Zanussi ZSG25224XA User Manual [de]

NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 18
FR
Notice d'utilisation 33
DE
Benutzerinformation 50
Қолдану туралы нұсқаулары
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Інструкція 102
Magnetron Microwave Oven Four à micro-ondes Mikrowellenofen
Микротолқынды пеш Микроволновая печь Мікрохвильова піч
67
84
ZSG25224
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Automatische programma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en ge­bruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let­sel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de in­structies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou­der en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die ver­antwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde­ren zonder toezicht.
• Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
2
www.zanussi.com
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevin-
gen, – boerderijen, – door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevin-
gen, – bed-and-breakfast accomodaties.
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingen zijn be­schadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepa­reerd door een vakkundig persoon.
• De apparaten zijn niet bedoeld om bediend te worden door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
• Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of reparatiewerk­zaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwij­derd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie.
• Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.
• Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
• Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.
• Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dran­ken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen
www.zanussi.com
3
van warmhoudpads, slippers, sponzen, vochtige doekjes en derge­lijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
• Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven.
• Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.
• De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor consumptie worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronverwarming is beëindigd.
• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten dienen te worden verwijderd.
• Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadi­gingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
• De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in werking is
• De magnetronoven mag uitsluitend in een kast worden geplaatst als het in een kast is getest.
• De achterwand van het apparaat wordt tegen een wand geplaatst.
• Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van toepassing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage.
• Het apparaat moet bediend worden met een geopende decoratie­ve deur (indien van toepassing).
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen kras-
4
www.zanussi.com
sen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erken­de serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig­heidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de handgreep
van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast
veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten naast
apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de stroomvoor­ziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Zorg ervoor dat een eventueel verlengsnoer waarop het apparaat is aangesloten, geaard is.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet be­schadigt. Neem contact op met de service­afdeling of een elektromonteur om een be­schadigde hoofdkabel te vervangen.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische schokken of een
explosie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on­beheerd achter.
• Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
• Gebruik het apparaat niet als werkoppervlak en gebruik de ovenruimte niet als opslagplek.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel, brand
en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshande­lingen verricht.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorko­men dat het materiaal van het oppervlak ach­teruitgaat.
www.zanussi.com
5
• Zorg ervoor dat er geen voedselresten of res­ten schoonmaakmiddel ophopen op de af­dichtoppervlakken van de deur.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon­maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde­len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta­len voorwerpen.
Beschrijving van het product
1 2
3 4
8 67
Accessoires
5
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
Lampje
1
Veiligheidvergrendelingssysteem
2
Weergave
3
Bedieningspaneel
4
Deuropener
5
Afdekking voor microgolfgeleider
6
Grillen
7
Schacht draaiplateau
8
Set draaiplateau
Glazen plateau en wieltjes.
Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel in het apparaat te bereiden.
Grillrooster
Voor het grillen van voedsel en combinatieko­ken.
6
www.zanussi.com
Voor het eerste gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Eerste reiniging
• Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Belangrijk! Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'.
Tijd instellen
Na aansluiting van het apparaat op het
stopcontact en na een stroomstoring knip­pert toont het display 0:00 en hoort u een ge­luidssignaal.
U kunt de tijd instellen in het 24-uurs klok-
systeem. Als de klok niet is ingesteld, werkt deze niet als het apparaat niet in gebruik is.
1.
Druk op
2. Draai de instellingenknop om het aantal
uren in te voeren.
3.
Druk op
4. Draai de instellingenknop om het aantal mi-
nuten in te voeren.
5.
Druk op
.
om te bevestigen.
om te bevestigen.
www.zanussi.com
7
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
7
Symbool Functie Beschrijving
1
2
3
4
5
6
8
Weergave Toont de huidige instellingen en tijd.
Ontdooiknop
Functietoets Om de functie te kiezen.
Instelknop
Knop Stop / Wissen
Knop Klok / Kookwekker Om de klok in te stellen.
Om voedsel op gewicht of tijd te ont­dooien.
Om de kooktijd en het gewicht in te stellen of om het automatische kookpro­gramma te activeren.
Om het apparaat uit te schakelen of kookinstellingen te verwijderen.
www.zanussi.com
Symbool Functie Beschrijving
Om het apparaat te starten of de kook-
7
Start / +30 sec knop
tijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen.
