Před instalací a používáním tohoto spotřebi-
če si pozorně přečtěte následující body. Ten-to návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Tento spotřebič neupravujte ani se jej nepokoušejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího
programu byly z prádla odstraněny všechny mince, zavírací špendlíky, brože,
šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího
prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.)
vložte společně do malého plátěného vaku
nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní
kohout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte
spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
•Spotřebič vybalte nebo požádejte o jeho
vybalení hned při jeho dodání. Zkontrolujte,
zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu prodejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte vše-
chny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být provede-
no kvalifikovaným instalatérem.
Prací prostředky a přídavné látky _ _ _ _ 11
Technické parametry _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Údaje o spotřebě _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Zmĕny vyhrazeny
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická instala-
ce úpravu umožňující připojení spotřebiče,
využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po
instalaci zachycena pod spotřebičem.
• Je-li spotřebič instalován na podlaze pokryté kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
• Spotřebič musí být opatřen uzemněnou síťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před připojením tohoto spotřebiče k elek-
trické síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
•Výměnu napájecí šňůry smí provést pouze
autorizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žádné
škody vyplývající z nesprávné instalace.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším
než 0 °C, musí být provedena následující
bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte
přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej
běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy
"Stop"
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
odpojte pračku od elektrické sítě.
2
Page 3
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na
místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a
zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil
pračku.
Před opětovným zapnutím pračky zajistěte,
aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
Použití
• Tento spotřebič je určen k normálnímu
použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke
komerčním, průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štít-
ku každého kusu prádla.
• Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kterých byly skvrny odstraňovány benzínem,
Popis spotřebiče
1
2
alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestliže
jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak
vložte oděvy do bubnu pračky
• Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Ovládací panel
1
Rukojeť víka
2
Nastavitelné vyrovnávací nožky
3
3
3
Page 4
Ovládací panel
1
Volič programů
1
Tlačítko ODLOŽENÝ START
2
Kontrolky průběhu cyklu
3
Tlačítko START/PAUZA
4
Přihrádka dávkovače
23
4567
Tlačítko EXTRA MÁCHÁNÍ
5
Tlačítko FUNKCÍ
6
Tlačítko ODSTŘEDĚNÍ
7
Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX
)
M
Jak spustit cyklus praní?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodovodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
4
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C
bez jakéhokoli prádla, ale s pracím
prostředkem, aby se vyčistila nádrž na
vodu.
Page 5
Denní používání
Vložte prádlo
•Otevřete víko
pračky.
•Otevřete buben
stisknutím zajišťovacího tlačítka
A: automaticky se
otevřou obě
křídla dvířek bubnu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko pračky.
Upozornění Před zavřením víka pračky
zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený :
• když jsou obě křídla dvířek zavřená, je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
A
Dávkování pracích prostředků
Doplňte příslušné množství pracího
prostředku do komory pro praní
jste zvolili funkci „předpírka“, také do komory
pro předpírku
komory označené
. Podle potřeby nalijte do
aviváž.
a, pokud
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný
program. Tlačítko "Start/Pauza"
ká.
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů
na jiný program, pračka nebude na tento nově zvolený program reagovat. Tlačítko "Start/
Pauza"
bliká několik sekund červeně.
zeleně bli-
Volba rychlosti odstřeďování
Chcete-li prádlo odstředit při jiné rychlosti,
než při rychlosti zvolené spotřebičem, stisknutím tlačítka „odstřeďování“
ho rychlost. Také můžete zvolit funkci „Zasta-
vení máchání“
Maximální rychlosti odstřeďování viz „Prací
programy“.
Zastavení máchání
Jestliže zvolíte tuto funkci, spotřebič nevypustí vodu z posledního máchání, aby se prádlo nezmačkalo.
.
změňte je-
Pokud jste zvolili funkci „Zastavení máchání“
, je na konci programu nutné pro ukončení
cyklu a vypuštění vody zvolit program
„Odstředění“
nebo „Vypouštění“ .
Volba funkcí
Po volbě programu a před stisknutím tlačítka
„Start/Pauza“
(viz „Tabulka programů“). Stiskněte požadované tlačítko či tlačítka: rozsvítí se příslušné
kontrolky. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slučitelná
se zvoleným programem, tlačítko „Start/Pau-
bliká červeně.
za“
musíte zvolit různé funkce
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Rychlý"
Doba praní se zkrátí v závislosti na zvoleném
programu.
Funkce „Extra máchání“
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více
máchání. Tato možnost se doporučuje pro
osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s
měkkou vodou.
"Odložený start"
Tato funkce umožňuje odložit spuštění pracího programu o 3, 6 nebo 9 hodin stisknutím
tlačítka "Odložený start"
Čas odloženého startu můžete změnit nebo
zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka "Start/
Pauza"
"Odložený start"
ka, prací program se spustí okamžitě).
Pokud jste již stiskli tlačítko "Start/Pauza"
a přejete si odložený start změnit nebo zrušit,
postupujte takto:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko "Start/Pau-
za"
te tlačítko "Start/Pauza"
klu.
opětovným stisknutím tlačítka
a pak "Odložený start" . Stiskně-
.
(nesvítí-li žádná kontrol-
ke spuštění cy-
5
Page 6
• Chcete-li změnit dobu odložení na časova-
či, musíte přejít přes polohu "Stop"
znovu naprogramovat požadovaný cyklus.
Víko pračky je během odloženého startu zablokované. Potřebujete-li ho otevřít, musíte
nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačítka
"Start/Pauza"
ka stiskněte opět tlačítko "Start/Pauza"
. Po opětovném zavření ví-
a
.
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko "Start/Pauza" ke spuště-
ní cyklu. Příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně. Volič programů zůstává po celý cyklus
nehybný, to je normální jev. Svítí kontrolka
odpovídající aktuálnímu cyklu.
+ : Předpírka + praní
+ : Máchání + odstřeďování
: Konec cyklu
Přerušení programu
Přidání prádla v průběhu prvních 10 minut
Stiskněte tlačítko Start/Pauza
pozastavení pračky bude příslušná kontrolka
zeleně blikat. Otevření víka je možné až za
: po dobu
přibližně 2 minuty po zastavení pračky. Chcete-li, aby program pokračoval, znovu stiskně-
te tlačítko "Start/Pauza"
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího programu je nutné pozastavit pračku stisknutím
tlačítka "Start/Pauza"
ní možná, tlačítko "Start/Pauza"
kolik sekund červeně. Chcete-li i přesto změ-
nit program, je nutné zrušit právě probíhající
program (viz níže).
Zrušení programu
Jestliže si přejete zrušit program, otočte voli-
čem programů do polohy "Stop"
.
. Jestliže změna ne-
bliká ně-
.
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví, tlačítko „Start/
Pauza“
nec cyklu“
přibližně za dvě minuty po zastavení pračky.
Otočte voličem programu do polohy „Stop“
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody.
zhasne a rozsvítí se kontrolka „Ko-
. Otevření víka je možné až
Pohotovostní režim: po dokončení pro-
gramu dojde po několika minutách k za-
pnutí systému pro úsporu energie a kontrolky
Prací programy
Program / Druh prádlaNáplňDostupné funkce
Bavlna (30° - 90°): bílá nebo barevná,
např. normálně znečištěné pracovní odě-
vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní
prádlo, ručníky.
Max. rychlost odstřeďování: 850 ot/min u
modelu ZWP581/ 1000 ot/min u modelu
ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 ot/min u modelu ZWQ5122
6
se rozsvítí. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka se
spotřebič přepne z úsporného energetického
režimu.
5,5 kgZastavení máchání, Krátký,
Předpírka, Extra máchání, Odložený start
Page 7
Program / Druh prádlaNáplňDostupné funkce
Bavlna úsporný (40° a 60°): bílá
nebo barevná, např. normálně znečištěné
pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní
prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Max. rychlost odstřeďování: 850 ot/min u
modelu ZWP581/ 1000 ot/min u modelu
ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 ot/min u modelu ZWQ5122
Syntetické (30° - 60°): tkaniny ze syn-
tetických vláken, spodní prádlo, barevné
tkaniny, nežehlivé košile, blůzy.
Max. rychlost odstřeďování: 900 ot/min
(850 ot/min u modelu ZWP581)
Snadné žehlení (40°): pro bavlnu a
syntetiku. Snižuje zmačkání prádla a
usnadňuje žehlení.
Max. rychlost odstřeďování: 900 ot/min
(850 ot/min u modelu ZWP581)
Speciální programy
Jemné (30° - 40°): pro všechny jemné
tkaniny, např. záclony.
Max. rychlost odstřeďování: 700 ot/min
Ruční praní (30° - 40°): velmi jemné
kusy prádla s visačkou „Prát ručně“.
Max. rychlost odstřeďování: 850 ot/min u
modelu ZWP581/ 1000 ot/min u modelu
ZWQ5102,ZWQ5103/ 900 ot/min u modelu ZWQ5122
Vlna (40°): vlna vhodná k praní v prač-
ce s označením „čistá střižní vlna vhodná
k praní v pračce, nesráží se“.
Max. rychlost odstřeďování: 850 ot/min u
modelu ZWP581/ 1000 ot/min u modelu
ZWQ5102,ZWQ5103/ 900 ot/min u modelu ZWQ5122
Sport intenzivní (40°): k praní běžně
či silně znečištěného venkovního sportovního oblečení. Spotřebič automaticky
přidá před hlavní praní fázi předpírky, aby
se odstranily skvrny od bahna.
1)
Max. rychlost odstřeďování: 900 ot/min
(850 ot/min u modelu ZWP581)
5,5 kgZastavení máchání, Předpírka,
Extra máchání, Odložený start
2,5 kgZastavení máchání, Krátký,
Předpírka, Extra máchání, Odložený start
1,0 kgZastavení máchání, Předpírka,
Extra máchání, Odložený start
2,5 kgZastavení máchání, Extra krátký,
Předpírka, Extra máchání, Odložený start
1,0 kgZastavení máchání, Odložený start
1,0 kgZastavení máchání, Odložený start
2,5 kgZastavení máchání, Extra máchá-
ní, Odložený start
7
Page 8
Program / Druh prádlaNáplňDostupné funkce
Záclony (40°): pro praní záclon. Je
zapnuta funkce „Předpírka“.
Max. rychlost odstřeďování: 700 ot/min
Máchání: s tímto programem lze vy-
máchat prádlo prané v ruce.
Max. rychlost odstřeďování: 850 ot/min u
modelu ZWP581/ 1000 ot/min u modelu
ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 ot/min u modelu ZWQ5122
Vypouštění : Provede prázdný cyklus
po funkci Zastavení máchání.
Odstředění : odstřeďovací cyklus od
500 do 850 ot/min u modelu ZWP581/
1000 ot/min u modelu
ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 ot/min u modelu ZWQ5122 po funkci Zastavení máchání.
1) Do fáze předpírky doporučujeme nepřidávat žádný prací prostředek.
