Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het
in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij
aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
2
www.zanussi.com
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige
toepassingen zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevin-
gen,
– boerderijen,
– door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevin-
gen,
– bed-and-breakfast accomodaties.
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de
verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd
ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of
verwijderen.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vakkundig persoon.
• De apparaten zijn niet bedoeld om bediend te worden door middel
van een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
• Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie.
• Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten
houders. Deze kunnen dan ontploffen.
• Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de
magnetron.
• Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders
op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.
• Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen
www.zanussi.com
3
van warmhoudpads, slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.
• Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de
stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen
te doven.
• Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat
het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u
de houder uit de magnetron haalt.
• De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding moet worden
geroerd of geschud en de temperatuur moet voor consumptie
worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het
apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen,
zelfs nadat de magnetronverwarming is beëindigd.
• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten
dienen te worden verwijderd.
• Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan
hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot
een gevaarlijke situatie.
• De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn
als het apparaat in werking is
• De magnetronoven mag uitsluitend in een kast worden geplaatst
als het in een kast is getest.
• De achterwand van het apparaat wordt tegen een wand geplaatst.
• Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van toepassing).
Raadpleeg het hoofdstuk Montage.
• Het apparaat moet bediend worden met een geopende decoratieve deur (indien van toepassing).
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen kras-
4
www.zanussi.com
sen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen
breken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen
teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de handgreep
van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast
veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten naast
apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met
een elektromonteur.
• Zorg ervoor dat een eventueel verlengsnoer
waarop het apparaat is aangesloten, geaard
is.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de serviceafdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische schokken of een
explosie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
• Gebruik het apparaat niet als werkoppervlak
en gebruik de ovenruimte niet als opslagplek.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel, brand
en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
www.zanussi.com
5
• Zorg ervoor dat er geen voedselresten of resten schoonmaakmiddel ophopen op de afdichtoppervlakken van de deur.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat kan
brand veroorzaken.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Beschrijving van het product
1 2
3 4
867
Accessoires
5
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst
de aanwijzingen op de verpakking.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi
dit weg.
Lampje
1
Veiligheidvergrendelingssysteem
2
Weergave
3
Bedieningspaneel
4
Deuropener
5
Afdekking voor microgolfgeleider
6
Grillen
7
Schacht draaiplateau
8
Set draaiplateau
Glazen plateau en wieltjes.
Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel
in het apparaat te bereiden.
Grillrooster
Voor het grillen van voedsel en combinatiekoken.
6
www.zanussi.com
Voor het eerste gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Eerste reiniging
• Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Belangrijk! Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en
reiniging'.
Tijd instellen
Na aansluiting van het apparaat op het
stopcontact en na een stroomstoring knippert toont het display 0:00 en hoort u een geluidssignaal.
U kunt de tijd instellen in het 24-uurs klok-
systeem.
Als de klok niet is ingesteld, werkt deze niet als
het apparaat niet in gebruik is.
1.
Druk op
2. Draai de instellingenknop om het aantal
uren in te voeren.
3.
Druk op
4. Draai de instellingenknop om het aantal mi-
nuten in te voeren.
5.
Druk op
.
om te bevestigen.
om te bevestigen.
www.zanussi.com
7
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
7
SymboolFunctieBeschrijving
1
2
3
4
5
6
8
—WeergaveToont de huidige instellingen en tijd.
Ontdooiknop
FunctietoetsOm de functie te kiezen.
—Instelknop
Knop Stop / Wissen
Knop Klok / KookwekkerOm de klok in te stellen.
Om voedsel op gewicht of tijd te ontdooien.
Om de kooktijd en het gewicht in te
stellen of om het automatische kookprogramma te activeren.
Om het apparaat uit te schakelen of
kookinstellingen te verwijderen.
www.zanussi.com
SymboolFunctieBeschrijving
Om het apparaat te starten of de kook-
7
Start / +30 sec knop
tijd te verlengen met 30 seconden op
vol vermogen.
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Het apparaat aan- en uitzetten
1. Druk op de toets van het programma dat u
wilt instellen.
2. Druk herhaaldelijk op de knop of draai de
instelknop om de gewenste functie in te
stellen.
3.
Druk op
om te bevestigen.
4. Draai aan de instelknop om de gewenste
tijd in te stellen.
5.
