Zanussi ZSF 2450 C User manual

CZ
Návod k použití 2
RU
Инструкция по эксплуатации
Myčka nádobí Посудомоечная машина
18
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Эксплуатация изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Установка смягчителя воды _ _ _ _ _ _ 23 Использование соли для посудомоечных машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Использование ополаскивателя _ _ _ 25 Загрузка столовых приборов и посуды _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины перед ее установкой и использованием внима‐ тельно прочитайте настоящее руковод‐ ство. Всегда храните настоящие инструк‐ ции вместе с машиной, даже если пере‐ даете или продаете ее. Пользователи должны хорошо знать, как работает ма‐ шина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
Правильная эксплуатация
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
•Используйте машину только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу‐ домоечных машин.
• Не заправляйте в машину растворите‐
ли. Опасность взрыва.
• Кладите ножи и все предметы с остры‐
ми ко нца ми в кор зин у дл я ст оло вых при ‐ боров острыми концами вниз. Либо укладывайте их горизонтально в основ‐ ную корзину.
• Используйте только фирменные про‐
дукты для посудомоечных машин (мою‐ щее средство, соль, ополаскиватель).
• При открывании дверцы посудомоеч‐
ной машины во время ее работы из нее может вырваться горячий пар. Опас‐ ность ожогов кожи.
Использование моющих средств _ _ _ 27 Выбор и запуск программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 34 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Подключение к водопроводу _ _ _ _ _ 35 Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 36
Право на изменения сохраняется
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐ ной машины до окончания программы мойки.
• После завершения программы мойки отключите сетевой шнур от розетки электропитания и закройте кран подачи воды.
• Ремонт машины может выполнять толь‐ ко квалифицированный специалист сервисной службы. Используйте только оригинальные запасные части.
•Не ремонтируйте машину самостоя‐ тельно, чтобы избежать травм и повре‐ ждения прибора. Обращайтесь в авто‐ ризованный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
• Лица (включая детей) с нарушенными физическими сенсорными или умствен‐ ными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользо‐ ваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или полу‐ чать инструкции от лица, ответственно‐ го за их безопасность.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя мою‐ щего средства для посудомоечных ма‐ шин, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
18
• Не пейте воду из посудомоечной маши‐ ны. В машине могут быть остатки мою‐ щего средства.
• Чтобы предотвратить травмы и не спот‐ кнуться об открытую дверцу, всегда за‐ крывайте ее, если не пользуетесь ма‐ шиной.
• Не садитесь и не вставайте на откры‐ тую дверцу.
Безопасность детей
• Этим прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем, что‐ бы маленькие дети не играли с прибо‐ ром.
• Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Суще‐ ствует риск смерти от удушения.
• Храните все моющие средства в без‐ опасном месте. Не позволяйте детям прикасаться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей к посудомоечной машине, когда ее дверца открыта.
Установка
• Убедитесь, что машина не повреждена при транспортировке. Не подключайте поврежденную машину. При необходи‐ мости свяжитесь с поставщиком.
• Перед тем, как приступать к эксплуатации, удалите всю упаковку.
• Подключе ние к электросети должно вы‐ полняться квалифицированным компе‐ тентным лицом.
• Подключение к сети водоснабжения и канализации должно выполняться ква‐ лифицированным компетентным ли‐ цом.
• Не меняйте технические характеристи‐ ки или конструкцию этого изделия. Риск получения травм или повреждения из‐ делия.
• Не включайте машину: – если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
– если панель управления, рабочая по‐
верхность или цоколь повреждены настолько, что стала доступной внут‐
ренняя часть машины. Обращайтесь в местный авторизован‐ ный сервисный центр.
• Не сверлите боковые стенки машины, чтобы не повредить гидравлические или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго
придерживайтесь инструкций по подключению к сетям электро- и водоснабжения.
19
Панель управления
5 4
1 2
1 Кнопка Вкл/Выкл 2 Кнопки выбора программ 3 Кнопка задержки пуска 4 Индикаторы 5 Цифровой дисплей 6 Функциональные кнопки
3
ABC
6
Индикаторы
Индикатор загорается, когда выполняет‐ ся стадия мойки или полоскания.
Индикатор загорается, когда выполняет‐ ся стадия сушки.
Индикатор загорается, когда завершает‐ ся программа мойки.
20
Индикаторы
Индикатор загорается, когда необходимо
1)
наполнить контейнер для соли. См. раз‐ дел "Применение посудомоечной соли". Индикатор наличия соли может оставать‐ ся включенным в течение нескольких ча‐ сов, но это не оказывает нежелательного влияния на работу машины.