2,5 kgZastavení máchání, Extra máchá-
ní, Odložený start
5,5 kgZastavení máchání, Extra máchá-
ní, Odložený start
5,5 kg
5,5 kgOdložený start
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky
používejte vhodný nekorozívní prostředek
určený pro pračky. Dodržujte doporučené
dávkování a intervaly odstraňování vodního
kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou
s čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte
alkohol, rozpouštědla nebo podobné
prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
Filtr
Pravidelně čistěte filtr na zachycování rů-
zných předmětů, který se nachází v dolní
části bubnu:
1
1
2
2
3
4
3
4
8
Page 9
Filtry přívodu vody
7
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
5
6
CLACK
8
CLACK
Před zavřením zachytávače předmětů
zkontrolujte, zda je
filtr řádně zasunutý
jeho pohybem nahoru a dolů po středo-
vé stěně.
Problémy při provozu
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud
však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
ProblémyPříčiny
Spotřebič se nespouští
nebo se neplní vodou:
Spotřebič se napouští
vodou, ale hned ji vypouští:
Spotřebič neprovádí
máchání nebo se nevypouští:
Spotřebič neodstřeďuje:
•spotřebič není správně zapojený do zásuvky, elektrická instalace
nefunguje, došlo k výpadku napájení,
• víko spotřebiče a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
• nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• byl odpojen přívod vody, byl zavřen vodovodní kohoutek,
• filtry přívodní hadice jsou zanesené (viz „Čištění a údržba“).
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část „Instalace“).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• filtr na nečistoty je ucpaný (viz „Čištění a údržba“),
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v
bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“, „Noční klid“ nebo „Zastavení
máchání“,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
• Problém s vyvážením náplně prádla: přidejte více prádla nebo
prádlo v bubnu ručně rozložte.
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve pak
zavolejte servis.
9
Page 10
ProblémyPříčiny
Okolo spotřebiče je voda:
•přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
•přívodní hadice netěsní.
Neuspokojivé výsledky
praní:
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
Spotřebič vibruje, je
hlučný:
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část
„Instalace“),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený (viz část „Instalace“),
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je nerovnoměrně rozprostřeno v bubnu, příliš málo prádla,
•spotřebič je v záběhu, hluk časem zmizí.
Prací cyklus je příliš
dlouhý:
•filtry přívodní hadice jsou zanesené (viz „Čištění a údržba“),
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagovala ochrana proti přehřívání motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš mnoho
pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagovala ochrana proti nevyváženému rozložení prádla: byla
přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Spotřebič se během
pracího cyklu zastavuje:
Víko nejde na konci
cyklu otevřít:
Při naplnění přihrádky
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci „Zastavení máchání“,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
• víko se odblokuje jednu až dvě minuty po skončení cyklu.
•překročili jste značku „MAX“.
dávkovače steče aviváž rovnou do bubnu:
Vypouštěcí čerpadlo
neustále běží, i když je
spotřebič vypnutý:
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte pro-
sím takto:
- zavřete vodovodní kohoutek,
- před odpojením spotřebiče od sítě jej nechte dvě minuty vypouštět,
- zavolejte autorizovaný servis.
10
Page 11
ProblémyPříčiny
Tlačítko „Start/Pauza“
1)
bliká červeně 2):
• víko není správně zavřené,
• filtr na nečistoty je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část „Instalace“),
• vypouštěcí čerpadlo je zablokované,
•přívod vody je ucpaný,
• vodovodní kohoutek je uzavřený, přívod vody byl odpojen.
1) U některých modelů může znít zvukový signál
2) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
Prací prostředky a přídavné látky
Používejte pouze prací prostředky a přídavné
látky určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme míchání různých druhů pracích
prostředků. Může to mít špatné účinky na
praní prádla. Pro prací prášky nejsou žádná
omezení. Tekuté prací prostředky se nesmí
používat, byla-li zvolena předpírka. U cyklů
bez předpírky nalijte tekutý prací prostředek
přímo do bubnu nebo použijte speciální dávkovač (dodávaný výrobcem pracího
prostředku). Prací prostředky v tabletách nebo v dávkách musí být vloženy do oddílu pro
prací prostředek v přihrádce dávkovače vašeho spotřebiče.
Technické parametry
ROZMĚRYVýška
Šířka
Hloubka
SÍŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET
230 V/50 Hz
CELKOVÝ PŘÍKON
POJISTKA
Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a vlhkostiIPX4
Přívod vodyStudená voda
TLAK VODYMinimální
1) Údaje uvedené v této tabulce jsou pouze orientační. Mohou se měnit v závislosti na množství a druhu
prádla, teplotě přiváděné vody a okolní teplotě.
Standardní programy s hodnotami
spotřeby uvedenými na energetickém štítku
Bavlna úsporný 60 °C a bavlna úsporný 40
°C jsou standardní programy pro běžně zašpiněné bavlněné prádlo. Tyto programy jsou
Instalace
Před prvním použitím odstraňte všechny
ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je
pro případ potřeby při příští přepravě. Přepra-
va nezajištěného spotřebiče může poškodit
vnitřní součásti a způsobit úniky a poruchy
funkce. Spotřebič může být také poškozen
nárazem.
Vybalení
1
2
1
1
2
vhodné pro praní běžně zašpiněného bavlně-
ného prádla a představují nejúspornější programy v oblasti kombinované spotřeby energie a vody při praní tohoto typu bavlněného
prádla.
Splňují normu EN60456.
Odstranění transportních šroubů
AB
C
D
B
2
1
A
B
1
2
12
D
2
Page 13
Přepravní šrouby si
90
O
uschovejte pro
případ přesunu
spotřebiče.
Přívod vody
O
O
90
90
Je-li to nezbytné,
přemístěte přívodní
hadici ve směru znázorněném na obrázku. Povolte pojistnou
matici přívodní hadice a umístěte
přívodní hadici dolů,
jak je nakresleno na
obrázku. Znovu
utáhněte pojistnou
matici a zkontrolujte,
jestli neprosakuje
voda.
Za účelem instalace
spotřebiče ve stejné
výšce jako sousedící
kusy nábytku uřízně-
te tyto plastové čás-
ti.
Otevřete kohoutek
přívodu vody. Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody. Přívodní hadici
nelze prodlužovat.
Jestliže je příliš krátká, obraťte se na autorizovaný servis.
Na konci vypouštěcí hadice musí být umožněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno
nebezpečí nasávání kapaliny.
Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a prodlužována. Jestliže je příliš krátká,
obraťte se na servis.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte dimenzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento
spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontrolujte,
zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění
provedeno podle platných předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve
větraném místě. Dbejte na to, aby se pračka
nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vodováhou omezuje vibrace a
hluk a zabraňuje posunům pračky při praní.
Vypouštění
Na vypouštěcí hadici
nasaďte oblouk ve
tvaru U. Tuto sestavu
umístěte v místě
připojení na vypouště-
min
70 cm
max
100 cm
cí potrubí (nebo do výlevky) ve výšce mezi
70 a 100 cm. Zajistěte
bezpečné připevnění.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
13
Page 14
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do
sběrného dvora (bližší informace zjistíte na
místním úřadě), aby mohly být shromážděny
a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být ne-
bezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí
šňůru na dolní části spotřebiče.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení,
ušetříte tak vodu i energii a přispějete k
ochraně životního prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu pračky a vyhýbejte se částečnému naplnění.
• Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího
prostředku, které odpovídá tvrdosti vody,
velikosti náplně prádla a stupni jeho zneči-
štění.
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és
használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszélyes lehet
az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győződ-
jön meg arról, hogy minden pénzérmét,
biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított.
Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek
stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a
hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befejezetlen
vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a
készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy
csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen
módon. Minden szállítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden szállítási rögzítőcsavart és
csomagolóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat kizárólag
megfelelő képesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkalmassá kell
tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés
után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a
készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg
nem zárja el a készülék alapzatán található
szellőzőnyílások egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő,
földelt hálózati csatlakozódugasszal kell
felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos hálózat-
ra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az
"Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetben
található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre
felhatalmazott szervizmérnökök végezhetik
el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget
a helytelen üzembe helyezésből fakadó
esetleges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van
kitéve, a következő óvintézkedéseket meg
kell tenni:
15
Page 16
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja
futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról
a programkapcsolót "Stop"
gatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne.
Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik
fagypont alá.
állásba for-
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra
tervezték. Ne használja a készüléket ke-
Termékleírás
1
reskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe,
amelyen benzin, alkohol vagy triklóretilén
stb. használatával folteltávolítást végeztek.
Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket,
törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak
a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a
készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
A kezelőpanel
1
Fedélfogantyú
2
Szabályozható szintezőlábak
3
16
2
3
Page 17
Kezelőpanel
1
Programválasztó gomb
1
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
2
Ciklusfutás jelzőfényei
3
INDÍTÁS/SZÜNET gomb
4
Adagolódoboz
23
4567
EXTRA ÖBLÍTÉS gomb
5
OPCIÓK gomb
6
CENTRIFUGÁLÁS gomb
7
Előmosás
Mosás
Öblítőszer (ne töltse aM MAX jel
fölé)
Egy mosási ciklus lefuttatása
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elektro-
mos és vízcsatlakozások megfelelnek
az üzembe helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és
minden más elemet a dobból.
• Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust 90°C-on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
17
Page 18
Napi használat
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készülék fedelét.
• Az A kioldógomb
megnyomásával
nyissa ki a dobot:
A két ajtószárny
automatikusan
kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a készülék
fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob
jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A
A mosószerek adagolása
Öntse a mosószermennyiséget a mosási rekeszbe
kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töltse az
öblítőszert a
és az előmosási rekeszbe , ha
rekeszbe, ha szükséges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A "Start/Szünet"
log.
Ha Ön akkor forgatja el a programkapcsolót
egy másik programra, amikor egy ciklus folyamatban van, a készülék figyelmen kívül
hagyja az újonnan kiválasztott programot. A
"Start/Szünet"
másodpercig.
gomb pirosan villog néhány
gomb zölden vil-
A centrifugálási sebesség
kiválasztása
Nyomja meg a „Centrifugálás” gombot a
centrifugálási sebesség megváltoztatásához,
ha a készülék által választott sebességtől eltérő sebességen kívánja centrifugálni a ruha-
neműt. Választhatja az “Öblítőstop”
is.
A maximális centrifugálási sebességeket
megtalálja a „Mosási programok” c. részben.
opciót
Öblítőstop
Ennek a funkciónak a kiválasztásakor a készülék nem ereszti le az utolsó öblítővizet,
hogy megóvja a ruhákat a gyűrődéstől.
Miután a program véget ért, és az „Öblítő-
stop”
fejezéséhez és a víz leeresztéséhez ki kell
választania a „Centrifugálás”
resztés”
funkciókat kiválasztotta, a ciklus be-
vagy a „Lee-
programot is.
Kiegészítő funkciók kiválasztása
A Különböző opciókat a program kiválasztása
után és a „Start/Szünet”
mása előtt kell kiválasztani (lásd „Programtáblázat”). Nyomja meg a kívánt gombo(ka)t:
a megfelelő jelzőfények felgyulladnak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfények kialszanak.
Ha az opciók egyike nem egyeztethető össze
a kiválasztott programmal, a“Start/Szünet”
gomb pirosan villog.
gomb megnyo-
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30 °Con.
Gyors opció
A mosás időtartama a kiválasztott programtól
függően csökken.
„Extra öblítés” beállítás
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. A beállítás az érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken
ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
" Késleltetett indítás"
Ez az opció lehetővé teszi, hogy a "Késleltetett indítás"
mosási program indítását 3, 6 vagy 9 órával
késleltesse.
