Zanussi ZSG20100 User Manual

Návod k použití 2
User Manual 15
Kasutusjuhend 27
Benutzerinformation 39
Lietošanas instrukcija 52 Naudojimo instrukcija 64
Manual de instruções 76 Manual de instrucciones 89
CS EN ET DE
LV
LT PT ES
ZSG20100
Obsah
Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 6 Denní používání 6
Použití příslušenství 9 Tipy a rady 10 Čištění a údržba 11 Odstraňování závad 11 Instalace 12
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2 www.zanussi.com
Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi
let.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro
následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se
spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího
před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu kvalifikovaná osoba.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo
samostatným dálkovým ovládáním.
Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky
uzavřených nádobách. Mohou explodovat.
Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných
troubách.
Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách
sledujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení
potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár.
www.zanussi.com 3
Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo
odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily.
Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému
varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně.
Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste
měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla
ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv
zbytky potravin.
Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho
povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou
teplotu.
Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve
skříni testována.
Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke
zdi.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace). Řiďte
se pokyny v části instalace.
Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými ozdobnými
dvířky (podle situace).
Bezpečnostní pokyny
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
4 www.zanussi.com
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomocí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je kabel uzemněný.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo kvalifikovaného elektrikáře.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Použití
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích prostředků.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
www.zanussi.com 5
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 2 3 4
9 78 6 5
1
Osvětlení
2
Bezpečnostní blokovací zámek
3
Ovládací panel
4
Ovladač nastavení výkonu
5
Ovladač časového spínače
6
Otvírání dvířek
7
Kryt vlnovodu
8
Gril
9
Hřídel otočného talíře
Příslušenství
Souprava otočného talíře
Při přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře.
Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků.
Grilovací rošt
Používá se pro:
grilování
kombinovanou přípravu
Před prvním použitím
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čištění
POZOR!
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Vyjměte z mikrovlnné trouby všechny součásti a obalový materiál.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Denní používání
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Všeobecné informace o používání spotřebiče
Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát.
Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd.
6 www.zanussi.com
Vaření
Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý materiálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Nezakryté potraviny připravujte pouze tehdy, chcete-li uchovat kůrčičku.
Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo se na některých místech vznítit.
Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. V případě smažených vajec nejprve propíchněte žloutek.
Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např. jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propíchněte, aby nepraskly.
Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují delší dobu přípravy.
Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas zamíchány.
Zelenina mající pevnou strukturu, například mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve vodě.
V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.
Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na podobně velké kusy.
Použijte ploché, široké mísy.
Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky nebo hlíny s malými dírkami, například na rukojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost pronikající do otvorů může způsobit prasknutí nádobí po jeho zahřátí.
Skleněná varná podložka slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, drůbeže, ryb
Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umístěnou vespodu, aby se při rozmrazování mohla zachytávat odtékající tekutina.
Asi v polovině času rozmrazování potraviny obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na kusy, které postupně odebírejte, jakmile se rozmrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu
Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě. Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazováním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny
Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči úplně, pokud je dále budete zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě.
Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozího rozmrazení.
Hotová jídla
Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie).
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril
Rozmrazo‐
vání
Ohřev Vaření
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovových dílů, například Pyrex, žáruvzdorné sklo)
X X X X
Nežáruvzdorné sklo a porcelán
1)
X -- -- --
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazuvzdorného materiálu (například Arcof‐ lam), grilovací rošt
X X X X
www.zanussi.com 7
Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril
Rozmrazo‐
vání
Ohřev Vaření
Keramika 2), kamenina
2)
X X X --
Plast, žáruvzdorný do 200 °C
3)
X X X --
Kartón, papír X -- -- --
Fólie X -- -- --
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou troubu
3)
X X X --
Pečicí misky zhotovené z kovu, například smaltované, litinové
-- -- -- X
Formy na pečení, černě lakované nebo se silikonovou vrstvou
3)
-- -- -- X
Plech na pečení -- -- -- X
Opékací nádoby, například pražicí pánvičky nebo zapékací formy
-- X X --
Hotová jídla v obalech
3)
X X X X
1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
X - vhodné
-- nevhodné
Zapnutí a vypnutí mikrovlnné trouby
POZOR!