Индикатор загорается, когда необходимо
1)
наполнить емкость для соли. См. раздел "Использование ополаскивателя".
1) Пока выполняется программа мойки, индикатор не светится.
Кнопка задержки пуска
Используйте кнопку задержки пуска для задержки пуска программы мойки на вре‐ мя от 1 до 19 часов. См. раздел "Установ‐ ка и пуск программы мойки".
Цифровой дисплей
Дисплей показывает:
• заданную степень жесткости на устрой‐ стве смягчения воды.
• Продолжительность программы.
• Время до конца выполнения програм‐ мы.
• Окончание программы мойки.
•Часы задержки пуска.
• Коды неисправностей.
Функциональные кнопки
Функциональные кнопки используются для таких операций:
• Настройка устройства смягчения воды. См. раздел "Настройка устройства смягчения воды".
• Отмена выполняемой программы мой‐ ки или выполняемой задержки пуска. См. раздел "Задание и пуск программы мойки".
Режим настройки
Машина находится в режиме настройки, когда светятся все индикаторы программ. Машина должна быть в режиме настройки для выполнения следующих операций:
– Задание программы мойки. – Настройка уровня в устройстве смягче‐
ния воды.
Если горит программный индикатор, от‐ мените программу, чтобы вернуться в ре‐ жим настройки. См. раздел "Задание и пуск программы мойки".
21
Программы мойки
Программы мойки
Степень
Программа
загряз‐
ненности
Сильная
загряз‐
ненность
Смешан‐
ная обы‐
чная и
1)
легкая
загряз‐
ненность
Обычная
2)
загряз‐
ненность
Обычная
или сла‐
бая за‐
грязнен‐
ность
Обычная
загряз‐
ненность
1) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически устанавливается в диапазоне от 45°C до 70°C.
2) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Данные по тестированию см. в отдельной прилагаемой листовке.
Тип за‐
грузки
Фаянс, столовые приборы, кастрюли
и сковоро‐
ды
Фаянс, столовые приборы, кастрюли
и сковоро‐
ды
Фаянс и
столовые
приборы
Фаянс и
столовые
приборы
Фаянс и
столовые
приборы
Описание программы
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 70°C 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 55°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка при температуре до 50°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание
Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 40°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание
22
Данные по потреблению
Программа Продолжитель‐
ность программы
(мин)
1)
- 1,0 9,0
- 0,5 - 0,8 5,0 - 9,0
- 0,63 7,0
- 0,45 6,0
- 0,4 6,0
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
Потребление элек‐
троэнергии
(кВтч)
Потребление воды
(литры)
Эти значения могут меняться в зави‐ симости от давления и температуры
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смяг‐ чения воды был установлен правиль‐ ный для вашей местности уровень жесткости воды. При необходимости настройте устройство смягчения во‐ ды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐ ры и посуду.
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐ неральные вещества и соли из водопро‐ водной воды, подаваемой в машину. Ми‐ неральные вещества и соли могут оказать вредное воздействие на работу машины. Жесткость воды измеряется в соответ‐ ствующих единицах:
• немецких градусах (dH°),
• французских градусах (°TH),
воды, колебаний напряжения в сети и ко‐ личества посуды.
5. Выберите правильную программу мой‐ ки в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства надлежащим количеством моющего средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетирован‐ ные моющие средства, см. раздел
"Использование моющих средств".
• ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды),
• градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐ ды уровень, соответствующий жесткости воды в вашей местности. При необходи‐ мости, обратитесь в местную организа‐ цию по водоснабжению.
23
Жесткость воды
°dH (граду‐
сы жестко‐
сти воды)
>24 >4.2 >40 > 28 5
18- 24 3.2- 4.2 32- 40 22- 28 4
12- 18 2.1- 3.2 19- 32 13- 22 3
4- 12 0.7- 2.1 7- 19 5 -13 2
< 4 < 0.7 < 7 < 5
1) Соль не требуется.
ммоль/л °TH шкала
Кларка
Настройка
жесткости во‐
ды
1)
1
Значение на
дисплее
Электронные регулировки
На заводе устройство смягчения во‐ ды настроено на уровень 3.
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте функциональ‐ ные кнопки B и C, пока не начнут ми‐ гать индикаторы функциональных кно‐ пок A, B и C.
4. Отпустите функциональные кнопки B и C.
5. Нажмите функциональную кнопку А.
