Zanussi ZWG7120K User Manual [cz]

CS
Návod k použití 2
EN
User manual 17
ET
Kasutusjuhend 32
FR
Notice d'utilisation 46
Washing Machine
Pesumasin
Lave-linge
ZWG 7120K
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Poznámky k ochraně životního prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Prací programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Údaje o spotřebě _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před in­stalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Vý­robce nezodpovídá za škody a zranění způ- sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávej­te spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení,
úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslovými schopnostmi, sníženými men­tálními funkcemi nebo nedostatkem zkuše­ností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bez­pečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z do­sahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedo­volte dětem a domácím zvířat němu přibližovaly.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bez­pečnostní pojistkou, doporučuje se ji akti­vovat.
Instalace
•Odstraňte všechny obaly nebo přepravní šrouby.
ům, aby se k
Funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Tipy a rady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Zmĕny vyhrazeny.
•Přepravní šrouby uschovejte. Při opětov- ném stěhování spotřebiče je nutné zajistit buben.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne­používejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
•Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti teplu a čistá.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze dvířka spotřebiče plně otevřít.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a pod­lahou může proudit vzduch.
• Nastavte nožičky tak, aby mezi spotřebi- čem a kobercem byl požadovaný prostor.
Připojení k elektrické síti
Upozorn
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo­vém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťo- vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek­trickým proudem.
ění Hrozí nebezpečí požáru
2
www.zanussi.com
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro­dlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na­pájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv- ky až na konci instalace spotřebiče. Po in­stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
•Pro připojení spotřebiče k vodovodu použi- jte pouze nové hadice. Nepoužívejte staré hadice.
•Před připojením spotřebiče k novým hadi- cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá.
•Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
Použití spotřebič
• Tento spotřebič je určen pro použití v do­mácnosti a pro následující způsoby použití:
–Kuchyňky pro zaměstnance v obcho-
dech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích –Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných
ubytovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
zásahu elektrickým proudem, požáru
nebo poškození spotřebiče.
e
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedený­mi na balení pracího prostředku.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
•Při probíhajícím programu se nedotýkejte skla dvířek. Sklo může být horké.
• Ujistěte se, že se v prádle nenachází žá­dné kovové předměty.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poraně
nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo- dy nebo páru.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had- rem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
www.zanussi.com
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
3
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.
Ekologické rady
Menší spotřeby vody a energie, která napo­máhá šetřit životní prostředí, dosáhnete, bu­dete-li se řídit následujícími pokyny:
Popis spotřebiče
1 2 3
4
•Běžně zašpiněné prádlo perte pomocí pro- gramu bez předpírky.
• Vždy spouštějte prací program s maximální možnou náplní prádla.
• Pokud nastavíte program s nízkou teplo­tou, použijte v případě nutnosti odstraňo- vač skvrn.
• Pro používání správného množství pracího prostředku zkontrolujte tvrdost vody ve va­šem vodovodním řadu.
Horní deska
1
Dávkovač pracího prostředku
2
Ovládací panel
3
Držadlo dvířek
4
Typový štítek
5
Nožičky pro vyrovnání spotřebiče
6
5
6
Souprava fixovacích destiček (405517114)
Dostupná u vašeho autorizovaného prodejce. Pokud spotřebič instalujete na podstavec, za­jistěte jej pomocí fixovacích destiček.
4
Řiďte se pokyny dodanými s příslušnou sou­pravou.
www.zanussi.com
Ovládací panel
1
Volič programů
1
Displej
2
Tlačítko Odložený start
3
Kontrolka zablokování dvířek
4
Tlačítko Start/Pauza
5
Tlačítko Extra máchání
6
Tlačítko Extra krátký
7
Tlačítko Zastavení máchání
8
Tlačítko pro snížení rychlosti odstřeďová-
9
ní Tlačítko teploty
10
Displej
Na displeji se zobrazuje:
2
1200
90°
60°
900
40°
30°
700
6 578910
3 4
B) Symbol funkce Dětská pojistka. Tento symbol se na displeji zobrazí, když je nastavena příslušná funkce. C) Délka programu a výstražné kódy. Pokud dojde k poruše spotřebiče, na displeji se zobrazí výstražné kódy. Viz kapitola „Od­straňování závad“. Na displeji se zobrazí hlášení Err na několik sekund, když:
– Nastavíte funkci, která není použitelná se
zvoleným programem.