Nezapínejte mikrovlnnou troubu, nejsou-li v ní vloženy potraviny.
1. Otočením ovladače nastavení výkonu nastavte výkon.
2. Otočením ovladače časového spínače nastavte čas a mikrovlnná trouba začne automaticky pracovat.
Mikrovlnná trouba začne s automatickou přípravou jídel po nastavení výkonu a času a po zavření dvířek. Vypnutí spotřebiče:
vyčkáním, dokud se spotřebič nevypne automaticky, když ovladač časového spínače dosáhne polohy 0 a zazní zvukový signál.
otočením ovladače časového spínače do polohy 0.
otevřením dvířek spotřebiče. Spotřebič se automaticky zastaví. Zavřením dvířek pokračujete v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel.
8 www.zanussi.com
Tabulka nastavení výkonu
Symbol Nastavení výkonu Výkon
Nízký výkon 119 W
Rozmrazování 252 W
Střední výkon 385 W
Středně vysoký výkon 639 W
Vysoké 700 W
Gril
Gril 800 W
Kombinovaná příprava
Kombinovaná příprava 1 20 % Mikrovlny, 80 % Gril
Kombinovaná příprava 2 30 % Mikrovlny, 70 % Gril
Kombinovaná příprava 3 40 % Mikrovlny, 60 % Gril
Použití příslušenství
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vložení soupravy otočného talíře
POZOR!
Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce.
1. Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele
otočného talíře.
2. Skleněnou varnou podložku položte na
vodicí lištu válečků.
www.zanussi.com 9
Vložení grilovacího roštu
Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře.
Tipy a rady
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Tipy pro mikrovlnou troubu
Problém Řešení
Pro připravované množství jídla nenajdete žádné údaje.
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte čas vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásobné
množství jídla = téměř dvojnásobný čas, Poloviční množství jídla = poloviční čas
Pokrm je příliš suchý. Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mi‐
krovln.
Pokrm stále není rozmrazený, horký nebo uvařený ani po uplynutí nastaveného času.
Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. Berte na vědomí, že větší pokrmy potřebují více času.
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na okrajích přehřátý, ale uprostřed není hoto‐ vý.
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např. polévky, v polovině doby přípravy zamíchejte.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek.
Rozmrazování
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.
Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chladničky alespoň 30 minut před přípravou.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ryby a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného másla.
Veškerou zeleninu je třeba vařit při plném výkonu mikrovlnné trouby.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250 g zeleniny.
Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu připravujte zakrytou.
Opakovaný ohřev
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.
Gril
Ploché kusy potravin grilujte uprostřed grilovacího roštu.
V polovině nastavené doby přípravy potraviny obraťte a pokračujte v grilování.
10 www.zanussi.com
Kombinovaná příprava
Kombinovanou přípravu používejte k uchování chrupavosti určitých potravin.
V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě.
K dispozici jsou tři režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a grilovací funkci při různých časových intervalech a výkonech.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky a tipy k čištění
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek.
Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku.
Všechno příslušenství pravidelně myjte a nechte vyschnout. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků nechte vařit sklenici vody při plném mikrovlnném výkonu po dobu dvou až tří minut.
Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s dvěma lžičkami citronové šťávy při plném mikrovlnném výkonu po dobu pěti minut.
Odstraňování závad
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zásuvky. Zapojte spotřebič do zásuvky.
Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže se po‐ jistka spálí vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně zavřená. Ujistěte se, že dvířka nic neblokuje.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku.
Uvnitř spotřebiče dochá‐ zí k jiskření.
Je vloženo kovové nádobí nebo nádobí s kovovým zdobením.
Vyjměte nádobí ze spotřebiče.
Uvnitř spotřebiče dochá‐ zí k jiskření.
Kovové vidlice nebo hliníková fólie se dotýkají vnitřních stěn spotřebiče.
Ujistěte se, že se vidlice nebo fólie nedotýkají vnitřních stěn.
Souprava otočného talíře vydává škrábavé zvuky.
Pod skleněnou varnou podložkou je cizí předmět nebo nečistoty.