– Индикаторы функциональных кно‐
пок B и C гаснут.
– Индикатор функциональной кнопки
А продолжает мигать.
– Цифровой дисплей показывает теку‐
щий уровень.
Пример: Цифровой дисплей показы‐ вает
6. Нажмите один раз функциональную кнопку А, чтобы увеличить уровень в устройстве смягчения воды на один шаг.
7. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы со‐ хранить операцию.
= уровень 3.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных машин. Типы соли, не предназначенные для посудомоечной машины, могут повредить устройство для смягчения воды.
1
2
24
3
Наполните контей‐ нер для соли 1 ли‐ тром воды (только для первого раза).
4
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель для посудомоечных машин.
Для наполнения дозатора ополаскивате‐ ля выполните такие действия:
5
Вполне нормально, если при напол‐ нении контейнера для соли из него
выливается вода.
Убедитесь, что крупицы соли не про‐
сыпались за пределы отделения для соли. Соль, оставшаяся на баке, со вре‐ менем вызывает коррозию бака. Рекомен‐ дуется запустить программу мойки сразу же после наполнения контейнера для со‐ ли. Это предотвращает коррозию, воз‐ можную при просыпании соли.
Если устройство для смягчения воды на‐ строить электронным способом на уро‐ вень 1, индикатор соли не будет гореть.
max
6
1 2
3 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не наполняйте
дозатор ополаскивателя другими средствами (например, средством для чистки посудомоечных машин, жидким моющим средством). В результате этого возможно повреждение машины.
25
Регулировка дозы ополаскивателя
На заводе регуля‐ тор ополаскивате‐ ля установлен в по‐ ложение 1. Как увеличить или уменьшить дозу, см. в разделе "Если машина не работает"
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
машину только для мытья бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин.
Не используйте машину для мытья пред‐ метов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
• Перед загрузкой столовых приборов и
тарелок выполните следующие дей‐ ствия:
– Удалите с них все остатки пищи и от‐
ходы.
– Размягчите пригоревшие остатки пи‐
щи на сковородках.
• Во время загрузки столовых приборов и
тарелок выполните следующие дей‐ ствия:
– Загружайте полые предметы (напри‐
мер, чашки, стаканы, сковороды) от‐
верстием вниз.
– Проверьте, чтобы вода не собира‐
лась внутри посуды или машины.
– Проверьте, чтобы посуда и столовые
приборы не находились внутри друг
друга.
– Проверьте, чтобы посуда и столовые
приборы не накрывали друг друга.
– Проверьте, чтобы стаканы не сопри‐
касались друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в кор‐
зинку для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды.
• Пластиковые предметы не высыхают так же быстро, как фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы укладывайте в основ‐ ную корзину. Проверьте, чтобы посуда не перемещалась.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем
включить программу мойки, проверьте, чтобы разбрызгиватель мог свободно перемещаться.
26
Основная корзина
Глубокие блюда и большие крышки размещайте ближе к краям корзины. Расположите пред‐ меты так, чтобы во‐ да попадала на все поверхности.
1
Уложите предметы на подставках для чашек и под ними. Чтобы поставить длинные предме‐ ты, сложите вверх держатели для ча‐ шек.
Корзина для столовых приборов
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать
Использование моющих средств
травм, не укладывайте вертикально но‐ жи с длинными лезвиями.
Кладите длинные и/или острые предме‐ ты в основную корзину горизонтально. Будьте осторожны с острыми предмета‐ ми, такими, как ножи.
1
Укладывайте в кор‐ зину для столовых приборов:
• вилки и ложки ручками вниз.
• ножи ручками вверх.
2
Используйте ре‐ шетку для столо‐ вых приборов. Если размер сто‐ ловых приборов не позволяет исполь‐ зовать решетку, снимите ее
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та‐ блетках), предназначенные для посудо‐ моечных машин. Следуйте указаниям, приведенным на упаковке,
• по дозировке моющего средства.
• Рекомендации по хранению. Инструкции на упаковке обычно относят‐ ся к большим посудомоечным машинам (на 12 комплектов посуды).
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить загрязнение окружающей среды.
1
2
27
A
3
Заполните дозатор моющего средства (A) моющим сред‐ ством.
A
5
B
4
Если используется программа со ста‐ дией предвари‐ тельной мойки, на‐ полните моющим средством отделе‐ ние дозатора для предварительной мойки (B).
