ZANUSSI ZRB934NX User Manual [fr]

Page 1
DE
Benutzerinformation 2
FR
Notice d'utilisation 16
IT
Istruzioni per l’uso 29
EN
User manual 43
ZRB934FX2
Page 2
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 8
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die opti­male Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, ein­schließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät be­nutzen, mit der Bedienung und den Sicher­heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der ge­samten Lebensdauer des Gerätes über Ge­brauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts­maßnahmen der vorliegenden Benutzerinforma­tion, da der Hersteller bei Missachtung dersel­ben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä­higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person be­nutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbe­dingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzka-
2
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Änderungen vorbehalten.
bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kin­der vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür­dichtung ein älteres Modell mit Schnappver­schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappver­schluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnun­gen im Gehäuse um das Gerät oder in der Ein­baunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Le­bensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt und ähnliche Zwecke vor­gesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Mo-
tels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
– Pensionen und vergleichbaren Unterbrin-
gungsmöglichkeiten
– Catering und einzelhandelsfremde Anwen-
dungen
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
www.zanussi.com
Page 3
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Her­steller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte­kreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Mon­tage des Gerätes darauf, nicht die Kompo­nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Käl­tekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken vermei-
den
– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist,
gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz­kabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen füh­ren.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-
bel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Ver­meidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert wer­den.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Netz­stecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport.
www.zanussi.com
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas­sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haus­haltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunst­stoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosions­gefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre­chend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstel­lers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explo­sion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verur­sachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge­genständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver­wenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reini-
3
Page 4
gen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopf­tem Wasserabfluss sammelt sich das Was­ser auf dem Boden des Geräts an.
Montage
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh­men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um­gehend dem Händler, bei dem Sie es erwor­ben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stun­den stehen, bevor Sie es elektrisch anschlie­ßen, damit das Öl in den Kompressor zurück­fließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver­brennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) mög­lichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz­körpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zu­gänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trink­wasseranschluss.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und War­tung nur an Fachkräfte der autorisierten Kun­dendienststellen und verlangen Sie stets Ori­ginal-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädigen­den Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung ent­hält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwal­tung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetau­schers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem
Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
4
www.zanussi.com
Page 5
Gerätebeschreibung
2 43 5 7 8 9
Obst- und Gemüseschubladen
1
Glasablage
2
Glasablage
3
Glasablage
4
Glasablage
5
Steuereinheit
6
Butterfach
7
61
1011121314
Türablage
8
Flaschenabstellfach
9
Gefrierkorb
10
Maxibox Korb
11
Frostfree Korb
12
Kältemodul
13
Typenschild
14
www.zanussi.com
5
Page 6
Bedienfeld
1 2
5 4 3
Kontroll-LED Temperaturanzeige
1
Anzeige „Fast Freeze“
2
Türsensor
3
Fast Freeze-Taste
4
Temperaturregler
5
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
Temperaturregelung
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drücken Sie die Taste für die Temperaturre­gelung so lange, bis die Kontroll-LED für die gewünschte Temperatur aufleuchtet. Die Temperatur kann im Bereich von +2°C bis +8°C eingestellt werden. Mit dem ersten Drücken der Taste beginnt die Kontroll-LED für die aktuelle Einstellung zu blinken. Mit jedem weiteren Tastendruck springt die Temperatureinstellung um eine Position wei­ter, und die Kontroll-LED für die eingestellte Temperatur blinkt eine Weile. Drücken Sie die Taste für die Temperaturein­stellung so oft, bis die gewünschte Tempera­tur ausgewählt ist. Die Einstellung wird ge­speichert.
Niedrigste Temperatur: +2 °C
Höchste Temperatur: +8 °C Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung be­rücksichtigt werden, dass die Temperatur im In­neren des Geräts von verschiedenen Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• Häufigkeit des Türöffnens
• Menge der gelagerten Lebensmittel
• Aufstellungsort des Geräts
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Durch Drücken der Superfrost-Taste können Sie die Superfrost-Funktion einschalten. Die entsprechende Kontroll-LED für die Funkti­on „Superfrost“ leuchtet auf. Durch erneutes Drücken der Superfrost-Taste können Sie die Superfrost-Funktion ausschal­ten. Die Kontroll-LED für die Funktion „Superfrost“ erlischt.
Wichtig!
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.
Türsensor
Das Gerät ist mit einem optischen Sensor zur Überwachung des Türzustandes (geöffnet/ge­schlossen) ausgestattet. Um die ordnungsgemäße Funktion dieses Sen­sors zu gewährleisten, darf das Sensorfenster nicht verdeckt werden.
6
www.zanussi.com
Page 7
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, besei­tigen Sie den typischen „Neugeruch“ am bes­ten durch Reinigen der Innenteile mit lauwar­mem Wasser und einer neutralen Seife. Sorg­fältig nachtrocknen.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von ge­frorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die Action Freeze-Funktion mindes­tens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein. Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in die obere Schublade, da dies der kälteste Be­reich ist. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im In­nern des Gerätes befindet. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetrieb­nahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang ein­geschaltet, bevor sie Lebensmittel hineingeben. Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gela­gert werden sollen, entfernen Sie die Schubla­den, ausgenommen die untere Schublade, die an ihrem Platz bleiben muss, um eine gute Luft­zirkulation zu garantieren. Alle Lebensmittel müssen mit einem Mindestabstand von 15 mm von der Gerätetür gelagert werden.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten
Wichtig! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen.
angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel kön­nen vor der Verwendung je nach der zur Verfü­gung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefrierfach entnommen und anschließend sofort gekocht werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühl­schranks sind mit ei­ner Reihe von Füh­rungsschienen aus­gestattet, die ver­schiedene Möglich­keiten für das Einset­zen der Ablagen bie­ten.
www.zanussi.com
7
Page 8
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze kön­nen in verschiedener Höhe positioniert werden; damit er­möglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittel­packungen.