Vyčistěte oblast pod skleněnou var‐ nou podložkou.
www.zanussi.com 11
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič přestal praco‐ vat bez jasného důvodu.
Došlo k poruše. Pokud se situace opakuje, obraťte
se na autorizované servisní středisko.
Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek je umístěn
na spotřebiči. Nesundávejte typový štítek ze spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) ........................................
Výrobní číslo (PNC) ........................................
Sériové číslo (SN) ........................................
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Všeobecné informace
POZOR!
Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, spotřebič se může přehřívat.
POZOR!
Nezapojujte spotřebič do adaptérů či prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k přetížení a riziku požáru.
POZOR!
Minimální výška instalace je 85 cm.
Tato mikrovlnná trouba je určena pouze k vestavbě. Musí být umístěna na stabilní a plochý povrch.
Skříňka nemůže mít zadní stěnu v místě, kde je umístěna mikrovlnná trouba.
Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast, kde se nachází pára, horký vzduch či stříkající voda.
Je-li mikrovlnná trouba umístěna v blízkosti televizního nebo rozhlasového
přijímače, může způsobit rušení přijímaného signálu.
Když mikrovlnnou troubu přepravujete za chladného počasí, nespouštějte ji okamžitě po instalaci. Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbovat teplo.
Elektrická instalace
UPOZORNĚNÍ!
Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“.
Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
Kabel je vybaven zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna. V případě zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem.
12 www.zanussi.com
Instalace mikrovlnné trouby
1. Zkontrolujte, zda rozměry nábytku
odpovídají instalačním rozměrům.
D
B
A
C
Instalační rozměry
Rozměry mm
A 380 + 2
B 560 + 8
C 340
D 18
2. Pokud hloubka skříňky přesahuje 300 mm, položte šablonu na dno skříňky a zkontrolujte, zda ji lze správně umístit. Pokud ano, označte místa pro šrouby. Odstraňte šablonu a na označeném místě upevněte konzolu pomocí šroubů.
Tento krok přeskočte, pokud je hloubka skříňky 300 mm.
=
=
3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče.
4. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou troubu ke skříňce pomocí šroubu.
www.zanussi.com 13
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
14 www.zanussi.com
Contents
Safety information 15 Safety instructions 17 Product description 18 Before first use 19 Daily use 19
Using the accessories 22 Hints and tips 22 Care and cleaning 23 Troubleshooting 24 Installation 25
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
www.zanussi.com 15
General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance must not
be operated until it has been repaired by a qualified person.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only a qualified person can carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They
are liable to explode.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the appliance due to the possibility of ignition.
The appliance is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling. Care must be taken when handling the container.
16 www.zanussi.com
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it
has been tested in a cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if
applicable). Refer to the installation chapter.
The appliance must be operated with the decorative door open
(if applicable).
Safety instructions
Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied with the appliance.
Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
Do not pull the appliance by the handle.
Keep the minimum distance from the other appliances and units.
Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections should be made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
www.zanussi.com 17
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock or explosion.
Do not change the specification of this appliance.
Do not let the appliance stay unattended during operation.
Do not apply pressure on the open door.
Make sure that the ventilation openings are not blocked.
Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.
Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Product description
General overview
1 2 3 4
9 78 6 5
1
Lamp
2
Safety interlock system
3
Control panel
4
Power setting knob
5
Timer knob
6
Door opener
7
Waveguide cover
8
Grill
9
Turntable shaft
Accessories
Turntable set
Always use the turntable set to prepare food in the microwave.
18 www.zanussi.com
Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack
Use for:
grilling food
combi cooking
Before first use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Initial Cleaning
CAUTION!
Refer to chapter "Care and Cleaning".
Remove all the parts and additional packaging from the microwave.
Clean the appliance before first use.
Daily use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
General information about using the appliance
After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.
Cooking
If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can
explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
Turn larger pieces after half of the cooking time.
If possible, cut vegetables into similar-sized pieces.
Use flat, wide dishes.
Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e.
www.zanussi.com 19
g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish
Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark
Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result. Fully remove all
metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.
You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals
You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.