–Změníte program během jeho chodu.
A CB
www.zanussi.com
A) Odložený start. Když stisknete tlačít- ko odloženého star­tu, na displeji se zo­brazí čas do odlože­ného startu.
5
Prací programy
Program
Teplotní rozsah
Bavlna
90 °C – studená
+ Bavlna s předpírkou 90 °C – studená
Eco Úsporný
60 °C – 40 °C
Syntetika
60 °C – Studená
Smíšené tkaniny
Studená
Jemné
40 °C - Studená
Vlna/Ruční praní
40 °C – Studená
Máchání
Vypouštění
Odstřeďování
Snadné Žehlení
60 °C – Studená
Osvěžení 20
30 °C
Mini 30
30 °C
Džíny
60 °C – Studená
1) Standardní programy s hodnotami spotřeby uvedenými na energetickém štítku
Na základě směrnice 1061/2010 odpovídají programy „Bavlna Úsporný 60 °C“ a „Bavlna Úsporný 40 °C“ „standardnímu 60 °C programu pro bavlnu“ a „standardnímu 40 °C programu pro bavlnu“. Jedná se o nejúspornější programy ve smyslu kombinované spotřeby energie a vody při praní běžně zašpiněného bavlněného prádla.
1)
Bílá a stálobarevná bavlna (normálně a lehce zašpiněná). 6 kg, 1200 ot/min
Bílá a stálobarevná bavlna (normálně a velmi zašpiněná). 6 kg, 1200 ot/min
Bílá a stálobarevná bavlna. Normálně zašpiněné. 6 kg, 1200 ot/min
Prádlo ze syntetických nebo směsových tkanin. Normálně za­špiněné. 3 kg, 1200 ot/min
Energeticky velmi úsporný, studený prací program. Lehce za­špiněné. 3 kg, 1200 ot/min
Prádlo ze jemných tkanin jako akryl, viskóza, polyester. Nor­málně zašpiněné. 3 kg, 700 ot/min
Vlna vhodná k praní v pračce, ručně prané vlněné a jemné prá­dlo označené symbolem „ručního praní“. 2 kg, 1200 ot/min
Máchání a odstředění prádla. Všechny tkaniny. 6 kg, 1200 ot/min
Vypuštění vody z bubnu. Všechny tkaniny. 6 kg
Odstředění prádla a vypuštění vody z bubnu. Všechny tkaniny. 6 kg, 1200 ot/min
Prádlo ze syntetických tkanin. Normálně zašpiněné. Zabraňuje zmačkání prádla. 1 kg, 900 ot/min
Prádlo ze syntetických a směsových tkanin. Lehce zašpiněné a prádlo k osvěžení. Pro 5–6 košil, 900 ot/min
Syntetické a jemné prádlo. Lehce zašpiněné nebo prádlo k osvěžení. 3 kg, 700 ot/min
Oděvy z džínoviny nebo žerzeje. Také pro prádlo tmavé barvy. Funkce Extra máchání je automaticky zapnutá. 3 kg, 1200 ot/min
Druh náplně a stupeň znečištění
Maximální náplň, Maximální odstředění
2)
6
www.zanussi.com
Teplota vody prací fáze se může lišit od teploty uvedené pro zvolený program.
2) Výchozí rychlost je 700 ot/min.
Údaje o spotřebě
Údaje v této tabulce jsou přibližné. Údaje se mohou měnit vlivem různých příčin: množ­ství a typ prádla, teplota vody a prostředí.