6
Использование моющего средства в таблетках
Положите таблетку моющего средства в дозатор моющих средств ( A). Таблетированные моющие средства со‐ держат:
• моющее средство,
• ополаскиватель,
• другие чистящие вещества. Чтобы использовать таблетированное моющее средство, выполните следующие действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное моющее средство подходило для воды с соответствующей жесткостью. См. инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и до‐ затор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки неудовлетворительны, выполните следующие действия:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивателя в положение 2.
Чтобы снова использовать порошковое моющее средство, выполните следующие действия:
1. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без посу‐ ды.
4. Настройте устройство для смягчения воды. См. "Настройка смягчителя во‐ ды".
5. Отрегулируйте дозировку ополаскива‐ теля.
Различные моющиеся средства рас‐
творяются за разное время. Поэтому некоторые таблетированные моющие средства не успевают полностью про‐ явить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. При использо‐ вании таблетированных моющих средств выбирайте длинные программы мойки, чтобы моющее средство полностью рас‐ творилось.
Выбор и запуск программы мойки
Установите программу мойки, приот‐ крыв дверцу. Программа мойки запу‐
стится только после закрытия дверцы. До
28
этого момента настройки можно изме‐ нять.
Чтобы установить и запустить программу мойки, проделайте следующее:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки.
3. Нажмите одну из кнопок выбора про‐ граммы. См. раздел "Программы мой‐ ки".
– Загорается программный индика‐
тор.
– Все остальные индикаторы про‐
грамм гаснут.
– Цифровой дисплей показывает ми‐
гающими числами продолжитель‐ ность программы.
– Индикатор этапа выполнения про‐
граммы мойки начнет мигать.
4. Закройте дверцу. – Программа мойки запустится авто‐
матически.
– Загорается индикатор этапа выпол‐
нения программы мойки.
После начала работы программы мойки изменить ее нельзя. Отмените
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Отмена программы мойки
1. Нажмите и удерживайте функциональ‐ ные кн оп ки B и C, по ка не за го ря тс я в се программные индикаторы.
2. Отпустите функциональные кнопки В и С, чтобы отменить программу мойки.
В это время можно выполнить следую‐ щее:
1. Выключить машину.
2. Установите новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до задания новой программы мойки.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
• Программа остановится.
Закройте дверцу.
• Выполнение программы продолжится с той т очк и, в кот оро й он а бы ла п рер ван а.
Установка и запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Задайте программу мойки.
3. Нажимайте кнопку задержки пуска до
тех пор, пока на дисплее не появится требуемое значение задержки пуска в часах.
– При этом загорится индикатор за‐
держки пуска.
4. Закройте дверцу.
– Число на дисплее начнет светиться
постоянно.
– Начнется обратный отсчет времени
до пуска.
– Обратный отсчет времени задержки
пуска уменьшается с интервалом в 1 час.
– Когда обратный отсчет времени зав‐
ершается, программа мойки запу‐ скается автоматически.
Не открывайте дверцу во время об‐
ратного отсчета времени, чтобы не прервать отсчет времени. После того, как дверца снова будет закрыта, обратный отсчет продолжится с момента, на кото‐ ром был прерван.
Отмена задержки пуска:
1. Нажмите и удерживайте функциональ‐
ные кнопки B и C, пока не загорятся все программные индикаторы.
– При отмене задержки пуска отмен‐
яется и программа мойки.
2. Задать новую программу мойки.
29
Установить программу мойки и от‐
срочку пуска можно и при закрытой дверце машины. Когда Вы нажимаете кнопку программы, для установки другой программы или задержки пуска у Вас есть только 3 секунды. После того, как эти 3 секунды пройдут, выбранная программа запустится автоматически.
Окончание программы мойки
Выключайте машину в следующих усло‐ виях:
• Машина остановилась автоматически.
• Дисплей показывает "0".
• Загорелся индикатор "Конец програм‐
мы".
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Откройте дверцу.
Уход и чистка
3. Чтобы улучшить результаты сушки, ос‐ тавьте дверцу приоткрытой и подо‐ ждите несколько минут, прежде чем доставать посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Режим готовности
Если Вы не выключили машину в конце программы мойки, она автоматически пе‐ реходит в режим готовност и. В р ежим е го‐ товности потребление электроэнергии снижается. Через три минуты после завершения про‐ граммы все индикаторы гаснут, а на дис‐ плее появляется горизонтальная полоса. Нажмите одну из кнопок (кроме кнопки "Вкл/выкл") для перехода в режим завер‐ шения программы.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем чистить машину, выключите ее.