A késleltetési időtartamot bármikor módosít-
hatja vagy törölheti a "Start/Szünet"
megnyomása előtt, ha megnyomja ismét a
"Késleltetett indítás"
összes jelzőfény kialszik, a mosási program
azonnal elindul).
gomb megnyomása révén a
gomb
gombot (amikor az
18
Page 19
Ha már megnyomta a "Start/Szünet" gombot, de szeretné módosítani vagy törölni a
késleltetett indítást, az alábbiak szerint járjon
el:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus
azonnali elindításához nyomja meg a
"Start/Szünet"
tett indítás"
"Start/Szünet"
sához.
• A késleltetési időszak módosításához
"Stop" állásba
programoznia a ciklust.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt
zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először
szünet helyzetbe kell állítania a készüléket a
"Start/Szünet"
fedél lecsukása után ismét nyomja meg a
"Start/Szünet"
, majd pedig a "Késlelte-
gombot. Nyomja meg a
gombot a ciklus elindítá-
kell lépnie, majd újra kell
gomb megnyomásával. A
gombot.
A program indítása
A program elindításához nyomja meg a
"Start/Szünet"
fény zölden világít. Normális jelenség, ha a
programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el.
Az aktuális ciklusnak megfelelő jelzőfény vi-
lágít.
Nyomja meg a Start/Szünet gombot: a
megfelelő jelzőfény zölden világít, miközben
a készülék szünet helyzetben van. A fedelet
csak kb. két perccel azután lehet kinyitni,
hogy a mosógép leállt. A program folytatásához nyomja meg ismét a "Start/Szünet"
gombot.
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana
az aktuális programon, a "Start/Szünet"
gomb megnyomásával szünetre kell állítani a
mosógépet. Ha a módosítás nem lehetséges,
a "Start/Szünet"
hány másodpercig. Ha mégis úgy dönt, hogy
módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a
programkapcsolót a "Stop"
gomb pirosan villog né-
állásba.
Amikor a program véget ért
A mosógép automatikusan leáll, a "Start/Szü-
gomb kiugrik, és a "Ciklus vége"
net"
jelzőfény felgyullad. A fedelet csak kb. két
perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép
leállt. Forgassa a programkapcsolót „Stop”
állásba. Szedje ki a ruhát. Húzza ki a készülék hálózati vezetékét, és zárja el a vízcsapot.
Készenlét: Miután a program befejező-
dött, néhány másodperc elteltével az
energiatakarékos rendszer bekapcsol. Bár-
mely gombot megnyomva a készülék kilép az
energiatakarékos állapotból.
19
Page 20
Mosási programok
Program / mosnivaló típusaTöltetRendelkezésre kiegészítő funk-
ciók
Pamut (30° - 90°):Fehér vagy színes,
pl. normál mértékben szennyezett munkaruhák, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Max. centrifugálási sebesség: 850 ford./
perc a ZWP581 modell esetében; 1000
ford./perc a ZWQ5102,ZWQ5103 modell
esetében, 1200 ford./perc a ZWQ5122
modell esetében
Pamut Eco (40° és 60°) :Fehér
vagy színes, pl. normál mértékben szennyezett munkaruhák, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Max. centrifugálási sebesség: 850 ford./
perc a ZWP581 modell esetében; 1000
ford./perc a ZWQ5102,ZWQ5103 modell
esetében, 1200 ford./perc a ZWQ5122
modell esetében
Műszál (30° - 60°): Műszálas szöve-
tek, fehérnemű, színes ruhadarabok, nem
vasalható ingek, blúzok.
Max. centrifugálási sebesség: 900 ford./
perc (850 ford./perc a ZWP581 modellnél)
Vasaláskönnyítő (40°): Pamuthoz és
műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést, és
könnyebbé teszi a vasalást.
Max. centrifugálási sebesség: 900 ford./
perc (850 ford./perc a ZWP581 modellnél)
Speciális programok
Kényes (30° - 40°): Mindenféle ké-
nyes anyaghoz, például függönyökhöz.
Max. centrifugálási sebesség: 700 f/perc
Kézi mosás (30° - 40°): A „kézzel
mosható” címkével ellátott, nagyon kényes darabokhoz.
Max. centrifugálási sebesség: 850 ford./
perc a ZWP581 modell esetében; 1000
ford./perc a ZWQ5102,ZWQ5103 modell
esetében, 900 ford./perc a ZWQ5122 modell esetében
5,5 kgÖblítőstop, Gyors, Előmosás, Extra
öblítés, Késleltetett indítás
5,5 kgÖblítőstop, Előmosás, Extra öblí-
tés, Késleltetett indítás
2,5 kgÖblítőstop, Gyors, Előmosás, Extra
öblítés, Késleltetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Előmosás, Extra öblí-
tés, Késleltetett indítás
2,5 kgÖblítőstop, Szupergyors, Előmo-
sás, Extra öblítés, Késleltetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Késleltetett indítás
20
Page 21
Program / mosnivaló típusaTöltetRendelkezésre kiegészítő funk-
ciók
Gyapjú (40°): Gépben mosható gyap-
jú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez
áll: „Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem
megy össze”.
Max. centrifugálási sebesség: 850 ford./
perc a ZWP581 modell esetében; 1000
ford./perc a ZWQ5102,ZWQ5103 modell
esetében, 900 ford./perc a ZWQ5122 modell esetében
Sport intenzív (40°): Normál és erő-
sen szennyezett szabadtéri sportruházathoz; a készülék automatikusan előmosási
fázissal egészíti ki a mosási folyamatot.
Max. centrifugálási sebesség: 900 ford./
perc (850 ford./perc a ZWP581 modellnél)
hadarabok öblítéséhez használható.
Max. centrifugálási sebesség: 850 ford./
perc a ZWP581 modell esetében; 1000
ford./perc a ZWQ5102,ZWQ5103 modell
esetében, 1200 ford./perc a ZWQ5122
modell esetében
Vízleeresztés : Egy üres ciklust futtat
le Öblítőstop után.
Centrifugálás : Az Öblítőstop fázis
után (500 - 850 ford./perc a ZWP581 modellnél / 1000 ford./perc a
ZWQ5102,ZWQ5103 modellnél / 1200
ford./perc a ZWQ5122 modellnél) centrifugálás történik.
1) Az előmosási fázishoz nem javasolt mosószert adni.
1,0 kgÖblítőstop, Késleltetett indítás
2,5 kgÖblítőstop, Extra öblítés, Késlelte-
tett indítás
1)
2,5 kgÖblítőstop, Extra öblítés, Késlelte-
tett indítás
5,5 kgÖblítőstop, Extra öblítés, Késlelte-
tett indítás
5,5 kg
5,5 kgKésleltetett indítás
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mosógépekhez készült, megfelelő, nem
korrozív terméket. Olvassa el a termék cím-
21
Page 22
kéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség,
és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához
használjon meleg szappanos vizet. Soha ne
használjon alkoholt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
2
3
4
5
6
A szifon elzárása
előtt, illetve azelőtt,
hogy ezt felfele és
lefele húzná, ellenőrizze, hogy a szűrő
megfelelően csatlakozik-e.
7
CLACK
8
CLACK
Idegen tárgyak csapdája
Rendszeresen tisztítsa meg az idegentárgyak
csapdáját, amely a dob alján található:
3
1
2
4
Működési problémák
A készüléken a gyárból való kiadás előtt számos ellenőrzést végeztek el. Ha mégis rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa át az
ProblémákOkok
A készülék nem indul
el, vagy nem tölt be
vizet:
• A készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos
csatlakozás nem működik megfelelően, áramszünet van;
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva;
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva;
• a vízellátás megszakadt, a vízcsapot lezárták;
• a vízbevezető szűrők szennyezettek (lásd az „Ápolás és tisztítás”
részt).
Befolyócső-szűrők
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
22
Page 23
ProblémákOkok
A készülék vizet vesz
fel, de rögtön ki is üríti:
A készülék nem öblít,
vagy nem üríti ki a vizet:
•A kifolyócső „U” darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az
„Üzembe helyezés” részt).
•A kifolyócső eldugult vagy megtört;
• eldugult a kifolyó szűrője (lásd az „Ápolás és tisztítás” részt);
• bekapcsolt az egyensúlyvesztés érzékelője: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban;
• az „Ürítés” program, illetve a „Halk ciklus” vagy az „Öblítőstop”
opció ki van választva;
• a kifolyócső U-idomának magassága nem megfelelő.
A készülék nem centrifugál:
Víz van a készülék
körül:
• Egyensúlyi problémák vannak a ruhatöltettel: helyezzen be több
mosnivalót, vagy rendezze el kézzel a mosnivalót a dobban.
• A túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott;
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz;
• a kifolyócső „U” darabja nincs megfelelően csatlakoztatva;
• a befolyócső szivárog.
Nem kielégítő a mosás
eredménye:
• A mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz;
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és
zajos:
• a készülékből nem távolította el az összes csomagolóanyagot
(lásd az „Üzembe helyezés” részt);
• a készülék nincs megfelelően szintbe állítva, és nincs egyensúlyban (lásd az „Üzembe helyezés” részt);
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz;
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban, a töltet túl kicsi;
• a készülék beüzemelési folyamatban van, a zaj idővel megszű-
nik.
Túl hosszú a mosási
ciklus:
• A vízbevezető szűrők szennyezettek (lásd az „Ápolás és tisztítás” részt);
• az áram- vagy a vízellátás szünetel;
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt;
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál;
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok a mosószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését;
• az egyensúlyérzékelő bekapcsolt: annak érdekében, hogy a
mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, a készülék egy extra fázist adott a ciklushoz.
23
Page 24
ProblémákOkok
A készülék leáll a mosási ciklus alatt:
• A víz- vagy az áramellátás szünetel;
• kiválasztották az Öblítőstop opciót;
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a
ciklus végén:
Az adagolórekesz fel-
• A dobban a hőmérséklet túl magas,
• a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki.
• Túllépte a MAX jelzést.
töltésekor az öblítő-
szer közvetlenül a
dobba folyik:
A vízleeresztő szivattyú folyamatosan mű-
ködik még akkor is,
amikor a készülék nem
üzemel:
• Bekapcsolt a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer, járjon el a
következők szerint:
- zárja el a vízcsapot,
- engedje üríteni a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt;
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Az „Indítás/szünet”
1)
gomb
2)
vörösen villog
:
• A fedél nincs jól lezárva;
• a kifolyó szűrője eldugult;
•a kifolyócső eldugult vagy megtört;
•a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az „Üzembe helye-
zés” részt);
• a vízleeresztő szivattyú elzáródott;
• a vezetékek elzáródtak;
• a vízcsapot elzárták, a vízellátás megszakadt.
1) Bizonyos modellek esetén hangjelzés hallható.
2) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a „Start/
szünet” gombot.
Mosószerek és adalékok
Csak mosógépek számára készült mosószereket és adalékokat használjon. Nem ajánljuk
különféle típusú mosószerek keverését. Ez
foltot hagyhat a ruhaneműn. A mosóporok
használata tekintetében nincsenek korlátozások. Nem használhatók folyékony mosószerek, amikor az Előmosás ki van választva.