Programy Náplň
(kg)
Bavlna 60 °C 6 1.05 60 160 60 Bavlna 40 °C 6 0.65 60 140 60 Syntetika 40 °C 3 0.47 45 90 37 Jemné 40 °C 3 0.50 60 80 37 Vlna/Ruční praní
30 °C Standardní programy pro bavlnu Standardní 60 °C
program pro bavl­nu
Standardní 60 °C program pro bavl­nu
Standardní 40 °C program pro bavl­nu
1) Na konci odstřeďovací fáze.
Model Režim vypnuto (W) Režim zapnuto (W)
ZWG 7100 K 0.65 0.65
Spotřeba ener-
gie (kWh)
2 0.27 47 55 32
6 0.98 47 185 60
3 0.76 35 173 60
3 0.59 37 169 60
Spotřeba vody
(litry)
Přibližná délka programu (mi-
nuty)
Zbytková
vlhkost (%)
Funkce
1)
Program
Bavlna
+ Bavlna s předpírkou
Eco Bavlna úsporný
Syntetika
Smíšené tkaniny
Jemné
www.zanussi.com
1)
7
Vlna/Ruční praní
Máchání
Vypouštění
Odstřeďování
Snadné Žehlení
Osvěžení 20
Mini 30
Džíny
1) Pokud nastavíte délku programu Extra krátký, doporučujeme snížit množství prádla. Je možné prát
plnou náplň, ale výsledky praní nemusí být uspokojivé. Doporučená náplň: bavlna: 3 kg, syntetika a jemné: 1,5 kg.
Tlačítko teploty
Stisknutím tohoto tlačítka změníte výchozí te­plotu.
Symbol
— studená voda.
Tlačítko Odstředě
Pomocí tohoto tlačítka můžete snížit rychlost odstřeďování. Rozsvítí se kontrolka nastavené rychlosti.
Tlačítko Zastavení máchání
Nastavením této funkce zabráníte zmačkání tkanin.
Po dokončení tohoto programu zůstane v bubnu voda.
Extra krátký
Stisknutím tohoto tlačítka zkrátíte délku pro­gramu. Tuto funkci nastavte pro lehce zašpiněné prá­dlo nebo prádlo k osvěžení.
Extra máchání
Stisknutím tohoto tlačítka přidáte k programu fáze máchání. Tato funkce se používá pro osoby alergické na prací prostředky a v oblastech s měkkou vodou.
Odložený start
Stisknutím tohoto tlačítka odložíte start pro­gramu o 30 minut až 20 hodin.
Funkce trvalého extra máchání
S touto funkcí můžete trvale zapnout přídav- né máchání při volbě nového programu.
• Tuto funkci zapnete současným stisknutím tlačítka
a . Kontrolka tlačítka se
rozsvítí.
• Tuto funkci vypnete opětovným stisknutím stejných tlačítek, dokud kontrolka tlačítka
nezhasne.
Funkce dětské pojistky
Tato funkce zabraňuje dětem, aby si hrály s ovládacím panelem.
• Funkci zapnete současným stisknutím tla­čítka brazí symbol
a , dokud se na displeji nezo-
.
• Tuto funkci vypnete stisknutím stejných tla­čítek, dokud symbol
nezhasne.
Funkci lze zapnout:
Před tím, než stisknete tlačítko Start
:
spotřebič nelze spustit.
Poté, co stisknete tlačítko Start
, nezle
použít žádná tlačítka ani volič programů.
Funkce zvukové signalizace
Zvuková signalizace zazní, když:
•Dokončí se program.
• Vyskytla se závada či porucha na spotřebi­či.
8
www.zanussi.com
K vypnutí či zapnutí zvukové signalizace stiskněte současně tlačítko
a na dobu
šesti sekund.
Před prvním použitím
Když zvukovou signalizaci vypnete, bude stále funkční v případě poruchy spotřebi-
če.
