Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozornění Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupnéčásti jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
• Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi
let.
2
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a ji-
ných pracovních prostředích;
– farmářské domy;
– pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
– penziony a ubytovny.
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
• Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se
spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
•Údržbu či opravy, které zahrnují sejmutí krytu chránícího př
ed
vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze kvalifikovaná osoba.
•Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených
nádobách. Mohou explodovat.
• Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
•Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sle-
dujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
• Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů,
hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár.
• Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny
uhasily.
www.zanussi.com
3
•Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému
varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je
proto nutné zacházet opatrně.
• Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli
zamíchat nebo protřepat a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
•Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve
spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení
mikrovlnného ohřevu.
•Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbyt-
ky potravin.
• Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a
vést k nebezpečným situacím.
• Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace). Řiďte se
pokyny v části instalace.
•Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými ozdobnými
dvířky (podle situace).
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což
by mohlo následně vést k rozbití skla.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozornění Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
4
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
www.zanussi.com
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozornění Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
• Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomocí prodlužovacího kabelu, přesvědčte
se, že je kabel uzemněný.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Použití spotřebiče
Upozornění Hrozí nebezpečí zraně
ní,
popálení, úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo k odkládání předmětů v jeho
vnitřku.
Čištění a údržba
Upozornění Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-
nili poškození materiálu jeho povrchu.
• Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těs-
nění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích
prostředků.
•Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Likvidace
Upozornění Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
www.zanussi.com
5
Popis spotřebiče
876 5
Příslušenství
1 2 3 4
Žárovka
1
Bezpečnostní blokovací zámek
2
Ovládací panel
3
Ovladač nastavení výkonu
4
Ovladač časového spínače
5
Otvírání dvířek
6
Kryt vlnovodu
7
Hřídel otočného talíře
8
Souprava otočného talíře
Skleněná varná podložka a vodicí kruhový
držák válečků.
Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy používejte soupravu otočného talíře.
Před prvním použitím
Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čištění
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
Denní používání
Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočením ovladače nastavení výkonu na-
stavte výkon.
2. Otočením ovladače časového spínače
nastavte čas a spotřebič začne automaticky pracovat.
3. Spotřebič můžete vypnout následujícím
způsobem:
6
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
DůležitéŘiďte se částí „Čištění a údržba“.
–vyčkáním, dokud se spotřebič nevypne
automaticky, když ovladač časového
spínače dosáhne polohy 0.
–otočením ovladače časového spínače
do polohy 0.
– stisknutím otevírání dvířek. Spotřebič
se automaticky zastaví. Zavřením
dvířek pokračujete v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel.
www.zanussi.com
Když ovladač časového spínače dosáhne
polohy 0, zazní zvukový signál.
Pozor Nezapínejte spotřebič, nejsou-li v
něm vloženy potraviny.
Všeobecné informace o používání
spotřebiče
Obecné informace:
• Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik
minut odstát.
•Před přípravou pokrmů odstraňte obaly z
hliníkové fólie, kovové nádobky atd.
Vaření:
• Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý
materiálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Nezakryté potraviny připravujte pouze,
chcete-li uchovat kůrčičku.
•Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na
příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo se na některých místech vznítit.
•Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořáp-
kách a šneky, protože mohou prasknout. V
případě smažených vajec nejprve propíchněte žloutek.
• Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např.
jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propí-
te, aby nepraskly.
chně
• Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují
delší dobu přípravy.
• Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas zamíchány.
• Zelenina mající pevnou strukturu, například
mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena
ve vodě.
•V polovině přípravy vždy větší kousky oto-čte.
• Pokud to je možné, nakrájejte zeleninu na
podobně velké kusy.
• Použijte ploché, široké mísy.
• Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky
nebo hlíny s malými dírkami, například na
rukojetích nebo neglazovaných dnech.
Vlhkost pronikající do otvorů může způsobit
prasknutí nádobí po jeho zahřátí.
•Skleněná varná podložka slouží jako plo-
cha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je dů-
ležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, ryb, drůbeže:
•Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na
obrácený malý hluboký talíř s nádobkou
umístěnou vespodu, aby se při rozmrazování mohla zachytávat odtékající tekutina.