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Het apparaat aan- en uitzetten
1. Druk op de toets van het programma dat u wilt instellen.
2. Druk herhaaldelijk op de knop of draai de instelknop om de gewenste functie in te stellen.
3.
Druk op
om te bevestigen.
4. Draai aan de instelknop om de gewenste tijd in te stellen.
5.
Druk op
om te bevestigen en het appa-
raat in te schakelen.
6. Om het apparaat uit te schakelen kunt u: – wacht tot het apparaat automatisch uit-
schakelt als de tijd is afgelopen.
– open de deur. Het apparaat stopt auto-
matisch. Sluit de deur om door te gaan met de bereiding. Gebruik deze optie om de bereiding te controleren.
druk op
.
Let op! Stel het apparaat nooit in werking als er zich geen voedsel in bevindt.
Algemene informatie over het gebruik van het apparaat
Algemeen:
• Laat het voedsel na het uitschakelen van het
apparaat enkele minuten rusten.
• Verwijder de verpakking van aluminiumfolie,
metalen bakjes, enz. voordat u het voedsel bereidt.
Bakken:
• Kook het eten zo mogelijk bedekt met materi-
aal dat geschikt is voor gebruik in de magne­tron. Bereid voedsel slechts zonder het te be­dekken als u een korst wilt behouden
www.zanussi.com
• Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt, door het vermogen en de tijd te hoog in te stellen. Het voedsel kan uitdrogen, verbran­den of op sommige plekken hard worden.
• Gebruik het apparaat niet om eieren in hun schaal en slakken te bereiden, omdat ze kun­nen barsten. Bij gebakken eieren, moet u het eigeel eerst doorprikken.
• Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals aardappelen, tomaten, worstjes, een paar keer met een vork in voordat u het in de magnetron plaatst, zodat het eten niet barst
• Voor gekoeld of bevroren eten is een langere bereidingstijd nodig.
• Gerechten met saus moeten van tijd tot tijd worden geroerd.
• Groenten met een stevige structuur, zoals wortel, doperwten of bloemkool, moeten in water worden gekookt.
• Draai grotere stukken halverwege de berei­dingstijd om.
• Snij groenten zo mogelijk in stukjes van gelij­ke grootte.
• Gebruik platte, brede schalen of borden.
• Gebruik geen kookgerei gemaakt van porse­lein, keramisch materiaal of aardewerk met kleine gaatjes, bijv. op handgrepen of onge­glazuurde bodems. Er kan vocht in de ope­ningen komen, waardoor het kookgerei bij verhitting kan barsten.
• De glazen bodem is een ruimte voor het op­warmen van voedsel of vloeistoffen. Deze is noodzakelijk voor de werking van de magne­tron.
Vlees, gevogelte, vis ontdooien:
• Leg het bevroren, ingepakte voedsel op een klein, omgedraaid bord met een bakje eron­der zodat het dooiwater in het bakje valt.
9
• Draai het voedsel halverwege de ontdooitijd om. Verdeel de stukken zo mogelijk opnieuw en verwijder de stukken die al zijn ontdooid.
Boter, gebakjes, kwark ontdooien:
• Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar bij kamertemperatuur. Dit geeft een meer ge­lijkmatig resultaat. Verwijder metalen of alumi­nium verpakking of onderdelen volledig voor­dat u begint te ontdooien.
Fruit, groenten ontdooien:
• Ontdooi fruit en groenten, die verder als rauw
• U kunt een hoger magnetronvermogen ge­bruiken om fruit en groenten te bereiden zon­der ze eerst te ontdooien.
Kant-en-klaarmaaltijden:
• U kunt alleen kant-en-klaar maaltijden in het apparaat bereiden als de verpakking geschikt is voor gebruik in de magnetron.
• U moet de op de verpakking afgedrukte in­structies van de fabrikant opvolgen (bijv. me­talen afdekking verwijderen en plastic folie doorprikken).
bereid worden, nooit volledig in het apparaat. Laat ze bij kamertemperatuur ontdooien.