Dejte malé množství pracího prostředku do komory pro hlavní praní dávkovače pracího prostředku. Nastavte a spusťte program pro
Denní používání
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
3. Vložte prádlo do spotřebiče.
4. Použijte správné množství pracího prostředku a přísad.
5. Nastavte a spusťte správný program pro daný druh prádla a stupeň znečištění.
Vkládání prádla
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Vložte prádlo do bubnu kus po kuse. Prádlo před vložením do spotřebiče protřepte. Ujistěte se, že do bubnu ne­vkládáte příliš mnoho prádla.
3. Zavřete dvířka.
Pozor Ujistěte
se, že mezi těs- něním a dvířky ne­zůstane žádné prá­dlo. Hrozí nebezpečí úniku vody nebo po­škození prádla.
bavlnu na nejvyšší teplotu bez prádla. Tímto postupem odstraníte všechny možné nečisto- ty z bubnu a vany spotřebiče.
Komora pracího prostředku pro fázi praní. Pokud používáte tekutý prací prostředek, odměřte jej okamžitě před spuštěním programu.
Komora pro přísady (aviváž, škrob). Produkt vložte do komory před spu­štěním programu.
Klapka pro práškový nebo tekutý pra­cí prostředek.
Když nastavujete program s předpírkou, vložte prací prostředek přímo do bubnu.
Použití tekutého a práškového pracího prostředku
Výchozí poloha klap­ky je A (práškový
A
prací prostředek).
Použití pracího prostředku a přísad
www.zanussi.com
Použití tekutého pra­cího prostředku:
1. Zásuvku vyndej­te. Zatlačte na okraj zásuvky v místě označe­ném šipkou (PUSH), abyste ji snadno vysu­nuli.
9
2. Nastavte klapku
B
do polohy B.
3. Zasuňte zásuv­ku zpět do vý­klenku.
Při použití tekutého pracího prostředku:
– Nepoužívejte gelové nebo husté tekuté
prací prostředky. – Nepoužívejte více tekutiny než 120 ml. – Nenastavujte fázi předpírky. – Nenastavujte odložený start.
Když je klapka v po­loze B a vy chcete použít práškový pra-
A
cí prostředek:
1. Zásuvku vyndej­te.
2. Nastavte klapku do polohy A.
3. Zasuňte zásuv­ku zpět do vý­klenku.
•Odměřte prací prostředek a aviváž.
• Vložte prací prostředek a aviváž do příslušných komor.
• Opatrně zavřete zásuvku pracího prostředku.
Nastavení programu
1. Otočením voliče programů nastavte pro­gram:
– Kontrolka tlačítka Start bliká. – Na displeji se zobrazí délka programu.
2. V případě potřeby změňte teplotu a ry­chlost odstřeďování nebo přidejte dostup­né funkce. Když stisknete příslušné tlačítko, kontrol­ka nastavené funkce se rozsvítí.
Spuštění programu bez odloženého startu
Stiskněte tlačítko Start
:
10
• Kontrolka tlačítka Start přestane blikat a kontrolka
svítí.
• Program se spustí a dvířka se zablokují.
• Délka programu se zkracuje po jedné mi­nutě.
Spuštění programu s odloženým startem
• Stiskněte opakovaně tlačítko odloženého startu
, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná prodleva. Příslušný symbol se rozsvítí.
• Stiskněte tlačítko Start: Spotřebič spustí odpočet. Po dokončení odpočtu se automaticky spustí zvolený program.
Odložený start lze změnit nebo zrušit
před tím, než stisknete tlačítko Start. Po stisknutí tlačítka Start lze odložení pouze zru­šit.
Zrušení odloženého startu:
1.
Stisknutím tlačítka Start
POZASTAV-
TE chod spotřebiče.
2.
Stiskněte tlačítko odloženého startu Na displeji se zobrazí
3.
Opětovným stisknutím tlačítka Start
.
.
program okamžitě spustíte.
Přerušení programu
1.