Druk op
om te bevestigen en het appa-
raat in te schakelen.
6. Om het apparaat uit te schakelen kunt u:
– wacht tot het apparaat automatisch uit-
schakelt als de tijd is afgelopen.
– open de deur. Het apparaat stopt auto-
matisch. Sluit de deur om door te gaan
met de bereiding. Gebruik deze optie om
de bereiding te controleren.
–
druk op
.
Let op! Stel het apparaat nooit in werking
als er zich geen voedsel in bevindt.
Algemene informatie over het gebruik van
het apparaat
Algemeen:
• Laat het voedsel na het uitschakelen van het
apparaat enkele minuten rusten.
• Verwijder de verpakking van aluminiumfolie,
metalen bakjes, enz. voordat u het voedsel
bereidt.
Bakken:
• Kook het eten zo mogelijk bedekt met materi-
aal dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Bereid voedsel slechts zonder het te bedekken als u een korst wilt behouden
www.zanussi.com
• Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt,
door het vermogen en de tijd te hoog in te
stellen. Het voedsel kan uitdrogen, verbranden of op sommige plekken hard worden.
• Gebruik het apparaat niet om eieren in hun
schaal en slakken te bereiden, omdat ze kunnen barsten. Bij gebakken eieren, moet u het
eigeel eerst doorprikken.
• Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals aardappelen,
tomaten, worstjes, een paar keer met een
vork in voordat u het in de magnetron plaatst,
zodat het eten niet barst
• Voor gekoeld of bevroren eten is een langere
bereidingstijd nodig.
• Gerechten met saus moeten van tijd tot tijd
worden geroerd.
• Groenten met een stevige structuur, zoals
wortel, doperwten of bloemkool, moeten in
water worden gekookt.
• Draai grotere stukken halverwege de bereidingstijd om.
• Snij groenten zo mogelijk in stukjes van gelijke grootte.
• Gebruik platte, brede schalen of borden.
• Gebruik geen kookgerei gemaakt van porselein, keramisch materiaal of aardewerk met
kleine gaatjes, bijv. op handgrepen of ongeglazuurde bodems. Er kan vocht in de openingen komen, waardoor het kookgerei bij
verhitting kan barsten.
• De glazen bodem is een ruimte voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Deze is
noodzakelijk voor de werking van de magnetron.
Vlees, gevogelte, vis ontdooien:
• Leg het bevroren, ingepakte voedsel op een
klein, omgedraaid bord met een bakje eronder zodat het dooiwater in het bakje valt.
9
• Draai het voedsel halverwege de ontdooitijd
om. Verdeel de stukken zo mogelijk opnieuw
en verwijder de stukken die al zijn ontdooid.
Boter, gebakjes, kwark ontdooien:
• Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar
bij kamertemperatuur. Dit geeft een meer gelijkmatig resultaat. Verwijder metalen of aluminium verpakking of onderdelen volledig voordat u begint te ontdooien.
Fruit, groenten ontdooien:
• Ontdooi fruit en groenten, die verder als rauw
• U kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien.
Kant-en-klaarmaaltijden:
• U kunt alleen kant-en-klaar maaltijden in het
apparaat bereiden als de verpakking geschikt
is voor gebruik in de magnetron.
• U moet de op de verpakking afgedrukte instructies van de fabrikant opvolgen (bijv. metalen afdekking verwijderen en plastic folie
doorprikken).
bereid worden, nooit volledig in het apparaat.
Laat ze bij kamertemperatuur ontdooien.
Geschikt kookgerei en materialen
Materiaal van de pannenMagnetronGrillen
OntdooienOpwar-
Ovenbestendig glas en porselein (zonder metalen onderdelen, bijv. Pyrex, hittebestendig glas)
Niet-ovenbestendig glas en porselein
Glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbesten-
Hittebestendig plastic tot 200 °C
Karton, papierX------
HuishoudfolieX------
Bakpapier met magnetronveilige afdichting
Ovenschotels gemaakt van metaal, d.w.z. email,
gietijzer
Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag
Bakplaat------X
Braadkookgerei, bijv. Crostino of Crunch-bord--XX--
Kant-en-klare maaltijden in de verpakking
1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen
2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat
3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
1)
2)
3)
3)
3)
XXXX
X------
XXXX
XXX--
XXX--
3)
XXX--
------X
------X
XXXX
men
Koken
X geschikt-- niet geschikt
10
www.zanussi.com
Tabel vermogensinstelling
Druk op de
functieknop
1 keerP100100 %
de levensduur is
2 keer
de levensduur is
3 keer
de levensduur is
4 keer
de levensduur is
5 keer
VermogeninstellingGeschat vermogenpercentage
P 8080 %
P 5050 %
P 3030 %
P 1010 %
Overige functies
Druk op de
functieknop
de levensduur is
6 keer
Combinatiekoken
de levensduur is
7 keer
de levensduur is
8 keer
Snelle start
•
Druk op
om het apparaat voor 30 seconden op vol vermogen te activeren. De bereidingstijd wordt met 30 seconden verhoogd
met iedere extra druk op de knop. De maximale bereidingstijd is 95 minuten.