Műszaki jellemzők
MÉRETEKMagasság
Szélesség
Mélység
24
Előmosás nélküli ciklusok esetén a folyékony
mosószert közvetlenül a dobba vagy a mosószer gyártója által biztosított különleges adagolóeszközbe töltse. A mosószertablettákat
vagy adagokat a készülék adagolódobozának
mosószerrekeszébe kell helyezni
850 mm
400 mm
600 mm
Page 25
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
ENERGIAFOGYASZTÁS
230 V, 50 Hz
2300 W
10 A
BIZTOSÍTÉK
Szilárd részecskék és nedvesség behatolása elleni véde-
1) A táblázatban szereplő fogyasztási adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek a ruhák mennyiségétől és
fajtájától, a vízhőmérséklettől és a környezeti hőmérséklettől függően változhatnak.
26
Vízfogyasztás
1)
(liter)
Program időtar-
tama (perc)
1)
Page 27
Az energiaosztály megállapításához hasz-
90
O
nált programok
Az átlagosan szennyezett pamut ruhanemű
mosásához használatos programok a pamut
60°C eco és a pamut 40°C eco. Ezek a programok alkalmasak az átlagosan szennyezett
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védőcsomagolást.
Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz:
A nem rögzített készülék szállítása a belső
részegységek megsérüléséhez vezethet, szivárgásokat és meghibásodásokat okozhat. A
készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1
2
1
2
pamut ruhanemű mosására, és a leghatékonyabbak, ami a pamut ruhanemű mosására
vonatkozó energia- és vízfogyasztást illeti.
Ezek a programok megfelelnek az EN60456
előírásainak.
B
2
B
1
2
1
D
Kibontás
AB
1
2
A
Őrizze meg a szállításhoz használt csavarokat, mivel később még szüksége
lehet rájuk.
Vízellátás
O
O
90
90
A készülék szomszédos bútorokkal
egy szintbe állításához vágja ki ezeket
a műanyag darabokat.
C
D
27
Page 28
Amennyiben szükséges, mozgassa a befolyócsövet az ábrán
jelzett irányba. Ehhez lazítsa meg a
befolyócső szorítógyűrűjét, majd helyezze el a befolyócsövet az ábrának
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze,
nincs-e szivárgás. A
befolyócsövet nem
szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot a vevőszol-
gálattal.
megfelelően úgy,
hogy lefele irányuljon. Szorítsa meg újra a szorítógyűrűt,
és ellenőrizze, hogy
nem tapasztalható-e
szivárgás.
Vízleeresztés
Szerelje fel az U-darabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a leeresztési pontra (vagy
egy kádba) 70 és 100
cm közötti magasságban. Ügyeljen arra,
hogy biztonságosan
legyen rögzítve. A szivornyahatás kockázatának elkerülése érdekében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső
végén.
min
70 cm
max
100 cm
A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések.
Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú
hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze
a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztóhoz
csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz
földelve van, és hogy megfelel az érvényben
lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá
a falhoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a
zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés
alatt.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
28
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 29
A készülék hulladékba helyezése
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag
újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és
újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja
el a hálózati tápkábelt a készülék alapzatánál.
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel,
energiával, és hozzá szeretne járulni a
környezet védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és kerülje a
résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz
használja az előmosás vagy az áztatás
programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és
a mosnivaló szennyezettségének figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon.
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe informacje. Niniejszą instrukcję
należy przechowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować
modyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
• Przed włożeniem rzeczy do pralki należy
sprawdzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przedmioty
takie pozostawione w ubraniach do prania
mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy
prać w płóciennym woreczku lub poszewce
na poduszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć
urządzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub
czyszczenia należy zawsze odłączyć urzą-
dzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych brzegach
lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie usz-
• Przed podłączeniem urządzenia należy
usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmia-
ny w domowej sieci elektrycznej w celu
podłączenia urządzenia, należy zlecić ich
wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić,
czy nie stoi ono na przewodzie zasilają-
cym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wy-
kładzinie podłogowej, należy sprawdzić,
czy nie zasłania ona otworów wentylacyjnych znajdujących się w podstawie urzą-
dzenia.
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, powin-
no być wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła
zasilania nale
instrukcjami podanymi w rozdziale "Podłą-
czenie elektryczne".
•Wymianę przewodu zasilającego można
zlecić jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
powiadomienia
ży uważnie zapoznać się z
Page 31
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji urządzenia.
Środki ostrożności w przypadku
mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury poniżej 0°C, należy podjąć następująceśrodki ostrożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż do-
pływowy.
•Umieścić końcówkę węża dopływowego
oraz węża spustowego w naczyniu postawionym na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i odcze-
kać, aż się zakończy.
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawia-
jąc w tym celu pokrętło wyboru programów
na "Stop"
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
• Zamontować na miejsce wąż dopływowy i
spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w wężach
spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w
konsekwencji uszkodzeniu urządzenia.
Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainstalowane w pomieszczeniu, w którym temperatura
nie spada poniżej 0°C.
.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego. Nie wykorzystywać urządzenia
do celów komercyjnych lub przemysło-
wych, ani do innych celów, do których nie
zostało ono zaprojektowane.
• Przed przystąpieniem do prania należy zapoznać się z informacjami podanymi na
metce producenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmio-
tów zabrudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W
razie stosowania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do
bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że
ą one nadzorowane lub zostaną poin-
będ
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność,że nie bawią się urządzeniem.
Opis urządzenia
1
2
3
31
Page 32
Panel sterowania
1
Panel sterowania
Uchwyt pokrywy
2
Nóżki regulowane do poziomowania
3
1
Pokrętło wyboru programów
1
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia progra-
2
mu
Kontrolki przebiegu programu
3
Przycisk START/PAUZA
4
Dozownik detergentów
23
4567
Przycisk DODATKOWE PŁUKANIE
5
Przycisk wyboru OPCJI
6
Przycisk WIROWANIE
7
Pranie wstępne
Pranie
Płyn zmiękczający (nie napełniać
M
powyżej poziomu MAX
)
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodne
z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i
wszelkie inne materiały.
32
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperaturze 90°C bez wkładania prania,
lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli
to na oczyszczenie bębna.
Page 33
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokry-
wę urządzenia.
•Otworzyć bęben
naciskając przycisk blokady A:
dwie klapki otworzą się automatycznie.
•Włożyć pranie,
zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem
pokrywy urządzenia sprawdzić, czy
klapki bębna są prawidłowo zamknięte :
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A zostaje zwolniony.
A
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego
oraz, jeśli wybrano opcję prania wstępnego,
do komory prania wstępnego
trzeby wlać płyn zmiękczający do przegródki
oznaczonej symbolem
. W razie po-
.
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie. Przycisk "Start/Pauza"
miga na zielono.
Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym programie, urządzenie nie uwzględni nowo wybranego programu. Przycisk "Start/
Pauza"
kund.
miga na czerwono przez kilka se-
Wybór prędkości wirowania
Nacisnąć przycisk „Wirowanie” , aby zmienić prędkość wirowania, jeśli pranie ma zos-
tać odwirowane z inną prędkością niż prędkość wybrana przez urządzenie. Można rów-
nież ustawić funkcję „Stop z wodą”
Więcej informacji na temat maksymalnej
prędkości wirowania można znaleźć w punkcie „Programy prania”.
.
Stop z wodą
Po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego płu-
kania nie jest odpompowywana, co zapobiega wygnieceniu prania.
Po zakończeniu programu, jeśli wybrano op-
cję „Stop z wodą”
gram „Wirowanie”
, aby zakończyć cykl i odpompować wodę.
, należy wybrać pro lub „Odpompowanie”
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu,
lecz przed naciśnięciem przycisku „Start/Pau-
” (patrz „Tabela programów”). Nacis-
za”
nąć wymagane przyciski: zaświecą się odpowiednie kontrolki. Po ponownym naciśnięciu
kontrolki zgasną. Jeżeli jedna z opcji nie jest
zgodna z wybranym programem, wtedy przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono.
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania
wstępnego w temperaturze do 30°C.
Opcja "Szybkie"
Czas prania zostanie skrócony w zależności
od wybranego programu.
Opcja „Dodatkowe płukanie”
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych
cykli płukania w trakcie trwania programu.
Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą
skórą oraz tam, gdzie woda jest bardzo miękka.
" Opóźniony start"
Opcja ta pozwala na opóźnienie czasu rozpoczęcia programu prania o 3, 6 lub 9 godzin
poprzez kilkakrotne naciśnięcie przycisku "
Opóźniony start"
Można zmienić lub anulować opóźnienie rozpoczęcia programu w dowolnej chwili przed
naciśnięciem przycisku " Start/Pauza"
przez ponowne naciśnięcie przycisku " Opóźniony start"
trolne są wyłączone, program prania rozpocznie się natychmiast).
".
(gdy wszystkie lampki kon-
33
Page 34
Jeśli przycisk " Start/Pauza" został już naciśnięty a zachodzi potrzeba zmiany lub anulowania opóźnienia rozpoczęcia programu,
należy:
• Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu i rozpocząć cykl prania natychmiast,
należy nacisnąć przycisk " Start/Pauza"
, a następnie " Opóźniony start" . Nacisnąć " Start/Pauza"
prania.
•Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia pro-
gramu, należy obrócić pokrętło do położe-
nia " Stop"
cykl prania.
Pokrywa będzie zablokowana przez cały
czas do momentu rozpoczęcia opóźnionego
prania. W razie potrzeby otwarcia pokrywy
najpierw należy włączyć pauzę, naciskając w
tym celu przycisk Start/Pauza"
nownym zamknięciu pokrywy należy nacisnąć przycisk " Start/Pauza"
i ponownie zaprogramować
, aby rozpocząć cykl
. Po po-
.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk "Start/Pauza" , aby rozpocząć program. Odpowiednia lampka kontrolna zacznie świecić na zielono. Pokrętło
wyboru programów pozostaje nieruchome
podczas prania. Świeci się lampka kontrolna
aktualnej fazy programu.
+ : Pranie wstępne + Pranie zasadni-
cze
+ : Płukania + Wirowanie
: Zakończenie cyklu
Przerwanie trwającego programu
Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10
minut
Wcisnąć przycisk "Start/Pauza"
gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpowiednia lampka kontrolna będzie migała na
zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero po
upływie około 2 minut od zatrzymania pralki.
Ponownie nacisnąć przycisk "Start/Pauza"
, aby kontynuować program.
Modyfikacja trwającego programu
Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany w
trwającym programie należy włączyć pauzę
poprzez naciśnięcie przycisku "Start/Pauza"
. Jeśli zmiana nie jest możliwa, przycisk
"Start/Pauza"
migał na czerwono. Aby mimo wszystko
zmienić program, należy anulować trwający
program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu "Stop"
.
przez kilka sekund będzie
: Podczas
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie, zgaśnie
przycisk „Start/Pauza”
ka „Koniec programu”
otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od
zatrzymania pralki. Ustawić pokrętło wyboru
programów w położeniu „Stop”
pranie. Odłączyć urządzenie od zasilania i
zamknąć zawór wody.
i zapali się kontrol . Pokrywę można
. Wyjąć
Tryb czuwania: kilka minut po zakoń-
czeniu programu urządzenie uruchamia
tryb energooszczędny z włączonymi kontrol-
34
kami. Naciśnięcie dowolnego przycisku urzą-
dzenia powoduje wyłączenie trybu energooszczędnego.
