 0 °C, musí být provedena následu‐ jící bezpečnostní opatření:
• Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí ha‐ dice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
• Otočením voliče programu do polohy "Stop"
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota ne‐ klesne pod bod mrazu.
odpojte pračku od elektrické sítě.
Použití
• Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným ji‐ ným účelům.
• Před praním si prohlédněte pokyny na štít‐ ku každého kusu prádla.
• Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte‐ rých byly skvrny odstraňovány benzínem,
16
alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli‐ že jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
• Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
Jak spustit cyklus praní?
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo‐ vodní přípojky vyhovují pokynům k in‐ stalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
Denní používání
Vložte prádlo
• Otevřete víko pračky.
• Otevřete buben stisknutím zaji‐ šťovacího tlačít‐ ka A: automatic‐ ky se otevřou obě křídla dvířek bubnu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač‐ ky.
Upozornění Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený :
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do komory pro praní funkci "předpírka", také do komory pro předpírku mory označené
. Podle potřeby nalijte do ko‐
A
a, pokud jste zvolili
avivážní prostředek.
• Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakéhokoli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vo‐ du.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný program. Tlačítko "Start/Pauza"
bliká. Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný program, pračka nebude na tento no‐ vě zvolený program reagovat. Tlačítko
"Start/Pauza" ně.
bliká několik sekund červe‐
zeleně
Volba rychlosti odstředění
Stiskněte tlačítko " Odstředění" ke změně rychlosti odstředění. Maximální otáčky odstřeďování jsou: pro Bavlna, Eco, Džíny: 1200 ot/min (ZWQ
5120), 1000 ot/min (ZWQ 5101, ZWQ 5100),
pro Ruční praní, Vlna: 1000 ot/min (ZWQ 5101, ZWQ 5100), 900 ot/min (ZWQ 5120), pro Syntetické, Snadné žehlení, Sport: 900 ot/min, pro Jemné : 700 ot./min. Pokud jste zvolili funkci "Zastavení s vodou v bubnu"
Odstředění" ukončení cyklu a vypuštění vody.
, je nutné zvolit program "
nebo " Vypouštění" pro
Volba funkcí
Různé funkce se volí po volbě programu a před stisknutím tlačítka "Start/Pauza"
"Tabulka programů"). Stiskněte požadované
(viz
17
tlačítko (tlačítka): příslušná kontrolka se roz‐ svítí. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slučitelná se zvoleným programem, tlačítko "Start/Pauza"
bliká červeně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Rychlý"
Doba praní se zkrátí v závislosti na zvoleném programu.
Funkce " Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou. Dočasně: Stiskněte tlačítko " Máchání plus"
. Tato volba platí pouze pro zvolený pro‐ gram. Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá
tlačítka " Funkcí" Funkce je trvale aktivní, i když pračku vypne‐ te. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný postup.
a " Máchání plus" .
"Odložený start"
Tato funkce umožňuje odložit spuštění pra‐ cího programu o 3, 6 nebo 9 hodin stisknutím
tlačítka "Odložený start" Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka "Start/ Pauza"
"Odložený start" ka, prací program se spustí okamžitě). Pokud jste již stiskli tlačítko "Start/Pauza"
a přejete si odložený start změnit nebo zrušit, postupujte takto:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko "Start/ Pauza" kněte tlačítko "Start/Pauza"
cyklu.
• Chcete-li změnit dobu odložení na časo‐
vači, musíte přejít přes polohu "Stop" znovu naprogramovat požadovaný cyklus.
opětovným stisknutím tlačítka
(nesvítí-li žádná kontrol‐
a pak "Odložený start" . Stis‐
.
ke spuštění
Víko pračky je během odloženého startu za‐ blokované. Potřebujete-li ho otevřít, musíte nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačítka
"Start/Pauza" ka stiskněte opět tlačítko "Start/Pauza"
. Po opětovném zavření ví‐
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko "Start/Pauza" ke spu‐ štění cyklu. Příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně. Volič programů zůstává po celý cy‐ klus nehybný, to je normální jev. Svítí kon‐ trolka odpovídající aktuálnímu cyklu.