Ziehen Sie das Tü­rabstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich heraushe­ben lässt und setzen Sie es dann in die neue Position ein.
Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank
Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag aus­gestattet, der die versehentliche Entnahme
1
3
2
Praktische Tipps und Hinweise
oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Ge­frierkorb aus dem Gefrierschrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich her, bis er den An­schlag erreicht, und kippen den Korb mit der Vorderseite nach oben, bis er sich herausneh­men lässt. Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück in das Gerät legen möchten, heben Sie die Vordersei­te des Korbs leicht an und setzen ihn in das Gefriergerät ein. Sobald Sie über die Endpunk­te sind, drücken Sie den Gefrierkorb wieder in seine ursprüngliche Position.
12
12
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das
Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Sur­ren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzli-
ches Krachen verursachen. Das ist eine na­türliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-
sen Sie diese nicht länger offen als unbe­dingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist
und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen
8
Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automati­sches Abtauen und damit auch einen nied­rigeren Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühl­schrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpa­cken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le­bensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
www.zanussi.com
Page 9
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziel­len luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie mög­lich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla­schen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt wer­den, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer­den kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le­gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründ­lich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portio­nen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auf­tauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut be­kommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrier­fach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnah­me aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen ge­nauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
Die Gefrierkörbe ermöglichen eine übersichtli­che Lagerung und schnelles Auffinden Ihrer Le­bensmittel. Wenn große Mengen an Lebensmit­teln gelagert werden sollen, können die Schub­laden herausgenommen werden. Nur der un­terste Korb sollte an seinem Platz verbleiben, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ge­währleisten. So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih­rem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gela­gert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauf­ten gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las­sen Sie die Tür nicht länger offen als not­wendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkost­verpackung darf nicht überschritten werden.
Reinigung und Pflege
www.zanussi.com
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
9
Page 10
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachperso­nal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig ge­reinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube-
hörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunrei­nigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Git­ter) und den Kompressor auf der Geräterück­seite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht we­niger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem An­halten des Motorkompressors automatisch aus
dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Ge­räts über dem Motorkompressor, wo es ver­dampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abfluss­öffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühl­schrankkanals, damit das Wasser nicht über­fließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
trennen Sie das Gerät von der Netzver-
sorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesam­te Zubehör.
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver­meiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mögli-
10
www.zanussi.com
Page 11
chen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Fehlersuche
Vorsicht! Stellen Sie vor der Fehlersuche
unbedingt sicher, dass das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt ist (Netzstecker ziehen). Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsanleitung
von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Wichtig! Geräuschentwicklung (Kompressor, Kältekreislauf) während des Gerätebetriebs ist normal.
beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht mit Spannung
Die Beleuchtungseinheit funktioniert nicht.
Die Einheit ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Re-
Der Kompressor ist durch­gehend in Betrieb.
Die Tür wurde nicht richtig ge-
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger offen
Die Temperatur des Kühlguts ist zu
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt an der Rück­wand des Kühlschranks herunter.
Wasser fließt in den Kühl­schrank.
Durch das Kühlgut wird verhindert,
aufgestellt worden.
Der Netzstecker steckt nicht ord­nungsgemäß in der Steckdose.
versorgt. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an.
Die Beleuchtungseinheit befindet sich im Stand-by-Modus.
Die Temperatur ist nicht richtig ein­gestellt.
schlossen.
hoch.
Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Geräts herunter.
Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Wasserablauf.
dass das Wasser in den Wasser­sammler abfließt.
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte­füße den Fußboden berühren und für einen sicheren Stand sorgen.
Stecken Sie den Netzstecker ord­nungsgemäß in die Steckdose.
Schließen Sie ein anderes Gerät an diese Steckdose an, und prüfen Sie, ob es funktioniert. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
geleinheit". Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein. Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
als unbedingt erforderlich. Lassen Sie das Kühlgut auf Raum-
temperatur abkühlen, bevor Sie es in das Gerät stellen.
Das ist normal.
Stellen Sie sicher, dass das Kühlgut nicht die Rückwand berührt.
www.zanussi.com
11
Page 12
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser fließt auf den Bo­den.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig.
Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kom­pressor.
Der Temperaturregler ist nicht rich­tig eingestellt.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Gerät nach dem Durchführen der oben ge­nannten Schritte noch immer nicht ordnungs­gemäß funktioniert. Hinten im Handbuch finden Sie eine Liste mit den Kontaktdaten.
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Austauschen der Regeleinheit
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-Innen­beleuchtung ausgestattet. Die Regeleinheit darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Technische Daten
Abmessungen Höhe 1850 mm Breite 595 mm Tiefe 658 mm Lagerzeit bei Störung 18 Std. Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes auf der lin­ken Seite sowie auf der Energieplakette.
Montage
Vorsicht! Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klima-
12
klasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
www.zanussi.com
Page 13
Klima­klasse
SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder di­rektem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Geräterückseite zirku­lieren können. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einem Hängeschrank installiert wird, muss der Ab­stand zwischen der Geräteoberseite und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte Ausrichtung des Geräts kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Geräteboden erfolgen.
Warnung! Es muss möglich sein, das
Gerät vom Netz zu trennen; nach der Aufstellung muss der Netzstecker daher zugänglich bleiben.