Page 35
Programy prania
Program/rodzaj praniaWsadDostępne opcje
Bawełniane (30–90°):Białe lub koloro-
we, np. średnio zabrudzone ubrania robocze, pościel, obrusy, bielizna, ręczniki.
Maksymalna prędkość wirowania: 850
obr/min dla modelu ZWP581; 1000 obr/
min dla modelu ZWQ5102,ZWQ5103;
1200 obr/min dla modelu ZWQ5122
Bawełna eko (40° i 60°): Białe lub
kolorowe, np. średnio zabrudzone ubrania
robocze, pościel, obrusy, bielizna, ręczni-
ki.
Maksymalna prędkość wirowania: 850
obr/min dla modelu ZWP581; 1000 obr/
min dla modelu ZWQ5102,ZWQ5103;
1200 obr/min dla modelu ZWQ5122
Syntetyki (30–60°): Tkaniny synte-
tyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
Maksymalna prędkość wirowania: 900
obr/min (850 obr/min dla modelu
ZWP581)
Łatwe prasowanie (40°): Tkaniny ba-
wełniane i syntetyczne. Zmniejsza ilość
zagnieceń i ułatwia prasowanie.
Maksymalna prędkość wirowania: 900
obr/min (850 obr/min dla modelu
ZWP581)
Programy specjalne
Delikatne (30–40°): Wszystkie delikat-
ne tkaniny, np. firany.
Maksymalna prędkość wirowania: 700
obr/min
Pranie ręczne (30–40°): Bardzo deli-
katne rzeczy z metką „pranie ręczne”.
Maksymalna prędkość wirowania: 850
obr/min dla modelu ZWP581; 1000 obr/
min dla modelu ZWQ5102,ZWQ5103; 900
obr/min dla modelu ZWQ5122
5,5 kgStop z wodą, Szybkie, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
5,5 kgStop z wodą, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Opóźnienie rozpoczęcia programu
2,5 kgStop z wodą, Szybkie, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
1,0 kgStop z wodą, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Opóźnienie rozpoczęcia programu
2,5 kgStop z wodą, Szybkie, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
1,0 kgStop z wodą, Opóźnienie rozpo-
częcia programu
35
Page 36
Program/rodzaj praniaWsadDostępne opcje
Wełna (40°): Rzeczy wełniane, które
można prać w pralce, z napisem na metce
„czysta żywa wełna, można prać w pralce,
nie kurczy się w praniu”.
Maksymalna prędkość wirowania: 850
obr/min dla modelu ZWP581; 1000 obr/
min dla modelu ZWQ5102,ZWQ5103; 900
obr/min dla modelu ZWQ5122
Sport (40°): Do prania średnio i moc-
no zabrudzonej odzieży sportowej. Urzą-
dzenie automatycznie dodaje fazę prania
wstępnego przed praniem zasadniczym w
celu usunięcia plam z błota.
Maksymalna prędkość wirowania: 900
obr/min (850 obr/min dla modelu
ZWP581)
Firany (40°): Do prania firan. Opcja
prania wstępnego jest włączona.
Maksymalna prędkość wirowania: 700
obr/min
Płukania: W ramach tego programu
można wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
Maksymalna prędkość wirowania: 850
obr/min dla modelu ZWP581; 1000 obr/
min dla modelu ZWQ5102,ZWQ5103;
1200 obr/min dla modelu ZWQ5122
Odpompowanie : Umożliwia odpom-
powanie wody po praniu z włączoną opcją
Stop z wodą.
Wirowanie : Program wirowania z
prędkością od 500 do 850 obr/min dla modelu ZWP581; 1000 obr/min dla modelu
ZWQ5102,ZWQ5103; 1200 obr/min dla
modelu ZWQ5122 po wybraniu opcji
„Stop z wodą”.
1) Nie zaleca się stosowania detergentu w fazie prania wstępnego.
1)
1,0 kgStop z wodą, Opóźnienie rozpo-
2,5 kgStop z wodą, Dodatkowe płukanie,
2,5 kgStop z wodą, Dodatkowe płukanie,
5,5 kgStop z wodą, Dodatkowe płukanie,
5,5 kg
5,5 kgOpóźnione rozpoczęcie programu
częcia programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
36
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki odkamieniające przeznaczone do pralek. Prze-
Page 37
strzegać wielkości dawek oraz częstotliwości
stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą
wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy
nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
1
2
3
4
5
6
Przed zamknięciem
obudowy filtra należy sprawdzić, czy
filtr jest dobrze zamontowany, pocią-
gając w górę i w dół
za środkową ściankę.
7
CLACK
8
CLACK
Filtr
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
Należy regularnie czyścić filtr, który znajduje
się na spodzie zbiornika:
3
1
2
4
Problemy z funkcjonowaniem urządzenia
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości
w jego działaniu przed skontaktowaniem się z
autoryzowanym serwisem należy zapoznać
się z poniższymi wskazówkami.
37
Page 38
Nieprawidłowe dzia-
Przyczyny
łanie
Urządzenie nie włącza
się lub nie napełnia się
wodą:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, instalacja elektrycz-
na jest niesprawna, występuje awaria zasilania,
•pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo za-
mknięte,
• nieprawidłowo wybrano polecenie uruchomienia programu,
•filtry dopływu wody są zabrudzone (patrz „Konserwacja i czy-
szczenie”).
Urządzenie napełnia
się wodą i natychmiast
• prowadnica „U” węża spustowego jest zamocowana zbyt nisko
(patrz „Instalacja”).
ją wypompowuje:
Urządzenie nie płucze
prania lub nie odpompowuje wody:
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
• filtr spustowy jest zatkany (patrz „Konserwacja i czyszczenie”),
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest
nierównomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program „Odpompowanie” albo opcję „Cykl nocny” lub
„Stop z wodą”,
• prowadnica „U” węża spustowego jest zainstalowana na niewłaś-
ciwej wysokości.
Urządzenie nie wiruje:• problem z wyważeniem prania: włożyć więcej prania lub ręcznie
rozłożyć je w bębnie.
Wokół urządzenia widoczna jest woda:
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
• prowadnica „U” węża spustowego nie jest prawidłowo zamocowana,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
Efekty prania są niezadowalające:
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna urządzenia włożono za dużo prania,
• wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
38
Page 39
Nieprawidłowe dzia-
łanie
Drgania lub głośna
praca urządzenia:
Program prania trwa
zbyt długo:
Urządzenie zatrzymuje
się w trakcie programu
prania:
Pokrywa nie otwiera
się po zakończeniu
programu:
Środek zmiękczający
dostaje się bezpośred-
nio do bębna podczas
wlewania go do dozownika:
Pompa opróżniająca
stale pracuje, nawet
wtedy, gdy urządzenie
jest wyłączone:
Przyczyny
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz „Instalacja”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie (patrz
„Instalacja”),
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie, za małe obcią-żenie bębna,
•urządzenie musi się dotrzeć – hałas ustanie z czasem.
• filtry dopływu wody są zabrudzone (patrz „Konserwacja i czyszczenie”),
• nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura doprowadzanej wody jest niższa niż zwykle,
• uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: została do-
dana dodatkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie w bęb-
nie.
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
• wybrano opcję „Stop z wodą”,
• klapki bębna są otwarte.
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1–2 minut po zakończeniu programu.
• przekroczono poziom MAX.
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem; należy wy-
konać następujące czynności:
- zamknąć zawór dopływu wody,
- uruchomić na 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
39
Page 40
Nieprawidłowe dzia-
łanie
Przycisk „Start/Pauza”
1)
miga na czerwono
2)
:
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
2) Po usunięciu problemu nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić przerwany program.
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta,
• filtr spustowy jest zatkany,
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
•wąż spustowy jest za wysoko (patrz „Instalacja”),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany,
•zamknięty zawór wody, odcięcie dopływu wody.
Przyczyny
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki
przeznaczone do pralek automatycznych.
Odradza się mieszanie różnych detergentów.
Może to spowodować uszkodzenie tkanin.
Nie ma żadnych ograniczeń dotyczących stosowania detergentów w proszku. Detergentów w płynie nie można stosować, gdy wybra-
no pranie wstępne. W przypadku programów
bez prania wstępnego należy wlać detergent
w płynie bezpośrednio do bębna lub użyć
specjalnego dozownika (dostarczonego przez
producenta detergentu). Detergent w tabletkach należy wkładać bezpośrednio do komory na detergenty w urządzeniu.
Dane techniczne
WYMIARYWysokość
Szerokość
Głębokość
NAPIĘCIE/CZĘSTOTLIWOŚĆ
ZUŻYCIE ENERGII
BEZPIECZNIK
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i
wilgoci
1) Informacje na temat zużycia przedstawione w tej tabeli są wartościami orientacyjnymi. Mogą one różnić
się w zależności od ilości i typu prania, od temperatury wody oraz temperatury otoczenia.
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej
Programy ekonomiczne 60°C i 40°C dla tkanin bawełnianych są standardowymi programami do prania średnio zabrudzonych tkanin
(kWh)
1)
Zużycie wody (li-
bawełnianych. Nadają się one do prania
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych i
są najbardziej wydajnymi programami pod
względem zużycia wody i energii dla tego typu prania.
Są one zgodne z normą EN60456.
try)
1)
Czas trwania
programu (minu-
ty)
1)
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy usunąć wszystkie zabezpieczenia
transportowe. Zachować zabezpieczenia na
przyszłość: transport urządzenia bez zabezpieczeń może spowodować uszkodzenie
wewnętrznych komponentów, nieszczelność
lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie
może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń.
Rozpakowanie
1
2
1
2
Demontaż zabezpieczeń
1
AB
2
A
C
D
41
Page 42
B
90
O
2
1
Zaleca się zachowanie blokad transportowych na przyszłość.
Dopływ wody
O
O
90
90
W razie potrzeby
przesunąć wąż dopływowy w kierunku
pokazanym na rysunku. W tym celu
należy odkręcić nakrętkę węża dopływowego i skierować
wąż w dół – jak pokazano na rysunku.
Ponownie dokręcić
nakrętkę i upewnić
się, że nie ma wycieków.
B
1
2
D
Aby zainstalować
urządzenie na tym
samym poziomie co
przylegające meble,
należy przyciąć te
plastikowe elementy.
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić
szczelność. Węża
dopływowego nie
można przedłużać.
Jeśli jest za krótki,
należy skontaktować
się z serwisem.
Spust wody
Zamontować prowadnicę w kształcie litery
"U" na wężu spustowym. Zamontować
końcówkę węża do ru-
min
70 cm
max
100 cm
ry kanalizacyjnej z syfonem (lub na krawę-
dzi umywalki) na wysokości od 70 do 100
cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solidne. Należy zapewnić dostęp powietrza do
końcówki węża spustowego, aby zapobiec
zasysaniu wody.
Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać
węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy
skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieścić
następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V.
Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowiązującymi
przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym
podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją.
Urządzenie nie może stykać się ze ścianą ani
z meblami. Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu
się urządzenia w trakcie pracy.
