Zanussi ZRB940PX2 User Manual [cz]

HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 15
HU
Használati útmutató 28
PL
Instrukcja obsługi 42
Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou HűtĪ - fagyasztó Chłodziarko-zamraļarka
ZRB940PX2 ZRB940PW2
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Rad uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sa­držane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pi­tanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog preno­šenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer proizvođač nije odgovoran za štete na­stale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigur­nost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre za­dobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
2
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Zadržava se pravo na izmjene.
•Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposo­bite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječiti da uređaj postane smrto­nosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Upozorenje
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugradnom elementu ne smiju biti blokirani.
•Uređaj je namijenjen čuvanju namirnica i/ili pića u kućanstvu kao što je opisano u ovoj knjižici s uputama.
• Ne koristite mehanička pomagala niti bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje proce­sa otapanja.
• Ne koristite električne uređaje (npr. aparate za pravljenje sladoleda) u uređajima za hlađenje, osim ako ih je proizvođač odobrio za tu namjenu.
• Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
•Sustav hlađenja uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja pri­pazite da se ne ošteti nijedna komponenta sustava hlađenja. Ako se sustav hlađenja ošteti:
– izbjegavajte otvoreni plamen i izvore za-
paljenja
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se ure-
đaj nalazi
www.zanussi.com
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe­cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela može prouzročiti kratki spoj, požar i/ili strujni udar.
Upozorenje Sve električne komponente
(električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici­rani servisni tehničar kako bi se izbjegla opasnost.
1. Kabel napajanja ne smije se produži­vati.
2. Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač može se pregrijati i prouzročiti požar.
3. Provjerite imate li pristup do električ- nog utikača uređaja.
4. Ne povlačite kabel napajanja.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena, ne umećite utikač. Postoji opasnost od strujnog udara ili požara.
6. Ne smijete upotrebljavati uređaj ako na unutarnjem svjetlu nema pokrova (ako je predviđen).
• Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer to može uzrokovati ogrebotine ili smrzo­tine.
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izravnom sunčevom svjetlu.
• Žaruljice (ako su predviđene) koje se nalaze u ovom uređaju posebno su namijenjene uporabi samo s kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih prostorija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plasti
čne
dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodirati.
• Namirnice ne stavljajte direktno ispred ot­vora za zrak na stražnjoj stijenci. (Ako je uređaj Frost Free)
www.zanussi.com
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo­đača što se tiče čuvanja hrane. Konzulti­rajte odgovarajuće upute.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo do­vesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz utičnice mrežnog na­pajanja.
• Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka ima li otopljene vode. Ako je potrebno, oči­stite ispust. Ako je ispust začepljen, voda će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li
en. Nemojte spajati uređaj ukoliko je
ošteć oštećen. Odmah javite eventualne štete tr­govini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ventilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proizvo­da bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli dodirivanje toplih dijelova (kompre-
3
sor, kondenzator) i spriječili mogućnost opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored ra- dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure­đaja električni utikač dostupan.
• Priključite samo na dobavu pitke vode (ako je predviđen priključak na vodu)
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za servi­siranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifici­rani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Opis proizvoda
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom kru­gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure­đaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na
ovom uređaju koji su označeni simbolom mogu se reciklirati.
Ladice za voće
1
Staklena polica
2
2 43 7 8 109
5 61
111314
12
Staklena polica
3
Staklena polica
4
4
www.zanussi.com
Staklena polica
5
Termostat
6
Polica za maslac
7
Polica vrata
8
Polica vrata
9
Rad uređaja
Polica za boce
10
Košara zamrzivača
11
Maxibox košara
12
Košara zamrzivača
13
Nazivna pločica
14
Uključivanje
Stavite utikač u utičnicu. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu do središnje vrijednosti.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj "O".
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava. Za uključivanje uređaja postupite na slijedeći način:
• okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste postigli manji stu­panj hladnoće.
• okrenite regulator temperature prema višim postavkama kako biste postigli veći stupanj hladnoće.
Prva uporaba
Čćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu­trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipi-
Središnje su postavke općenito najprikladnije.
Međutim, treba odabrati točnu postavku imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi o slijedećem:
• temperaturi u prostoriji
• koliko se često vrata otvaraju
•količini čuvane hrane
• mjestu gdje je postavljen uređaj.
Važno Ako je temperatura prostorije visoka ili je uređaj potpuno pun te postavljen na najnižu temperaturu, on može neprekidno raditi pa se na stražnjoj stijenci može stvarati inje. U tom slučaju podešivač se mora podesiti na višu temperaturu kako bi se omogućilo automatsko odmrzavanje te smanjena potrošnja električne energije.
čan miris novog proizvoda, zatim dobro osu­šite.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abra­zivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo­trajno zamrzavanje svježe hrane i za čuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svježih namirnica nije po­trebno mijenjati središnje postavke. Međutim, radi bržeg zamrzavanja, okrenite regulator temperature prema višim po­stavkama kako biste postigli najviši stupanj hladnoće.
www.zanussi.com
Važno U tim uvjetima, temperatura u odjeljku hladnjaka može pasti ispod 0°C. Ukoliko se to dogodi, ponovo postavite regulator temperature na toplije vrijednosti.
Stavite svježu hranu koju treba zamrznuti u gornji odjeljak.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja
5
proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj postu­pak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati.
Pomične police
Stijenke hladnjaka opremljene su nizom vodilica tako da se police mogu postavi­ti prema želji.
Vađenje košarica za zamrzavanje iz zamrzivača
Košarice za zamrzavanje posjeduju graničnik koji spriječava neželjeno vađenje ili ispa­danje. Prilikom njenog vađenja iz zamrzivača, povucite košaricu prema sebi pa, nakon do­stizanja krajnje točke, izvadite košaricu na­ginjući njenu prednju stranu prema gore. Prilikom njenog vraćanja na mjesto, malo podignite prednju stranu košarice da bi je uvukli u zamrzivač. Kad prijeđete krajnje točke, gurnite košarice nazad u njihov položaj.
12
Stavljanje polica vrata
Za pohranjivanje pakovanja hrane različitih veličina, police vrata se mogu postaviti na različitim visinama.
6
1
3
2
Postupno povlačite policu u smjeru strijelica dok se ne oslobodi, zatim je postavite u željeni položaj.
www.zanussi.com
Korisni savjeti i preporuke
Zvukovi pri normalnom radu
• Pri pumpanju rashladnog sredstva kroz spi­rale ili cijevi može se čuti slabo grgljanje i pjenušanje. To je sasvim normalno.
• Kada je kompresor uključen, rashladno se sredstvo pumpa po uređaju i iz njega se može čuti zujanje ili pulsiranje. To je sas­vim normalno.
• Širenje zbog topline može izazvati iznenad­ni zvuk pucanja. To je prirodno i ne pred­stavlja opasnost. To je sasvim normalno.
• Pri uključivanju i isključivanju kompresora začut ćete slabi "klik" regulatora temperatu­re. To je sasvim normalno.
Savjeti za uštedu energije
• Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno.
• Ako je temperatura okoline visoka, re­gulator temperature na višim postavkama i uređaj pun, kompresor može neprekidno raditi, što stvara inje ili led na isparivaču. Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste omogućili automatsko odmrzavanje i uštedu električne energije.
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane
Za postizanje najboljih izvedbi:
• nemojte pohranjivati toplu hranu ili isparive tekućine u hladnjaku;
• nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naroči­to ako ima jak miris;
• stavite hranu tamo gdje zrak može oko nje slobodno kružiti.
Savjeti za hlađenje
Korisni savjeti: Meso (svih vrsta) : umotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklenu policu iznad ladi­ce za povrće. Radi sigurnosti, čuvajte hranu na taj način najdulje dan-dva. Skuhana hrana, hladna jela i sl.: potrebno ih je pokriti i mogu se staviti na bilo koju policu.
Voće i povrće: potrebno ih je dobro očistiti i staviti u specijalnu ladicu/ladice. Maslac i sir: potrebno ih je staviti u specijalne nepropusne spremnike ili umotati u aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako bi­ste ih odvojili od zraka što je više moguće. Boce s mlijekom: moraju imati čep i potrebno ih je čuvati u držaču boca na vratima. Banane, krumpir, luk i češnjak, ukoliko se ne nalaze u ambalaži, ne smiju se čuvati u hladnjaku.
Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:
•najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na nazivnoj pločici;
• postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte dodavati namirnica za zamrza­vanje tijekom tog razdoblja;
• zamrzavajte samo svježe i dobro očćene namirnice vrhunske kvalitete;
• pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste omogu­ćili naknadno otapanje samo željene količi­ne;
• zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno;
• nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hrana dođe u dodir s već zamrznutom hra­nom, tako ćete spriječiti porast temperature potonje;
• nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol smanjuje rok ču­vanja namirnica;
• vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može prouzročiti smrzotine na koži;
• preporučuje se da je datum zamrzavanja dobro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste mogli voditi računa o vremenu po­hranjivanja.
www.zanussi.com
7
Savjeti za pohranjivanje zamrznutih namirnica
Za postizanje najboljih performansi uređaja, pridržavajte se slijedećeg:
• provjerite je li prodavač ispravno čuvao zamrznutu hranu koju ste kupili;
• zamrznutu hranu iz trgovine namirnicama prebacite u zamrzivač u što kraćem roku;
Čćenje i održavanje
• nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno;
• nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se brzo kvare i ne mogu se ponovo zamrznuti;
• namirnice ne čuvajte dulje od roka kojeg je otisnuo proizvođač.
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni teh­ničar.
Redovito čćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
•očistite unutrašnjost i pribor mlakom vodom
i neutralnim sapunom;
• redovito provjeravajte brtve na vratima te
čistite kako biste bili sigurni da su čiste i bez naslaga;
• dobro isperite i osušite.
Važno Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa. Nikada nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja čistite četkom. Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Važno Pazite da ne oštetite rashladni sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vo­dom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa.
Po završetku čćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu.
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača odjeljka zamrzivača svaki put kada se zau­stavi motor kompresora tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se ispušta u pose­ban spremnik u stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompresora, gdje isparava. Važno je povremeno očistiti otvor za ispu­štanje otopljene vode u sredini kanala odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da ga voda preplavi te iscuri na hranu u unu­trašnjosti. Koristite isporučeno posebno sred­stvo za čćenje koje ćete naći već umetnuto u otvor za ispuštanje.
Odmrzavanje zamrzivača
Određena količina inja uvijek će se stvarati na policama zamrzivača i oko gornjeg odjeljka. Odmrznite odjeljak zamrzivača kada razina inja dostigne debljinu od otprilike 3-5 mm. Za uklanjanje inja poduzmite slijedeće korake:
• izvadite utikač iz mrežne utičnice ili isključi­te uređaj
8
www.zanussi.com
• izvadite sve namirnice, umotajte ih u više slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto
• izvadite ladice zamrzivača
• oko ladica stavite izolirajući materijal, npr. pokrivače ili novine.