Geschikt kookgerei en materialen
Materiaal van de pannen Magnetron Grillen
Ontdooien Opwar-
Ovenbestendig glas en porselein (zonder meta­len onderdelen, bijv. Pyrex, hittebestendig glas)
Niet-ovenbestendig glas en porselein Glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbesten-
dig/vriesbestendig materiaal (bijv. Arcoflam), grill­rooster
Keramisch materiaal 2), aardewerk
Hittebestendig plastic tot 200 °C Karton, papier X -- -- -- Huishoudfolie X -- -- --
Bakpapier met magnetronveilige afdichting Ovenschotels gemaakt van metaal, d.w.z. email,
gietijzer
Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag Bakplaat -- -- -- X Braadkookgerei, bijv. Crostino of Crunch-bord -- X X --
Kant-en-klare maaltijden in de verpakking
1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen
2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat
3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
1)
2)
3)
3)
3)
X X X X
X -- -- --
X X X X
X X X --
X X X --
3)
X X X --
-- -- -- X
-- -- -- X
X X X X
men
Koken
X geschikt -- niet geschikt
10
www.zanussi.com
Tabel vermogensinstelling
Druk op de
functieknop
1 keer P100 100 %
de levensduur is
2 keer
de levensduur is
3 keer
de levensduur is
4 keer
de levensduur is
5 keer
Vermogeninstelling Geschat vermogenpercentage
P 80 80 %
P 50 50 %
P 30 30 %
P 10 10 %
Overige functies
Druk op de
functieknop
de levensduur is
6 keer
Combinatiekoken
de levensduur is
7 keer
de levensduur is
8 keer
Snelle start
Druk op
om het apparaat voor 30 secon­den op vol vermogen te activeren. De berei­dingstijd wordt met 30 seconden verhoogd met iedere extra druk op de knop. De maxi­male bereidingstijd is 95 minuten.
• Draai de instelknop in stand-bymodus tegen de klok in om de bereidingstijd in te stellen, en druk dan op magnetronvermogen te starten.
Ontdooien
U kunt uit 2 ontdooiwijzen kiezen:
• Gewichtontdooien
• Tijdontdooien
Gewicht- en tijdondooien
1.
Druk eenmaal op gewicht of tweemaal om te ontdooien op tijd.
Vermogeninstelling Functiemodus
G - 1 Grote grill
C – 1 Magnetron 55%, Grill 45%
C – 2 Magnetron 36%, Grill 64%
2. Draai aan de instelknop om het gewenste gewicht of de gewenste tijd in te geven.
3.
Druk op raat in te schakelen.
Voor ontdooien per gewicht wordt de tijd
automatisch ingesteld. Gewichtontdooien dient te worden gebruikt met voedsel dat langer dan 20 minuten uit de diepvriezer is genomen,
om het apparaat op vol
of voor ingevroren kant-en-klaar voedsel.
Gewichtontdooien is voor voedsel van
meer dan 100 g of minder dan 2000 g.
Om voedsel van minder dan 200 g te ont-
dooien legt u dit aan de rand van het draai­plateau.
Bereiden
om te ontdooien op
U kunt voedsel in maximaal 2 fases bereiden. Als één van deze fases ontdooien is, stelt u dit in als de eerste fase.
om te bevestigen en het appa-
www.zanussi.com
11
Multi-fasebereiding:
1.
Druk op
en stel de ontdooimodus in.
2. Draai de instelknop om de ontdooitijd of het gewicht van het voedsel in te stellen.
3.
Druk op
om te bevestigen.
4. Draai aan de instelknop om het gewenste vermogen te selecteren.
5.
Druk op
om te bevestigen.
6. Draai aan de instelknop om de gewenste tijd in te geven.
7.
Druk op
om te bevestigen en het appa-
raat in te schakelen.
Automatische programma's
Na iedere fase klinkt er een geluidssignaal.
Grillen of combinatiekoken
1. Druk op de functieknop.
2. Draai aan de instelknop om de gewenste functie in te stellen.
3.
Druk op
om te bevestigen.
4. Draai aan de instelknop om de gewenste tijd in te geven.
5.
Druk op
om te bevestigen en het appa-
raat in te schakelen.
Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken .
Auto-Cooking
U kunt de functie Auto Cooking gebruiken om gemakkelijk eten te bereiden.
1. Draai in stand-by de instelknop rechtsom om het gewenste menu te kiezen.
Menu Gewicht
A - 1 Pizza
A - 2
Aardappel
A - 3
Vlees
A - 4
Vis
A - 5
Groente
A - 6
Drank
A - 7
Pasta
A - 8
Popcorn
2.