• Asi v polovině času rozmrazování potraviny
obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na
kusy, které postupně odebírejte, jakmile se
rozmrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu:
• Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve
spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě. Dosáhnete
tím rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazováním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny:
• Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve
spotřebiči úplně, pokud je dále budete zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě
.
• Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k
vaření ovoce a zeleniny bez jejich předcho-
zího rozmrazení.
Hotová jídla:
•Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jí-
dla, pouze pokud je jejich balení vhodné k
použití v mikrovlnné troubě.
• Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového
obalu a propíchnutí plastové fólie).
www.zanussi.com
7
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí/MateriálMikrovlnná trouba
RozmrazováníOhřevVaření
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovových dílů,
například Pyrex, žáruvzdorné sklo)
Nežáruvzdorné sklo a porcelán
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazuvzdor-
ného materiálu (například Arcoflam), grilovací rošt
Keramika 2), kamenina
Plast, žáruvzdorný do 200 °C
Kartón, papírX----
FólieX----
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou
3)
troubu
Pečící misky zhotovené z kovu, například smaltované,
litinové
Formy na pečení, černě lakované nebo se silikonovou
3)
vrstvou
Plech na pečení------
Opékací nádoby, například pražicí pánvičky nebo za-
pékací formy
Hotová jídla v obalech
1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
1)
2)
3)
3)
XXX
X----
XXX
XXX
XXX
XXX
------
------
--XX
XXX
X - vhodné-- nevhodné
Tabulka nastavení výkonu
SymbolNastavení výkonuVýkon
Nízký výkon119 W
Středně nízký výkon / Rozmrazování
Střední výkon385 W
Středně vysoký výkon539 W
Vysoký výkon700 W
231 W
8
www.zanussi.com
Použití příslušenství
Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vložení soupravy otočného talíře
1. Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele
otočného talíře.
2. Skleněnou varnou podložku položte na
vodicí lištu válečků.
Pozor Nepřipravujte pokrmy bez
soupravy otočného talíře. Používejte
pouze soupravu otočného talíře dodávanou
Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na
skleněné varné podložce.
se spotřebičem.
Užitečné rady a tipy
Tipy pro mikrovlnou troubu
ProblémŘešení
Pro připravované množství jídla nenajdete
žádné údaje.
Pokrm je příliš suchý.Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mikrovln.
Pokrm stále není rozmrazený, horký nebo
uvařený ani po uplynutí nastaveného času.
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na okra-
jích přehřátý, ale uprostřed není hotový.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při
použití plochých a širších misek.
Rozmrazování
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou smě-
rem dolů.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.
Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z
chladničky alespoň 30 minut před přípravou.
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte čas
vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásobné množ-
ství jídla = téměř dvojnásobný čas, Poloviční množství jídla = poloviční čas
Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. Berte na
vědomí, že větší pokrmy potřebují více času.
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např. polévky, v polovině doby přípravy zamíchejte.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež,
ryby a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného
másla.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých
250 g zeleniny. Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu
zeleninu připravujte zakrytou.
Opakovaný ohřev
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.
www.zanussi.com
9
Čištění a údržba
Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění:
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody
a mycího prostředku.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
napájecím kabelem.
Pozor Minimální výška instalace je 85
cm.
1. Zkontrolujte, zda rozměry nábytku odpoví-
dají instalačním rozměrům.
A
Instalační rozměry
A380 + 2
B560 + 8
či
C300 - 550
D18
2. Pokud hloubka skříňky přesahuje 300 mm,
položte šablonu na dno skříňky a zkontrolujte, zda ji lze správně umístit. Pokud
ano, označte místa pro šrouby. Odstraňte
šablonu a upevněte konzolu pomocí šroubů.
C
D
B
Rozměrymm
www.zanussi.com
11
=
=
Tento krok přeskočte, pokud je hloubka
skříňky 300 mm.
3. Nainstalujte spotřebič.
Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se,
že zajistí zadní stranu spotřebiče.