Odmrzavanje možete ubrzati stavljanjem zdjela s vrućom (ali ne kipućom) vodom u zamrzivač.
• Olabavite kanal za ispust vode iz položaja u kojem se nalazi, gurnite ga prema slici i stavite u donju ladicu zamrzivača gdje se može nakupiti voda
• pažljivo ostružite led kad se počne otapati. Koristite drveni ili plastični strugač
• kad se sav led otopi, očistite i osušite odjeljak, a zatim vratite kanal za ispust vo­de nazad na mjesto
•uključite odjeljak i vratite na mjesto zamrznute namirnice.
Preporučujemo da uređaj radi na najvišim postavkama termostata nekoliko sati kako bi dostignuo dovoljnu temperaturu ču­vanja u što kraćem roku.
Važno Nikada nemojte koristiti oštre metalne
predmete za struganje inja s isparivača jer biste ga mogli oštetiti. Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja koje nije preporučio proizvođač. Rast temperature na pakovanjima zamrznutih namirnica, tijekom odmrzavanja, može skratiti njihov siguran rok skladištenja.
Rješavanje problema
Pozor Prije rješavanja problema
isključite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja. Samo kvalificirani električar ili stručna osoba smiju rješavati probleme neobuhvaćene ovim priručnikom.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj je bučan. Uređaj ne stoji pravilno. Provjerite da li uređaj stabilno stoji
Kompresor neprekidno ra­di.
Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi "Zatvaranje vrata". Vrata su prečesto bila otvarana. Nemojte ostavljati vrata otvorena
Regulator temperature možda nije ispravno postavljen.
www.zanussi.com
Važno Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog medija).
(sve četiri nožice moraju biti na po­du).
Podesite na višu temperaturu.
duže no što je potrebno.
9
Problem Mogući uzrok Rješenje
Temperatura proizvoda je previ-
Sobna temperatura je previsoka. Snizite temperaturu u prostoriji.
Voda teče niz stražnju ploču hladnjaka.
Voda teče u hladnjaku. Otvor za vodu je začepljen. Očistite otvor za vodu.
Proizvodi spriječavaju protok vode
Voda teče na pod. Voda koja se topi ne teče kroz ot-
Stvara se previše inja i leda.
Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi "Zatvaranje vrata". Regulator temperature možda nije
Temperatura u uređaju je preniska.
Temperatura u uređaju je previsoka.
Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi "Zatvaranje vrata". Temperatura proizvoda je previ-
Mnogi proizvodi se pohranjuju
Temperatura hlađenja je previsoka.
Temperatura u zamrzivaču je previsoka.
Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj.
Električni utikač nije dobro utaknut
Uređaj nema napajanja. Nema
Žarulja ne radi. Lampica je postavljena u način
Žarulja je neispravna. Vidi "Zamjena žarulje".
soka.
Za vrijeme automatskog procesa odmrzavanja inje se odmrzava na stražnjoj ploči.
u kolektor vode.
vor u pliticu za isparavanje iznad kompresora.
Proizvodi nisu ispravno umotani. Bolje umotajte proizvode.
ispravno postavljen. Regulator temperature možda nije
ispravno postavljen. Regulator temperature možda nije
ispravno postavljen.
soka.
odjednom. Nema kruženja hladnog zraka u
uređaju. Proizvodi su sastavljeni preblizu
jedan do drugoga.
u utičnicu mrežnog napajanja.
napona u utičnici mrežnog na­pajanja.
mirovanja.
Prije pohranjivanja ostavite namirni­ce da se ohlade do sobne tempera­ture.
To je sasvim normalno.
Osigurajte se da proizvodi ne dodi­ruju stražnju ploču.
Postavite otvor za otopljenu vodu do plitice za isparivanje.
Podesite na višu temperaturu.
Podesite na višu temperaturu.
Podesite na nižu temperaturu.
Prije pohranjivanja ostavite namirni­ce da se ohlade do sobne tempera­ture.
Pohranite manje proizvoda odjed­nom.
Uvjerite se da hladni zrak kruži u uređaju.
Čuvajte proizvode tako da omogu- ćite kruženje hladnog zraka.
Ispravno utaknite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja.
Spojite drugi električni uređaj na utičnicu mrežnog napajanja. Kon­taktirajte kvalificiranog električara.
Zatvorite i otvorite vrata.
10
www.zanussi.com
Ako ni nakon vršenja gore navedenih provjera vaš uređaj još uvijek ne radi isprav­no, kontaktirajte Post-prodajnu službu.
Zamjena žarulje
1. Isključite uređaj.
1
2. Gurnite pomični dio kako biste otkačili
poklopac žarulje (1).
3. Uklonite poklopac žarulje (2).
4. Ako je potrebno, žarulju zamijenite dru-
gom sličnih karakteristika i snage. Prepo­ruča se uporaba žarulje Osram PARAT­HOM SPECIAL T26 0,8 W.
5. Ugradite poklopac žarulje.
6. Priključite uređaj.
7. Otvorite vrata. Provjerite uključuje li se
Zatvaranje vrata
1. Očistite brtve na vratima.
2. Ako je potrebno, podesite vrata. Pogledajte "Postavljanje".
3. Ako je potrebno, zamijenite neispravne brtve na vratima. Obratite se servisnom centru.
žarulja.
Tehnički podaci
Dimenzije Visina 2010 mm Širina 595 mm Dubina 658 mm Vrijeme odgovora 20 h Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz
2
Tehnički podaci nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na ener­getskom natpisu.
Postavljanje
Pozor Pozorno pročitajte "Informacije o
sigurnosti" za siguran i ispravan rad
uređaja prije postavljanja uređaja.
Pozicioniranje
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi ozna­čenoj na nazivnoj pločici uređaja:
www.zanussi.com
Klimatsk
a klasa
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura okoline
Položaj
Uređaj udaljite od izvora topline, kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost,
11
itd. Osigurajte slobodan protok zraka oko stražnjeg dijela kućišta uređaja. Za osigu­ranje najboljeg rada, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zidnog elementa, minimalna udaljenost između vrha kućišta uređaja i vise­ćeg elementa treba biti najmanje 100 mm. Međutim, u savršenim se uvjetima uređaj ne bi smio nalaziti ispod visećih zidnih elemena­ta. Točno niveliranje osigurava se pomoću jedne ili više prilagodljivih nožica u podnožju kućišta.
Upozorenje Mora biti omogućeno
iskopčavanje uređaja iz električne mreže; stoga utikač mora biti lako dostupan nakon postavljanja.
100 mm
min
A
B
4
Poravnavanje
Prilikom namještanja uređaja osigurajte da stoji u ravnini. To možete namjestiti pomoću podesivih nožica na prednjem donjem dijelu.
2
1
3
20 mm
Stražnji odstojnici
Dva odstojnika možete pronaći u vrećici s dokumentacijom. Kako biste postavili odstojnike, učinite sljede­će:
1. Otpustite vijak.
2. Umetnite odstojnik ispod vijka.
3. Okrenite odstojnik u ispravan položaj.
4. Ponovno zategnite vijke.
12
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da volta­ža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utični­ca nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pri­tom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduze­te. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. di­rektivama.
Promjena smjera otvaranja vrata
Upozorenje Prije obavljanja bilo koje
radnje izvucite utikač iz električne
utičnice.
www.zanussi.com
Važno Savjetujemo vam da radnje koje slijede obavite u prisutnosti druge osobe, koja
će čvrsto držati vrata uređaja tijekom izvođenja postupka.
A
B
E
F
DC
• Otvorite vrata. Od­vijte središnju šarku (B). Skinite plastični odstojnik (A).
• Skinite odstojnik (F) i pomaknite ga na drugu stranu zatika šarke (E).
• Skinite vrata.
• Izvadite lijevi pokrivni zatik srednje šarke (C,D) i premjestite na drugu stranu.
• Namjestite zatik srednje šarke (C) u lijevu rupicu donjih vrata.
C
B
A
D
• Odvijte donju šarku (A)
• Skinite lijeve pokrivne zatike (D) i premjestite na drugu stranu.
• Ponovno zavijte donju šarku (A) sa suprotne strane.
• Odvijte zatik (B) donje šarke i od­stojnik (C) pa ih stavite na suprotnu stranu.
A
• Izvadite čepove (1) s obje gornje stra­ne vrata i premjestite ih na suprotnu stranu.
• Ponovno umetnite donja vrata na za­tik donje šarke.
• Uvucite središnju šarku u lijevu rupi­cu donjih vrata.
2
1
• Odvijte zatik gornjeg okova i stavite ga na su­protnu stranu.
• Namjestite gornja vrata na zatik gornjih vrata.
• Ponovno stavite gornja vrata na za­tik središnje šarke tako da malo na­gnete oboja vrata.
• Ponovno zavijte središnju šarku. Nemojte zaboraviti plastični odstojnik.
Obavite završnu kontrolu kako biste provjerili da:
• Su svi vijci pritegnuti.
• Rubovi vrata su paralelni s bočnim rubom uređaja.
• Magnetna brtva prianja na kućište.
• Se vrata ispravno otvaraju i zatvaraju.
Pri niskim temperaturama (tj. zimi) može se dogoditi da brtva ne prianja savršeno uz kući-
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz
www.zanussi.com
šte. U tom slučaju, pričekajte da se brtva pri­rodno prilagodi vratima. Ako ne želite izvršiti gore navedene po­stupke, obratite se najbližoj ovlaštenoj post­prodajnoj službi. Stručnjak iz post-prodaje o vašem će trošku promijeniti smjer otvaranja vrata.
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
13
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
14
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Popis spotĮebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 PĮi prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotĮebiče si pĮed jeho instalací a prvním použitím pozorně PĮečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně pĮed ne­žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat ten­to spotĮebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotĮebi­če i v pĮípadě jeho pĮestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak vši­chni uživatelé po celou dobu životnosti spotĮebiče mohli Įádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje­tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra­zy a poškození způsobené jejich nedodrže­ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotĮebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patĮi kud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají pĮíslušné pokyny k použití spotĮebiče. Na děti je tĮeba dohlédnout, aby si se spotĮebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotĮebič, vytáhně- te zástrčku ze zásuvky, odĮízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotĮebiče) a odstraňte dveĮe, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým
čných zkušeností a znalostí, po-
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Poznámky k životnímu prostĮedí _ _ _ _ _ 27
Zmĕny vyhrazeny.
proudem, nebo se děti nemohly zavĮít uvnitĮ.
• Jestliže je tento spotĮebič vybaven magne­tickým těsněním dveĮí a nahrazuje starší spotĮebič s pružinovým zámkem (západ­kou) na dveĮích nebo víku, nezapomeňte pĮed likvidací pružinový zámek znehodno­tit. Děti se pak nemohou ve spotĮebiči zavĮít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotĮebiče nebo kolem vestavěného spotĮebiče.
• Tento spotĮebič je určen k uchovávání po­travin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me­chanické nebo jiné pomocné prostĮedky.