Druk op
om te bevestigen.
3. Draai aan de instelknop om het gewicht van het menu in te stellen.
4.
Druk op
om te bevestigen en het appa-
raat in te schakelen.
200 gram
400 g
200 gram
400 g 600 g
250 g 350 g 450 g
250 g 350 g 450 g
200 g 300 g 400 g
1 kop (120 ml) 2 koppen (240 ml) 3 koppen (360 ml)
50 g (voeg 450 ml water toe)
100 g (voeg 800 ml water toe)
50 g
100 g
12
www.zanussi.com
Menu Gewicht
A - 9
Kip
A - 10
Opwarmen
Gebruik van de accessoires
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Het plaatsen van het draaiplateau
Het grillrek plaatsen
400 g 800 g
1.200 g 200 g
400 g 600 g
1. Plaats de wieltjes rond de schacht van het draaiplateau.
2. Plaats het glazen plateau op de wieltjes
Plaats het grillrek op het draaiplateau.
Let op! Bereid geen voedsel zonder het
draaiplateau en de wieltjes. Gebruik alleen de draaiplateauset meegeleverd met het apparaat.
Extra functies
Kinderslot
Het kinderslot voorkomt dat het apparaat per ongeluk in werking wordt gesteld.
www.zanussi.com
Bereid nooit voedsel direct op het glazen draaiplateau.
Om het kinderslot in of uit te schakelen houdt u
gedurende 3 seconden in, totdat een ge­luidssignaal klinkt. Als het kinderslot is ingeschakeld, toont het dis­play de huidige tijd.
13
Kookwekker
1.
Druk
tweemaal in.
2. Draai aan de instelknop om de tijd in te ge­ven.
3.
Druk op
om te bevestigen.
Als de ingestelde tijd is bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
De kookwekker blijft functioneren als u de deur opent of het apparaat onderbreekt.
Druk op
om te annuleren.
U kunt maximaal 95 minuten instellen.
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor de magnetron
Probleem Oplossing
U kunt de gegevens over de hoeveelheid voed­selbereiding niet vinden.
Het eten is te droog. Verlaag de bereidingstijd of selecteer een lager magnetron-
Het eten is nog steeds niet ontdooid, heet of gekookt nadat de bereidingstijd is verstreken.
Als de bereidingstijd is verstreken, is het eten aan de rand verbrand, maar in het midden nog steeds niet gaar.
Zoek naar gelijksoortig eten. Verhoog of verlaag de berei­dingstijd aan de hand van deze richtlijn: Een dubbele hoe- veelheid = bijna een dubbele bereidingstijdDe helft van de hoeveelheid = de helft van de bereidingstijd
vermogen. Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een hoger
magnetronvermogen. Voor grotere gerechten is meer tijd nodig.
Kies de volgende keer een lager vermogen en een langere bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de bereidings­tijd even door, bijv. soepen.
U krijgt betere resultaten met rijst als u een plat­te, brede schaal gebruikt.
Ontdooien
Ontdooi braadstukken altijd met de vetkant om­laaag. Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan leiden tot bereiden in plaats van ontdooien. Ontdooi heel gevogelte altijd met de borstkant omlaag.
Koken
Haal gekoeld vlees en gevogelte minstens 30 minuten voor bereiden uit de koelkast. Bewaar het vlees, gevogelte en groente afge­dekt tot de bereiding. Doe een beetje olie of vloeibare boter op de vis. Voeg per 250 g groenten 30 - 45 ml koud wa­ter toe. Snijd de verse groente in stukken van
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
14
gelijke grootte. Alle groenten afgedekt in de container koken.
Grillen
Voor het grillen van vlakke levensmiddelen in het midden van het grillrek. Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en grill verder.
Combinatiekoken
Gebruik Combinatiekoken om bepaald voedsel krokant te houden. Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en ga verder. Er zijn 2 modi voor Combinatiekoken beschik­baar. Elke modus combineert de functies van de magnetron en de grill, met verschillende duur­en vermogensstanden.
www.zanussi.com
Opmerkingen over schoonmaken:
• Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken een uni­verseel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst ver­wijderen en kan niet aanbranden.