Stiskněte tlačítko
. Kontrolka začne
blikat.
2.
Stiskněte opět tlačítko
. Prací program
bude pokračovat.
Zrušení programu
1.
Otočením voliče programů do polohy zrušíte program a vypnete spotřebič.
2. Opětovným otočením voliče programů
spotřebič zapnete. Nyní můžete zadat nový prací program.
Spotřebič nevypouští vodu.
Změna funkcí
Před vlastním spuštěním můžete měnit jen některé funkce.
1.
Stiskněte tlačítko
. Kontrolka začne
blikat.
www.zanussi.com
2. Změňte funkce.
3.
Stiskněte opět tlačítko pokračovat.
Otevření dvířek
Zatímco probíhá program nebo odpočet odlo­ženého startu, dvířka spotřebiče jsou zablo-
kovaná. Kontrolka dvířek
Pozor Pokud je teplota a hladina vody v bubnu příliš vysoká, nelze dvířka otevřít.
Otevření dvířek spotřebiče během odloženého startu:
1.
Stisknutím tlačítka chod spotřebiče.
2.
Počkejte, dokud kontrolka
3. Dvířka lze nyní otevřít.
4. Zavřete dvířka a opět stiskněte tlačítko . Odložený start bude pokračovat v
chodu.
Otevření dvířek spotřebiče během probíhajícího programu:
1.
Otočením voliče programů do polohy vypnete spotřebič.
2. Před otevřením dvířek spotřebiče vyčkej-
te několik minut.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Nastavte opět program.
Na konci programu
• Spotřebič se automaticky zastaví.
• Zazní zvukový signál.
Na displeji se rozsvítí
Kontrolka tlačítka Start/Pauza
Kontrolka zámku dvířek
1.
Otočte voličem programů na
. Program bude
svítí.
POZASTAVTE
nezhasne.
.
zhasne.
zhasne.
.
2. Vyjměte prádlo ze spotřebiče. Zkontroluj­te, zda je buben prázdný.
3. Nechte dvířka otevřená, abyste zabránili vzniku plísní a nepříjemných pachů.
4. Zavřete vodovodní kohoutek.
Prací program je dokončen, ale v bubnu není voda:
– Buben se otáčí pravidelně, aby se zabráni-
lo zmačkání prádla.
Kontrolka zámku dvířek zůstanou zamčená.
–Před otevřením dvířek je nutné vypustit vo-
du.
Vodu vypustíte následujícím způsobem:
1. Zvolte program Vypouštění nebo Odstředění.
2. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Spotřebič vypustí vodu a odstředí prádlo.
3. Po dokončení programu a zhasnutí kon­trolky zámku dvířek můžete dvířka otevřít.
4.
Otočením voliče programů do polohy vypnete spotřebič.
Pohotovostní režim
Pokud spotřebič nevypnete, aktivuje se po několika minutách po konci pracího programu úsporný režim. Tento úsporný režim snižuje spotřebu ener­gie, když se spotřebič nachází v pohotovost­ním režimu.
• Všechny kontrolky a displej zhasnou.
• Kontrolka tlačítka Start pomalu bliká.
Stisknutím jakéhokoliv tlačítka úsporný režim vypnete.
svítí. Dvířka
Tipy a rady
Vkládání náplně prádla
• Prádlo rozdělte na: bílé, barevné, syntetic­ké, jemné a vlněné.
Řiďte se pokyny na etiketách praného prá­dla.
• Neperte současně bílé a barevné prádlo.
www.zanussi.com
•Některé barevné oblečení může během prvního praní pouštět barvu. Doporučuje- me proto, abyste jej při prvním praní prali odděleně.
•Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte háčky a patenty. Svažte pásky.
11
• Vyprázdněte kapsy a jednotlivé kusy prádla rozložte.
• Vícevrstvé tkaniny, vlněné prádlo a prádlo s potiskem či obrázky obraťte naruby.
•Odstraňte odolné skvrny.