42
Page 43
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbo-
nadają się do recyklingu. Należy
lem
oddać je do właściwego punktu zbiórki (infor-
macje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich
przetworzenie na surowce wtórne. Oddając
urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne
zagrożenia z nim związane: odciąć przewód
zasilający tuż przy urządzeniu.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej, a tym samym przyczynienia
się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy łado-
wać do pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub na-
maczaniem należy korzystać wyłącznie w
przypadku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu
oraz stopnia zabrudzenia prania.
Проблемы при работе _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Средства для стирки и добавки _ _ _ _ 54
Технические характеристики _ _ _ _ _ _ 54
Показатели потребления _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 57
Информация по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией Вашей
машины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руководство пользователя рядом с машиной.
Общие правила техники
безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную машину.
Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с
вещей были сняты или вытащены из их
карманов какие бы то ни было монеты,
булавки, заколки, винты и прочие подобные предметы. Если их не удалить, они
могут серьезно повредить стиральную
машину
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой
льняной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеките вилку из розетки и закройте вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием
обязательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине
недошитые вещи, а также вещи с проволочным каркасом.
.
порванныеили
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину распаковали, сразу после доставки.
Проверьте, не повреждена ли машина
снаружи. Сообщите своему поставщику
о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите
все транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сантехником.
• Если для подключения к электрической
сети стиральная машина должна быть
каким-либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы
электрический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое покрытие, проверьте, чтобы ковер
не перекрывал вентиляционные каналы
в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам, должна быть оборудована вилкой с
заземлением.
• Перед включением Вашей машины в
электросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна
выполняться только уполномоченным
специалистом.
• Изготовитель не может нести ответственность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результате некорректной установки.
Право на изменения сохраняется
после установки
44
Page 45
Меры предосторожности для
предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься
ниже 0°C, следует принять следующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и
сливного шланга в установленный на
полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей
дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув
лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины
из розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в
шлангах, будет слита: это предотвратит
образование льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя.
Перед следующим включением убедитесь,
что машина установлена в таком месте, в
котором температура не
ниже ноля.
будет опускаться
се-
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не по-
льзуйтесь машиной в коммерческих,
промышленных или каких-либо других
целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на которых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д.
В случае применения таких пятновыводителей перед тем, как помещать вещи
в барабан, убедитесь,
стью высохли.
• Освободите карманы и разверните
белье.
• Данноеизделиенепредназначенодля
.
эксплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с
недостаточным опытом или знаниями
без присмотра отвечающего за их безопасность лица или получения от него
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство
Необходимо присматривать за детьми и
не разрешать им играть с машиной.
.
чтоониполно-
Описание изделия
45
Page 46
Панельуправления
1
Ручкакрышки
2
Регулировочнаяножка
3
Панель управления
1
2
3
1
Селекторпрограмм
1
Кнопка «ОТСРОЧКАПУСКА»
2
Индикаторывыполненияцикла
3
Кнопка «ПУСК/ПАУЗА»
4
Кнопка «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕПОЛО-
5
СКАНИЕ»
23
4567
Кнопка «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕФУНК-
6
ЦИИ»
Кнопка «ОТЖИМ»
7
46
Page 47
Дозатор
Выполнение цикла стирки
Предварительная стиркаСтирка
Смягчитель (незаполняйтевыше
метки «МАКС»
M
)
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение
машины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
• Загрузите белье,
закройте барабан и крышку стиральной
машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины
проверьте, чтобы барабан был закрыт как
следует:
• Когдаобестворкизакрыты,
• запирающаякнопкаАподнимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество
стирального порошка в отделения стирки
и предварительной стирки , если бы-
ла выбрана функция «Предварительная
A
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл
стирки при 90°C, без белья, но с
моющим средством, чтобы очистить
бак.
стирка». При необходимости засыпьте в
отделение смягчитель для ткани
.
Выбор программы
Поверните селектор программ на нужную
программу. При этом кнопка "Старт/Пауза"
начнет мигать зеленым светом.
Если вы повернете селектор программ на
другую программу во время выполнения
цикла, машина проигнорирует эту вновь
выбранную программу. При этом кнопка
"Старт/Пауза"
кунд будет мигать красным светом.
в течение нескольких се-
Выбор скорости отжима
Нажмите несколько раз кнопку «Отжим» для изменения скорости отжима,
если хотите, чтобы отжим белья был выполнен со скоростью, отличной от той, которая предложена прибором для данной
программы. Можно также выбрать режим
«Остановка с водой в баке»
Информацию о максимально допустимых
скоростях отжима см. в разделе «Программы стирки».
Остановка с водой в баке
.
47
Page 48
При выборе этой функции вода после последнего полоскания не сливается для
предотвращения образования складок на
белье.
По окончании программы, если выбрана
остановка с водой в баке
шения цикла и слива воды следует выбрать программу «Отжим»
.
, длязавер-
или «Слив»
Выбор функций
После выбора программы и перед нажатием на кнопку «Пуск/Пауза»
выбрать определенные функции (см. раздел «Таблица программ»). Нажмите на
требуемую кнопку (кнопки): при этом загорятся соответствующие индикаторы. Если
нажать на кнопку еще раз, индикаторы погаснут. В случае выбора функции, несовместимой с выбранной программой, замигает встроенный красный индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
.
следует
Дополнительнаяфункция
"Предварительнаястирка"
Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
Дополнительная функция "Быстрая
стирка"
Время стирки будет сокращено в зависимости от выбранной программы.
Функция "Дополнительное
полоскание"
Стиральная машина в течение цикла добавит одно или несколько полосканий. Эта
функция рекомендуется людям с чувствительной кожей и в местностях с мягкой водой.
" Задержкапуска"
Эта дополнительная функция позволяет
задержать пуск программы стирки на 3, 6
или 9 часов, нажав кнопку " Задержка пус-
.
ка"
В любое время до нажатия кнопки " Старт/
Пауза"
время задержки пуска, нажав кнопку " Задержка пуска"
48
можноотменитьилиизменить
ещераз (когдавсеинди-
каторы погаснут, сразу же начнется программа стирки).
Если необходимо изменить или отменить
время задержки пуска после того, как была
нажата кнопка " Старт/Пауза"
ствуйте следующим образом:
• Чтобы отменить задержку пуска и запустить цикл немедленно, нажмите "
Старт/Пауза"
. Для запуска цикла нажмите "
ка"
Старт/Пауза"
• Для того чтобы изменить продолжительность задержки, следует повернуть селектор через положение " Стоп"
репрограммировать ваш цикл.
В течение времени задержки начала цикла
крышка будет заблокирована. Если нужно
ее открыть, переведите машину в режим
паузы, нажав кнопку " Старт/Пауза"
После того, как крышка снова будет закрыта, нажмите кнопку " Старт/Пауза"
изатем " Задержкапус-
.
, дей-
ипе-
.
.
Пуск программы
Для начала выполнения программы нажмите кнопку "Старт/Пауза"
ствующий индикатор загорится зеленым
светом. В ходе выполнения цикла селектор программ остается неподвижным – это
нормально. Горит индикатор, соответствующий текущему циклу.
+ : Предварительная стирка + стир-
ка
+ : Полоскание + отжим
: Конеццикла
. Соответ-
Прерывание программы
Добавление белья в течение первых 10
минут
Нажмите кнопку "Старт/Пауза"
ветствующий индикатор будет мигать зеленым во время нахождения машины в состоянии паузы. После того, как машина остановится, крышку можно будет открыть
только через 2 минуты. Чтобы возобновить
выполнение программы, еще раз нажмите
кнопку "Старт/Пауза"
Изменение выполняемой программы
.
: соот-
Page 49
Перед тем, как внести изменения в выполняемую программу, следует установить
машину в паузу, нажав кнопку "Старт/Пау-
за"
. Если изменение невозможно, кнопка "Старт/Пауза"
секунд будет мигать красным светом. Если
вы, тем не менее, хотите изменить программу, вам следует отменить текущую
программу (см. ниже).
Отмена программы
Если вы хотите отменить программу, поверните селектор программ в положение
"Стоп"
.
втечениенескольких
Завершение программы
Машина остановится автоматически, индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
индикатор «Конец цикла»
Дверцу можно открыть только через 2 минуты после остановки машины. Поверните
селектор программ в положение «Стоп»
. Извлеките белье. Выньте вилку из розетки и закройте водопроводный кран.
погаснет, а
загорится.
Режиможидания: по окончании программы через несколько минут вклю-
чается система энергосбережения и заго-
Программы стирки
Программа / Тип тканиЗагрузкаДоступные функции
Хлопок (30°С – 90°С): изделия из
белой или цветной ткани, например,
рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца.
Макс. скорость отжима: 850 об/мин для
модели ZWP581/ 1000 об/мин для модели ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 об/мин
для модели ZWQ5122
ХлопокЭконом (40° и 60°): из-
делия из белой или цветной ткани, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное
белье, скатерти, нижнее белье, полотенца.
Макс. скорость отжима: 850 об/мин для
модели ZWP581/ 1000 об/мин для модели ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 об/мин
для модели ZWQ5122
Синтетика (30°C – 60°C): изделия
из синтетических тканей, нижнее
белье, цветное белье, не требующие
глажки блузки и сорочки.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин (850
об/мин для модели ZWP581)
рается соответствующий индикатор. Нажатие любой кнопки машины выводит ее из
режима энергосбережения.
любые вещи из деликатных тканей, например, занавески.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Ручнаястирка (30°С – 40°С): стир-
ка очень деликатных вещи с ярлыком
«ручная стирка».
Макс. скорость отжима: 850 об/мин для
модели ZWP581/ 1000 об/мин для модели ZWQ5102,ZWQ5103/ 900 об/мин
для модели ZWQ5122
Шерсть (40°С): шерстяные вещи,
которые можно стирать в стиральной
машине и на которых есть ярлыки
«pure new wool, machine washable, does
not shrink» («чистая натуральная
шерсть, машинная стирка, не садится»).
Макс. скорость отжима: 850 об/мин для
модели ZWP581/ 1000 об/мин для модели ZWQ5102,ZWQ5103/ 900 об/мин
для модели ZWQ5122
«Спортинтенсив» (40°C): Для
сильно- и среднезагрязненной верхней
спортивной одежды. Машина автоматически выполнит предварительную стирку для удаления пятен грязи перед тем,
как приступать к основной стирке.
1)
Макс. скорость отжима: 900 об/мин (850
об/мин для модели ZWP581)
Занавески (40°С): стирка занаве-
сок. Добавляется функция «Предварительная стирка».
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
использовать для полоскания вещей,
выстиранных вручную.
5,5 кг«Остановкасводойвбаке»,
«Дополнительноеполоскание»,
«Задержкапуска».
Макс. скорость отжима: 850 об/мин для
модели ZWP581/ 1000 об/мин для модели ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 об/мин
для модели ZWQ5122
Слив: : циклсливаводыпосле
5,5 кг
функции «Остановка с водой в баке».
Отжим : Выполнениециклаотжима
5,5 кгЗадержкапуска
со скоростью от 500 до 850 об/мин в
случае модели ZWP581/ 1000 об/мин
для модели ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200
об/мин для модели ZWQ5122 после
функции «Остановка с водой в баке».
1) Рекомендуется не добавлять моющее средство для предварительной стирки.
Уход и очистка
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответствующее некорродирующее средство,
предназначенное для стиральных машин.