• Om de moelijk te verwijderen restjes te ver­wijderen, kook een glas water gedurende 2 tot 3 minuten op de hoogste magnetron­stand.
• Om geurtjes te verwijderen, meng een glas water met 2 theelepels citroensap en kook gedurende 5 minuten op de hoogste magne­tronstand.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale reiniger.
• Maak alle accessoires schoon en laat ze dro­gen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel.
Probleemoplossing
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Anomalie Mogelijke oorzaak oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het stopcontact Sluit het apparaat aan op het stroom-
Het apparaat werkt niet. De zekering in de zekeringkast is
Het apparaat werkt niet. De deur is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de deur niet wordt
Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. De lamp moet worden vervangen. Er ontstaan vonken in de
ovenruimte.
Er ontstaan vonken in de ovenruimte.
Het draaiplateau maakt een krassend of schurend ge­luid.
Het apparaat stopt met werken zonder duidelijke reden.
doorgebrand.
Er zitten metalen schalen of servies met een metalen randje in het appa­raat.
Er zit metalen bestek of aluminiumfolie dat de binnenwanden raakt in het ap­paraat.
Er zit vuil of iets anders onder het gla­zen draaiplateau.
Er is een storing. Bel de klantenservice als deze situatie
net. Controleer de zekering. Als de zeke-
ring meer dan een keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektri­cien.
geblokkeerd.
Haal het servies uit het apparaat.
Zorg ervoor dat het bestek en de folie de binnenwanden niet raakt.
Controleer het gedeelte onder het glazen draaiplateau.
blijft bestaan.
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, neemt u contact op met uw verkoper of de klan­tenservice.
www.zanussi.com
De benodigde gegevens voor de service-afde­ling staan op het typeplaatje.
15
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.) .........................................
Productnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Montage
Let op! Blokkeer de luchtopeningen niet.
Als u dat wel doet, kan het apparaat
oververhit raken.
Let op! Sluit het apparaat niet aan op adapters of verlengsnoeren. Hierdoor kan
overbelasting en brandgevaar ontstaan.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor in­bouwtoepassingen.
• De kast mag geen achterwand achter het ap­paraat hebben.
• Houd het apparaat uit de buurt van stoom, hete lucht en water.
• Activeer na vervoer van het apparaat bij koud weer het apparaat niet direct na de installatie. Laat het apparaat een tijdje op kamertempe­ratuur komen en absorbeer de warmte.
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische installatie
mag uitsluitend worden uitgevoerd door
een gekwalificeerd persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofd-
stuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer en stekker.
Let op! Minimale installatiehoogte is 85 cm.
1. Controleer of de afmetingen van het meubel
voldoen aan de montage-afmetingen.
A
Montage-afmetingen
Afmetingen mm
A 380 + 2 B 560 + 8 C 500 D 18
2. Plaats het sjabloon op de bodem van de kast en markeer de schroefgaten. Verwijder het sjabloon en bevestig de beugel d.m.v. de schroeven.
C
D
B
16
www.zanussi.com
=
=
3. Installeer het apparaat. Zorg dat de beugel de achterkant van het apparaat vergrendelt.
4. Open de deur en bevestig het apparaat aan de kast met een schroef.
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het
www.zanussi.com
niet weg met het
milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriende­lijk en geschikt voor hergebruik. Kunststofonder­delen worden aangeduid met internationale af­kortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
17
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Automatic programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incor­rect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
General Safety
• This appliance is intended to be used in household and similar ap­plications such as:
18
www.zanussi.com
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential environments; – bed and breakfast type environments.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Only a competent person can carry out any service or repair oper­ation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
• Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
• The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, spong­es, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
www.zanussi.com
19
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heat­ed in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the ap­pliance is operating.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a Cabinet.
• The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
• Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if applica­ble). Refer to the installation chapter.
• The appliance must be operated with the decorative door open (if applicable).
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu­facturer, an authorized Service or similarly qualified persons in or­der to avoid a hazard.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
20
• Always be careful when you move the appli­ance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed be­low and adjacent safe structures.
www.zanussi.com
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam­aged mains cable.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environ­ment.
• Do not change the specification of this appli­ance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended dur­ing operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purpo­ses.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety in­structions on the packaging.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Product description
1 2
8 67
www.zanussi.com
3 4
5
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
21
Accessories
Before first use
Turntable set
Glass cooking tray and roller guide.