You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain (with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
X X X X
Non-ovenproof glass and porcelain
1)
X -- -- --
Glass and glass ceramic made of ovenproof/ frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
X X X X
Ceramic 2), earthenware
2)
X X X --
Heat-resistant plastic up to 200 °C
3)
X X X --
Cardboard, paper X -- -- -- Clingfilm X -- -- --
Roasting film with microwave safe closure
3)
X X X --
Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron
-- -- -- X
Baking tins, black lacquer or silicon-coated
3)
-- -- -- X
Baking tray -- -- -- X Browning cookware, e. g. Crisp pan or
Crunch plate
-- X X --
20 www.zanussi.com
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ready meals in packaging
3)
X X X X
1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
X suitable
-- not suitable
Activating and deactivating the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave operate when there is no food in it.
1. Turn the power setting knob to select a power setting.
2. Turn the timer knob to set a time, this automatically activates the microwave.
The microwave starts to cook automatically after the power level and the time are set and the door is closed. To deactivate the appliance:
wait until the appliance deactivates automatically when the timer knob reaches the 0 position and an acoustic signal sounds.
turn the timer knob to the 0 position.
open the door. The appliance stops automatically. Close the door to continue cooking. Use this option to inspect the food.
Power setting table
Symbol Power setting Power
Low Stage 119 Watt
Defrost 252 Watt
Medium 385 Watt
Medium High 639 Watt
High 700 Watt
Grill
Grill 800 Watt
Combi Cooking
www.zanussi.com 21
Symbol Power setting Power
Combi Cooking 1 20 % Microwave, 80 % Grill
Combi Cooking 2 30 % Microwave, 70 % Grill
Combi Cooking 3 40 % Microwave, 60 % Grill
Using the accessories
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave.
Never cook food directly on the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller guide
Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
Hints and tips
WARNING!
Refer to Safety chapters.
22 www.zanussi.com
Tips for the microwave
Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food prepared.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the following rule: Dou-
ble the amount = almost double the time, Half the amount = half the time
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower microwave pow-
er.
The food is not defrosted, hot or cooked af­ter the time came to an end.
Set longer cooking time or set higher power. Note that large dishes need longer time.
After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the middle.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide dish.
Defrosting
Always defrost roast with the fat side down. Do not defrost covered meat because this may
cause cooking instead of defrosting. Always defrost whole poultry breast side down.
Cooking
Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the fish. All vegetables should be cooked at full
microwave power. Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of
vegetables. Cut the fresh vegetables into even size pieces
before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.
Reheating
When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the packaging.
Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill rack.
Turn the food over halfway through the set time and continue grilling.
Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over the foods then continue.
There are 3 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave and the grill functions at different time periods and power levels.
Care and cleaning
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Notes and tips on cleaning
Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
www.zanussi.com 23
Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
Clean stubborn dirt with a special cleaner.
Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.
To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.
Troubleshooting
WARNING!
Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate.
The appliance is deactivated. Activate the appliance.
The appliance does not operate.
The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.
The appliance does not operate.
The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse. If the fuse blows
more than one time, contact a quali­fied electrician.
The appliance does not operate.
The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the
door.
The lamp does not oper­ate.
The lamp is defective. The lamp has to be replace.
There is sparking in the cavity.
There are metal dishes or dishes with metal trim.
Remove the dish from the appliance.
There is sparking in the cavity.
There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls.
Make sure that the skewers and foil does not touch the interior walls.
The turntable set makes scratching or grinding noise.
There is an object or dirt below the glass cooking tray.
Clean the area below the glass cook­ing tray.
The appliance stop to operate without a clear reason.
There is a malfunction. If this situation repeats call the Au-
thorised Service Center.
Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not remove the rating plate from the appliance.
24 www.zanussi.com
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ........................................
Product number (PNC) ........................................
Serial number (S.N.) ........................................
Installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.
General Information
CAUTION!
Do not block the air vents. If you do that, the appliance can overheat.
CAUTION!
Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire.
CAUTION!
The minimum installation height is 85 cm.
The microwave is for built-in use only. It must be placed on a stable and flat surface.
The cabinet can not have a back wall in the place where the microwave is located.
Put the microwave far away from steam, hot air and water splashes.