• Draai de instelknop in stand-bymodus tegen
de klok in om de bereidingstijd in te stellen,
en druk dan op
magnetronvermogen te starten.
Ontdooien
U kunt uit 2 ontdooiwijzen kiezen:
• Gewichtontdooien
• Tijdontdooien
Gewicht- en tijdondooien
1.
Druk eenmaal op
gewicht of tweemaal om te ontdooien op
tijd.
VermogeninstellingFunctiemodus
G - 1Grote grill
C – 1Magnetron 55%, Grill 45%
C – 2Magnetron 36%, Grill 64%
2. Draai aan de instelknop om het gewenste
gewicht of de gewenste tijd in te geven.
3.
Druk op
raat in te schakelen.
Voor ontdooien per gewicht wordt de tijd
automatisch ingesteld. Gewichtontdooien
dient te worden gebruikt met voedsel dat langer
dan 20 minuten uit de diepvriezer is genomen,
om het apparaat op vol
of voor ingevroren kant-en-klaar voedsel.
Gewichtontdooien is voor voedsel van
meer dan 100 g of minder dan 2000 g.
Om voedsel van minder dan 200 g te ont-
dooien legt u dit aan de rand van het draaiplateau.
Bereiden
om te ontdooien op
U kunt voedsel in maximaal 2 fases bereiden.
Als één van deze fases ontdooien is, stelt u dit
in als de eerste fase.
om te bevestigen en het appa-
www.zanussi.com
11
Multi-fasebereiding:
1.
Druk op
en stel de ontdooimodus in.
2. Draai de instelknop om de ontdooitijd of het
gewicht van het voedsel in te stellen.
3.
Druk op
om te bevestigen.
4. Draai aan de instelknop om het gewenste
vermogen te selecteren.
5.
Druk op
om te bevestigen.
6. Draai aan de instelknop om de gewenste tijd
in te geven.
7.
Druk op
om te bevestigen en het appa-
raat in te schakelen.
Automatische programma's
Na iedere fase klinkt er een geluidssignaal.
Grillen of combinatiekoken
1. Druk op de functieknop.
2. Draai aan de instelknop om de gewenste
functie in te stellen.
3.
Druk op
om te bevestigen.
4. Draai aan de instelknop om de gewenste tijd
in te geven.
5.
Druk op
om te bevestigen en het appa-
raat in te schakelen.
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
Auto-Cooking
U kunt de functie Auto Cooking gebruiken om
gemakkelijk eten te bereiden.
1. Draai in stand-by de instelknop rechtsom
om het gewenste menu te kiezen.
MenuGewicht
A - 1
Pizza
A - 2
Aardappel
A - 3
Vlees
A - 4
Vis
A - 5
Groente
A - 6
Drank
A - 7
Pasta
A - 8
Popcorn
2.
Druk op
om te bevestigen.
3. Draai aan de instelknop om het gewicht van
het menu in te stellen.
1. Plaats de wieltjes rond de schacht van het
draaiplateau.
2. Plaats het glazen plateau op de wieltjes
Plaats het grillrek op het draaiplateau.
Let op! Bereid geen voedsel zonder het
draaiplateau en de wieltjes. Gebruik alleen
de draaiplateauset meegeleverd met het
apparaat.
Extra functies
Kinderslot
Het kinderslot voorkomt dat het apparaat per
ongeluk in werking wordt gesteld.
www.zanussi.com
Bereid nooit voedsel direct op het glazen
draaiplateau.