4. Otevřete dvířka a připevněte spotřebič ke
skříňce pomocí šroubu.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
12
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
www.zanussi.com
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny mezinárodními zkratkami jako
PE, PS apod. Veškerý obalový materiál zlikvidujte ve vhodném kontejneru ve sběrném
dvoře v místě svého bydliště.
www.zanussi.com
13
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het
in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij
aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
14
www.zanussi.com
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige
toepassingen zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevin-
gen,
– boerderijen,
– door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevin-
gen,
– bed-and-breakfast accomodaties.
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de
verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd
ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of
verwijderen.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vakkundig persoon.
• Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie.
• Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten
houders. Deze kunnen dan ontploffen.
• Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de
magnetron.
• Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders
op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.
• Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen
van warmhoudpads, slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
www.zanussi.com
15
• Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de
stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen
te doven.
• Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat
het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u
de houder uit de magnetron haalt.
• De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding moet worden
geroerd of geschud en de temperatuur moet voor consumptie
worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het
apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen,
zelfs nadat de magnetronverwarming is beëindigd.
• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten
dienen te worden verwijderd.
• Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan
hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot
een gevaarlijke situatie.
• Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van toepassing).
Raadpleeg het hoofdstuk Montage.
• Het apparaat moet bediend worden met een geopende decoratieve deur (indien van toepassing).
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen
breken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen
teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
16
www.zanussi.com
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de handgreep
van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast
veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten naast
apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met
een elektromonteur.
• Zorg ervoor dat een eventueel verlengsnoer
waarop het apparaat is aangesloten, geaard
is.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de serviceafdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische schokken of een
explosie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
• Gebruik het apparaat niet als werkoppervlak
en gebruik de ovenruimte niet als opslagplek.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel, brand
en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Zorg ervoor dat er geen voedselresten of resten schoonmaakmiddel ophopen op de afdichtoppervlakken van de deur.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat kan
brand veroorzaken.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst
de aanwijzingen op de verpakking.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
www.zanussi.com
17
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi
dit weg.
Beschrijving van het product
1 2 3 4
876 5
Accessoires
Lampje
1
Veiligheidvergrendelingssysteem
2
Bedieningspaneel
3
Knop vermogensinstelling
4
Timerknop
5
Deuropener
6
Afdekking voor microgolfgeleider
7
Schacht draaiplateau
8
Set draaiplateau
Glazen plateau en wieltjes.
Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel
in het apparaat te bereiden.
Voor het eerste gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Eerste reiniging
• Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Het apparaat aan- en uitzetten
1. Verzet de vermogensinstellingsknop om
een vermogen te selecteren.
18
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Belangrijk! Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en
reiniging'.
2. Verzet de timerknop om een tijd in te stellen, hiermee wordt het apparaat automatisch geactiveerd.
3. Om het apparaat uit te schakelen kunt u:
– wachten tot het apparaat automatisch
uitschakelt als de timerknop de positie 0
bereikt.
– de timerknop op de stand 0 zetten.
www.zanussi.com
– op de deuropener drukken. Het apparaat
stopt automatisch. Sluit de deur om door
te gaan met de bereiding. Gebruik deze
optie om de bereiding te controleren.
Als de timerknop de positie 0 bereikt, klinkt
er een geluidssignaal.
Let op! Stel het apparaat nooit in werking
als er zich geen voedsel in bevindt.
Algemene informatie over het gebruik van
het apparaat
Algemeen:
• Laat het eten een paar minuten in het apparaat staan nadat u het heeft uitgeschakeld.
• Verwijder de verpakking van aluminiumfolie,
metalen bakjes, enz. voordat u het voedsel
bereidt.
Bakken:
• Kook het eten zo mogelijk bedekt met materiaal dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Bereid voedsel slechts zonder het te bedekken als u een korst wilt behouden.
• Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt,
door het vermogen en de tijd te hoog in te
stellen. Het voedsel kan uitdrogen, verbranden of op sommige plekken hard worden.
• Gebruik het apparaat niet om eieren in hun
schaal en slakken te beriden, omdat ze kunnen barsten. Bij gebakken eieren, moet u het
eigeel eerst doorprikken.
• Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals aardappelen,
tomaten, worstjes, een paar keer met een
vork in voordat u het in de magnetron plaatst,
zodat het eten niet barst.
• Voor gekoeld of bevroren eten is een langere
bereidingstijd nodig.
• Gerechten met saus moeten van tijd tot tijd
worden geroerd.
• Groenten met een stevige structuur, zoals
wortel, doperwten of bloemkool, moeten in
water worden gekookt.
• Draai grotere stukken halverwege de bereidingstijd om.
• Snij groenten zo mogelijk in stukjes van gelijke grootte.
• Gebruik platte, brede schalen of borden.
• Gebruik geen kookgerei gemaakt van porselein, keramisch materiaal of aardewerk met
kleine gaatjes, bijv. op handgrepen of ongeglazuurde bodems. Er kan vocht in de openingen komen, waardoor het kookgerei bij
verhitting kan barsten.
• De glazen bodem is een ruimte voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Deze is
noodzakelijk voor de werking van de magnetron.
Vlees, gevogelte, vis ontdooien:
• Leg het bevroren, ingepakte voedsel op een
klein, omgedraaid bord met een bakje eronder zodat het dooiwater in het bakje valt.
• Draai het voedsel halverwege de ontdooitijd
om. Verdeel de stukken zo mogelijk opnieuw
en verwijder de stukken die al zijn ontdooid.
Boter, gebakjes, kwark ontdooien:
• Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar
bij kamertemperatuur. Dit geeft een meer gelijkmatig resultaat. Verwijder metalen of aluminium verpakking of onderdelen volledig voordat u begint te ontdooien.
Fruit, groenten ontdooien:
• Ontdooi fruit en groenten, die verder als rauw
bereid worden, nooit volledig in het apparaat.
Laat ze bij kamertemperatuur ontdooien.
• U kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien.
Kant-en-klaarmaaltijden:
• U kunt alleen kant-en-klaar maaltijden in het
apparaat bereiden als de verpakking geschikt
is voor gebruik in de magnetron.
• U moet de op de verpakking afgedrukte instructies van de fabrikant opvolgen (bijv. metalen afdekking verwijderen en plastic folie
doorprikken).
www.zanussi.com
19
Geschikt kookgerei en materialen
Materiaal van de pannenMagnetron
OntdooienVerwarmenBereiden
Ovenbestendig glas en porselein (zonder metalen onderdelen, bijv. Pyrex, hittebestendig glas)
Niet-ovenbestendig glas en porselein
Glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbestendig/vries-
Hittebestendig plastic tot 200 °C
Karton, papierX----
HuishoudfolieX----
Bakpapier met magnetronveilige afdichting
Ovenschotels gemaakt van metaal, d.w.z. emaille, gietij-
zer
Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag
Bakplaat-----Braadpannen, bijv. Crostino of Crunch-bord--XX
Kant-en-klare maaltijden in de verpakking
1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen
2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat
3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
1)
2)
3)
3)
3)
3)
XXX
X----
XXX
XXX
XXX
XXX
------
------
XXX
X geschikt-- niet geschikt
Tabel vermogensinstelling
SymboolVermogeninstellingVermogen
Lage stand119 W
Middellaag / Ontdooien231 W
Medium385 W
Middelhoog539 W
Hoogte700 W
20
www.zanussi.com
Gebruik van de accessoires
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Het plaatsen van het draaiplateau
1. Plaats de wieltjes rond de schacht van het
draaiplateau.
2. Plaats het glazen plateau op de wieltjes
Let op! Bereid geen voedsel zonder het
draaiplateau en de wieltjes. Gebruik alleen
de draaiplateauset meegeleverd met het
Bereid nooit voedsel direct op het glazen
draaiplateau.
apparaat.
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor de magnetron
ProbleemOplossing
U kunt de gegevens over de hoeveelheid voedselbereiding niet vinden.
Het eten is te droog.Verlaag de bereidingstijd of selecteer een lager magnetron-
Het eten is nog steeds niet ontdooid, heet of
gekookt nadat de bereidingstijd is verstreken.