Umgebungstemperatur
Hintere Distanzstücke
Die beiden Distanzstücke befinden sich im Beutel mit den Unterlagen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke anzubringen:
1. Lösen Sie die Schraube.
2. Setzen Sie das Distanzstück unter der Schraube ein.
3. Drehen Sie das Distanzstück in die richtige Position.
4. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
2
1
4
3
100 mm
min
A
20 mm
www.zanussi.com
B
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes ist die­ses waagerecht aus­zurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typen­schild angegebenen Anschlusswerten überein­stimmen.
13
Page 14
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdo­se Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Miss­achtung der oben genannten Sicherheitshin­weise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Wechseln des Türanschlags
Warnung! Vor der Durchführung von
Arbeiten am Gerät ist stets der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
A
B
E
F
DC
• Öffnen Sie die Tü­ren. Lösen Sie das mittlere Scharnier (B). Entfernen Sie das Kunststoff-Dis­tanzstück (A).
• Entfernen Sie das Distanzstück (F) und befestigen Sie es an der anderen Seite des Schar­nierhaltestifts (E).
• Entfernen Sie die Türen.
• Entfernen Sie den linken Stift des mitt­leren Scharniers (C, D), und befestigen Sie ihn an der ande­ren Seite.
• Setzen Sie den Stift des mittleren Schar­niers (C) in die linke Bohrung der unte­ren Tür.
C
B
A
D
• Das untere Schar­nier (A) abschrau­ben.
• Die Stifte der linken Abdeckung (D) ent­fernen und an der anderen Seite be­festigen.
• Schrauben Sie das untere Scharnier (A) an der anderen Sei­te wieder an.
• Lösen Sie den Hal­testift (B) des unte­ren Scharniers, ent­fernen Sie das Dis­tanzstück (C), und montieren Sie beide an der gegenüber­liegenden Seite.
A
• Entfernen Sie die Kappen (1) an der Oberseite beider Türen und befesti­gen Sie diese an der anderen Seite.
• Hängen Sie die un­tere Tür wieder am unteren Scharnier ein.
• Setzen Sie das mitt­lere Scharnier in die linke Bohrung der unteren Tür ein.
2
1
• Lösen Sie den Hal­testift des oberen Scharniers, und montieren Sie ihn an der gegenüber­liegenden Seite.
• Setzen Sie die obe­re Tür in den Halte­stift des oberen Scharniers ein.
• Hängen Sie die obere Tür wieder in den Haltestift des mittleren Scharniers ein. Dabei beide Tü­ren leicht neigen.
• Schrauben Sie das mittlere Scharnier wieder fest. Das Kunststoff-Distanz­stück nicht verges­sen.
14
www.zanussi.com
Page 15
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicher­zustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Die Türkanten parallel zum Seitenrand des Gerätes laufen.
• Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät anliegt.
• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Tür-
Hinweise zum Umweltschutz
dichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung all­mählich anpasst. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie bei den oben beschriebenen Schritten Un­terstützung benötigen. Ein Kundendiensttechni­ker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbau­en.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
www.zanussi.com
15
Page 16
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertisse­ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionne­ment et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veil­lez à remettre cette notice au nouveau proprié­taire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécu­rité figurant dans cette notice. Le fabricant dé­cline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utili­sation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appa­reil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques
16
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 24 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Sous réserve de modifications.
d'électrocution. Démontez la porte pour évi­ter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnéti­ques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situ­és dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des bois­sons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans des
hôtels, motels et autres lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système ar­tificiel pour accélérer le processus de dégi­vrage.
www.zanussi.com
Page 17
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri­ques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agré­ment du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environ­nement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appa­reil. Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il peut causer un court circuit, un incen­die et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimenta­tion, ne doivent être effectuées que par un pro­fessionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimenta­tion à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Ris­que d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
www.zanussi.com
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les par­ties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam­mables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être re­congelé.
• Conservez les aliments emballés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap­pareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'in­térieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brû­lures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour net­toyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plas­tique.
17
Page 18
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifi­ce est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages cons­tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, res­pectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden­seur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste ac­cessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uni­quement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut conformé­ment aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés
dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.
18
www.zanussi.com
Page 19
Description de l'appareil
Bacs à fruits
1
Clayette en verre
2
Clayette en verre
3
Clayette en verre
4
Clayette en verre
5
Unité de commande
6
Compartiment à beurre
7
2 43 5 7 8 9
61
1011121314
Balconnet de porte
8
Balconnet à bouteilles
9
Panier de congélation
10
Bac Maxibox
11
Bac Frostfree
12
Module de refroidissement
13
Plaque signalétique
14
www.zanussi.com
19
Page 20
Bandeau de commande
1 2
5 4 3
Indicateur de température LED
1
Voyant Fast Freeze
2
Capteur de porte
3
Touche Fast Freeze
4
Thermostat
5
Mise en marche
Insérez la fiche dans la prise murale.
Réglage de la température
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• appuyez sur la touche du thermostat jusqu'à ce que le voyant LED correspondant à la température souhaitée apparaisse. La sélec­tion se fait progressivement de + 2 °C à + 8 °C Lorsque vous appuyez sur la touche la pre­mière fois, le voyant LED du réglage actuel continue de clignoter. À chaque fois que vous appuyez sur la tou­che, la température réglée change d'un de­gré. Le voyant LED correspondant clignotera un instant. Appuyez sur la touche de réglage, jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Le ré­glage sera maintenu
Réglage le plus froid : +2 °C
Réglage le plus chaud : +8 °C Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en te­nant compte du fait que la température à l'inté­rieur de l'appareil dépend de plusieurs fac­teurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées entreposées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction de congélation rapide
Pour activer la fonction Congélation rapide, ap­puyez sur la touche Congélation rapide. Le LED correspondant au symbole Congélation rapide s'allume. Pour désactiver la fonction Congélation Rapide, appuyez à nouveau sur la touche Congélation Rapide. Le voyant de Congélation rapide s'éteint.