Om het kinderslot in of uit te schakelen houdt u
gedurende 3 seconden in, totdat een geluidssignaal klinkt.
Als het kinderslot is ingeschakeld, toont het display de huidige tijd.
13
Kookwekker
1.
Druk
tweemaal in.
2. Draai aan de instelknop om de tijd in te geven.
3.
Druk op
om te bevestigen.
Als de ingestelde tijd is bereikt, klinkt er
een geluidssignaal.
De kookwekker blijft functioneren als u de
deur opent of het apparaat onderbreekt.
Druk op
om te annuleren.
U kunt maximaal 95 minuten instellen.
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor de magnetron
ProbleemOplossing
U kunt de gegevens over de hoeveelheid voedselbereiding niet vinden.
Het eten is te droog.Verlaag de bereidingstijd of selecteer een lager magnetron-
Het eten is nog steeds niet ontdooid, heet of
gekookt nadat de bereidingstijd is verstreken.
Als de bereidingstijd is verstreken, is het eten
aan de rand verbrand, maar in het midden nog
steeds niet gaar.
Zoek naar gelijksoortig eten. Verhoog of verlaag de bereidingstijd aan de hand van deze richtlijn: Een dubbele hoe-veelheid = bijna een dubbele bereidingstijdDe helft
van de hoeveelheid = de helft van de bereidingstijd
vermogen.
Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een hoger
magnetronvermogen. Voor grotere gerechten is meer tijd
nodig.
Kies de volgende keer een lager vermogen en een langere
bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de bereidingstijd even door, bijv. soepen.
U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt.
Ontdooien
Ontdooi braadstukken altijd met de vetkant omlaaag.
Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan leiden
tot bereiden in plaats van ontdooien.
Ontdooi heel gevogelte altijd met de borstkant
omlaag.
Koken
Haal gekoeld vlees en gevogelte minstens 30
minuten voor bereiden uit de koelkast.
Bewaar het vlees, gevogelte en groente afgedekt tot de bereiding.
Doe een beetje olie of vloeibare boter op de vis.
Voeg per 250 g groenten 30 - 45 ml koud water toe. Snijd de verse groente in stukken van
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
14
gelijke grootte. Alle groenten afgedekt in de
container koken.
Grillen
Voor het grillen van vlakke levensmiddelen in het
midden van het grillrek.
Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd
om en grill verder.
Combinatiekoken
Gebruik Combinatiekoken om bepaald voedsel
krokant te houden.
Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd
om en ga verder.
Er zijn 2 modi voor Combinatiekoken beschikbaar. Elke modus combineert de functies van de
magnetron en de grill, met verschillende duuren vermogensstanden.
www.zanussi.com
Opmerkingen over schoonmaken:
• Maak de voorkant van het apparaat schoon
met een zachte doek en een warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het apparaat na elk
gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst verwijderen en kan niet aanbranden.
• Om de moelijk te verwijderen restjes te verwijderen, kook een glas water gedurende 2
tot 3 minuten op de hoogste magnetronstand.
• Om geurtjes te verwijderen, meng een glas
water met 2 theelepels citroensap en kook
gedurende 5 minuten op de hoogste magnetronstand.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale
reiniger.
• Maak alle accessoires schoon en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm
sopje en een reinigingsmiddel.
Probleemoplossing
Waarschuwing! Zie de
veiligheidshoofdstukken .
AnomalieMogelijke oorzaakoplossing
Het apparaat werkt niet.Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
Het apparaat werkt niet.De stekker zit niet in het stopcontactSluit het apparaat aan op het stroom-
Het apparaat werkt niet.De zekering in de zekeringkast is
Het apparaat werkt niet.De deur is niet goed gesloten.Zorg ervoor dat de deur niet wordt
Het lampje brandt niet.Het lampje is stuk.De lamp moet worden vervangen.
Er ontstaan vonken in de
ovenruimte.
Er ontstaan vonken in de
ovenruimte.
Het draaiplateau maakt een
krassend of schurend geluid.
Het apparaat stopt met
werken zonder duidelijke
reden.
doorgebrand.
Er zitten metalen schalen of servies
met een metalen randje in het apparaat.
Er zit metalen bestek of aluminiumfolie
dat de binnenwanden raakt in het apparaat.
Er zit vuil of iets anders onder het glazen draaiplateau.
Er is een storing.Bel de klantenservice als deze situatie
net.