Чистка фильтров
ВАЖНО! Не эксплуатируйте машину без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. Неправильная установка приводит к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению машины.
A
B
1
2
Снимите фильтры A и В на дне маши‐ ны.
2
1
3 4
Тщательно про‐ мойте фильтры под проточной во‐ дой.
30
1
2
5
Установите фильт‐ ры на место. По‐ верните микро‐ фильтр по часовой стрелке, чтобы его зафиксировать.
Чистка разбрызгивателя
Регулярно осматривайте разбрызгива‐ тель. Удаляйте остатки пищи из его от‐ верстий. Чтобы снять и поставить на место раз‐ брызгиватель, выполните следующие действия:
1
2
3
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наруж‐ ные поверхности и панель управления машины. Используйте только нейтраль‐ ные моющие средства. Не используйте абразивные материалы, царапающие губ‐ ки и растворители (ацетон, трихлорэти‐ лен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с температурой ниже 0°C. Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздействием мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма‐ шины и закройте дверцу. Отсоедините шланг для воды и слейте с него воду.
Продолжительные перерывы в эксплуатации
Проделайте следующее, если продолжи‐ тельное время не будете пользоваться машиной:
1. Вытащите вилку из розетки.
2. Закройте вентиль подачи воды.
3. Оставьте дверцу открытой для пред‐
отвращения образования неприятных запахов.
4. Поддерживайте моечную камеру ма‐
ши ны в чист от е (в особ ен ности, э то ка‐ сается фильтров).
31
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. Если имеется неисправность, сначала по‐ пытайтесь найти решение проблемы са‐ мостоятельно. См. раздел "Если машина
Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее устранение
• цифровой дисплей показы‐ вает
В посудомоечную машину не поступает вода
• цифровой дисплей показы‐ вает
Посудомоечная машина не сливает воду
• сливной насос работает не‐ прерывно
• все индикаторы на панели управления погасли
Работает система защиты от перелива
Программа не запускается • Дверца машины не закрыта.
• Водопроводный вентиль забит грязью или на‐ кипью. Прочистите водопроводный вентиль.
• Закрыт водопроводный вентиль. Откройте водопроводный вентиль.
• Забит фильтр в наливном шланге. Прочистите фильтр.
• Неправильное подключение наливного шланга. Шланг может быть изогнут или передавлен. Проверьте, что подключение было сделано пра‐ вильно.
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильное подключение сливного шланга. Шланг может быть изогнут или передавлен. Проверьте, что подключение было сделано пра‐ вильно.
• Закройте вентиль и обратитесь в местный авто‐ ризованный сервисный центр.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку.
• Перегорел предохранитель на домашнем распре‐ делительном щите. Замените предохранитель.
• Установлена задержка пуска. Чтобы начать выполнение программы немедлен‐ но, отмените задержку пуска.
не работает...". Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, об‐ ращайтесь к продавцу или в сервисный центр.
После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы продол‐
32
жится с того момента, на котором она бы‐ ла прервана. Если неисправность появит‐
ся снова, обратитесь в местный автори‐ зованный сервисный центр. Чтобы быстро и правильно получить по‐ мощь, необходимы следующие данные:
• Модель (Mod.)
• Номер изделия (PNC)
• Серийный номер (S-No.)
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной • Выбранная программа мойки не соответствует типу по‐
суды и степени ее загрязнения.
• Корзина загружена неправильно, и вода не попадает на все поверхности.
• Разбрызгиватель не может свободно вращаться из-за неправильной укладки посуды.
• Фильтры засорены или неправильно установлены.
• Использовано мало моющего средства, или оно не при‐ менялось.
На посуде имеется из‐ вестковый налет
Посуда мокрая и тусклая • Не использовался ополаскиватель.
На стеклянной и фаянсо‐ вой посуде видны поло‐ сы, белесые пятна или голубоватая пленка
После высыхания ка‐ пель воды на стекле и посуде остаются следы
• Емкость для соли пуста.
• Неправильно задана степень жесткости на устройстве для смягчения воды.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Эта информация приведена на табличке технических данных. Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
Технические данные
Габариты Ширина (см) 54,5
Высота (см) 44,7
Глубина (см) 48,0-49,0
Электрическое подключе‐ ние - Напряжение - Общая мощность - Предохрани‐ тель
Информация по электрическому подключению предста‐ влена на табличке с техническими данными, располо‐ женной сзади машины.