Important
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures.
Capteur de porte
L'appareil est équipé d'un capteur optique dé­tectant l'ouverture de la porte. Ne placez rien devant la fenêtre correspondan­te pour lui permettre de fonctionner correcte­ment.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter-
20
nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup­primer l'odeur caractéristique du "neuf" puis sé­chez soigneusement.
www.zanussi.com
Page 21
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne
Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés. Activez la fonction Action Freeze 24 heures au moins avant d'introduire les denrées fraîches à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les aliments à congeler dans le tiroir su­périeur, car il s'agit du point le plus froid. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures figu­re sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler pendant cette période.
Conservation d'aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ, avant d’introduire les produits dans le compartiment. Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs et le bac à glace sauf le tiroir inférieur qui doit être en place afin de permettre une circula­tion d'air optimale. Des denrées alimentaires peuvent être stockées sur chaque clayette en respectant un espace de 15 mm max. à partir de la porte.
Important En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement », au chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigé­rateur sont équipées d'une série de glissiè­res pour que les clay­ettes puissent être placées en fonction des besoins.
Emplacement des balconnets de la porte
En fonction de la tail­le des paquets d'ali­ments conservés, les balconnets de la por­te peuvent être posi­tionnés à différentes hauteurs.
Tirez progressivement le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon les besoins.
Retrait des paniers de congélation du congélateur
Les paniers de congélation sont équipés d'un arrêt afin d'empêcher leur retrait accidentel ou chute. Pour retirer le panier du congélateur, ti-
1
3
2
www.zanussi.com
21
Page 22
rez-le vers vous et en atteignant l'arrêt, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut. Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du panier et insérez-le dans le congélateur. Une fois que vous avez dépassé les butées d'arrêt, poussez les paniers dans la bonne position.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de cir-
culation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronne-
ment aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé­nomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un
soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phé­nomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dis-
positif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évapo­rateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du com­presseur et ainsi permettre un dégivrage au­tomatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possi­bles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds
ou de liquides en évaporation dans le réfrigé­rateur.
22
12
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse cir­culer librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la ta­blette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des réci­pients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bou­teilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quel­ques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
www.zanussi.com
12
Page 23
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois net­toyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez­vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non conge­lés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trou­vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom­més dès leur sortie du compartiment congé­lateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importan­te : indiquez la date de congélation du pro­duit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour le stockage des aliments surgelés
Les paniers de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments
dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs, à l'exception du panier inférieur, qui doit être en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Pour obtenir les meilleures performances possi­bles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correc­tement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimen­tation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du con­gélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détério­rent rapidement et ne peuvent pas être re­congelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
www.zanussi.com
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le com­presseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération amé­liore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
23
Page 24
De nombreux détergents pour la cuisine recom­mandés par les fabricants contiennent des pro­duits chimiques qui peuvent attaquer/endom­mager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addition­née d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'éva­porateur du compartiment réfrigérateur à cha­que arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifi­ce d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du com­partiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoule­ment de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune for­mation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation con­tinuelle de l'air froid à l'intérieur du comparti­ment, sous l'impulsion d'un ventilateur à com­mande automatique.
En cas d'absence prolongée ou de non­utilisation
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier ré­gulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Attention Avant toute intervention sur
l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Problème Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas correctement
installé.
24
Important L'appareil émet certains bruits
pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
Vérifiez que l'appareil est de niveau et d'aplomb (tous les pieds doivent être en contact avec le sol).
www.zanussi.com
Page 25
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
Le courant n'arrive pas à l'appareil.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L'unité de commande est défec-
Le compresseur fonction­ne en permanence.
La porte n'est pas fermée correcte-
La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus
La température des aliments est
La température ambiante est trop
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigéra­teur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.
Des produits empêchent l'eau de
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de
La température à l'intérieur de l'appareil est trop bas­se/élevée.
L'appareil n'est pas correctement branché à la prise de courant.
La prise de courant n'est pas ali­mentée.
L'éclairage est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
tueuse. La température n'est pas réglée
correctement.
ment.
trop élevée.
élevée. Pendant le dégivrage automatique,
le givre fond sur la plaque arrière.
L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obstrué.
s'écouler dans le réservoir d'eau.
dégivrage ne s'écoule pas dans le bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur.
Le thermostat n'est pas réglé cor­rectement.
Branchez correctement la fiche à la prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualifié.
Consultez le paragraphe « Rempla­cement de l'unité de commande ».
Sélectionnez une température plus élevée.
Reportez-vous au chapitre « Ferme­ture de la porte ».
longtemps que nécessaire. Laissez les aliments refroidir à tem-
pérature ambiante avant de les pla­cer dans l'appareil.
Diminuez la température ambiante.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dé­givrage.
Augmentez/réduisez la température.
En cas d'anomalie de fonctionnement et si mal­gré toutes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, contactez le service après­vente. Vous trouverez une liste à la fin de cette notice d'utilisation.
Remplacement de l'unité de commande
L'appareil est équipé d'un éclairage à LED lon­gue durée. Le remplacement de l'unité de commande doit uniquement être effectué par un technicien
www.zanussi.com
après-vente. Contactez votre service après­vente.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, remplacez les joints défec­tueux. Contactez le service après-vente.