Прочтите рекомендации изготовителя в
отношении дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта,
растворителей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств
Для очистки действуйте следующим образом:
1
2
3
4
Ловушка посторонних предметов
Регулярно очищайте ловушку посторонних
предметов, расположенную на дне барабана:
3
1
2
5
6
4
7
CLACK
8
CLACK
51
Page 52
Перед тем, как закрывать ловушку,
убедитесь, что
фильтр установлен
как следует.
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
Проблемы при работе
Перед отгрузкой с завода прибор проходит
многочисленные испытания. Тем не менее, в случае обнаружения неисправности
НеисправностьВозможные причины
Прибор не запускается или не наполняется водой.
Прибор наполняется
водой, но вода сразу
сливается.
Прибор не переходит
к этапу полоскания
или не сливает воду.
Прибор не производит отжим.
• Прибор не включен в электросеть, неисправна электропроводка, отсутствует питание в системе электроснабжения.
• Неплотнозакрытыкрышкаистворкибарабана.
• Неверновыбранакомандапускапрограммы.
• Отключенавода, закрытвентильподачиводы.
• Загрязненыфильтрыналивногошланга (см. «Уходиочистка»).
•U-образная часть системы слива расположена слишком низ-ко (см. «Установка»).
Пользуйтесь только предназначенными
для стиральных машин средствами для
стирки и добавками. Смешивать различные типы средств для стирки не рекомендуется. Это может ухудшить результаты
стирки. По использованию стиральных порошков ограничений нет. При выборе
предварительной стирки жидкие средства
для стирки использоваться не должны.
Если выбран цикл без предварительно
стирки, налейте жидкое средство для стирки непосредственно в барабан, или используйте специальное дозирующее устройство, приложенное производителем
средства для стирки. Таблетированные
или иные средства для стирки должны закладываться в дозатор средств для стирки.
Технические характеристики
ГАБАРИТЫВысота
Ширина
Глубина
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕ-
230 В / 50 Гц
ТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
Уровень защиты от проникновения твердых частиц и
влаги
1) Приведенные в данной таблице данные по нормам расхода являются ориентировочными. Они
могут меняться в зависимости от объема и типа загрузки, температуры воды в водопроводной
сети и комнатной температуры.
Стандартные программы для оценки
класса энергопотребления
Хлопок 60°C Эконом и Хлопок 40°C Эконом – это стандартные программы для
стирки изделий из хлопковых тканей обычной загрязненности. Они подходят для
стирки изделий из хлопка обычной загрязненности и являются наиболее энергоэффективными программами для стирки этого типа белья в части экономии как электроэнергии, так и потребления воды.
Они отвечают требованиям EN60456.
Установка
Перед первым использованием машины
удалите всю защитную транспортировочную упаковку. Храните ее для возможной
транспортировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина также может быть повреждена в результате физического контакта.
Распаковка
2
1
1
2
1)
55
Page 56
1
90
O
2
Снятие транспортировочной
защиты
AB
C
D
B
2
2
1
Сохраните транспортировочные
болты на случай,
если придется перевозить прибор.
Для установки прибора на одном
уровне с находящимися рядом предметами мебели отрежьте эти пластиковые элементы.
Водоснабжение
O
O
90
90
В случае необходимости передвиньте
A
наливной шланг в
направлении, показанном на рисунке.
Для этого ослабьте
зажимную гайку и
расположите наливной шланг внизу, как показано на
B
1
рисунке. Затяните
зажимную гайку и
Откройте водопроводный вентиль.
Убедитесь в отсутствии протечек. Удлинять наливной
шланг нельзя. Если
он слишком
короткий, проконсультируйтесь с сервисным центром
проверьте соединение на отсутствие
протечки.
Слив
Присоедините U-об-
D
разное колено к
сливному шлангу.
Точка подсоединения к сливному стоя-
min
70 cm
max
100 cm
ку (или место слива в
раковину) должна
располагаться на высоте 70-100 см.
Обеспечьте надежное крепление. Для
предотвращения возникновения сифонного эффекта конец сливного шланга должен
находиться в воздухе (а не в воде).
Сливной шланг никогда не должен быть
натянутым. Если он
слишком короткий, обратитесь за консультацией в местный авторизованный сервисный центр.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением
230 В. Проверьте номинал предохраните-
56
Page 57
лей: 13 А на 230 В. Машина не должна
подключаться через простой или с несколькими розетками удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена и оборудована в соответствии с действующими положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твердую
поверхность в вентилируемом месте. Проследите за тем, чтобы прибор не касался
стены или мебели. Точное выравнивание
Охрана окружающей среды
прибора по горизонтали позволяет предотвратить вибрации, шум и смещение прибора во время работы.
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется
символ
, являются перерабатывае-
мыми. Доставьте их в место сбора отходов
(можно узнать в местном самоуправлении)
для последующей переработки. При утилизации Вашей машины снимите с нее все
детали, могущие быть опасными для окружающих: срежьте электрический кабель
как можно ближе к машине.
Информация по охране
окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнергии и, тем самым, защиты окру-
жающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на
полную загрузку.
• программы предварительной стирки и
замачивания применяйте только для
сильнозагрязненных вещей.
• используйте количество моющих
средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a
uvedením spotrebiča do prevádzky. Návod na obsluhu
uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vystavili
by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky,
skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli
vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do
malej plátennej tašky alebo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú
hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič odpojte
od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, ne-
obrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
• Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po
dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky preprav-
né skrutky a obaly.
• Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kvalifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domácnosti
môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
• Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
• Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spodnej časti
spotrebiča.
• Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do
elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba autorizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť
tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bež-
ať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbe
ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť.
Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je
umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
.
Použitie
• Spotrebič je určený na bežné používanie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
58
Page 59
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bielizne,
ktorú chcete prať.
• Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, trichlóretylén,
atď. Ak sa na odstránenie škvŕn používali takéto prostriedky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte
bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
Popis výrobku
1
2
3
• Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo rozumovými schopnosťami, nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo
strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že
sa nebudú so spotrebičom hrať.
Ovládací panel
1
Rukoväť veka
2
Nastaviteľné nožičky
3
Ovládací panel
Volič programov
1
Tlačidlo POSUNUTÝ ŠTART
2
Ukazovatele priebehu cyklu
3
Tlačidlo ŠTART/PRESTÁVKA
4
1
Tlačidlo EXTRA PLÁKANIE
5
Tlačidlo VOLITEĽNÉ FUNKCIE
6
Tlačidlo ODSTREĎOVANIE
7
23
4567
59
Page 60
Násypka na pracie prostriedky
Ako spustiť cyklus prania?
Predpieranie
Pranie
Avivážny prostriedok (hladina nesmie presa-
hovať nad symbol MAX
M
)
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostat-
né predmety v bubne.
Každodenné používanie
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spotrebiča.
• Otvorte bubon stlače-
ním blokovacieho tlačidla A: Automaticky
sa otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko práč-
ky.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite,
že bubon je riadne zavretý :
•Keď sú zavreté obe poistky,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do priehradiek na pranie a predpieranie (ak ste
zvolili voľbu „predpieranie“) pridajte správne množstvo
pracieho prostriedku. Podľa potreby nalejte avivážny
prípravok do priehradky
Nastavenie programu
Volič programu nastavte na požadovaný program. Tla-
čidlo "Štart/Pauza"
bliká zelenou farbou.
A
.
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práč-
ky nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostriedok na vyčistenie zásobníka vody.
Ak volič programov počas prebiehajúceho cyklu otočíte
do polohy iného programu, spotrebič nespustí novo na-
stavený program. Na tlačidle "Štart/Pauza"
niekoľko sekúnd blikať červená kontrolka.
bude
Výber rýchlosti odstreďovania
Stlačením tlačidla „Odstreďovanie” môžete zmeniť
rýchlosť odstreďovania, ak chcete, aby sa bielizeň odstredila pri inej rýchlosti, ako je rýchlosť určená spotrebičom. Môžete tiež vybrať voliteľnú funkciu „Plákanie
.
stop“
Podrobnejšie informácie o maximálnej rýchlosti nájdete
v časti „Pracie programy“.
Plákanie stop
Nastavením tejto voliteľnej funkcie sa voda z posledného plákania neodčerpá, aby nedošlo k pokrčeniu bielizne.
Ak ste nastavili funkciu „Plákanie stop“
ní programu musíte nastaviť program „Odstreďovanie“
alebo „Odčerpanie“ , čím ukončíte cyklus a vy-
pustíte vodu.
, po skonče-
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po zvolení programu a pred stlačením tlačidla „Štart/Prestávka“
(pozri „Tabuľka programov“). Stlačte požadované tlačidlo (tlačidlá): rozsvietia sa príslušné ukazovatele. Po
60
Page 61
opätovnom stlačení ukazovatele zhasnú. Ak niektorá
z voliteľných funkcií nie je kompatibilná so zvoleným
programom, na tlačidle „Štart/Prestávka“
kať červený ukazovateľ.
začne bli-
Voliteľná funkcia "Predpieranie"
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30
°C.
Voliteľná funkcia "Rýchly"
Doba prania sa skráti v závislosti od zvoleného programu.
Voliteľná funkcia „Extra plákanie“
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu
prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou.
" Oneskorený štart"
Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odložiť spustenie
programu prania o 3, 6 alebo 9 hodín stlačením tlačidla
" Oneskorený štart"
Dobu odloženia štartu môžete zmeniť kedykoľvek pred
stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza"
štart" , ak stlačíte tlačidlo
všetky kontrolky, program sa spustí okamžite).
Ak ste už stlačili tlačidlo " Spustenie/Pauza"
te zmeniť alebo zrušiť odloženie štartu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov :
• Ak chcete zrušiť odloženie spustenia a cyklus spustiť
ihneď, stlačte " Spustenie/Pauza"
Oneskorený štart"
, aby sa spustil cyklus prania.
• Aby ste zmenili dobu odloženia, musíte nastaviť "
Zastavenie"
Počas doby odloženého času spustenia bude veko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv
práčku zastaviť stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza"
. Po opätovnom zatvorení veka stlačte tlačidlo "
Spustenie/Pauza"
.
" Oneskorený
ešte raz (ak sú zhasnuté
a chce-
a potom "
. Stlačte " Spustenie/Pauza"
a znovu naprogramovať cyklus.
.
Štart programu
Stlačením "Štart/Pauza" sa zapne cyklus. Rozsvieti
sa príslušná zelená kontrolka. Je normálne, že sa volič
programu počas cyklu nebude pohybovať. Rozsvieti sa
kontrolka, ktorá zodpovedá aktuálnemu cyklu prania.
+ : Predpieranie + pranie
+ : Plákanie + odstreďovanie
: Koniec cyklu
Prerušenie programu
Pridanie bielizne počas prvých 10 minút
Stlačte tlačidlo "Štart/Pauza"
práčky prerušená, bude blikať príslušná zelená kontrolka. Veko možno otvoriť po približne 2 minútach po za-
stavení práčky. Stlačte opäť tlačidlo "Štart/Pauza"
aby program pokračoval.
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Predtým, ako urobíte akúkoľvek zmenu počas prebie-
hajúceho programu, musíte prerušiť činnosť práčky
stlačením tlačidla "Štart/Pauza"
možná, na tlačidle "Štart/Pauza"
únd blikať červená kontrolka. Ak napriek tomu chcete
zmeniť program, musíte prebiehajúci program zrušiť
(pozrite nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič programov do
polohy "Stop"
.