Always use the turntable set to prepare food in the appliance.
Grill Rack
For grilling food and combi cooking.
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to chapter "Care and Cleaning".
Setting the time
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.
22
You can set the time in 24 hour clock sys-
tem. If the clock is not set it does not operate when the appliance is not in use.
1.
Press
2. Turn the Setting knob to enter the amount
of hours.
3.
Press
4. Turn the Setting knob to enter the amount
of minutes.
5.
Press
.
to confirm.
to confirm.
www.zanussi.com
Control panel
1
2
3
4
5
6
7
Symbol Function Description
1
2
3
4
5
6
Display Shows the settings and current time.
Defrosting button To defrost food by weight or time.
Function button To choose the function.
Setting knob
Stop / Clear button
Clock / Kitchen Timer but-
ton
To set the cooking time, weight or to ac­tivate the auto cooking programmes.
To deactivate the appliance or delete the cooking settings.
To set the clock.
www.zanussi.com
23
Symbol Function Description
To start the appliance or increase the
7
Start / +30 sec button
cooking time for 30 seconds at full pow­er.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Activating and deactivating the appliance
1. Press the button with the function you want to activate.
2. Repeatedly press the button or turn the Setting knob to set the desired function.
3.
Press
to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the desired time.
5.
Press
to confirm and activate the appli-
ance.
6. To deactivate the appliance you can: – wait until the appliance deactivates auto-
matically when the time comes to an end.
– open the door. The appliance stops au-
tomatically. Close the door to continue cooking. Use this option to inspect the food.
press
.
Caution! Do not let the appliance operate when there is no food in it.
General information about using the appliance
General:
• After you deactivate the appliance, let the
food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal
containers, etc. before you prepare the food.
Cooking:
• If possible, cook food covered with material
suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
24
• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can ex­plode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as pota­toes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer cook­ing time.
• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similar-sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain, ce­ramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish:
• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the con­tainer.
• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
www.zanussi.com
Defrosting butter, portions of gateau, quark:
• Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrost­ing.
Defrosting fruit, vegetables:
• Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in
• You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals:
• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for micro­wave use.
• You must follow the manufacturer's instruc­tions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
the appliance. Let them defrost at room tem­perature.
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain (with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof /
frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper X -- -- -- Clingfilm X -- -- --
Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel,
cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-coated Baking tray -- -- -- X Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch
plate
Ready meals in packaging
1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
2)
1)
3)
3)
3)
X X X X
X -- -- --
X X X X
X X X --
X X X --
X X X --
-- -- -- X
3)
-- -- -- X
-- X X --
X X X X
X suitable -- not suitable
www.zanussi.com
25
Power setting table
Press the
Function but-
ton
1 time P100 100 % 2 times P 80 80 % 3 times P 50 50 % 4 times P 30 30 % 5 times P 10 10 %
Power setting Approximate Percentage of Power
Other functions
Press the
Function but-
ton
6 times G - 1 Full Grill
Combi Cooking
7 times C – 1 Microwaves 55%, Grill 45% 8 times C – 2 Microwaves 36%, Grill 64%
Power setting Function mode
Quick Start
Press
to activate the appliance for 30 seconds at full function power. The cooking time increases by 30 seconds with each ad­ditional press of the button. The maximum cooking time is 95 minutes.
• In standby mode, turn the Setting knob coun­terclockwise to set the cooking time, then
press
to start the appliance at full micro-
wave power.
Defrosting
You can choose between 2 defrosting modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting
Weight and time defrosting
1.
Press
once to set the weight defrost-
ing or twice for time defrosting.
2. Turn the Setting knob to input the desired
weight or time.
3.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
For weight defrosting the time is set auto­matically. Weight defrosting should not be
26
used on food that is left out of the freezer for more than 20 min, or for frozen ready-made food.
To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than
2000 g.
To defrost less than 200 g of food place it on the edge of the turntable.
Cooking
You can cook food in maximum 2 stages. If one stage is defrosting, set it as the first stage.
Multi-stage cooking:
1.
Press
and set the defrosting mode.
2. Turn the Setting knob to set defrosting time or food weights.
3.
Press
to confirm.