25
Page 26
Caractéristiques techniques
Dimension Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mm Autonomie de fonctionnement 18 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à
Installation
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tempé­rature ambiante correspond à la classe climati­que indiquée sur la plaque signalétique de l'ap­pareil :
Classe
climati-
que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
Emplacement
L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur comme un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. As­surez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement opti­mum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l’appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm mi­nimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise à ni-
26
Température ambiante
l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergé­tique.
veau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de la carrosserie de l’appa­reil.
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.
100 mm
min
A
20 mm
B
Entretoises arrière
Vous trouverez les deux entretoises dans le sa­chet avec la documentation. Pour installer les entretoises, procédez comme suit :
www.zanussi.com
Page 27
1. Desserrez la vis.
2. Insérez l'entretoise sous la vis.
3. Tournez l'entretoise dans la bonne position.
4. Resserrez les vis.
2
1
4
3
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant mu­rale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux nor­mes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives com­munautaires.
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant toute opération,
débranchez la fiche de la prise de courant.
Mise à niveau
Lorsque vous instal­lez l'appareil, veillez à ce qu'il soit d'aplomb. Utilisez les deux pieds réglables se trouvant à l'avant de l'appareil.
A
B
E
F
DC
Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
C
B
A
D
A
2
1
www.zanussi.com
27
Page 28
• Ouvrez les portes. Dévissez la charniè­re intermédiaire (B). Retirez l'entretoise en plastique (A).
• Retirez l'entretoise (F) et placez-la de l'autre côté du gond de charnière (E).
• Enlevez les portes.
• Retirez la goupille du cache gauche de la charnière cen­trale (C, D) et pla­cez-la de l'autre cô­té
• Insérez la goupille de la charnière cen­trale (C) dans le trou gauche de la porte inférieure.
• Dévissez la charniè­re inférieure (A)
• Retirez les goupilles du cache gauche (D) placez-les de l'autre côté.
• Revissez la charniè­re inférieure (A) du côté opposé.
• Dévissez le gond de la charnière inférieu­re (B) et l'entretoise (C) et placez-les du côté opposé.
• Enlevez les caches (1) situés sur l'arête supérieure des deux portes et placez-les sur le côté opposé.
• Replacez la porte inférieure sur le gond de la charniè­re inférieure.
• Insérez la charnière centrale dans le trou gauche de la porte inférieure.
• Dévissez le gond de la charnière supéri­eure et placez-le sur le côté opposé.
• Installez la porte su­périeure sur le gond supérieur.
• Replacez la porte supérieure sur le gond de la charniè­re centrale en incli­nant légèrement les deux portes.
• Revissez la charniè­re centrale. N'ou­bliez pas l'entretoise en plastique.
Faites une dernière vérification pour vous assu­rer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Les bords des portes sont parallèles au côté de l'appareil.
• Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'ad-
hère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle. Si vous ne souhaitez pas effectuer personnelle­ment les opérations décrites ci-dessus, contac­tez votre service après-vente. Un technicien du service après-vente procédera à la réversibilité des portes à vos frais.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
28
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
www.zanussi.com
Page 29
Indice
Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Pannello dei comandi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Istruzioni di sicurezza
Per garantire un impiego corretto e sicuro del­l'apparecchio, prima dell'installazione e del pri­mo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante ga­rantire che tutte le persone che utilizzano l'ap­parecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite al­l'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose os­servare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non è re­sponsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte ca­pacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'appa­recchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per assi­curarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'ap­parecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando possano subire
www.zanussi.com
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Con riserva di modifiche.
scosse elettriche o chiudersi dentro l'appa­recchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve ren­dere inutilizzabili tali chiusure prima di elimi­nare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bambini.
Norme di sicurezza generali
Avvertenza!
Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da in­casso, siano libere da ostruzioni.
• L'apparecchiatura è progettata per la conser­vazione domestica di alimenti e/o bevande e usi affini:
– cucine di negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
– fattorie e clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali; – bed and breakfast; – catering e usi simili non di vendita.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all'interno del frigori­fero, salvo quelle approvate per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un gas naturale
29
Page 30
con un elevato livello di compatibilità ambien­tale che, tuttavia, è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'appa­recchiatura, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato. In caso di danneggiamento del circuito refri­gerante:
– evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova l'appa-
recchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modifi­care il prodotto in qualunque modo. Un dan­neggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Avvertenza! Tutti i componenti elettrici
(cavo di alimentazione, spina, compresso­re) devono essere sostituiti da un tecnico certi­ficato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi.
1. Non collegare prolunghe al cavo di ali­mentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'appa­recchiatura possa schiacciare o danneg­giare la spina, causandone il surriscalda­mento con un conseguente rischio di in­cendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve tro­varsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina. Il collega­mento potrebbe provocare scosse elet­triche o creare un rischio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere mes­sa in funzione senza il coprilampada in­terno (se previsto).
• Questa apparecchiatura è pesante. Procede­re con cautela durante gli spostamenti.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti ri­posti nel vano congelatore con le mani ba­gnate o umide; il contatto potrebbe provoca­re abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'appa­recchiatura alla luce solare diretta.
• Le lampadine utilizzate in questa apparec­chiatura (se previste) sono lampadine spe­ciali selezionate esclusivamente per elettro­domestici. Non sono adatte per l'illuminazio­ne degli ambienti.
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in pla­stica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nel­l'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
• Evitare di appoggiare gli alimenti contro la presa d'aria situata nella parete posteriore (per le apparecchiature di tipo no-frost)
• Gli alimenti congelati non devono essere ri­congelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'ali­mento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché creano pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo averli tolti dall'apparecchio.
Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'appa­recchio e staccare la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metalli­ci.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scarico del­l'acqua di sbrinamento nel frigorifero. Se ne­cessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.
Installazione
Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
30
www.zanussi.com
Page 31
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparec­chio se è danneggiato. Segnalare immediata­mente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore pri­ma di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'a­deguata circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare. Per ottenere una ventila­zione sufficiente seguire le istruzioni di instal­lazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovreb­be essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evi­tando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
• Collegare solo a sorgenti d'acqua potabile (se è previsto un collegamento alla rete idri­ca).
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura de­vono essere eseguiti esclusivamente da elet­tricisti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che
potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assie­me ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito se­condo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usa­ti su questo apparecchio contrassegnati dal
simbolo
sono riciclabili.
www.zanussi.com
31
Page 32
Descrizione del prodotto
Cassetti per la frutta
1
Ripiano in vetro
2
Ripiano in vetro
3
Ripiano in vetro
4
Ripiano in vetro
5
Unità di comando
6
Ripiano burro
7
2 43 5 7 8 9
61
1011121314
Ripiano sulla porta
8
Ripiano bottiglie
9
Cestello del vano congelatore
10
Cestello Maxi Box
11
Cestello frost free
12
Modulo freddo
13
Targhetta dei dati
14
32
www.zanussi.com
Page 33
Pannello dei comandi
1 2
5 4 3
Indicatore LEDdella temperatura
1
SpiaFast Freeze
2
Sensore porta
3
TastoFast Freeze
4
Regolatore temperatura
5
Accensione
Inserire la spina nella presa a muro.
Regolazione della temperatura
Per mettere in funzione l'apparecchiatura, pro­cedere come segue:
• Premere il tasto regolatore della temperatura fino a quando non si accende il LED corri­spondente alla temperatura desiderata. La selezione è progressiva, variando da 2°C a 8°C. Alla prima pressione del tasto, l'impostazione attuale LED continua a lampeggiare. Ad ogni pressione del tasto, la temperatura impostata si muove di 1 posizione. Il LED corrispondente lampeggerà per un breve in­tervallo. Premere il tasto di impostazione diverse volte fino a che non viene selezionata la tempera­tura richiesta. L'impostazione viene fissata
Impostazione più fredda: +2°C
Impostazione più calda: +8°C In condizioni normali, si consiglia di utilizzare una regolazione media.
Tuttavia, è importante ricordare che la tempera­tura all'interno dell'apparecchiatura dipende dai seguenti fattori:
• Temperatura ambiente
• Frequenza di apertura della porta
• quantità di alimenti conservati
• posizione di installazione dell'apparecchiatu­ra.
Funzione di Congelamento rapido
Questa funzione viene attivata premendo il ta­sto di Congelamento rapido. Si accende il LED corrispondente al simbolo della spia Congelamento rapido. Questa funzione viene disattivata premendo il tasto di Congelamento rapido. La spia Congelamento rapido si spegne.
Importante
Questa funzione si interrompe in modo automa­tico dopo 52 ore.
Sensore porta
L'apparecchiatura è dotata di un sensore ottico che rileva la porta aperta. Non collocare niente di fronte alla rispettiva fi­nestra per mantenere un funzionamento ade­guato.
Primo utilizzo
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni con
www.zanussi.com
acqua tiepida e un po' di sapone neutro in mo­do a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
33
Page 34
Importante Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che danneggiano le finiture.
Utilizzo quotidiano
Congelazione di alimenti freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di alimenti freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. Per congelare alimenti freschi, attivare la funzio­ne Action Freeze almeno 24 ore prima di intro­durli nel vano congelatore. Riporre gli alimenti freschi da congelare nel cassetto superiore, che rappresenta il punto più freddo. La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla “targa matricola”, un’eti­chetta presente sulle pareti interne dell’appa­recchiatura. Il processo di congelamento dura 24 ore: non aggiungere altri alimenti da congelare per tutta la durata del processo.
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di inutilizzo si consiglia di lasciare in funzione l'apparecchiatu­ra per almeno 2 ore, prima di introdurre gli ali­menti nel vano. I cassetti del congelatore consentono di indivi­duare rapidamente e facilmente la confezione di alimenti desiderata. Se occorre conservare grandi quantità di cibo, si consiglia di rimuovere tutti i cassetti ad eccezione del cassetto inferio­re, la cui presenza è necessaria per assicurare la buona circolazione dell'aria. Su tutti i ripiani è possibile posizionare alimenti fino a una spor­genza massima di 15 mm dalla porta.
Importante In caso di sbrinamento accidentale, per esempio a causa di un'interruzione dell'alimentazione elettrica, se l'alimentazione manca per un periodo superiore al valore indicato nella tabella dei dati tecnici sotto "Tempo di risalita", il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero o, per un processo più veloce, a temperatura ambiente. Gli alimenti divisi in piccole porzioni possono essere cucinati direttamente, senza essere pri­ma scongelati: in questo caso, tuttavia, la cottu­ra durerà più a lungo.
Ripiani mobili
Le guide presenti sul­le pareti del frigorifero permettono di posi­zionare i ripiani a di­verse altezze
Posizionamento delle mensole
Per facilitare l'introdu­zione di alimenti di di­verse dimensioni, le mensole della porta possono essere posi­zionate ad altezze dif­ferenti.