• V prostoru chladicích spotĮebičů nepouží­vejte jiné elektrické pĮístroje (napĮ. výrobní­ky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa­ženo v chladicím okruhu spotĮebiče, je ze­mní plyn, který je dobĮe snášen životním prostĮedím, ale je za určitých podmínek hoĮlavý. Během pĮepravy a instalace spotĮebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá­dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu:
www.zanussi.com
15
–odstraňte z blízkosti spotĮebiče otevĮený
oheň a všechny jeho možné zdroje
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotĮebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotĮebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým pro­udem.
Upozorně Jakoukoliv elektrickou sou-
část (napájecí kabel, zástrčku, kompre­sor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko­vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače­ná nebo poškozená zadní stranou spotĮebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může pĮehĮát a způsobit požár.
3. OvěĮte si, zda je zástrčka spotĮebiče dobĮe pĮístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne­zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez­pečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6. SpotĮebič se bez krytu žárovky vnitĮní­ho osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
• Tento spotĮebič je těžký. PĮi pĮemisťování spotĮebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odĮeniny nebo omrzliny.
•SpotĮebič nesmí být dlouhodobě vystaven pĮímému slunečnímu záĮení.
• V tomto spotĮebiči se používají speciální žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotĮebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotĮebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotĮebiče.
• Neskladujte v něm hoĮlavý plyn nebo teku­tiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte pĮímo na větrací ot­vory v zadní stěně. (Pokud je spotĮebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz­mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotĮebiče týkající se uchování potravin je nutné pĮísně dodržo­vat. ĭiďte se pĮíslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého ne­bo nápoje s bublinkami, protože vytváĮejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybu­chnout a poškodit spotĮebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra­zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•PĮed čištěním nebo údržbou vždy spotĮebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
.
sítě
•Nečistěte spotĮebič kovovými pĮedměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré pĮedměty. Použijte plastovou škrabku.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese­ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického pĮipojení se pečlivě
Įiďte pokyny uvedenými v pĮíslušných odstavcích.
• Vybalte spotĮebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotĮebič poškozený, ne­zapojujte ho do sítě. PĮípadné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotĮebič koupili. V tomto pĮípadě si uscho­vejte obal.
16
www.zanussi.com
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotĮebiče počkali nejméně čtyĮi hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotĮebiče musí být dostatečná cir­kulace vzduchu, jinak by se pĮehĮíval. K dosažení dostatečného větrání se Įiďte po­kyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotĮebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor­ké části nepĮístupné (kompresor, konden­zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• SpotĮebič nesmí být umístěn v blízkosti ra­diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotĮebiče pĮístupná.
•PĮipojujte pouze ke zdroji pitné vody (po- kud je k dispozici vodovodní pĮípojka).
Servis
• Jakékoliv elektrikáĮské práce, nutné pro za­pojení tohoto spotĮebiče, smí provádět po-
uze kvalifikovaný elektrikáĮ nebo osoba s pĮíslušným oprávněním.
• Pokud je spotĮebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní stĮedisko, které smí použít výhradně originální náhradní dí­ly.
Ochrana životního prostĮedí
Tento pĮístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá­lech. SpotĮebič nelikvidujte společně s domá- cím odpadem a smetím. Izolační pěna obsa­huje hoĮlavé plyny: spotĮebič je nutné zlikvi­dovat podle pĮíslušných pĮedpisů, které zís­káte na obecním úĮadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti vý­měníku tepla. Materiály použité u tohoto spotĮebiče označené symbolem
jsou recy-
klovatelné.
www.zanussi.com
17
Popis spotĮebiče
Zásuvky na ovoce
1
Skleněná police
2
Skleněná police
3
Skleněná police
4
Skleněná police
5
Termostat
6
Polička na máslo
7
2 43 7 8 109
5 61
111314
12
Police ve dveĮích
8
Police ve dveĮích
9
Police na lahve
10
Mrazicí koš
11
Koš MaxiBox
12
Mrazicí koš
13
Typový štítek
14
Provoz
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na stĮední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotĮebič vypnout, otočte reguláto­rem teploty do polohy "O".
18
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotĮebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teplo­ty.
www.zanussi.com
•otočte regulátorem teploty směrem na vy- šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te­ploty.
Nejvhodnější je obvykle stĮední nastave­ní.
PĮi hledání pĮesného nastavení mějte na pa­měti, že teplota uvnitĮ spotĮebiče závisí na:
• teplotě místnosti
četnosti otevĮení dveĮí
• množství vložených potravin
PĮi prvním použití
•umístění spotĮebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je spotĮebič zcela zaplněný, a spotĮebič je pĮitom nastavený na nejnižší teplotu, může běžet nepĮetržitě a na zadní stěně se pak tvoĮí námraza. V tomto pĮípadě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotĮebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotĮebu energie.
Čistění vnitĮku spotĮebiče
PĮed prvním použitím spotĮebiče vymyjte vnitĮek a všechno vnitĮní pĮíslušenství vla­žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostĮedku, abyste odstranili typický pach no-
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer­stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra­zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nut­né změnit stĮední nastavení. K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0°C. V tomto pĮípadě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po­ložte do horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotĮebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotĮebič pĮed vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
Důležité V pĮípadě náhodného rozmrazení, napĮíklad z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je
www.zanussi.com
vého výrobku, a pak vše důkladně utĮete do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostĮedky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit po­vrch spotĮebiče.
nutné rozmrazené potraviny rychle spotĮebovat nebo ihned uvaĮit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné pĮed použitím rozmrazit v chladnič- ce nebo pĮi pokojové teplotě, podle toho, ko­lik máte času. Malé kousky lze dokonce pĮipravit ještě zmra­zené, pĮímo z mrazničky: čas pĮípravy bude ale v tomto pĮípadě delší.
PĮemístitelné police
Na stěnách chlad­ničky jsou kolejničky, do kterých se podle pĮání zasunují poli­ce.
19
Umístění dveĮních poliček
DveĮní poličky mů- žete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Pomalu posunujte polici ve směru ši­pek, až se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky
Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit,
1
3
2
Užitečné rady a tipy
nebo nevypadly. PĮi vytahování koše z mra­zničky jej táhněte k sobě a když dosáhnete koncové zarážky, zvedněte jeho pĮední stra­nu nahoru a vyjměte koš. Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte pĮední část koše, abyste ho mohli vložit do mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami, za­suňte koš dozadu do jeho polohy.
12
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladi­cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompre­soru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé za­praskání. Jde o pĮirozený a neškodný fyzi­kální jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, mů- žete zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty. Nejde o závadu.
Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveĮe, ani je nenechávej­te otevĮené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotĮebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepĮetržitě a na výparníku se pak tvoĮí ná­mraza nebo led. V tomto pĮípadě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastave­ní, aby se spotĮebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotĮebu energie.
20
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpaĮují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze­jména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylé­nového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skla­dujte maso pouze jeden nebo dva dny. VaĮená jídla, studená jídla apod.: můžete za­krýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště- né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zá­suvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzducho­těsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fó­lie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně pĮístup. Láhve s mlékem: musí být uzavĮeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveĮích.
www.zanussi.com
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího proce­su dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je mo­žné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na ty­povém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepĮidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotĮídní kvali­ty, čerstvé a dokonale čisté;
•pĮipravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množ­ství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyety­lénu a pĮesvědčte se, že jsou balíčky vzdu­chotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le­pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou pĮi konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček vi­ditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotĮebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si pĮi nákupu ověĮte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správ­ně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu pĮineseny v co nejkratším mo­žném čase;
• neotvírejte často dveĮe, ani je nenechávej­te otevĮené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
•nepĮekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
Čištění a údržba
Pozor PĮed každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotĮebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotĮebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra­covník.
Pravidelné čiště
SpotĮebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitĮek a všechno vnitĮní pĮíslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální­ho mycího prostĮedku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvíĮek a ot-
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne­čistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
www.zanussi.com
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitĮ spotĮebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitĮku spotĮebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostĮedky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mĮížka) a kompresor na zadní straně spotĮebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotĮebiče a sníží spotĮeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
ĭada prostĮedků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotĮebiči.
21
Doporučujeme proto čistit povrch spotĮebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycí­ho prostĮedku na nádobí. Po čištění znovu pĮipojte spotĮebič k elektric­ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicí­ho oddílu pĮi každém zastavení motoru kom­presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotĮebi­če nad motorem kompresoru, kde se od­paĮuje. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostĮed žlábku v chladicím od­díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne- mohla pĮetéct na uložené potraviny. Použí­vejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvoĮit určité množství námrazy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm. Námrazu odstraňte takto:
• vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vy­pněte spotĮebič;
• vyjměte všechny zmrazené potraviny, za­balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo;
• vytáhněte zásuvky mrazničky;
• zásuvky zabalte do nějakého izolujícího materiálu, napĮ. do pĮikrývky nebo novin.
Rozmrazování můžete urychlit tak, že do mrazničky postavíte nádoby s horkou vodou (ne vaĮící).
•Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umí- stění, zasuňte ho jako na obrázku a dejte ho ho spodní části zásuvky mrazničky, kam se může svést voda.
• když začne led tát, opatrně ho seškrábně- te. Použijte dĮevěnou nebo plastovou škrabku.
• Až roztaje všechen led, vyčistěte a vytĮete vnitĮek spotĮebiče, a pak vraťte odvodňová­ní kanálek zpět na místo.
• Zapněte spotĮebič a vložte do něj mražené potraviny.
Doporučujeme zapnout spotĮebič na něko­lik hodin v nejvyšší poloze ovladače ter­mostatu, aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty k uchování potravin.
Důležité Nikdy pĮi odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostĮedky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
Odstraňování závad
Pozor PĮi hledání a odstraňování závady
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze
22
kvalifikovaný elektrikáĮ nebo osoba s pĮíslušným oprávněním.
www.zanussi.com
Důležité Během normálního používání vydává spotĮebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
Problém Možná pĮíčina ĭešení
SpotĮebič je hlučný. SpotĮebič není správně postaven. Zkontrolujte, zda spotĮebič stojí sta-
Kompresor funguje nepĮetržitě.
DveĮe nejsou správně zavĮené. Viz „ZavĮení dveĮí“. Otvírali jste pĮíliš často dveĮe. Nenechávejte dveĮe otevĮené déle,
Teplota jídla je pĮíliš vysoká. PĮed vložením nechte potraviny vy-
Teplota v místnosti je pĮíliš vyso-
Po vnitĮní zadní stěně chladničky stéká voda.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
Na podlahu teče voda. Vývod rozmražené vody neústí do
PĮíliš mnoho námrazy a le­du.
DveĮe nejsou správně zavĮené. Viz „ZavĮení dveĮí“. Regulátor teploty může být ne-
Teplota ve spotĮebiči je pĮíliš nízká.
Teplota ve spotĮebiči je pĮíliš vysoká.