Controleer de zekering. Als de zeke-
ring meer dan een keer doorslaat,
raadpleegt u een bevoegde elektricien.
geblokkeerd.
Haal het servies uit het apparaat.
Zorg ervoor dat het bestek en de folie
de binnenwanden niet raakt.
Controleer het gedeelte onder het
glazen draaiplateau.
blijft bestaan.
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen,
neemt u contact op met uw verkoper of de klantenservice.
www.zanussi.com
De benodigde gegevens voor de service-afdeling staan op het typeplaatje.
15
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Let op! Sluit het apparaat niet aan op
adapters of verlengsnoeren. Hierdoor kan
overbelasting en brandgevaar ontstaan.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor inbouwtoepassingen.
• De kast mag geen achterwand achter het apparaat hebben.
• Houd het apparaat uit de buurt van stoom,
hete lucht en water.
• Activeer na vervoer van het apparaat bij koud
weer het apparaat niet direct na de installatie.
Laat het apparaat een tijdje op kamertemperatuur komen en absorbeer de warmte.
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische installatie
mag uitsluitend worden uitgevoerd door
een gekwalificeerd persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien
u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofd-
stuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer
en stekker.
Let op! Minimale installatiehoogte is 85
cm.
1. Controleer of de afmetingen van het meubel
voldoen aan de montage-afmetingen.
A
Montage-afmetingen
Afmetingenmm
A380 + 2
B560 + 8
C500
D18
2. Plaats het sjabloon op de bodem van de
kast en markeer de schroefgaten. Verwijder
het sjabloon en bevestig de beugel d.m.v.
de schroeven.
C
D
B
16
www.zanussi.com
=
=
3. Installeer het apparaat. Zorg dat de beugel
de achterkant van het apparaat vergrendelt.
4. Open de deur en bevestig het apparaat aan
de kast met een schroef.
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
huishoudelijk afval. Breng het product naar het
www.zanussi.com
niet weg met het
milieustation bij u in de buurt of neem contact
op met de gemeente.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik. Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde
containers van uw vuilnisophaaldienst.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep
the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates
or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you
activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
General Safety
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
18
www.zanussi.com
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential environments;
– bed and breakfast type environments.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always use
oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• If the door or door seals are damaged, the appliance must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
• The appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Only a competent person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
• Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are
liable to explode.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on
the appliance due to the possibility of ignition.
• The appliance is intended for heating food and beverages. Drying
of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling. Care must be taken when handling the container.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred
or shaken and the temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
www.zanussi.com
19
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave
heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has
been tested in a Cabinet.
• The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
• Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if applicable). Refer to the installation chapter.
• The appliance must be operated with the decorative door open (if
applicable).
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
20
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
www.zanussi.com
• The sides of the appliance must stay adjacent
to appliances or to units with the same
height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the socket via
an extension cord, make sure the cord is
earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Contact the
Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface
and do not use the cavity for storage purposes.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to
accumulate on door sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance can
cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Product description
1 2
867
www.zanussi.com
3 4
5
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
21
Accessories
Before first use
Turntable set
Glass cooking tray and roller guide.
Always use the turntable set to prepare
food in the appliance.
Grill Rack
For grilling food and combi cooking.
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to chapter "Care and
Cleaning".
Setting the time
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
display shows 0:00 and an acoustic signal
sounds.
22
You can set the time in 24 hour clock sys-
tem.
If the clock is not set it does not operate when
the appliance is not in use.
1.
Press
2. Turn the Setting knob to enter the amount
of hours.
3.
Press
4. Turn the Setting knob to enter the amount
of minutes.
5.
Press
.
to confirm.
to confirm.
www.zanussi.com
Control panel
1
2
3
4
5
6
7
SymbolFunctionDescription
1
2
3
4
5
6
—DisplayShows the settings and current time.
Defrosting buttonTo defrost food by weight or time.
Function buttonTo choose the function.
—Setting knob
Stop / Clear button
Clock / Kitchen Timer but-
ton
To set the cooking time, weight or to activate the auto cooking programmes.
To deactivate the appliance or delete
the cooking settings.
To set the clock.
www.zanussi.com
23
SymbolFunctionDescription
To start the appliance or increase the
7
Start / +30 sec button
cooking time for 30 seconds at full power.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Activating and deactivating the appliance
1. Press the button with the function you want
to activate.