Tirare delicatamente il ripiano nella direzione indicata dalle frecce fino a sganciarlo, poi riposizionarlo dove necessario
Rimozione dei cestelli dal congelatore
I cestelli del congelatore sono provvisti di un fermo che ne impedisce la caduta o la rimozio­ne accidentale. Per estrarre un cestello dal congelatore, tirarlo in avanti e, al raggiungimen-
1
3
2
34
www.zanussi.com
Page 35
to del fermo, inclinare verso l'alto la parte ante­riore. Per reinserire il cestello, sollevarlo leggermente sul lato anteriore e introdurlo nel congelatore. Una volta superato il fermo, spingere il cestello nella posizione originaria.
Consigli e suggerimenti utili
Rumori normali durante il funzionamento
• Quando il refrigerante viene pompato attra­verso le bobine o le tubazioni si può sentire un fievole gorgoglio e un borbottio. Non si tratta di un'anomalia.
• Quando il compressore è in funzione, viene pompato il refrigerante e si può sentire un ronzio e un rumore pulsante dal compresso­re. Non si tratta di un'anomalia.
• La dilatazione termica potrebbe provocare uno schiocco improvviso. È un fenomeno na­turale, non pericoloso. Non si tratta di un'a­nomalia.
Consigli per il risparmio energetico
• Non aprire frequentemente la porta e non la­sciarla aperta più di quanto assolutamente necessario.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il ter­mostato è impostato su una regolazione alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compres­sore può funzionare in continuo causando la formazione di brina o ghiaccio sull'evaporato­re. In questo caso, ruotare il termostato su una regolazione più bassa per consentire lo scongelamento automatico risparmiando così energia.
Consigli per la refrigerazione di cibi freschi
Per ottenere i migliori risultati:
• non riporre nel frigorifero cibi caldi o liquidi in fase di evaporazione
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana un odore forte
12
• posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolare liberamente attorno ad esso
Consigli per la refrigerazione
Consigli utili: Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di poli­tene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure. Per motivi di sicurezza, conservarla in queste condizioni solo per uno o due giorni al massi­mo. Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero es­sere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano. Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite ac­curatamente e collocate nell'apposito/i casset­to/i speciale/i. Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o avvolti in pellicole di alluminio o sacchetti di politene per esclude­re per quanto possibile l'aria. Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e conservate nell'apposito ripiano sulla porta. Non conservare nel frigorifero banane, patate, cipolle o aglio se non sono confezionati.
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ec­co alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima qua­lità e accuratamente puliti;
12
www.zanussi.com
35
Page 36
• preparare il cibo in piccole porzioni per con­sentire un congelamento rapido e completo e per scongelare in seguito solo la quantità ne­cessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano er­metici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in que­st'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a lun­go di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, pos­sono causare ustioni da congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congela­mento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione;
Consigli per la conservazione dei surgelati
I cestelli del congelatore consentono di indivi­duare rapidamente e facilmente la confezione di
alimenti desiderata. Se occorre conservare grandi quantità di cibo, si consiglia di rimuovere tutti i cassetti ad eccezione del cestello inferio­re, la cui presenza è necessaria per assicurare la buona circolazione dell'aria. Per ottenere risultati ottimali è consigliabile:
• controllare che i surgelati esposti nei punti vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo;
• accertarsi che il tempo di trasferimento dei surgelati dal punto vendita al congelatore do­mestico deve essere il più breve possibile;
• non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura;
• una volta scongelati, gli alimenti si deteriora­no rapidamente e non possono essere ricon­gelati;
• non superare la durata di conservazione indi­cata sulla confezione.
Pulizia e cura
Attenzione Staccare la spina
dell'apparecchio prima di eseguire lavori di
manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi
nell'unità di raffreddamento; la manutenzio­ne e la ricarica devono pertanto essere effet­tuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:
• Pulire l'interno e gli accessori con acqua tie-
pida e un po' di sapone neutro.
• Controllare regolarmente le guarnizioni della
porta e verificare che siano pulite e prive di residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamente.
36
Importante Non tirare, spostare o
danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio. Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il com­pressore sul retro dell'apparecchio con una spazzola. Questa operazione migliorerà le pre­stazioni dell'apparecchiatura riducendone i con­sumi di energia.
Importante Non danneggiare il sistema di raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca contengo­no sostanze chimiche in grado di attaccare/ danneggiare la plastica impiegata in questo ap-
www.zanussi.com
Page 37
parecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido deter­gente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla re­te di alimentazione.
Sbrinamento del vano frigorifero
Durante l'uso normale, la brina viene eliminata automaticamente dall'evaporatore del vano fri­gorifero ogni volta che il motocompressore si arresta. L'acqua di sbrinamento giunge attraver­so un condotto in un apposito recipiente posto sul retro dell'apparecchio, sopra il motocom­pressore, dove evapora. È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro del canale sulla parete posteriore, per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti. Usare l'apposito utensile già inserito nel foro di scarico.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle pareti interne e sugli alimenti durante il funzionamento. L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'interno del vano da una ventola azionata automaticamente.
Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per lun­ghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:
scollegare l'apparecchio dalla rete elet-
trica
• rimuovere tutto il cibo
• sbrinare (se necessario) e pulire l'apparec­chiatura e tutti gli accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di inter­ruzione dell'alimentazione elettrica.
Risoluzione dei problemi
Attenzione Prima di procedere con la
ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel presente manuale, devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchio è rumoroso. L'apparecchiatura non è stata in-
L'apparecchiatura non fun­ziona.
stallata correttamente.
La spina non è inserita corretta­mente nella presa di corrente.
www.zanussi.com
Importante Durante l'uso, alcuni rumori di
funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
Controllare che l'apparecchiatura sia appoggiata in modo stabile (tutti i piedini devono essere a contatto con il pavimento).
Inserire correttamente la spina nella presa di corrente.
37
Page 38
Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchiatura non riceve cor-
Il dispositivo luminoso non funziona.