DveĮe nejsou správně zavĮené. Viz „ZavĮení dveĮí“. Teplota jídla je pĮíliš vysoká. PĮed vložením nechte potraviny vy-
Vložili jste pĮíliš velké množství
Teplota v chladničce je pĮíliš vysoká.
PĮíliš vysoká teplota v mra­zničce.
SpotĮebič nefunguje. SpotĮebič je vypnutý. Zapněte spotĮebič.
Regulátor teploty může být ne­správně nastavený.
ká. Během automatického odmrazo-
vání se na zadní stěně rozmrazu­je námraza.
vody do odtokového otvoru.
odpaĮovacího tácu nad kompreso­rem.
Potraviny nejsou Įádně zabalené. Zabalte potraviny lépe.
správně nastavený. Regulátor teploty může být ne-
správně nastavený. Regulátor teploty může být ne-
správně nastavený.
potravin najednou. Ve spotĮebiči neobíhá chladný
vzduch. Potraviny jsou položeny pĮíliš těs-
ně u sebe.
bilně (všechny čtyĮi nožičky musí stát na podlaze).
Nastavte vyšší teplotu.
než je nezbytně nutné.
chladnout na pokojovou teplotu. Snižte teplotu v místnosti.
Nejde o závadu.
PĮemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
PĮipojte vývod rozmražené vody k vypaĮovacímu tácu.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte nižší teplotu.
chladnout na pokojovou teplotu. Dávejte do spotĮebiče méně potra-
vin najednou. Zkontrolujte, zda ve spotĮebiči mů-
že dobĮe obíhat chladný vzduch. Uložte potraviny tak, aby mohl
dobĮe obíhat chladný vzduch.
www.zanussi.com
23
Problém Možná pĮíčina ĭešení
Zástrčka není zasunutá správně
do zásuvky.
SpotĮebič je bez proudu. Zásuvka
není pod proudem.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovostním reži-
mu.
Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“.
Zasuňte zástrčku správně do zá­suvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotĮebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáĮe.
ZavĮete a otevĮete dveĮe.
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího poprodejního stĮediska.
Výměna žárovky
1. SpotĮebič odpojte od sítě.
1
2
2. Zatlačením na pohyblivou část uvolněte
kryt žárovky (1).
3. Sejměte kryt žárovky (2).
4. Pokud je zapotĮebí žárovku vyměnit, vy-
měňte ji za žárovku o stejných vlastno­stech a výkonu. Doporučuje se použít žá­rovku značky Osram PARATHOM SPE­CIAL T26 0,8 W.
5. Nasaďte kryt žárovky.
6. PĮipojte spotĮebič k síti.
ZavĮení dveĮí
1. Vyčistěte těsnění dveĮí.
2. Pokud je to nutné, dveĮe seĮiďte. ĭiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V pĮípadě potĮeby vadné těsnění dveĮí vyměňte. Obraťte se na autorizované se­rvisní stĮedisko.
7. OtevĮete dvíĮka spotĮebiče. PĮesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
Technické údaje
Rozměry Výška 2010 mm ŠíĮka 595 mm Hloubka 658 mm Skladovací čas pĮi poruše 20 h Napě 230-240 V Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitĮní levé straně spotĮebiče a na energetickém štítku.
24
www.zanussi.com
Instalace
Pozor PĮečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě pĮed instalací k zajiště
bezpečnosti a správného provozu spotĮebiče.
Umístě
SpotĮebič instalujte na místě, jehož okolní te­plota odpovídá klimatické tĮídě uvedené na typovém štítku spotĮebiče:
100 mm
min
Klimatic-
ká tĮída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Umístě
SpotĮebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiáto­ry, bojlery, pĮímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotĮebiče. Jestliže je spotĮebič umístěný pod závěsnými skĮíňkami kuchyň- ské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotĮebiče a závěsnými skĮíňkami alespoň 100 mm. Pokud je to však možné, spotĮebič pod závěsné skĮíňky nestavte. Správné vy­rovnání zajišťuje jedna nebo více seĮiditel­ných nožiček na spodku spotĮebiče.
Upozorně Zástrčka musí být i po instalaci dobĮe pĮístupná, aby bylo
možné spotĮebič odpojit od elektrické sítě.
Okolní teplota
A
20 mm
Zadní rozpěrky
Dvě rozpěrky naleznete v sáčku s dokumen­tací. PĮi montáži rozpěrek postupujte následovně:
1. Uvolněte šroub.
2. Zasuňte rozpěrku pod šroub.
3. Otočte rozpěrku do správné polohy.
4. Utáhněte všechny šrouby.
B
2
www.zanussi.com
1
4
3
25
Vyrovnání
PĮi umístění spotĮebiče zajistěte, aby stál vodorovně podle vodováhy. Mů- žete ho vyrovnat seĮízením dvou do­lních pĮedních noži­ček.
PĮipojení k elektrické síti
SpotĮebič smí být pĮipojen k síti až po ověĮení, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí sí­ti.
SpotĮebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena pĮíslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s od­borníkem a pĮipojte spotĮebič k samostatné­mu uzemnění v souladu s platnými pĮedpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v pĮípadě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotĮebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Změna směru otvírání dveĮí
Upozorně PĮed každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujícího postupu doporučujeme pĮizvat další osobu, která bude dveĮe spotĮebiče v průběhu práce držet.
A
B
E
F
DC
•OtevĮete dveĮe. Vyšroubujte stĮední závěs (B). Sejměte plastovou podložku (A).
•Vyjměte podložku (F) a pĮesuňte ji na opačnou stranu če­pu závěsu (E).
•Sejměte dveĮe.
•Vyjměte levý čep stĮedního závěsu (C, D) a pĮemontuj­te jej na opačnou stranu.
Čep stĮedního zá­věsu (C) nasaďte do levého otvoru dolních dveĮí.
C
B
A
D
• Odšroubujte dolní závěs (A).
•Vyjměte levé čepy (D) a pĮemontujte je na opačnou stra­nu.
• Zašroubujte dolní závěs (A) na opač- né straně.
• Odšroubujte čep dolního závěsu (B) a podložku (C) a nasaďte je na
né straně.
opač
A
•Vytáhněte záslep- ky (1) na horní straně obou dveĮí a umístěte je na dru­hou stranu.
• Dolní dveĮe opět nasaďte na čep do­lního závěsu.
•StĮední závěs na- saďte do levého ot­voru dolních dveĮí.
2
1
• Odšroubujte čep horního závěsu a zašroubujte ho na opačné straně.
•Nasaďte horní dveĮe na čep hor­ních dveĮí.
• Dolní dveĮe nasaď- te na čep stĮedního závěsu a oboje dveĮe lehce na­kloňte.
• Zašroubujte stĮední závěs. Nezapo­meňte vložit pod stĮední závěs pla­stovou podložku.
Na závěr zkontrolujte následující:
26
• Všechny šrouby jsou dotažené.
www.zanussi.com
• Okraje dveĮí jsou rovnoběžné s bočními hranami chladničky.
• Magnetické těsnění pĮiléhá ke skĮíni.
•DveĮe se dobĮe otvírají i zavírají.
PĮi nízké okolní teplotě (napĮ. v zimě) se mů­že stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V takovém pĮípadě počkejte, až těsnění sa­mo pĮilne.
Poznámky k životnímu prostĮedí
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveĮí provádět sami, obraťte se na nejbližší servis­ní stĮedisko. Odborník ze servisu provede změnu směru otevírání dveĮí na vaše nákla­dy.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatĮí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaĮízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostĮedí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pĮíslušného místního úĮadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
www.zanussi.com
27
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 ElsĪ használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 33
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat bizto­sítása érdekében a készülék üzembe helye­zése és elsĪ használata elĪtt olvassa át fi­gyelmesen ezt a használati útmutatót, bele­értve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is­merje annak működését és biztonságos használatát. ĩrizze meg ezt a használati út­mutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül min­denki, aki használja, megfelelĪ információk­kal rendelkezzen annak használatát és biz­tonságát illetĪen. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá­ga érdekében tartsa be a jelen használati út­mutatóban szereplĪ óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelĪs az ezek elmulasztása miatt bekövetkezĪ károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké­pességű, illetve megfelelĪ tapasztalatok és ismeretek híján lévĪ személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelĪs személy nem biz­tosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeleté­rĪl annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektĪl távol. Fulladásveszélyesek.
28
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Hibaelhárítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 41
A változtatások jogát fenntartjuk.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du­gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló­zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az aj­tót annak megelĪzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké­szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása elĪtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a ké­szülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat
A készülékházon vagy a beépített szerkeze­ten lévĪ szellĪzĪnyílásokat tartsa akadály­mentesen
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató is­merteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz­tási folyamat elĪsegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készülé- ket (például fagylaltkészítĪ gépet) hűtĪbe­rendezések belsejében, hacsak ezt a gyár­tó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tĪkör.
www.zanussi.com
• Izobután (R600a) hűtĪanyagot tartalmaz a készülék hűtĪköre, ez a környezetre cse­kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű- tĪkör semmilyen összetevĪje nem sérült meg. Ha a hűtĪkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellĪztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzĪit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár­milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat A veszélyhelyzetek megelĪzé-
se érdekében mindenféle elektromos részegység (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképvi­selĪnek vagy szakképzett szervizmunkatárs­nak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg­hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhetĪ legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára­mütés vagy tűz veszélye.
6. Nem szabad működtetni a készüléket, ha a belsĪ világítás lámpabúrája nincs a helyén (ha van a készüléken).
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körül­tekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze ned­ves vagy vizes, mivel ez a bĪrsérüléseket,
illetve fagyás miatti égési sérüléseket ered­ményezhet.
• Ne tegye ki hosszú idĪn keresztül közvet­len napsütésnek a készüléket.
• Az ebben a készülékben működĪ izzólám­pák (ha vannak ilyenek a készülékben) ki­zárólag háztartási eszközökhöz kifejlesz­tett, különleges fényforrások. Nem alkalma­sak helyiségek megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa­nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévĪ levegĪkimenet elé. (Ha a készülék Frost Free rendszerű)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az elĪrecsomagolt fagyasztott élelmiszere- ket az élelmiszergyártó utasításaival össz­hangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatko­zó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Ol­vassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztó­ba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredĪ égéseket okozhat, ha rögtön a készülékbĪl kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás elĪtt kapcsolja ki a készülé­ket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzat­ból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékrĪl történĪ eltávolításához. Hasz­náljon műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtĪszek­rényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetĪt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetĪt. Ha a vízelvezetĪ el van zá-
www.zanussi.com
29
ródva, a víz összegyűlik a készülék aljá­ban.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetĪen kövesse a megfelelĪ fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenĪrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztas­sa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sé­rüléseket azonnal jelentse ott, ahol a ké­szüléket vásárolta. Ilyen esetben Īrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készü­lék bekötésével és hagyni, hogy az olaj vis­szafolyjon a kompresszorba.