2. Repeatedly press the button or turn the
Setting knob to set the desired function.
3.
Press
to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the desired
time.
5.
Press
to confirm and activate the appli-
ance.
6. To deactivate the appliance you can:
– wait until the appliance deactivates auto-
matically when the time comes to an end.
– open the door. The appliance stops au-
tomatically. Close the door to continue
cooking. Use this option to inspect the
food.
–
press
.
Caution! Do not let the appliance operate
when there is no food in it.
General information about using the
appliance
General:
• After you deactivate the appliance, let the
food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal
containers, etc. before you prepare the food.
Cooking:
• If possible, cook food covered with material
suitable for use in the microwave. Only cook
food without a cover if you want to keep it
crusty
24
• Do not overcook the dishes by setting the
power and time too high. The food can dry
out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or
snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several
times before cooking so that the food does
not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be stirred
from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as
carrots, peas or cauliflower, must be cooked
in water.
• Turn larger pieces after half of the cooking
time.
• If possible, cut vegetables into similar-sized
pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e. g.
on handles or unglazed bottoms. Moisture
going into the holes can cause the cookware
to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work space for
heating food or liquids. It is necessary for the
operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish:
• Put the frozen, unwrapped food on a small
upturned plate with a container below it so
that the defrosting liquid collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting time.
If possible, divide and then remove the pieces
that started to defrost.
www.zanussi.com
Defrosting butter, portions of gateau,
quark:
• Do not fully defrost the food in the appliance,
but let it defrost at room temperature. This
gives a more even result. Fully remove all
metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables:
• Do not fully defrost fruit and vegetables,
which are to be further prepared while raw, in
• You can use a higher microwave power to
cook fruit and vegetables without defrosting
them first.
Ready meals:
• You can prepare ready meals in the appliance
only if their packaging is suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove
the metal cover and pierce the plastic film).
the appliance. Let them defrost at room temperature.
Suitable cookware and materials
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
DefrostingHeatingCooking
Ovenproof glass and porcelain (with no metal
components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of ovenproof /
frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
Heat-resistant plastic up to 200 °C
Cardboard, paperX------
ClingfilmX------
Roasting film with microwave safe closure
Roasting dishes made of metal, e. g. enamel,
cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-coated
Baking tray------X
Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch
plate
Ready meals in packaging
1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
to activate the appliance for 30
seconds at full function power. The cooking
time increases by 30 seconds with each additional press of the button. The maximum
cooking time is 95 minutes.
• In standby mode, turn the Setting knob counterclockwise to set the cooking time, then
press
to start the appliance at full micro-
wave power.
Defrosting
You can choose between 2 defrosting modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting
Weight and time defrosting
1.
Press
once to set the weight defrost-
ing or twice for time defrosting.
2. Turn the Setting knob to input the desired
weight or time.
3.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
For weight defrosting the time is set automatically. Weight defrosting should not be
26
used on food that is left out of the freezer for
more than 20 min, or for frozen ready-made
food.
To activate weight defrosting you must use
more than 100 g of food and less than
2000 g.
To defrost less than 200 g of food place it
on the edge of the turntable.
Cooking
You can cook food in maximum 2 stages. If one
stage is defrosting, set it as the first stage.
Multi-stage cooking:
1.
Press
and set the defrosting mode.
2. Turn the Setting knob to set defrosting time
or food weights.
3.
Press
to confirm.
4. Turn the Setting knob to select the desired
power level.
5.
Press
to confirm.
6. Turn the Setting knob to input the time.
7.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
www.zanussi.com
After each stage an acoustic signal sounds.
Grilling or Combi Cooking
1. Press the Function button.
2. Turn the Setting knob to set the desired
function.
Automatic programmes
3.
Press
to confirm.
4. Turn the Setting knob to input the time.
5.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
Warning! Refer to the Safety chapters.
Auto Cooking
You can use Auto Cooking function to easily
cook food.
1. In standby mode, turn the Setting knob
clockwise to choose the desired menu.
MenuWeight
A - 1
Pizza
A - 2
Potato
A - 3
Meat
A - 4
Fish
A - 5
Vegetable
A - 6
Beverage
A - 7
Pasta
A - 8
Popcorn
A - 9
Chicken
A - 10
Reheat
2.