+ : Předpírka + praní + : Máchání + odstřeďování : Konec cyklu
Přerušení programu
Přidání prádla v průběhu prvních 10 minut Stiskněte tlačítko Start/Pauza pozastavení pračky bude příslušná kontrolka zeleně blikat. Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Chcete-li, aby program pokračoval, znovu stiskněte tlačítko "Start/Pauza" Změna probíhajícího programu Před provedením změny probíhajícího pro‐ gramu je nutné pozastavit pračku stisknutím tlačítka "Start/Pauza" ní možná, tlačítko "Start/Pauza" kolik sekund červeně. Chcete-li i přesto změ‐ nit program, je nutné zrušit právě probíhající program (viz níže). Zrušení programu Jestliže si přejete zrušit program, otočte vo‐ ličem programů do polohy "Stop"
. Jestliže změna ne‐
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví, tlačítko "Start/Pauza" zhasne a rozsvítí se kontrolka "Konec cyklu" za přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Programovým voličem otočte do polohy "Stop" strčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívo‐ du vody.
a
. Otevření víka je možné až
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zá‐
.
: po dobu
.
bliká ně‐
.
18
Tabulka programů
Program / Druh prádla Náplň/čas Možné funkce
Bavlna (30° - 90°) : bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní odě‐ vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Eco1) (60°) : bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, lo‐ žní povlečení, stolní prádlo, spodní prá‐ dlo, ručníky.
Syntetické (30° - 60°) : tkaniny ze syn‐ tetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (30° - 40°) : pro všechny jemné
tkaniny, např. záclony.
Snadné žehlení (40°) : pro bavlnu a syntetiku. Snižuje zmačkání a usnadňuje žehlení.
Ruční praní (30° - 40°) : velmi jemné
kusy prádla s visačkou "Prát ručně".
Vlna (40°) : vlna vhodná k praní v pračce s označením "Čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se".
Džíny (40°) : p ro praní džínov ých odě‐ vů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
Sport (40°) : pro praní špinavých ve‐ nkovních sportovních oděvů. Je zapnutá funkce předpírky.
Namáčení (30°) : Namáčení pro velmi špinavé prádlo. Buben plný vody se za‐ staví.
Máchání : s tímto programem lze vy‐ máchat prádlo prané v ruce.
Vypouštění : po Zastavení máchání s vodou v bubnu (nebo po Nočním cyklu plus) provede cyklus vypouštění.
5,5 kg 140-150 min
5,5 kg 165-175 min
2,5 kg 90-100 min
2,5 kg 60-70 min
1,0 kg 95-105 min
1,0 kg 55-65 min
1,0 kg 55-65 min
3,0 kg 130-140 min
2,5 kg 95-105 min
5,5 kg 15-25 min
5,5 kg 50-60 min
5,5 kg 0-10 min
Předpírka, Krátký, Máchání plus, Zastavení s vodou v bubnu, Odlo‐ žený start
Předpírka, Máchání plus, Zastave‐ ní s vodou v bubnu, Odložený start
Předpírka, Krátký, Máchání plus, Zastavení s vodou v bubnu, Odlo‐ žený start
Předpírka, Krátký, Máchání plus, Zastavení s vodou v bubnu, Odlo‐ žený start
Předpírka, Máchání plus, Zastave‐ ní s vodou v bubnu, Odložený start
Zastavení s vodou v bubnu, Odlo‐ žený start
Zastavení s vodou v bubnu, Odlo‐ žený start
Předpírka, Zastavení s vodou v bubnu, Odložený start
Máchání plus, Zastavení s vodou v bubnu, Odložený start
Odložený start
Máchání plus, Zastavení s vodou v bubnu, Odložený start
19
Program / Druh prádla Náplň/čas Možné funkce
Odstředění : odstřeďovací cyklus od 500 do 1200/1000
máchání (nebo po Nočním cyklu plus).
1) Zkušební program pro ověřovací test podle normy CEI 456 (program Eko 60°): 49 l / 1,04 kWh / 170 min
2) Podle modelu
2)
ot/min po Zastavení
5,5 kg 10-20 min
Odložený start
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené dávkování a intervaly odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způso‐ bem:
1
2
Filtr
Pravidelně čistěte filtr na zachycování rů‐ zných předmětů, který se nachází v dolní části bubnu:
1
2
3
Zkontrolujte, zda je filtr dobře připevněný ještě před zavřením tak, že posunete nahoru a dolů prostřední výčnělek.
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způso‐ bem:
20
Loading...
+ 44 hidden pages