If the microwave is to close to the TV and radio it may cause interference in the received signal.
If you transport the microwave in cold weather, do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat.
Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This microwave is supplied with a main cable and main plug.
The cable has an earth wire with an earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.
Installing the microwave
1. Check if the dimensions of the furniture
meet the installation distances.
D
B
A
C
Installation distances
Dimension mm
A 380 + 2 B 560 + 8 C 340 D 18
2. If the cabinet depth is over 300 mm, put the template on the bottom of cabinet and check if it fits. If yes, mark the spots for
www.zanussi.com 25
screws. Remove the template and fix the bracket with the screws in the marked spot.
Skip this step if the cabinet depth is 300 mm.
=
=
3. Install the microwave. If you fixed the bracket, make sure it locks the back of the appliance.
4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with screw.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
26 www.zanussi.com
Sisukord
Ohutusinfo 27 Ohutusjuhised 29 Toote kirjeldus 30 Enne esimest kasutamist 31 Igapäevane kasutamine 31
Tarvikute kasutamine 34 Vihjeid ja näpunäiteid 34 Puhastus ja hooldus 35 Veaotsing 36 Paigaldamine 37
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusinfo
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS!
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Alla kolmeaastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see
töötab või jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on lapselukk, on soovitatav seda kasutada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele
kättesaamatult.
www.zanussi.com 27
Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage
kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik
pistikupesast lahti.
Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet kasutada,
enne kui pädev isik on selle ära parandanud.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja remonditöid, mille
puhul eemaldatakse mikrolaineenergia eest kaitset pakkuv kate.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
Ärge soojendage vedelikke ega muid toiduaineid suletud
nõudes. Need võivad lõhkeda.
Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud
nõusid.
Soojendades toitu plast- või pabernõudes, hoidke seadmel
silma peal, et vältida süttimist.
Seade on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. Toidu
või rõivaste kuivatamine ja soojenduspatjade, susside, käsnade, märgade lappide vms soojendamine võib kaasa tuua vigastuse, süttimise või tulekahju.
Kui märkate suitsu, eemaldage seade kohe vooluvõrgust ja
hoidke leekide summutamiseks uks kinni.
Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda
viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik.
28 www.zanussi.com
Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada või
segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida.
Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei tohi
seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid
eemaldada.
Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna
kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada ja tekitada ohtlikke olukordi.
Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate pindade
temperatuur olla kõrge.
Mikrolaineahju ei tohi paigutada kappi, kui seda pole
vastavalt testitud.
Seadme tagaosa tuleb paigaldada vastu seina.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid,
abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda
Järgige kindlasti kapile ette nähtud minimaalseid mõõtmeid
(kui need on antud). Vt jaotist "Paigaldamine".
Seadme kasutamise ajal peab väline katteuks olema lahti
(kui see on olemas).
Ohutusjuhised
Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
Ärge kunagi tõmmake seadet käepidemest.
Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
Veenduge, et seade on paigaldatud kindlate konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Seadme küljed peavad jääma vastu teiste sama kõrgusega seadmete külgi.
Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik.
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad
www.zanussi.com 29
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
Kui seade on ühendatud pikendusjuhtme abil, siis peab ka pikendusjuhtmel olema maandus.
Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskuse või elektrikuga.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või plahvatuse oht!
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Äge suruge avatud uksele.
Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoidke selle sisemuses asju.
Hooldus ja puhastus
HOIATUS!
Vigastuse, tulekahju või seadme kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist.
Ärge laske toidupritsmetel või puhastusvahendi jääkidel uksetihendile ega sulgemispindadele koguneda.
Seadmesse jäänud rasv või toit võib põhjustada tulekahju.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil olevaid ohutusjuhiseid.
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.
Toote kirjeldus
Ülevaade
1 2 3 4
9 78 6 5
1
Valgusti
2
Turvaluku-süsteem
3
Juhtpaneel
4
Võimsusnupp
5
Taimerinupp
6
Ukse avaja
7
Lainejuhiku kate
8
Grill
9
Pöördaluse võll
Tarvikud
Pöördaluse komplekt
Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti.
30 www.zanussi.com
Loading...
+ 74 hidden pages