Press
to confirm.
3. Turn the Setting knob to set the weight of
the menu.
4.
Press
to confirm and start the appli-
ance.
200 g
400 g
200 g
400 g
600 g
250 g
350 g
450 g
250 g
350 g
450 g
200 g
300 g
400 g
1 cup (120 ml)
2 cups (240 ml)
3 cups (360 ml)
50 g (add 450 ml of water)
100 g (add 800 ml of water)
50 g
100 g
400 g
800 g
1200 g
200 g
400 g
600 g
www.zanussi.com
27
Using the accessories
Warning! Refer to the Safety chapters.
Inserting the turntable set
Inserting the grill rack
1. Place the roller guide around the turntable
shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller
guide
Place the grill rack on the turntable set.
Caution! Do not cook food without the
turntable set. Use only the turntable set
provided with the appliance.
Additional functions
Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an accidental
operation of the appliance.
To activate or deactivate the Child Safety Lock
press and hold
acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is on, display
shows the current time.
Kitchen Timer
1.
Press
28
for 3 seconds, until an
twice.
Never cook food directly on the glass
cooking tray.
2. Turn the Setting knob to enter the time.
3.
Press
You can set maximum 95 minutes.
When the set time is reached, an acoustic
signal sounds.
Timer still works when you open the door
or pause the appliance. Press
cel.
to confirm.
to can-
www.zanussi.com
Helpful hints and tips
Tips for the microwave
ProblemRemedy
You cannot find details for the amount of food
prepared.
The food got too dry.Set shorter cooking time or select lower microwave power.
The food is not defrosted, hot or cooked after
the time came to an end.
After the cooking time comes to an end, the
food is overheated at the edge but is still not
ready in the middle.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the
cooking times according to the following rule: Double the
amount = almost double the time, Half the amount =
half the time
Set longer cooking time or set higher power. Note that large
dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids
halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide
dish.
Defrosting
Always defrost roast with the fat side down.
Do not defrost covered meat because this may
cause cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side down.
Cooking
Always remove chilled meat and poultry from
the refrigerator at least 30 minutes before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables stay
covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the fish.
Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of
vegetables. Cut the fresh vegetables into even
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Notes on cleaning:
• Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning
agent.
• Clean the appliance interior after each use.
Then you can remove dirt more easily and it
does not burn on.
size pieces before cooking. Cook all vegetables
with a cover on the container.
Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill rack.
Turn the food over halfway through the set time
and continue grilling.
Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the crispness
of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over the
foods then continue.
There are 2 modes for Combi Cooking. Each
mode combines the microwave and the grill
functions at different time periods and power
levels.
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let them
dry. Use a soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains, boil a
glass of water at full microwave power for 2
to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water with 2
tsp of lemon juice and boil at full microwave
power for 5 minutes.
www.zanussi.com
29
Troubleshooting
Warning! Refer to the Safety chapters.
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The lamp does not operate.The lamp is defective.The lamp has to be replace.
There is sparking in the
cavity.
There is sparking in the
cavity.
The turntable set makes
scratching or grinding
noise.
The appliance stop to operate without a clear reason.
The appliance is deactivated.Activate the appliance.
The appliance is not plugged in.Plug in the appliance.
The fuse in the fuse box is blown.Check the fuse. If the fuse blows
The door is not closed properly.Make sure that nothing blocks the
There are metal dishes or dishes with
metal trim.
There are metal skewers or aluminium
foil that touches the interior walls.
There is an object or dirt below the
glass cooking tray.
There is a malfunction.If this situation repeats call the cus-
more than one time, contact a qualified electrician.
door.
Remove the dish from the appliance.
Make sure that the skewers and foil
does not touch the interior walls.
Clean the area below the glass cooking tray.
tomer service center.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the customer
The necessary data for the customer service
center is on the rating plate on the appliance.
service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
Installation
Caution! Do not block the air vents. If you
do that, the appliance can overheat.
Caution! Do not connect the appliance to
adapters or extension leads. This can
cause overloading and risk of fire.
• The appliance is for built-in use only.
30
• The fitted cabinet must not have a back wall
behind the appliance.
• Put the appliance far away from steam, hot air
and water splashes.
• If you transport the appliance in cold weather,
do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature
and absorb the heat.
www.zanussi.com
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.