: kým bude činnosť
. Ak zmena nie je
bude niekoľko sek-
Koniec programu
Práčka sa automaticky zastaví, ukazovateľ na tlačidle
„Štart/Prestávka“
„Koniec cyklu”
núty po zastavení práčky. Otočte volič programu do polohy „Stop“
elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil.
zhasne a rozsvieti sa ukazovateľ
. Veko možno otvoriť približne 2 mi-
. Vyberte bielizeň. Odpojte spotrebič od
,
Pohotovostný režim: niekoľko minút po dokon-
čení programu sa aktivuje systém na úsporu
energie a rozsvietia sa kontrolky prevádzky. Stlačením
ľubovoľného tlačidla práčky sa úsporný režim zruší.
61
Page 62
Pracie programy
Program/Typ praniaNáplňMožné nastavenia
Bavlna (30° – 90°) : Biela alebo farebná bieli-
zeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň a uteráky.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 850 ot./min. pre
modelZWP581, 1000 ot./min. pre model
ZWQ5102,ZWQ5103, 1200ot./min. pre modelZWQ5122
Bavlna EKO (40°a 60°): Biela alebo fareb-
ná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev,
posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň a uteráky.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 850 ot./min. pre
modelZWP581, 1000 ot./min. pre model
ZWQ5102,ZWQ5103, 1200ot./min. pre modelZWQ5122
Syntetika (30° – 60°): Syntetické materiály,
spodná bielizeň, farebné materiály, nekrčivé košele
a blúzky.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 900 ot./min.
(850 ot./min. pre model ZWP581)
Jedn. žehlenie (40°): Na pranie bielizne a
syntetiky. Zmierňuje krčenie a uľahčuje žehlenie.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 900 ot./min.
(850 ot./min. pre model ZWP581)
Špeciálne programy
Jemná bielizeň (30° – 40°): Pre všetky jemné
materiály, napríklad záclony.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 700 ot./min.
Ručné pranie (30° – 40°): Veľmi jemné mate-
riály s označením „prať ručne“.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 850 ot./min. pre
modelZWP581, 1000 ot./min. pre model
ZWQ5102,ZWQ5103, 900ot./min. pre modelZWQ5122
Vlna (40°): Vlnené materiály určené na pranie
v práčke, s označením „čistá strižná vlna, určená
na pranie v práčke, nezráža sa“.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 850 ot./min. pre
modelZWP581, 1000 ot./min. pre model
ZWQ5102,ZWQ5103, 900ot./min. pre modelZWQ5122
5,5 kgPlákanie stop, Rýchly, Predpieranie, Extra
plákanie, Posunutý štart
5,5 kgPlákanie stop, Predpieranie, Extra pláka-
nie, Posunutý štart
2,5 kgPlákanie stop, Rýchly, Predpieranie, Extra
plákanie, Posunutý štart
1,0 kgPlákanie stop, Predpieranie, Extra pláka-
nie, Posunutý štart
2,5 kgPlákanie stop, Super rýchly, Predpieranie,
Extra plákanie, Posunutý štart
1,0 kgPlákanie stop, Posunutý štart
1,0 kgPlákanie stop, Posunutý štart
62
Page 63
Program/Typ praniaNáplňMožné nastavenia
Šport intenzívny (40°): Na bežne a veľmi
znečistené oblečenie na šport v prírode. Práčka automaticky pridá fázu prepierania pred hlavným pra-
ním, aby sa eliminovali špinavé škvrny.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 900 ot./min.
(850 ot./min. pre model ZWP581)
Záclony (40°) : Na pranie záclon. Aktivuje sa
voliteľná funkcia predpierania.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 700 ot./min.
Plákania: Pri tomto programe možno plákať
ručne vypranú bielizeň.
Maximálna rýchlosť odstreďovania: 850 ot./min. pre
modelZWP581, 1000 ot./min. pre model
ZWQ5102,ZWQ5103, 1200ot./min. pre modelZWQ5122
Odčerpanie : Spustí cyklus odčerpania vody
po programe s voliteľnou funkciou Plákanie stop.
Odstreďovanie : Cyklus odstreďovania 500 až
850 ot./min. pri modeli ZWP581/1000 ot./min. pri
modeli ZWQ5102,ZWQ5103/ 1200 ot./min. pri modeli ZWQ5122 po voliteľnej funkcii Plákanie stop.
1) Odporúčame, aby ste nepridávali žiadny prací prostriedok na fázu predpierania.
1)
2,5 kgPlákanie stop, Extra plákanie, Posunutý
2,5 kgPlákanie stop, Extra plákanie, Posunutý
5,5 kgPlákanie stop, Extra plákanie, Posunutý
5,5 kg
5,5 kgPosunutý štart
štart
štart
štart
Ošetrovanie a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané dávkovanie
a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
Plášť pračky
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča použite
teplú mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Čistenie :
1
2
3
4
Filter nečistôt
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti bubna :
63
Page 64
Pred zatvorením poklopu
3
potiahnutím strednej priehradky smerom nahor a
1
2
4
nadol skontrolujte, či je
filter dobre nasadený.
7
5
6
CLACK
8
CLACK
Filtre prítoku vody
Pri čistení postupujte nasledovne:
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo
výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr
ProblémyPríčiny
Spotrebič sa nespustí alebo
sa nenapĺňa vodou:
• spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, elektrická sieť nefunguje,
nastal výpadok prúdu,
• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zatvorené,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• bol odpojený prívod vody, vodovodný ventil je zatvorený,
• filtre prítoku vody sú znečistené (pozri časť „Ošetrovanie a čistenie”).
Spotrebič sa naplní vodou a
• Výpustný U-diel je uchytený príliš nízko (pozri časť „Inštalácia“).
hneď vzápätí sa vyprázdni:
Spotrebič nepláka alebo sa
nevyprázdňuje:
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný (pozri časť „Ošetrovanie a čistenie”),
• aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• bol nastavený program „Odčerpanie“, „Nočný cyklus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška odtokového dielu v tvare U.
Spotrebič neodstreďuje:• Problémy s vyvážením náplne bielizne: pridajte viac bielizne alebo ručne uprav-
te bielizeň v bubne.
si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom
kontaktujte autorizované servisné stredisko.
64
Page 65
ProblémyPríčiny
Rozliata voda okolo spotrebiča:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• odtokový U-diel nie je správne nainštalovaný,
• únik vody z prívodnej hadice.
Neuspokojivé výsledky prania:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
• nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Spotrebič vibruje a je hluč-
ný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite časť „Inštalácia“),
• spotrebič nie je vyrovnaný alebo je nevyvážený (pozrite časť „Inštalácia“),
• spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• bielizeň je v bubne nerovnomerne rozložená, príliš malé množstvo bielizne,
• spotrebič je vo fáze rozbiehania, zvuk po čase zmizne.
Cyklus prania trvá príliš dlho:
• filtre prítoku vody sú znečistené (pozri časť „Ošetrovanie a čistenie”),
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
• aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň
v bubne rozložila rovnomernejšie.
Spotrebič zastaví počas cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia „Plákanie stop”,
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cyklu
neotvorí:
Avivážny prostriedok zo zá-
• príliš vysoká teplota v bubne,
• veko sa odblokuje 1 až 2 minúty po skončení cyklu.
• množstvo aviváže presahuje značku MAX.
sobníka vyteká priamo do
bubna:
odtokové čerpadlo neustále
pracuje, aj keď spotrebič nie
je aktívny:
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte tento
postup:
– zatvorte vodovodný ventil,
– pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
– obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• odtoková hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Inštalácia“),
• odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované,
• vodovodný kohútik je zatvorený, nie je k dispozícii prívod vody.
1) Pri niektorých modeloch zaznie zvukový signál
2) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo „Štart/Prestávka" a znovu spustite prerušený program.
Pracie a prídavné prostriedky
Používajte výhradne pracie prostriedky a prídavné prostriedky pre práčky. Neodporúčame zmiešavať rozličné
typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie prostriedky možno používať bez
obmedzenia. Tekuté pracie prostriedky sa nesmú používať, ak bolo zvolené predpieranie. Pri cykloch bez
predpierania nalejte tekutý prací prostriedok priamo do
bubna alebo použite špeciálne dávkovacie zariadenie
(dodávané výrobcom pracieho prostriedku). Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do
priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča.
Technické údaje
ROZMERYVýška
Šírka
Hĺbka
ELEKTRICKÝ PRÍKON
230 V / 50 Hz
POISTKA
Úroveň ochrany proti vniknutiu pevných častíc a vlhkostiIPX4
Prívod vodyStudená voda
TLAK VODYMinimálny
1) Informácie o spotrebe uvedené v tabuľke sú orientačné. Môžu sa meniť v závislosti od množstva a typu bielizne, teploty vody a
okolitej teploty.
Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa
štítku energetickej účinnosti
Úsporné programy Bavlna 60 °C a Bavlna 40 °C sú
štandardné programy pre bavlnu na normálne znečiste-
né bavlnené oblečenie. Sú vhodné na pranie normálne
Inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti
obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si
odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť
vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1
2
1
1
2
znečisteného bavlneného oblečenia a sú to najúčinnejšie programy z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody pri praní tohto typu bavlneného oblečenia.
Sú v súlade s normou EN60456.
Odrstránenie transportných skrutiek
AB
C
D
B
2
1
A
B
1
2
D
2
67
Page 68
Prepravné skrutky si po-
90
O
nechajte pre prípad, keď
budete potrebovať premiestniť spotrebič.
Prívod vody
O
O
90
90
V prípade potreby presuňte prívodnú hadicu v
smere, ako je zobrazené
na obrázku. Pri tomto
úkone uvoľnite kruhovú
maticu a prívodnú hadicu
umiestnite smerom dolu,
ako na nákrese na obrázku. Opäť utiahnite kruhovú maticu a skontrolujte,
či neuniká voda.
Ak chcete spotrebič nainštalovať do rovnakej
úrovne ako okolitý nábytok, odrežte tieto plastové diely.
Otvorte vodovodný ventil.
Skontrolujte, či niekde
neuniká voda. Prívodná
hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš
krátka, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš
krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13 A na 230 V.
Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky alebo
viaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástrčka
je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkám
predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka
steny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa počas
prevádzky nepohybuje.
Vypustenie vody
Pripojte U-člen na výpustnú
hadicu. Všetky časti výpustného systému umiestnite do výpuste (alebo do
umývadla) vo výške 70-100
min
70 cm
max
100 cm
cm. Uistite sa, že všetky
časti sú umiestnené
v správnej polohe. Do konca hadice musí prenikať
vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na
použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho
zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber
68
odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný
odber.
Page 69
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a
zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke
www.envidom.sk.
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom sú re-
cyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na
skládke recyklovateľného odpadu (informujte sa u
miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte
všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre iné
osoby: spotrebič odpojte od elektrickej siete a odrežte
napájací kábel v spodnej časti spotrebiča.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu
úspory vody a energie, čo prispieva k ochrane ži-
votného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáčaním používajte
iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku na
príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť náplne a stupeň znečistenia bielizne.
69
Page 70
70
Page 71
71
Page 72
www.zanussi.com/shop
192987781-A-322011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.