33
Давление в водопровод‐
Минимум 0,8 бар (0,08 МПа)
ной системе
Максимум 10 бар (1,0 МПа)
Вместительность Комплектов посуды 6
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Установка
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы во
время установки кабель питания не был включен в розетку сети электропитания.
Встраивание машины
Поставьте машину рядом с водопровод‐ ным краном и канализационным сливом. При установке машины следите за тем, чтобы шланги для воды не перегибались и не передавливались. Установите машину на кухонный слив, ра‐ бочую поверхность или встройте.
Упаковка изготовлена из экологичных ма‐ териалов и может быть повторно перера‐ ботана. На пластмассовых деталях ука‐ зан материал, из которого они изготовле‐ ны, например, >PE<, (полиэтилен) >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материа‐ лы следует складывать в соответствую‐ щие контейнеры местных служб по утили‐ зации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше не нужна, выполните следующие
действия:
• Выньте вилку из розетки.
• Отрежьте кабель электропитания и штепсельную вилку и выкиньте их.
• Удалите дверной замок. Благодаря это‐ му дети не смогут оказаться запертыми внутри машины, подвергая свою жизнь опасности.
Размещение
Установите моеч‐ ную машину в ку‐ хонную мебель.
min. 450+5
min. 500
min. 550
Проверьте, чтобы размеры ниши от‐ вечали указанным габаритам. Проверьте, чтобы в стенках ниши имелись отверстия для наливного шланга, сливного шланга и кабеля электропитания.
34
Горизонтальное выравнивание машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо выровнена по горизонтали и дверца плот‐ но закрывалась. Если машина выровнена
Подключение к водопроводу
надлежащим образом, дверца не цепл‐ яется за стенки корпуса. Если дверца за‐ крывается неплотно, отвинтите или за‐ винтите регулировочную ножку, чтобы вы‐ ровнять машину по горизонтали.
Наливной шланг
В машине предусмотрены защитные меры, предотвращающие попадание
воды обратно в водопроводную систему.
Подключите машину к водопроводу с го‐ рячей (макс. 60°) или холодной водой. Если горячая вода поступает из альтер‐ нативных источников энергии, которые более безопасны для окружающей среды (например, солнечные, фотогальваниче‐ ские панели, ветровые генераторы), ис‐ пользуйте горячее водоснабжение из этих источников для снижения потребления энергии. Важно, чтобы водопроводный кран или задвижка находились рядом с машиной, и был обеспечен легкий доступ к ним. Если наливной шланг слишком короткий, замените его другим подходящим, более длинным шлангом высокого давления. Не используйте удлинитель шланга. В зависимости от места установки, можно поворачивать конец шланга, подсоеди‐ ненный к машине. Выполните следующие действия:
1. Ослабьте сто‐ порную гайку.
2. Поверните шланг.
3. Затяните сто‐ порную гайку.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем
перемещать машину на место, проверьте, чтобы стопорная гайка и другие соединения были плотно затянуты.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте
новый наливной шланг. Не используйте соединительные шланги от старого машины.
Сливной шланг
Машина оснащена предохранитель‐
ной системой от протечек воды. Если возникает неисправность, сливной насос автоматически начинает откачивать из машины оставшуюся воду.
ВНИМАНИЕ! Когда машина
выключена, предохранительная система работает только при условии, что машина подключена к электросети.
Установить сливной шланг можно одним из двух способов:
1
2
max. 75cm
Подсоедините на‐ ливной шланг к во‐ допроводному вен‐ тилю с наружной резьбой 3/4".
35
1. Прикрепите пластмассовый изогну‐ тый наконечник к концу шланга. Прикрепите сливной шланг к ракови‐ не.
2. Подсоедините сливной шланг к кана‐ лизационной системе. Чтобы предотвратить неправильную работу машины, шланг должен быть поднят не выше, чем на 75 см от дна машины.
Подключение к электросети
Если вы подклю‐ чаете сливной шланг к сливной трубе раковины, удалите пластико‐ вую мембрану (А). Если не удалить мембрану, остатки пищи могут вы‐ звать засорение в месте соединения трубы с наливным шлангом.
ВНИМАНИЕ! Производитель не
несет ответственности, если пользователь не соблюдает эти меры безопасности. Заземлите машину в соответствии с требованиями техники безопасности. Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и типу электропитания в местной электросети. Пользуйтесь только правильно установленной электробезопасной розеткой.
Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Существует риск возгорания. Не заменяйте кабель электропитания самостоятельно. Обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетевого шнура. Для отключения машины от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
36
Loading...