•Silně zašpiněné skvrny vyperte pomocí speciálního pracího prostředku.
•Při praní záclon buďte opatrní. Odstraňtečky nebo záclony vložte do pracího pytle nebo povlečení na polštář.
• Ve spotřebiči neperte: – Nezaobroubené prádlo nebo prádlo, kte-
ré se zatrhává – Podprsenky s kovovými kosticemi. –Při praní malých kusů prádla používejte
prací pytel.
• Velmi malá náplň prádla může způsobit problémy s vyvážením během fáze odstřeďování. Pokud tak nastane, ručně rozložte prádlo v bubnu a spusťte odstřeďovací fázi znovu.
Odolné skvrny
U některých skvrn voda a prací prostředek nestačí. Takovéto skvrny doporučujeme odstranit před vložení příslušných kusů prádlo do spotřebič K dispozici jsou speciální odstraňovače skvrn. Použijte speciální odstraňovač skvrn vhodný pro daný druh skvrny a tkaniny.
e.
Prací prostředky a přísady
• Používejte výhradně prací prostředky a přísady určené speciálně pro pračky.
• Nemíchejte různé typy pracích prostředků.
• Abyste chránili životní prostředí, nepouží­vejte více pracího prostředku, než je nutné.
• Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto výrobků.
• Používejte správné výrobky odpovídající druhu a barvě tkanin, teplotě pracího pro­gramu a míře znečištění.
• Používáte-li tekuté prací prostředky, nena­stavujte fázi předpírky.
• Pokud váš spotřebič není vybaven dávko­vačem pracího prostředku vybaveným klapkou, tekuté prací prostředky dávkujte pomocí dávkovací odměrky/kuličky.
Tvrdost vody
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti vysoká či střední, doporučujeme používat změkčo­vač vody určený pro pračky. V oblastech s měkkou vodou není změkčova používat. Tvrdost vody ve vaší oblasti zjistíte u místní vodárenské společnosti. Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto výrobků.
č vody nutné
Čištění a údržba
Čištění vnějších ploch
Spotřebič čistěte pouze pomocí mýdla a vla­žné vody. Všechny plochy důkladně osušte.
Pozor Nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani chemické výrobky.
Odstraňování vodního kamene
Voda, která se při praní používá, obsahuje vodní kámen. V případě potřeby použijte pro odstranění vodního kamene změkčovač vo­dy.
12
Použijte výrobek speciálně určený pro prač- ky. Dodržujte pokyny výrobce uvedené na balení těchto výrobků. Tento proces proveďte odděleně od praní prádla.
Údržbové praní
U programů s nízkou teplotou je možné, že v bubnu zůstane určité množství pracího prostředku. Pravidelně proto provádějte údržbové praní, které provedete následovně:
•Vyjměte prádlo z bubnu.
• Zvolte prací program pro bavlnu s nejvyšší teplotou.
www.zanussi.com
• Použijte správné množství práškového pra­cího prostředku s biologickými vlastnostmi.
Po každém praní, nechte dvířka na chvíli otevřená, abyste větráním zabránili vzniku plísní a nepříjemných pachů.
Buben
Pravidelně kontrolujte buben, zda se na něm netvoří nános vodního kamene nebo stopy rzi. Na odstraňování rzi z bubnu používejte vý­hradně speciální přípravky. Proveďte následující:
•Vyčistěte buben pomocí speciálního přípravku na nerezovou ocel.
• Spusťte krátký program pro bavlnu při ma­ximální teplotě s malým množstvím pracího prostředku.
Těsnění dvířek
3. 4.
5. 6.
Pravidelně kontroluj­te těsnění a odstraň- te všechny předměty zachycené uvnitř.
Dávkovač pracího prostředku
Čištění dávkovače pracího prostředku:
1.
2.