Als de bereidingstijd is verstreken, is het eten
aan de rand verbrand, maar in het midden nog
steeds niet gaar.
U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt.
Ontdooien
Ontdooi braadstukken altijd met de vetkant omlaaag.
Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan leiden
tot bereiden in plaats van ontdooien.
Ontdooi heel gevogelte altijd met de borstkant
omlaag.
www.zanussi.com
Zoek naar gelijksoortig eten. Verhoog of verlaag de bereidingstijd aan de hand van deze richtlijn: Een dubbele hoe-veelheid = bijna een dubbele bereidingstijdDe helft
van de hoeveelheid = de helft van de bereidingstijd
vermogen.
Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een hoger
magnetronvermogen. Voor grotere gerechten is meer tijd
nodig.
Kies de volgende keer een lager vermogen en een langere
bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de bereidingstijd even door, bijv. soepen.
Koken
Haal gekoeld vlees en gevogelte minstens 30
minuten voor bereiden uit de koelkast.
Bewaar het vlees, gevogelte en groente afgedekt tot de bereiding.
Doe een beetje olie of vloeibare boter op de vis.
Voeg per 250 g groenten 30 - 45 ml koud water toe. Snijd de verse groente in stukken van
gelijke grootte. Alle groenten afgedekt in de
container koken.
21
Opwarmen
Volg bij het opwarmen van verpakte kant-enklaar maaltijden altijd de instructies op de verpakking.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Opmerkingen over schoonmaken:
• Maak de voorkant van het apparaat schoon
met een zachte doek en een warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het apparaat na elk
gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst verwijderen en kan niet aanbranden.
• Maak alle accessoires schoon en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm
sopje en een reinigingsmiddel.
• Om de moelijk te verwijderen restjes te verwijderen, kook een glas water gedurende 2
tot 3 minuten op de hoogste magnetronstand.
• Om geurtjes te verwijderen, meng een glas
water met 2 theelepels citroensap en kook
gedurende 5 minuten op de hoogste magnetronstand.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale
reiniger.
Probleemoplossing
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
AnomalieMogelijke oorzaakoplossing
Het apparaat werkt niet.Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
Het apparaat werkt niet.De stekker zit niet in het stopcontactSluit het apparaat aan op het stroom-
Het apparaat werkt niet.De zekering in de zekeringkast is
Het apparaat werkt niet.De deur is niet goed gesloten.Zorg ervoor dat de deur niet wordt
Het lampje brandt niet.Het lampje is stuk.De lamp moet worden vervangen.
Er ontstaan vonken in de
ovenruimte.
Er ontstaan vonken in de
ovenruimte.
Het draaiplateau maakt een
krassend of schurend geluid.
doorgebrand.
Er zitten metalen schalen of servies
met een metalen randje in het apparaat.
Er zit metalen bestek of aluminiumfolie
dat de binnenwanden raakt in het apparaat.
Er zit vuil of iets anders onder het glazen draaiplateau.
net.
Controleer de zekering. Als de zeke-
ring meer dan een keer doorslaat,
raadpleegt u een bevoegde elektricien.
geblokkeerd.
Haal het servies uit het apparaat.
Zorg ervoor dat het bestek en de folie
de binnenwanden niet raakt.
Controleer het gedeelte onder het
glazen draaiplateau.
22
www.zanussi.com
AnomalieMogelijke oorzaakoplossing
Het apparaat stopt met
werken zonder duidelijke
reden.
Er is een storing.Bel de klantenservice als deze situatie
blijft bestaan.
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen,
neemt u contact op met uw verkoper of de klan-
De benodigde gegevens voor de service-afdeling staan op het typeplaatje.
tenservice.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Let op! Blokkeer de luchtopeningen niet.
Als u dat wel doet, kan het apparaat
oververhit raken.
Let op! Sluit het apparaat niet aan op
adapters of verlengsnoeren. Hierdoor kan
overbelasting en brandgevaar ontstaan.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor inbouwtoepassingen.
• De kast mag geen achterwand achter het apparaat hebben.