•MegfelelĪ levegĪáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege­déshez vezet. Az elégséges szellĪzés elé­rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlap­ja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró alkatrészek (kompresszor, konden­zátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelĪzése ér­dekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz­záférhetĪ legyen a készülék telepítése után.
• Csak ivóvízhálózatra csatlakoztatható (Ha fel van szerelve vízcsatlakozóval).
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép­zett villanyszerelĪnek vagy kompetens sze­mélynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtĪfolyadék-kerin-
getĪ rendszerben, sem a szigetelĪ anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt ki­dobni. A szigetelĪhab gyúlékony gázokat tar­talmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól be­szerezhetĪ vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vi­gyázzon, ne sérüljön meg a hűtĪegység, kü­lönösen hátul a hĪcserélĪ környéke. A készü­léken használt és
szimbólummal megjelölt
anyagok újrahasznosíthatóak.
30
www.zanussi.com
Termékleírás
Gyümölcsfiókok
1
Üvegpolc
2
Üvegpolc
3
Üvegpolc
4
Üvegpolc
5
Termosztát
6
Vajtartó polc
7
2 43 7 8 109
5 61
111314
12
Ajtóban lévĪ polc
8
Ajtóban lévĪ polc
9
Palacktartó polc
10
Fagyasztó kosár
11
Maxibox kosár
12
Fagyasztó kosár
13
Adattábla
14
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba. Forgassa a hĪmérséklet-szabályozót az óra­mutató járásával megegyezĪ irányban egy közepes beállításra.
www.zanussi.com
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hĪ- mérséklet-szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hĪmérséklet szabályozása automatikusan történik.
31
A készülék üzemeltetéséhez a következĪk szerint járjon el:
• Forgassa a hĪmérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy minimá­lis hűtést érjen el.
• Forgassa a hĪmérséklet-szabályozót a ma­gasabb beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Általában egy közepes beállítás a legin­kább megfelelĪ.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem elĪtt kell tartani, hogy a készülék belse­jében uralkodó hĪmérséklet az alábbi ténye­zĪktĪl függ:
Első használat
•szobahĪmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Fontos Ha a környezeti hĪmérséklet magas, vagy a készülék a maximális határig meg van terhelve, a hűtĪszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre állították be, elĪfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt dér képzĪdik a belsĪ falán. Ebben az esetben a tárcsát a legmagasabb hĪmérsékleti értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel pedig csökkentett energiafogyasztást lehet elérni.
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelsĪ használata elĪtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos lan­gyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szá­rítsa ki.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze­rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolásá­ra. Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szükséges megváltoztatnia a közepes beállí­tást. Azonban gyorsabb fagyasztási művelet érde­kében forgassa a hĪmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtĪrekesz hĪmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik, állítsa a hĪmérséklet-szabályozót melegebb beállításra.
Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felsĪ rekeszbe.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felü­letét.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az elsĪ indításkor, illetve hosszabb használa­ton kívüli idĪ után, mielĪtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításo­kon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkezĪ leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzĪk között a "felolvadási idĪ" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell fĪzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmisze­rek használat elĪtt a hűtĪrekeszben vagy szobahĪmérsékleten kiolvaszthatók, attól füg-
32
www.zanussi.com
gĪen, hogy mennyi idĪ áll rendelkezésre eh­hez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott álla­potban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfĪzhetĪk: ebben az esetben a fĪzés ideje meghosszabbodik.
Mozgatható polcok
A hûtõszekrény falai több sor csúszósín­nel vannak ellátva, hogy a polcokat tet­szés szerinti helyre lehessen tenni.
Az ajtó polcainak elhelyezése
A fagyasztókosarak kivétele a fagyasztóból
A fagyasztókosarakon van egy ütközĪ, amely megakadályozza véletlen kivételüket vagy le­esésüket. Amikor ki szeretné venni a fa­gyasztóból, húzza maga felé a kosarat, és amikor az elérte a végpontot, az elejét felfele billentve vegye ki a kosarat. Amikor vissza kívánja rakni, kissé emelje meg a kosár elejét, hogy be lehessen illeszte­ni a fagyasztóba. Amikor túljutott a végponto­kon, nyomja vissza a kosarakat a helyükre.
Ha különbözõ mére­tû élelmiszercsoma­gok tárolásának sze­retne helyet biztosí­tani, az ajtópolcokat különbözõ magassá­gokba állíthatja.
Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt irányba, amíg ki nem szabadul, majd szükség sze­rint tegye új helyre.
1
3
2
Hasznos javaslatok és tanácsok
Normál működéssel járó hangok
• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyboré­koló hangot is lehet hallani, amikor a hűtĪ- közeget a rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken. Ez normális jelenség.
• Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hűtĪszekrényben körbe halad a szivattyú­zott anyag; ekkor zümmögĪ és pulzáló zaj hallatszik a kompresszor felĪl. Ez normális jelenség.
12
•A hĪtágulás hirtelen recsegĪ zajt okozhat. Ez egy természetes, veszélytelen fizikai je­lenség. Ez normális jelenség.
• A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hallani lehet a hĪmérséklet-szabályozó halk kattanását. Ez normális jelenség.
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
www.zanussi.com
33
• Ha a környezeti hĪmérséklet magas, a hĪ- mérséklet-szabályozó magas beállításon van, és a készülék teljesen meg van töltve, be, elĪfordulhat, hogy a kompresszor folya­matosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képzĪdik a párologtatón. Ha ez bekövetke­zik, forgassa a hĪmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetĪvé tegye az automatikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folya­dékot a hűtĪszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmi­szereket, különösen ha valamelyiknek erĪs az aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegĪ szabadon körbe tudja járni Īket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacs­kóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell ta­karni, majd bármelyik polcon elhelyezhetĪk. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell Īket tisztítani és számukra külön biztosított fi­ók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedé­nyekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni Īket, és a lehe­tĪ legtöbb levegĪt kiszorítani körülöttük. Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja Īket az ajtó palacktartó rekeszében. Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagy­ma nincs becsomagolva, tilos Īket a hűtĪ- szekrényben tartani.
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán be­lül lefagyasztható;
34
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be. Ez alatt az idĪszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert be­tenni;
• csak elsĪ osztályú, friss és alaposan meg­tisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyor­san és teljesen megfagyjanak, és hogy a késĪbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy fol­packba, és ellenĪrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegĪt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már le­fagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hĪmérsékle­te;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hos­szabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettarta­mát;
• ha a vízbĪl képzĪdött jeget a fagyasztóre­keszbĪl történĪ kivétel után rögtön fo­gyasztani kezdik, fagyásból eredĪ égési sérüléseket okozhat a bĪrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási idĪket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
• ellenĪrizze, hogy a kereskedelmileg lefa­gyasztott élelmiszereket megfelelĪen tárol­ta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élel­miszerek a lehetĪ legrövidebb idĪn belül el­kerüljenek az élelmiszerüzletbĪl a fagyasz­tóba;
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva;
• a kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, és nem fagyaszthatók vissza;
www.zanussi.com
• ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltün­tetett tárolási idĪtartamot.
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet elĪtt áramtalanítsa a készüléket
a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a
hűtĪegységben; ezért csak megbízott szerelĪ végezhet rajta karbantartást, és tölt­heti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat lan-
gyos vízzel és egy kevés semleges moso­gatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenĪrizze az ajtótömítése-
ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyezĪdésmentességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévĪ csöveket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erĪteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és erĪteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévĪ kompresszort egy kefével. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék teljesítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtĪrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegysze­reket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/ká­rosíthatják a készülékben használt műanya­gokat. EbbĪl az okból javasoljuk, hogy a ké­szülék külsĪ felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
A hûtõszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerû használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hûtõrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján a kompresszor felett egy vályún keresztül belefolyik egy különle­ges tartályba, és ott elpárolog. Fontos, hogy a hûtõszekrény-csatorna kö­zepén látható lefolyónyílást, amely a jégmen­tesítésbõl származó vizet befogadja, rend­szeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévõ élelmi­szerekre. Használja a kapott speciális tisztí­tót, amely már eleve bent található a lefolyó­nyílás belsejében.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségû dér mindig képzõdik a fagyasztó polcain és a felsõ rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara­réteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t. A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
• Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kap­csolja ki a készüléket
• szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso­magolja õket több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre
• Vegye ki a fagyasztófiókokat
• Tegyen szigetelõ anyagot (pl. takaró vagy újságpapír) a fiókok köré.
www.zanussi.com
35
A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró) vizet tartalmazó fazekakat helyez a fa­gyasztóba.
• Oldja le a vízelvezetõ csatornát a tárolási helyzetbõl, nyomja be az ábrának megfe­lelõen, és helyezze az alsó fagyasztófiók­ba, ahol a víz összegyûlhet
• Óvatosan kaparja le a jeget, amikor elkezd felolvadni. Használjon fa vagy mûanyag kaparókést
• Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki és törölje szárazra a készülékházat, majd tegye vissza a vízelvezetõ csatornát a he­lyére.
Hibaelhárítás
• Kapcsolja be a készüléket, és pakolja vis­sza a fagyasztott élelmiszereket.
Javasoljuk, hogy néhány óráig a hõmér­séklet-szabályzó legmagasabb állásában üzemeltesse a készüléket, hogy minél ha­marabb elérje a megfelelõ tárolási hõmér­sékletet.
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elõsegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hõmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
Figyelem A hibakeresés elõtt válassza
le a készüléket a táphálózatról. Csak szakképzett villanyszerelõ vagy kompetens személy végezhet el bármilyen
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtĪfolyadék áramlása)
olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos A készülék alátámasztása nem
A kompresszor folyamato­san működik
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne tartsa nyitva az ajtót a szüksé-
A termékhĪmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhĪmérséklet
A szobahĪmérséklet túl magas. Csökkentse a szobahĪmérsékletet.
megfelelĪ.
Lehet, hogy a hĪmérséklet-szabá­lyozó beállítása nem megfelelĪ.
36
EllenĪrizze, hogy a készülék stabi­lan áll-e (mind a négy lábnak a padlón kell állnia).
Állítson be magasabb hĪmérsékle­tet.
szakaszt.
gesnél hosszabb idĪn át.
a szobahĪmérsékletre csökkenjen a tárolás elĪtt.
www.zanussi.com
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Víz folyik le a hűtőszekrény hátlapján.
Víz folyik be a hűtőszek­rénybe
Az élelmiszerek megakadályoz-
Víz folyik a padlóra. A leolvasztási vízkifolyó nem a
Túl sok a jég és a zúzmara. Az élelmiszerek nincsenek megfe-
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Lehet, hogy a hĪmérséklet-szabá-
A készülékben a hőmér­séklet túl alacsony.
A készülékben a hőmér­séklet túl magas.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A termékhĪmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhĪmérséklet
Túl sok termék van tárolva egy
A hűtőszekrényben a hő- mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér­séklet túl magas.
A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati dugasz nincs helyesen
A készülék nem kap áramot.
A lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzemmódban
Az automatikus leolvasztási folya­mat során a zúzmara leolvad a hátlapon.
A vízkifolyó eltömĪdött. Tisztítsa ki a vízkifolyót.
zák, hogy a víz a vízgyűjtĪbe foly­jon.
kompresszor fölötti párologtató tálcához csatlakozik.
lelĪen becsomagolva.
lyozó beállítása nem megfelelĪ. Lehet, hogy a hĪmérséklet-szabá-
lyozó beállítása nem megfelelĪ. Lehet, hogy a hĪmérséklet-szabá-
lyozó beállítása nem megfelelĪ.
idĪben. Nincs hideglevegĪ-keringetés a
készülékben.
A termékek túl közel vannak egy­máshoz.
csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati aljzat­ban.
van.
Ez helyes.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz.
Csatlakoztassa a leolvasztási vízki­folyót a párologtató tálcához.
Csomagolja be jobban az élelmi­szereket.
szakaszt. Állítson be magasabb hĪmérsékle-
tet. Állítson be magasabb hĪmérsékle-
tet. Állítson be alacsonyabb hĪmérsék-
letet.
szakaszt.
a szobahĪmérsékletre csökkenjen a tárolás elĪtt.
Tároljon kevesebb terméket egy idĪben.
Gondoskodjon arról, hogy legyen hideglevegĪ-keringetés a készülék­ben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy le­gyen hideglevegĪ-keringés a ké­szülékben.
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elektro­mos készüléket a hálózati aljzatba. Forduljon szakképzett villanyszere­lĪhöz.
Zárja be és nyissa ki az ajtót.
www.zanussi.com
37
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A lámpa hibás. Olvassa el az "Izzó kicserélése" c.
szakaszt.
Ha a készülék a fenti ellenõrzések elvégzése után még mindig nem megfelelõen mûködik, forduljon az ügyfélszolgálati központhoz.
A lámpa izzójának cseréje
1. Válassza le a készüléket a hálózatról.
1
2
2. Nyomja be a mozgatható részt a burkolat
kioldásához (1).
3. Vegye le a lámpaburkolatot (2).
4. Szükség esetén cserélje ki az izzót egy
hasonló kialakítású és teljesítményű izzó­ra. Az Osram PARATHOM SPECIAL T26 0,8 Watt jelű izzó használatát javasoljuk.
5. Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
6. Csatlakoztassa a készüléket.
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvas­sa el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótö­mítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
7. Nyissa ki az ajtót. GyĪzĪdjön meg arról, hogy a világítás bekapcsol-e.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája HűtĪszekrény - fagyasztószekrény Magasság mm 2010 Szélesség mm 595 Mélység mm 658 HűtĪtér nettó térfogata liter 285 Fagyasztótér nettó térfogata liter 90 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A+
+ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé haté­kony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szab­ványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstĪl függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 20 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 4
A+
kWh/év 329
38
www.zanussi.com
Klímaosztály SN-N-ST-T Feszültség Volt 230-240 Zajteljesítmény dB/A 40 BeépíthetĪ Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévĪ adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
Üzembe helyezés
Figyelem A készülék üzembe helyezése
elĪtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági információk" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hĪmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készü­lék adattábláján fel van tüntetve:
Klímabe-
sorolás
SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elhelyezés
A készüléket minden hĪforrástól, például ra­diátortól, kazántól, közvetlen napsütéstĪl stb. távol kell üzembe helyezni. Gondoskodjon ar­ról, hogy a levegĪ szabadon áramolhasson a készülék hátoldala körül. Ha a készüléket egy falra függesztett egység alá helyezik, a leg­jobb teljesítmény érdekében a készülék felsĪ lapja és a fali egység között legalább 100 mm távolságot kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos vízszintbe ál­lítás a készülék alján található egy vagy több állítható láb révén biztosítható.
Vigyázat Gondoskodni kell arról, hogy a
készüléket probléma esetén haladéktalanul le lehessen választani a hálózati áramkörrĪl, ezért a dugasznak az üzembe helyezés után könnyen elérhetĪ helyen kell lennie.
100 mm
min
A
20 mm
B
Hátsó távtartók
A két távtartó a készülék dokumentációját tar­talmazó tasakban található. A távtartók felszerelésekor az alábbi mód­szert kövesse:
1. Lazítsa meg a csavart.
2. Helyezze a távtartót a csavarfej alá.
3. Fordítsa a távtartót a megfelelĪ helyzet-
be.
4. Csavarozza be a csavart.
www.zanussi.com
39
4
Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszint­ben álljon. Ez az alul elöl található két szabályozható láb segítségével érhetĪ el.
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás elĪtt gyĪzĪdjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett fe­szültség és frekvencia megegyezik-e a ház­tartási hálózati áram értékeivel.
2
1
3
A készüléket kötelezĪ földelni. A elektromos hálózatba illĪ vezeték dugója ilyen érintke­zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz­tassa a készüléket az érvényben lévĪ jogsza­bályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelĪvel. A gyártó minden felelĪsséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
Az ajtó nyitási irányának megfordítása
Vigyázat Bármilyen művelet
végrehajtása elĪtt húzza ki a hálózati
vezetéket a hálózati aljzatból.
Fontos Azt javasoljuk, hogy a következĪ műveleteket egy másik személy segítségével végezze, aki a készülék ajtóit a műveletek során megtartja.
40
A
B
E
F
DC
C
B
A
D
A
2
1
www.zanussi.com
• Nyissa ki az ajtót. Csavarozza ki a középsĪ zsanért (B). Vegye le a mű- anyag távtartót (A).
• Távolítsa el a táv­tartót (F), és he­lyezze át a zsanér forgócsapjának (E) másik oldalára.
• Vegye le az ajtó­kat.
• Távolítsa el a kö­zépsĪ zsanér bal oldali borítócsapját (C, D), és helyezze át a másik oldalra.
• Illessze a középsĪ zsanér csapját (C) az alsó ajtó bal ol­dali furatába.
• Csavarozza ki az alsó zsanért (A)
• Távolítsa el a bal oldali borítócsapo­kat (D), és helyez­ze át a másik oldal­ra.
• Csavarozza vissza az alsó zsanért (A) az ellenkezĪ oldal­ra.
• Szerelje le az alsó zsanér forgócsap­ját (B) és a távtar­tót (C), majd sze­relje fel Īket a má­sik oldalon.
• Távolítsa el mind­két ajtó felsĪ olda­lán lévĪ dugaszo­kat (1), és helyez­ze át Īket a másik oldalra.
• Tegye vissza az al­só ajtót az alsó zsanér forgócsap­jára.
• Illessze a középsĪ zsanért az alsó ajtó bal oldali furatába.
• Csavarozza ki a felsĪ zsanér forgó­csapját, és helyez­ze át az ellenkezĪ oldalra.
• Illessze a felsĪ aj­tót a felsĪ ajtó for­gócsapjára.
• Tegye vissza a fel­sĪ ajtót a középsĪ zsanér forgócsap­jára, kissé meg­döntve mindkét aj­tót.
• Csavarozza vissza a középsĪ zsanért. Ne feledkezzen meg a műanyag távtartóról.
Hajtson végre egy végsĪ ellenĪrzést, hogy megbizonyosodjon a következĪkrĪl:
• Minden csavar meg van-e húzva.
• Az ajtók élei párhuzamosan futnak-e a ké­szülék oldalsó élével.
• A mágneses tömítés a készülékházhoz ta­pad-e.
• Az ajtó megfelelĪen nyílik és csukódik-e.
Ha a környezeti hĪmérséklet alacsony (pl. té­len), elĪ
fordulhat, hogy az ajtótömítés nem
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhetĪ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelĪ begyűjtĪ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérĪl, segít megelĪzni azokat, a környezetre és az emberi
www.zanussi.com
tapad hozzá tökéletesen a szekrénytesthez. Ebben az esetben várja meg, amíg a tömítés magától hozzáidomul a szekrénytesthez. Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti műveleteket, forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. A márkaszerviz szakembe­re költségtérítés ellenében elvégzi az ajtók nyitásirányának megfordítását.
egészségre gyakorolt potenciális kedvezĪtlen következményeket, amelyeket ellenkezĪ esetben a termék nem megfelelĪ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzĪ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
41
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 42 Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Pierwsze uļycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 47
Producent zastrzega sobie moļliwoİć wprowadzenia zmian bez wczeİniejszego
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ 50 Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Ochrona İrodowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa uļyt­kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym uļyciem naleļy uwaļnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra­cając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeļenia. Wszyscy uļytkownicy urządze­nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas uļywania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu uļytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze­daļy urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ļyciu osób oraz szkód materialnych naleļy prze­strzegać İrodków ostroļnoİci podanych w ni­niejszej instrukcji obsługi, gdyļ producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do uļytku przez osoby (w tym dzieci) o og­raniczonych zdolnoİciach fizycznych, sen­sorycznych czy umysłowych, a takļe nie­posiadające wiedzy lub doİwiadczenia w uļytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, ļe będą one nadzorowane lub zostaną poin­struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci naleļy pilnować, aby mieć pewnoİć, ļe nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie naleļy przechowywać w
• W przypadku utylizacji urządzenia naleļy
•Jeİli to urządzenie zawierające magne-
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do przecho-
•Do przyİpieszenia procesu rozmraļania
•Nie naleļy stosować innych urządzeń elek-
powiadomienia.
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliļej urządzenia) i odkrę- cić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed poraļeniem prądem lub przed za­mknięciem się w İrodku urządzenia.
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą spręļynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed odda­niem starego urządzenia do utylizacji nale­ļy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przy­padkowemu uwięzieniu dziecka.
Ostrzeżenie!
wywania ļywnoİci i/lub napojów w zwyk­łych warunkach domowych, tak jak to opi­sano w niniejszej instrukcji obsługi.
nie wolno uļywać urządzeń mechanicz­nych ani ļadnych innych sztucznych me­tod.
trycznych (np. maszynek do lodów) wew­nątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zos-
42
www.zanussi.com
tały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
•Naleļy zachować ostroļnoİć, aby nie usz-
kodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Naleļy upewnić się, ļe podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszko­dzone ļadne elementy układu chłodnicze­go. Jeİli układ chłodniczy został uszkodzony, naleļy:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
ĺródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Ja­kiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilają- cego mogą spowodować zwarcie, poļar i/ lub poraļenie prądem.
Ostrzeżenie! Aby moļna było uniknąć
niebezpieczeństwa, wymiany elementów elektrycznych (przewód zasilający, wtyczka, spręļarka) moļe dokonać wyłącznie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpo­wiednich kwalifikacjach.
1. Nie wolno przedłuļać przewodu zasila­jącego.
2. Naleļy upewnić się, ļe tylna İcianka urządzenia nie przygniotła ani nie usz­kodziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka moļe się przegrzewać i spowodować poļar.