Filtr v přívodní hadici a filtr přívodního ventilu
Čistění filtrů na přívodu vody:
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
Opatření proti vlivu mrazu
Pokud spotřebič instalujete v místě, kde mů- že teplota klesnout pod 0 °C, vypusťte zbylou vodu z přívodní hadice a vypouštěcího čerpa­dla.
www.zanussi.com
13
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
3. Odšroubujte přívodní hadici.
4. Odstraňte vypouštěcí hadici ze zadního držáku a vyhákněte ji ze dřezu nebo si­fonu.
Odstraňování závad
5. Oba konce vypouštěcí a přívodní hadi­ce vložte do nádoby. Nechte z hadic vytéct vodu.
6. Když již žádná voda nevytéká, namon­tujte přívodní a vypouštěcí hadici zpět.
Upozorně Před opětovným použitím spotřebiče se ujistěte, že je okolní
teplota vyšší než 0 °C. Výrobce neručí za škody způsobené nízkými teplotami.
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví během provozu. Nejprve zkuste najít řešení problému (viz ta­bulka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte servisní středisko.
U některých problémů zazní zvuková
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Dvířka spotřebiče jsou otevřená ne-
bo nejsou správně zavřená.
Upozorně Před kontrolou spotřebič vypněte.
signalizace a na displeji se zobrazí výstražný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
Problém Možné řešení
Spotřebič nelze spu­stit.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič. Ujistěte se, že jste stisknuli tlačítko Start/Pauza. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte do konce odpočtu. Ujistěte se, že je volič programů ve správné poloze. Vypněte funkci dětské bezpečnostní pojistky, pokud je zapnutá. Spotřebič se neplní vo-
dou. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Ohledně těchto informací
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že filtr na přívodní hadici a filtr na ventilu není ucpaný. Řiďte se
Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
Zkontrolujte, zda je přívod vody otevřený.
se obraťte na místní vodárenský podnik.
částí „Čištění a údržba“.
14
www.zanussi.com
Problém Možné řešení
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnutá. Ujistěte se, že je přívodní hadice správně umístěná. Spotřebič nevypouští
vodu. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskřípnutá. Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice správně umístěná. Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili program bez vypouštěcí fáze. Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili funkci, která končí s vodou v
Pokud žádné z výše uvedených řešení nepomohlo, obraťte se na servisní
Fáze odstřeďování ne­funguje. nebo prací cyklus trvá déle než obvykle.
Nastavte program odstřeďování. Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili funkci, která končí s vodou v
Pokud žádné z výše uvedených řešení nepomohlo, obraťte se na servisní
Na podlaze je voda. Ujistěte se, že spojky na vodních hadicích jsou těsné a neuniká z nich žádná
Ujistěte se, že přívodní a vypouštěcí hadice není poškozená. Ujistěte se, že používáte správný prací prostředek ve správném množství. Nelze otevřít dvířka
spotřebiče. Nastavte vypouštěči odstřeďovací program, pokud je v bubnu voda. Spotřebič vydává ne-
zvyklý hluk. Ujistěte se, že jste odstranili veškerý obalový materiál a přepravní šrouby. Viz
Do bubnu přidejte více prádla. Může se jednat o příliš malou náplň. Spotřebič se naplní vo-
dou a okamžitě vypus­tí.
Neuspokojivé výsledky praní.
Před vypráním prádla odstraňte odolné skvrny pomocí speciálního přípravku. Nastavte správnou teplotu. Snižte náplň prádla.
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
bubnu.
středisko (může jít o ucpaný filtr či vypouštěčerpadlo). Ručně rozložte prádlo v bubnu a spusťte odstřeďovací fázi znovu. Tento pro-
blém může být zapříčiněn potížemi s vyvážením.
bubnu.
středisko (může jít o ucpaný filtr či vypouštěčerpadlo).
voda.
Ujistěte se, že se prací program dokončil.
Ujistěte se, že je spotřebič správně vyrovnán. Viz „Pokyny k instalaci“.
„Pokyny k instalaci“.
Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice ve správné poloze. Konec vypouštěcí ha­dice je příliš nízko. Viz „Pokyny k instalaci“.
Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný.
www.zanussi.com
15
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přeru­šen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiné výstražné kódy, spotřebič zapněte a vypněte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na servisní
Obsluha
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se uji­stěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto údaje lze nalézt na typovém štítku: Mo­del (Mod.), výrobní číslo (PNC) (Prod.No.), sériové číslo (Ser.No.).
středisko.
Technické informace
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka 600 / 850 / 452 mm
Celková hloubka 502 mm
Připojení k elektrické síti: Napě
Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a vlhkosti, kterou zaji­šťuje ochranný kryt s výjimkou míst, kde není nízkonapěťové vyba­vení chráněno proti vlhkosti
Tlak přívodu vody Minimální 0,5 barů (0,05 MPa)
Přívod vody Maximální množství prádla Bavlna 6 kg Rychlost otáček Maximální 1200 ot/min
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
Celkový příkon Pojistka Frekvence
Maximální 8 barů (0,8 MPa) Studená voda
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
IPX4
16
www.zanussi.com
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and dam­ages. Always keep the instructions with the ap­pliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowl­edge use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appli­ance door when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
Installation
• Remove all the packaging and the transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you move the appliance again you must block the drum.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Subject to change without notice.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install the appliance where the appli­ance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the appli­ance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation be­tween the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup­ply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and exten­sion cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam­aged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
www.zanussi.com
17
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• The appliance is to be connected to the wa­ter mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments – Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household environ­ment.
• Do not change the specification of this appli­ance.
• Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
18
information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it.
www.zanussi.com
.
Ecological hints
To help the environment, use less water and energy, obey these instructions:
• Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil.
• Always start a washing programme with the maximum load of laundry.
Product description
1 2 3
4
5
6
• If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low temperature.
• To use the correct quantity of the detergent, check the water hardness of your domestic system
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Feet for the appliance level
6
Fixing plate kit (405517114)
Available from your authorized dealer.
Control panel
1
Programme knob
1
Display
2
www.zanussi.com
If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates. Follow the instructions supplied with the kit.
2
1200
90°
60°
900
40°
30°
700
6 578910
Delay start button
3
Door locked indicator
4
3 4
19
Start/pause button
5
Extra rinse button
6
Super quick button
7
Rinse hold button
8
Spin reduction button
9
Temperature button
10
Display
The display shows:
A) The delay start.
A CB
When you press the delay start button, the display shows the de­lay start time.
Washing programmes
B) The child lock symbol.
The symbol comes on the display when the re­lated function is set. C) The programme time and the alarm codes. If the appliance has a malfunction, the display shows the alarm codes. Refer to the chapter 'Troubleshooting' . The display shows the message Err for some seconds if:
– You set a function that is not applicable for
the programme.
– You change the programme while it oper-
ates.
Programme
Temperature range
Cotton
90 °C — Cold
+ Cotton with prewash 90 °C — Cold
Eco Cotton economy
60 °C – 40 °C
Synthetics
60 °C— Cold
Mixed fabrics
Cold
Delicates
40 °C - Cold
Wool/Handwash
40 °C – Cold
Rinse
Drain
20
Type of load and soil
Maximum load, Maximum spin
White cotton and coloured cotton (normal soil and light soil). 6 kg, 1200 rpm
White cotton and coloured cotton (heavy soil and normal soil). 6 kg, 1200 rpm
1)
White cotton and colour-fast cotton. Normal soil. 6 kg, 1200 rpm
Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil. 3 kg, 1200 rpm
Very energy efficient cold wash programme. Light soil. 3 kg, 1200 rpm
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester items. Normal soil. 3 kg, 700 rpm
Machine washable wool, hand washable wool and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. 2 kg, 1200 rpm
To rinse and spin the laundry. All fabrics. 6 kg, 1200 rpm
To drain the water in the drum. All fabrics. 6 kg
2)
www.zanussi.com
Loading...
+ 44 hidden pages