• Houd het apparaat uit de buurt van stoom,
hete lucht en water.
• Activeer na vervoer van het apparaat bij koud
weer het apparaat niet direct na de installatie.
Laat het apparaat een tijdje op kamertemperatuur komen en absorbeer de warmte.
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische installatie
mag uitsluitend worden uitgevoerd door
een gekwalificeerd persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien
u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofd-
stuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer
en stekker.
Let op! Minimale installatiehoogte is 85
cm.
1. Controleer of de afmetingen van het meubel
voldoen aan de montage-afmetingen.
C
D
A
B
Montage-afmetingen
Afmetingenmm
A380 + 2
www.zanussi.com
23
Afmetingenmm
B560 + 8
C300 - 550
D18
2. Als de kastdiepte groter dan 300 mm is,
plaats het sjabloon op de onderkant van de
kast en controleer of het past. Zo ja, markeer de schroefpunten. Verwijder het sjabloon en bevestig de beugel d.m.v. de
schroeven.
=
=
4. Open de deur en bevestig het apparaat aan
de kast d.m.v. een schroef.
Sla deze stap over als de kastdiepte 300
mm is.
3. Installeer het apparaat.
Als u de beugel bevestigd hebt, zorg er
dan voor dat hij aan de achterkant van het
apparaat vastzit.
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
huishoudelijk afval. Breng het product naar het
24
niet weg met het
milieustation bij u in de buurt of neem contact
op met de gemeente.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik. Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde
containers van uw vuilnisophaaldienst.
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või
ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning
samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste
ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
• Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
• Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatult.
Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises
või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
www.zanussi.com
25
– personalile mõeldud köökides kauplustes, kontorites ja mujal;
– talumajapidamistes;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades;
– hommikusöögiga ööbimiskohtades.
• Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel
või sisestamisel kasutage alati pajakindaid.
• Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet kasutada,
enne kui pädev isik on selle ära parandanud.
• Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja remonditöid, mille puhul
eemaldatakse mikrolaineenergia eest kaitset pakkuv kate.
• Ärge soojendage vedelikke ega muid toiduaineid suletud nõudes. Need võivad lõhkeda.
• Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud nõusid.
• Soojendades toitu plast- või pabernõudes, hoidke seadmel silma peal, et vältida süttimist.
• Seade on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. Toidu või
rõivaste kuivatamine ja soojenduspatjade, susside, käsnade,
märgade lappide vms soojendamine võib kaasa tuua vigastuse,
süttimise või tulekahju.
• Kui märkate suitsu, eemaldage seade kohe vooluvõrgust ja
hoidke leekide summutamiseks uks kinni.
• Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda viivitusega
keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik.
• Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada või segada
ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist
proovida.
• Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei tohi seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu.
26
www.zanussi.com
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid eemaldada.
• Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada ja tekitada ohtlikke olukordi.
• Järgige kindlasti kapile ette nähtud minimaalseid mõõtmeid (kui
need on antud). Vt jaotist "Paigaldamine".
• Seadme kasutamise ajal peab väline katteuks olema lahti (kui
see on olemas).
• Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiivseid
puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need võivad
klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsalt kvalifitseeritud
isiku poolt.
Ohutusjuhised
Paigaldamine
Hoiatus Seadet tohib paigaldada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigal-
dusjuhiseid.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaat-
lik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
• Ärge kunagi tõmmake seadet käepidemest.
• Tagage minimaalne kaugus muudest sead-
metest ja mööbliesemetest.
• Veenduge, et seade on paigaldatud kindla-
te konstruktsioonide alla ja kõrvale.
• Seadme küljed peavad jääma vastu teiste
sama kõrgusega seadmete külgi.
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
www.zanussi.com
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
• Kui seade on ühendatud pikendusjuhtme
abil, siis peab ka pikendusjuhtmel olema
maandus.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut
ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskuse
või elektrikuga.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Kasutamine
Hoiatus Vigastuse, põletuse, elektrilöögi
või plahvatuse oht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingimustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
27
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Äge suruge avatud uksele.
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ja ärge
hoidke sisemuses asju.