3. Naleļy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeļeli gniazdo elektryczne jest obluzo­wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Wystę- puje zagroļenie poļarem lub poraļe­niem prądem.
www.zanussi.com
6. Nie wolno uļywać urządzenia bez klo­sza ļarówki (jeİli występuje) oİwietle­nia wnętrza.
•Urządzenie jest cięļkie. Naleļy zachować ostroļnoİć podczas jego przenoszenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przed­miotów w komorze zamraļarki wilgotnymi/ mokrymi rękoma, poniewaļ moļe to spo­wodować uszkodzenie skóry lub odmroļe­nie.
• Nie naleļy wystawiać urządzenia na bez­poİrednie działanie promieni słonecznych.
•Do oİwietlenia urządzenia zastosowano specjalne ļarówki (jeİli występują) prze­znaczone wyłącznie do urządzeń domo­wych. Nie nadają się one do oİwietlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać
gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych ga- zów ani płynów w urządzeniu, poniewaļ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać ļywnoİci bezpo- İrednio przy otworze wentylacyjnym na tyl­nej İciance. (Jeİli urządzenie jest odszra­niane automatycznie)
•Mroļonek nie wolno ponownie zamraļać po rozmroļeniu.
• Zapakowaną zamroļoną ļywnoİć naleļy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Naleļy İciİle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpo­wiednie instrukcje.
•W zamraļarce nie naleļy przechowywać napojów gazowanych, poniewaļ duļe ciİ- nienie w pojemniku moļe spowodowa
ć ich
eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urzą- dzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną od­mroļeń w przypadku konsumpcji bezpo­İrednio po ich wyjęciu z zamraļarki.
43
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na­leļy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyİcić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno uļywać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Naleļy sto­sować plastikową skrobaczkę.
•Naleļy regularnie sprawdzać otwór odpły- wowy skroplin w chłodziarce. W razie ko­niecznoİci naleļy go wyczyİcić. Jeļeli ot­wór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
naleļy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w ļaden sposób uszkodzone. Nie wolno pod
łączać urządzenia, jeİli jest usz­kodzone. Ewentualne uszkodzenia naleļy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku naleļy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urządze­nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do spręļarki.
•Naleļy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego prze­grzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, naleļy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie moļliwoİci tylną İciankę urządze- nia naleļy ustawić od İciany, aby uniknąć
dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (spręļarka, skraplacz) i zapobiec ewentual­nym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobli- ļu kaloryferów lub kuchenek.
•Naleļy zadbać o to, aby po instalacji urzą- dzenia moļliwy był dostęp do wtyczki sie­ciowej.
•Urządzenie moļna podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną (jeİli przewidziane jest podłączenie do sieci wo­dociągowej).
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wyko­nywane w autoryzowanym punkcie serwi­sowym. Naleļy stosować wyłącznie orygi­nalne częİci zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy ozono­wej. Urządzenia nie naleļy wyrzuca
ć wraz z odpadami komunalnymi i İmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządze­nie naleļy utylizować zgodnie z obowiązują- cymi przepisami, które moļna uzyskać od władz lokalnych. Naleļy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
, nadają się do ponownego przetworzenia.
44
www.zanussi.com
Opis urządzenia
2 43 7 8 109
Szuflady na owoce
1
Szklana półka
2
Szklana półka
3
Szklana półka
4
Szklana półka
5
Termostat
6
Pojemnik na produkty nabiałowe
7
5 61
111314
12
łka drzwiowa
8
łka drzwiowa
9
łka na butelki
10
Kosz zamraļarki
11
Kosz Maxibox
12
Kosz zamraļarki
13
Tabliczka znamionowa
14
Eksploatacja
Włączanie
Umieİcić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod­nie z ruchem wskazówek zegara w połoļenie İrodkowe.
www.zanussi.com
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, naleļy obrócić po­krętło regulacji temperatury w połoļenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie. W celu uregulowania urządzenia naleļy wy­konać następujące czynnoİci:
45
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę niļszego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyļszego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie İrodkowe jest zazwyczaj naj­bardziej odpowiednie.
Tym niemniej naleļy wybrać dokładne usta­wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt, ļe temperatura wewnątrz urządzenia zaleļy od:
• temperatury w pomieszczeniu
Pierwsze użycie
•częstoİci otwierania drzwi
• iloİci przechowywanej ļywnoİci
• ustawienia urządzenia.
Ważne! Jeİli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniļszej temperatury, urządzenie moļe pracować bez przerwy, co powoduje tworzenie się szronu na tylnej İciance. W takim przypadku naleļy ustawić pokrętło na wyļszą temperaturę, aby umoļliwić automatyczne usuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyć zuļycie energii.
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia naleļy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym myd­łem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamraļarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mroļonek,
ļywnoİci głęboko zamroļonej oraz do mro- ļenia İwieļej ļywnoİci.
W celu zamroļenia İwieļej ļywnoİci nie po­trzeba zmieniać İredniego ustawienia. Jednak w celu szybszego zamroļenia naleļy obrócić regulator temperatury na wyļsze us­tawienie, aby uzyskać maksymalne ochłodze­nie.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w komorze chłodziarki moļe spaİć poniļej 0°C. W takiej sytuacji naleļy ponownie ustawić temperaturę na wyļszą.
Umieİcić İ górnej częİci komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urzą- dzenia lub po okresie jego nieuļywania, przed włoļeniem ļywnoİci do komory zamra-
46
wieļą ļywnoİć do zamroļenia w
Ważne! Nie naleļy stosować detergentów ani proszków do szorowania, poniewaļ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
ļarki naleļy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządzenia przy ustawieniu wy­ļszej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeļeli dojdzie do przypadkowego rozmroļenia ļywnoİci, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuļszy niļ podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", naleļy szybko skonsumować rozmroļoną ļywnoİć lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamroļoną ļywnoİć lub mroļonki naleļy przed uļyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, za­leļnie od czasu przeznaczonego na tę opera­cję. Małe kawałki mo mroļonym, od razu po wyjęciu z zamraļarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłuļej.
ļna gotować w stanie za-
www.zanussi.com
Zmiana położenia półek
įciany komory chło­dziarki wyposaļono
w kilka prowadnic umoļliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualny­mi potrzebami.
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Wyjmowanie koszy z zamrażarki
Kosze zamraļarki posiadają ograniczniki, które zapobiegają ich przypadkowemu wyję- ciu lub wypadnięciu. W celu wyjęcia kosza naleļy pociągnąć kosz do siebie i, po całko­witym wysunięciu, wyjąć go przechylając jego przednią częİć do góry. Aby włoļyć kosz, naleļy lekko podnieİć jego przednią częİć i włoļyć do İrodka zamraļar­ki. Po wsunięciu poza ograniczniki, wcisnąć kosz na miejsce.
Aby umoļliwić prze­chowywanie artyku­łów spoļywczych w opakowaniach o róļ- nej wielkoİci, półki w drzwiach moļna umieszczać na róļ- nych wysokoİciach.
Stopniowo wyciągaćłkę zgodnie z kie­runkiem strzałek, a następnie umieİcić ją w ļądanym miejs­cu.
1
3
2
Przydatne rady i wskazówki
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodni­czego przez rurki i inne elementy układu chłodzącego moļe być słyszalny odgłos ci­chego bulgotania lub odgłos przypominają- cy wrzenie wody. Jest to właİciwe.
•Gdy spręļarka jest włączona, a czynnik chłodzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos pulsowania pochodzący ze sprę- ļarki. Jest to właİciwe.
• Rozszerzalnoİć cieplna moļe powodować nagłe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroĺne zjawisko. Jest to właİciwe.
•Gdy spręļarka się włącza lub wyłącza, sły- chać ciche kliknięcie regulatora temperatu­ry. Jest to właİciwe.
12
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamraļarki i nie zostawiać ich otwartych dłuļej niļ jest to absolutnie konieczne.
•Jeİli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawio­ne w najwyļszej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane spręļarka będzie praco­wała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku naleļy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niļszego ustawie­nia, aby umoļliwić automatyczne usuwanie szronu i jednoczeİnie zmniejszyć zuļycie energii.
www.zanussi.com
47
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przecho­wywać ciepłej ļywnoİci ani parujących pły­nów.
•Artykuły spoļywcze naleļy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny za­pach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spoļywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (kaļdy rodzaj): zapakować do poliety­lenowych worków i umieİcić na szklanej pół- ce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa moļna je prze­chowywać w ten sposób najwyļej przez je­den lub dwa dni. Ļywnoİć gotowana, potrawy na zimno itp.: naleļy je przykryć i umieİcić na dowolnej pół- ce. Owoce i warzywa: naleļy je dokładnie oczyİ- cić i umieİcić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: naleļy je umieszczać w specjal­nych hermetycznych pojemnikach lub zapa­kować w folię aluminiową lub woreczki polie­tylenowe, aby maksymalnie ograniczyć do­stęp powietrza. Butelki z mlekiem: naleļy załoļyć na nie na­krętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeİli nie są zapakowane, nie naleļy przechowy­wać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraļania, naleļy skorzystać z poniļszych waļnych wskazówek:
• Maksymalną iloİć ļywno
İci, którą moļna
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamraļania trwa 24 godziny. W tym czasie nie naleļy wkładać do zamraļarki
więcej ļywnoİci przeznaczonej do zamro­ļenia.
•Naleļy zamraļać tylko artykuły spoļywcze najwyļszej jakoİci, İwieļe i dokładnie oczyszczone.
Ļywnoİć naleļy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a póĺniej rozmraļać tylko potrzebną iloİć.
Ļywnoİć naleļy pakować w folię aluminio­wą lub polietylenową zapewniającą herme­tyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się İwieļej, niezamroļonej ļywnoİci z zamroļ
onymi
produktami, aby uniknąć wzrostu tempera­tury produktów zamroļonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłuļej niļ o wysokiej zawartoİci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania ļywnoİci.
•Spoļywanie sorbetu bezpoİrednio po wy- jęciu z komory zamraļarki moļe spowodo­wać odmroļenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamroļenia na kaļdym opakowaniu w celu kontrolowa­nia długoİci okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydaj­noİcią, naleļy:
•Upewnić się, ļe mroļonki były odpowied- nio przechowywane w sklepie.
•Starać się, aby zamro
ļona ļywnoİć była
transportowana ze sklepu do zamraļarki w jak najkrótszym czasie.
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamraļarki i nie zostawiać ich otwartych dłuļej niļ jest to absolutnie konieczne.
•Po rozmroļeniu ļywnoİć szybko traci
İwieļoİć i nie moļe być ponownie zamra- ļana.
• nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta ļywnoİci.
48
www.zanussi.com
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
naleļy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie naleļy czyİcić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria naleļy czyİcić za po- mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego mydła.
•Naleļy regularnie sprawdzać i czyİcić usz- czelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować İrodków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących İrodków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyļ mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Oczyİcić skraplacz (czarna kratka) i spręļar­kę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Po­prawi to wydajnoİć urządzenia i zmniejszy zuļycie energii elektrycznej.