4. Turn the Setting knob to select the desired power level.
5.
Press
to confirm.
6. Turn the Setting knob to input the time.
7.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
www.zanussi.com
After each stage an acoustic signal sounds.
Grilling or Combi Cooking
1. Press the Function button.
2. Turn the Setting knob to set the desired function.
Automatic programmes
3.
Press
to confirm.
4. Turn the Setting knob to input the time.
5.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
Warning! Refer to the Safety chapters.
Auto Cooking
You can use Auto Cooking function to easily cook food.
1. In standby mode, turn the Setting knob clockwise to choose the desired menu.
Menu Weight
A - 1 Pizza
A - 2
Potato
A - 3 Meat
A - 4
Fish
A - 5
Vegetable
A - 6
Beverage
A - 7
Pasta
A - 8
Popcorn
A - 9
Chicken
A - 10
Reheat
2.
Press
to confirm.
3. Turn the Setting knob to set the weight of the menu.
4.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
200 g 400 g
200 g 400 g 600 g
250 g 350 g 450 g
250 g 350 g 450 g
200 g 300 g 400 g
1 cup (120 ml) 2 cups (240 ml) 3 cups (360 ml)
50 g (add 450 ml of water)
100 g (add 800 ml of water)
50 g
100 g 400 g
800 g
1200 g
200 g 400 g 600 g
www.zanussi.com
27
Using the accessories
Warning! Refer to the Safety chapters.
Inserting the turntable set
Inserting the grill rack
1. Place the roller guide around the turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller guide
Place the grill rack on the turntable set.
Caution! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set
provided with the appliance.
Additional functions
Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the appliance. To activate or deactivate the Child Safety Lock press and hold acoustic signal sounds. When the Child Safety Lock is on, display shows the current time.
Kitchen Timer
1.
Press
28
for 3 seconds, until an
twice.
Never cook food directly on the glass cooking tray.
2. Turn the Setting knob to enter the time.
3.
Press
You can set maximum 95 minutes.
When the set time is reached, an acoustic signal sounds.
Timer still works when you open the door or pause the appliance. Press
cel.
to confirm.
to can-
www.zanussi.com
Helpful hints and tips
Tips for the microwave
Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food prepared.
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower microwave power. The food is not defrosted, hot or cooked after
the time came to an end. After the cooking time comes to an end, the
food is overheated at the edge but is still not ready in the middle.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the following rule: Double the
amount = almost double the time, Half the amount = half the time
Set longer cooking time or set higher power. Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide dish.
Defrosting
Always defrost roast with the fat side down. Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting. Always defrost whole poultry breast side down.
Cooking
Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cook­ing. Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking. Brush a little oil or melted butter over the fish. Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables. Cut the fresh vegetables into even
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Notes on cleaning:
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
size pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.
Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill rack. Turn the food over halfway through the set time and continue grilling.
Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods. At the half of the cooking time, turn over the foods then continue. There are 2 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave and the grill functions at different time periods and power levels.
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.
www.zanussi.com
29
Troubleshooting
Warning! Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not op­erate.
The appliance does not op­erate.
The appliance does not op­erate.
The appliance does not op­erate.
The lamp does not operate. The lamp is defective. The lamp has to be replace. There is sparking in the
cavity. There is sparking in the
cavity. The turntable set makes
scratching or grinding noise.
The appliance stop to oper­ate without a clear reason.
The appliance is deactivated. Activate the appliance.
The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.
The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse. If the fuse blows
The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the
There are metal dishes or dishes with metal trim.
There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls.
There is an object or dirt below the glass cooking tray.
There is a malfunction. If this situation repeats call the cus-
more than one time, contact a quali­fied electrician.
door.
Remove the dish from the appliance.
Make sure that the skewers and foil does not touch the interior walls.
Clean the area below the glass cook­ing tray.
tomer service center.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the customer
The necessary data for the customer service center is on the rating plate on the appliance.
service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
Caution! Do not block the air vents. If you
do that, the appliance can overheat.
Caution! Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can
cause overloading and risk of fire.
• The appliance is for built-in use only.
30
• The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance.
• Put the appliance far away from steam, hot air and water splashes.
• If you transport the appliance in cold weather, do not activate it immediately after the instal­lation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat.
www.zanussi.com
Loading...
+ 90 hidden pages