Hooldus ja puhastus
Hoiatus Vigastuse, tulekahju või seadme
kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida
pinnamaterjali kahjustumist.
• Ärge laske toidupritsmetel või puhastusvahendi jääkidel uksetihendile ega sulgemispindadele koguneda.
Seadme kirjeldus
1 2 3 4
876 5
• Seadmesse jäänud rasv või toit võib põhjustada tulekahju.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge
kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
• Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil
olevaid ohutusjuhiseid.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Valgusti
1
Turvaluku-süsteem
2
Juhtpaneel
3
Võimsusnupp
4
Taimerinupp
5
Ukse avaja
6
Lainejuhiku kate
7
Pöördaluse võll
8
Tarvikud
28
Pöördaluse komplekt
Klaasalus ja pöörlemisjuhik.
Seadmes toidu valmistamiseks kasutage
alati pöördaluse komplekti.
www.zanussi.com
Enne esimest kasutamist
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Esmane puhastamine
• Eemaldage seadmest kõik osad.
Igapäevane kasutamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
1. Keerake võimsusnupp soovitud võimsustasemele.
2. Keerake taimerinuppu aja valimiseks –
seade lülitub automaatselt sisse.
3. Seadme väljalülitamiseks võite:
– oodata, kuni seade valitud aja lõppemi-
seda valikut toidu kontrollimiseks.
Kui taimerinupp jõuab 0-asendisse, kostab helisignaal.
Ettevaatust Ärge laske seadmel tühjalt
töötada.
Üldine teave seadme kasutamisest
Üldine
• Pärast seadme väljalülitamist jätke toit mõneks minutiks seisma.
• Eemaldage enne toidu valmistamist alumiiniumfooliumist pakend, metallanumad, jmt.
Toiduvalmistamine
• Võimalusel valmistage toitu mikrolainetes
kasutamiseks sobiva materjaliga kaetult.
Küpsetage ilma katteta ainult juhul, kui soovite krõbedat konsistentsi.
• Ärge toitu üle küpsetage, määrates liiga
kõrge võimsuse ja aja. Toit võib mõnest kohast kuivada, kõrbeda või süttida.
• Ärge kasutage seadet koorega munade ja
karpide valmistamiseks, sest need võivad
www.zanussi.com
• Enne esmakordset kasutamist tuleb seade
puhastada.
Tähtis Vt jaotist "Puhastus ja hooldus".
lõhkeda. Praemuna valmistamisel torgake
esmalt munakollane läbi.
• Torgake toitu, millel on "nahk" või "koor",
nagu kartulid, tomatid, vorstikesed, enne
valmistamist mõned korrad kahvliga, et see
ei lõhkeks.
• Jahutatud ja külmutatud toidud vajavad pikemat küpsetusaega.
• Kastmega toite peab aeg-ajalt segama.
• Juurvilju, millel on tugev struktuur (nt porgand, herned, lillkapsas) tuleks valmistada
vees.
• Pöörake suuremaid tükke poole valmistamisaja järel.
• Võimalusel lõigake juurviljad sarnase suurusega tükkideks.
• Kasutage lamedaid ja laiu nõusid.
• Ärge kasutage portselanist või keraamilisi
toidunõusid või väikeste aukudega savinõusid (nt käepidemel või glasuurimata põhjal).
Aukudesse sattuv niiskus võib soojendamisel põhjustada nõu mõranemise.
• Klaasalus on tööpind toidu või vedelike
kuumutamiseks. See on vajalik tarvik mikrolaineahju kasutamiseks.
Liha, linnuliha, kala sulatamine
• Pange pakendist väljavõetud külmutatud
toit nõusse, mille põhjale on asetatud kummulikeeratud taldrik, nii et sulamisvedelik
saaks nõusse valguda.
• Pöörake toitu umbes poole sulatusaja järel.
Võimalusel eraldage ja eemaldage sulama
hakanud tükid.
Või, koogikeste, kohupiima üles
sulatamine
• Ärge sulatage toitu lõpuni seadmes, vaid lõpetage sulatamine toatemperatuuril. See
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.