Ważne! Naleļy uwaļać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne İrodki czyszczące zawie­rają substancje chemiczne, które mogą usz­kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz­nych częİci urządzenia ciepłą wodą z nie­wielką ilo Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą- dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Za kaļdym razem przy wyłączeniu silnika spręļarki w czasie normalnego uļytkowania szron jest usuwany automatycznie z parowni-
www.zanussi.com
İcią płynu do mycia naczyń.
ka komory chłodziarki. Rozpuszczony szron spływa z rynienki do pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad spręļarką, gdzie odparowuje. Waļne jest okresowe czyszczenie otworu od­pływowego znajdującego się na İrodku ry­nienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i kapaniu na ļywnoİć. Naleļy uļywać specjalnej przetyczki dostar­czonej wraz z urządzeniem i umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamraļarki oraz w górnej częİci komory zawsze powstaje pewna iloİć szronu. Zamraļarkę naleļy rozmraļać, gdy warstwa szronu ma gruboİć ok. 3-5 mm. Aby usunąć szron, naleļy:
• wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyłą­czyć urządzenie
•wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spoļywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieİcić w chłodnym miejscu
•wyjąć kosze zamraļarki
•owinąć kosze materiałem izolującym, np. kocami lub gazetami.
Proces rozmraļania moļna przyspieszyć. W tym celu do zamraļarki naleļy włoļyć naczy­nie z gorącą (nie wrz
•Wyjąć kanalik spustowy z połoļenia spo- czynkowego, wcisnąć go zgodnie z ilustra­cją i podstawić dolną szufladę zamraļarki tak, aby mogła się w niej zbierać woda
•ostroļnie zeskrobywać szron gdy zacznie się roztapiać. Stosować drewnianą lub plastikową skrobaczkę
ącą) wodą.
49
•po całkowitym roztopieniu się lodu wyczyİ- cić i wytrzeć wnętrze komory do sucha, a następnie z powrotem załoļyć na miejsce kanalik spustowy.
•włączyć komorę i ponownie włoļyć zamro- ļoną ļywnoİć.
Zaleca się ustawienie termostatu na naj­wyższą pozycję na kilka godzin, aby urzą-
Rozwiązywanie problemów
dzenie jak najszybciej osiągnęło odpo­wiednią temperaturę przechowywania.
Ważne! Do usuwania szronu z parownika
nigdy nie uļywać ostrych metalowych przedmiotów, poniewaļ moļe to spowodować jego uszkodzenie. Do przyİpieszenia procesu rozmraļania nie wolno uļywać urządzeń mechanicznych ani ļadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamroļonych artykułów spoļywczych podczas rozmraļania moļe spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Uwaga! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu naleļy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji moļna powierzyć
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pracuje. Urządzenie nie jest prawidłowo
Sprężarka pracuje bezus­tannie.
Drzwi nie są prawidłowo zamknię-
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi
Temperatura produktów jest zbyt
Temperatura w pomieszczeniu
Po tylnej ściance chło­dziarki spływa woda.
Woda spływa do komory chłodziarki.
ustawione.
Regulator temperatury moļe być ustawiony nieprawidłowo.
te.
wysoka.
jest zbyt wysoka.
Podczas procesu automatyczne­go rozmraļania szron roztapia się na tylnej İciance.
Odpływ skroplin jest zatkany. Oczyİcić odpływ skroplin.
wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy pracy urządzenia (spręļarka, obieg czynnika chłodniczego).
Naleļy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóļ- ki powinny stać na podłodze).
Ustawić wyļszą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
dłuļej, niļ jest to konieczne. Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włoļyć je do urządzenia.
Obniļyć temperaturę w pomie­szczeniu.
Jest to właİciwe.
50
www.zanussi.com
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkty uniemoļliwiają spływa-
Woda wypływa na podłogę. Końcówka węļyka odprowadzają-
Za dużo szronu i lodu. Ļywnoİć nie została poprawnie
Drzwi nie są prawidłowo zamknię-
Regulator temperatury moļe być
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo zamknię-
Temperatura produktów jest zbyt
Włoļono jednoczeİnie zbyt wiele
Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka.
Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka.
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
Brak zasilania urządzenia. Brak
Nie działa oświetlenie. Oİwietlenie jest w trybie czuwa-
Ļarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana ļarówki”.
nie skroplin do rynienki na tylnej İciance.
cego skropliny nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad spręļarką.
opakowana.
te.
ustawiony nieprawidłowo. Regulator temperatury moļe być
ustawiony nieprawidłowo. Regulator temperatury moļe być
ustawiony nieprawidłowo.
te.
wysoka.
produktów.
Brak cyrkulacji zimnego powietrza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt bli­sko siebie.
nie została właİciwie podłączona do gniazdka.
napięcia w gniazdku.
nia.
Upewnić się, ļe produkty nie styka­ją się z tylną İcianką.
Zamocować końcówkę węļyka od- prowadzającego skropliny w pojem­niku umieszczonym nad spręļarką.
Naleļy dokładniej zapakować ļyw­noİć.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Ustawić wyļszą temperaturę.
Ustawić wyļszą temperaturę.
Ustawić niļszą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włoļyć je do urządzenia.
Ograniczyć iloİć produktów wkła­danych jednoczeİnie do przecho­wania.
Zapewnić cyrkulację zimnego po­wietrza w urządzeniu.
Produkty naleļy przechowywać w sposób umoļliwiający cyrkulację zimnego powietrza.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę do gniazdka.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego samego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifikowa­nym elektrykiem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Jeİli urządzenie nie działa poprawnie po wy­konaniu powyļszych czynnoİci, naleļy skon-
www.zanussi.com
taktować się z autoryzowanym punktem ser­wisowym.
51
Wymiana oświetlenia
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Nacisnąć ruchomą częİć, aby odczepić
klosz ļarówki (1).
3. Zdjąć klosz ļarówki (2).
1
4. Wymienić ļarówkę na nową o podobnej
charakterystyce i mocy. Zaleca się stoso­wanie ļarówek Osram PARATHOM SPECIAL T26 o mocy 0,8 W.
5. Zamontować klosz ļarówki.
6. Podłączyć urządzenie.
7. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oİwietle-
nie włącza się.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyİcić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z punktem serwisowym.
Dane techniczne
Wymiary Wysokoİć 2010 mm Szerokoİć 595 mm Głębokoİć 658 mm
Czas utrzymywania temperatury bez zasilania
Napięcie 230-240 V Częstotliwoİć 50 Hz
20 h
2
Dane techniczne są widoczne na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia
naleļy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie naleļy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpo­wiadać klasie klimatycznej wskazanej na tab­liczce znamionowej urządzenia:
52
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie infor­mującej o zuļyciu energii.
Klasa kli-
matyczna
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
Temperatura otoczenia
Miejsce instalacji
Urządzenie naleļy zainstalować z dala od ĺródeł ciepła, takich jak grzejniki, bojlery, bezpoİrednie promienie słoneczne itd. Nale- ļy zapewnić swobodny przepływ powietrza z
www.zanussi.com
tyłu urządzenia. W przypadku montaļu urzą- dzenia pod wiszącą szafką, dla zapewnienia
jego optymalnej sprawnoİci, odległoİć mię- dzy jego górną powierzchnią a szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jed­nak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie moļna dokładnie wy­poziomować dzięki regulowanym nóļkom.
Ostrzeżenie! Naleļy zapewnić
moļliwoİć odłączenia urządzenia od ĺródła zasilania. Dlatego, po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka musi być łatwo dostępna.
100 mm
min
A
20 mm
B
4
Poziomowanie
W trakcie ustawiania urządzenia naleļy zwrócić uwagę, aby było ono prawidłowo wypoziomowane. Słuļą do tego dwie regulowane przednie nóļki.
2
1
3
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa elementy dystansowe. Zamontować elementy dystansowe wykonu­jąc następujące czynnoİci:
1. Poluzować İrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb
İruby.
3. Obrócić element dystansowy do właİci-
wego połoļenia.
4. Dokręcić İrubę.
www.zanussi.com
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej naleļy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwoİć podane na tabliczce zna­mionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urzą- dzenia posiada styk uziemiający . Jeİli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie naleļy odrębnie uziemić zgodnie z ak­tualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwa­lifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi ļadnej odpowiedzial­noİci w przypadku nieprzestrzegania powyļ- szych wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
53
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac
naleļy wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
Ważne! Aby wykonać poniļsze czynnoİci, zaleca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
A
B
E
F
DC
•Otworzyć drzwi. Odkręcić İrodkowy zawias (B). Zdjąć plastikową pod­kładkę (A).
•Zdjęć podkładkę (F) i przełoļyć ją na drugą stronę sworznia zawiasu (E).
•Zdjąć drzwi.
•Wyjąć lewą zaİlep- kę İrodkowego za­wiasu (C, D) i prze­łoļyć ją na drugą stronę.
•Włoļyć sworzeń İrodkowego zawia­su (C) w lewy ot­wór dolnych drzwi.
C
B
A
D
•Odkręcić dolny za-
wias (A).
•Wyjąć zaİlepki (D)
po lewej stronie i przełoļyć na drugą stronę.
• Ponownie przykrę cić dolny zawias (A) po przeciwnej stronie.
•Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu (B) z podkładką (C) i umieİcić je po przeciwnej stronie.
A
•Wyjąć zatyczki (1) znajdujące się w górnej częİci obu par drzwi i prze­nieİć je na drugą stronę.
•Wsunąć dolne
-
drzwi na sworzeń dolnego zawiasu.
•Włoļyć sworzeń İrodkowego zawia­su w lewy otwór dolnych drzwi.
2
1
•Odkręcić sworzeń
górnego zawiasu i przykręcić go po przeciwnej stronie.
•Wsunąć górne drzwi na sworzeń górnego zawiasu.
•Wsunąć górne drzwi na sworzeń İrodkowego zawia­su, lekko przechy­lając obie pary drzwi.
• Przykręcić ponow­nie İrodkowy za­wias. Nie zapo­mnieć o plastiko­wej podkładce.
ńcu upewnić się, czy:
Na ko
• Wszystkie wkręty są dokręcone.
•Krawędzie drzwi przebiegają równolegle do bocznych krawędzi urządzenia.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obu­dowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Uszczelka moļe nie przylegać dokładnie do obudowy w niskiej temperaturze otoczenia
54
(np. zimą). Naleļy odczekać, aļ uszczelka dopasuje się naturalnie. Jeļeli uļytkownik nie chce samodzielnie wy­konywać opisanych czynnoİci, powinien zwrócić się o pomoc do najbliļszego autory­zowanego serwisu. Specjalista z serwisu od­płatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.
www.zanussi.com
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ļe tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Naleļy oddać go do właİciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właİciwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na İrodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące moļliwoİci recyklingu niniejszego urządzenia, naleļy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, słuļbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
www.zanussi.com
55
www.zanussi.com/shop
210622181-A-092012
Loading...