L'unità è difettosa. Fare riferimento alla sezione "Sostitu-
Il compressore rimane sempre in funzione.
La porta non è chiusa correttamen-
La porta viene aperta troppo fre-
La temperatura degli alimenti è
La temperatura ambiente è troppo
Sul pannello posteriore del frigorifero scorre acqua.
All'interno del frigorifero scorre acqua.
Gli alimenti impediscono all'acqua
Scorre acqua sul pavimen­to.
La temperatura all'interno dell'apparecchio è troppo bassa/alta.
rente. Assenza di tensione nella presa di alimentazione.
Il dispositivo luminoso è in modalità stand-by.
La temperatura non è impostata correttamente.
te.
quentemente.
troppo alta.
alta. Durante lo sbrinamento automatico,
la brina che si forma sul pannello posteriore si scioglie.
Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua.
di fluire nell'apposito collettore. L'acqua di sbrinamento non viene
scaricata nella bacinella di evapora­zione posta sopra il compressore.
Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente.
Collegare alla presa di alimentazione un altro apparecchio elettrico. Rivolgersi ad un elettricista qualifica­to.
Chiudere e riaprire la porta.
zione dell'unità di comando". Impostare una temperatura superio-
re. Consultare la sezione "Chiusura della
porta". Limitare il più possibile il tempo di
apertura della porta. Prima di introdurre gli alimenti, la-
sciarli raffreddare a temperatura am­biente.
Abbassare la temperatura ambiente.
Non si tratta di un'anomalia.
Evitare di disporre gli alimenti diretta­mente contro la parete posteriore.
Collegare lo scarico dell'acqua di sbrinamento alla bacinella di evapo­razione.
Impostare una temperatura superio­re/inferiore.
Se le soluzioni indicate nella tabella precedente non consentono di risolvere il problema, rivol­gersi al centro di assistenza più vicino. L’elenco dei centri di assistenza è riportato alla fine del manuale.
Sostituzione dell'unità di comando
L'apparecchiatura è dotata di una lampadina in­terna a LED a lunga durata.
38
Solo al servizio assistenza è permesso sostitui­re l'unità di comando. Contattare il Centro di assistenza locale.
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, sostituire le guarnizioni di­fettose. Rivolgersi al servizio di assistenza.
www.zanussi.com
Page 39
Dati tecnici
Dimensioni Altezza 1850 mm Larghezza 595 mm Profondità 658 mm Tempo di risalita 18 h Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno del-
Installazione
Attenzione Leggere con attenzione le
"Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe
climatica
SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C
Posizione
L'apparecchiatura deve essere installata lonta­no da fonti di calore come per esempio termo­sifoni, boiler, luce solare diretta, ecc.. Verificare che sul lato posteriore sia garantita un'adegua­ta circolazione dell'aria. Per ottenere prestazioni ottimali, se l'apparecchiatura è installata sotto un pensile, si raccomanda di mantenere una di­stanza minima di 100 mm tra quest'ultimo e lo spigolo superiore dell'apparecchiatura. Se pos­sibile, tuttavia, evitare di installare l'apparec­chiatura sotto un pensile. Per consentire un
www.zanussi.com
Temperatura ambiente
l'apparecchiatura, e sull'etichetta dei valori energetici.
perfetto livellamento dell'apparecchiatura sono disponibili uno o più piedini regolabili.
Avvertenza! L'apparecchiatura deve
poter essere scollegabile dalla presa di corrente; pertanto, al termine dell'installazione, la spina deve essere facilmente accessibile.
100 mm
min
A
20 mm
B
Distanziatori posteriori
Nel sacchetto contenente la documentazione sono presenti due distanziatori. Per installare i distanziatori, procedere nel mo­do seguente:
1. Svitare la vite.
39
Page 40
2. Sistemare il distanziatore al di sotto della vite.
3. Ruotare il distanziatore verso destra.
4. Serrare nuovamente le viti.
2
1
4
3
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la ten­sione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete elettrica do­mestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate. Il presente apparecchio è conforme alle diretti­ve CEE.
Possibilità di invertire la porta
Avvertenza! Prima di eseguire le
operazioni descritte, estrarre la spina dalla
presa di corrente.
Livellamento
L'apparecchiatura de­ve trovarsi perfetta­mente in piano. Per correggere gli even­tuali dislivelli è possi­bile regolare in altez­za i due piedini ante­riori.
A
B
E
F
DC
Importante Per effettuare le seguenti operazioni, si raccomanda di farsi aiutare da un'altra persona che tenga ben ferme le porte dell'apparecchiatura.
C
B
A
D
A
2
1
40
www.zanussi.com
Page 41
• Aprire le porte. Svi­tare la cerniera cen­trale (B). Rimuovere il distanziatore in plastica (A).
• Rimuovere il distan­ziatore (F) e spo­starlo sull'altro lato del perno della cer­niera (E).
• Rimuovere le porte.
• Rimuovere il perno di sinistra della co­pertura della cernie­ra centrale (C, D) e trasferirlo sull'altro lato.
• Inserire il perno del­la cerniera centrale (C) nel foro di sini­stra della porta infe­riore.
• Svitare la cerniera inferiore (A)
• Rimuovere i tappini di copertura di sini­stra (D) e spostarli sull'altro lato.
• Riavvitare la cernie­ra inferiore (A) sul lato opposto.
• Svitare il perno della cerniera inferiore (B) e il distanziatore (C) e applicarli sul lato opposto.
• Rimuovere i tappi (1) sul lato superio­re delle due porte e spostarli sul lato op­posto.
• Reinserire la porta inferiore sul perno della cerniera infe­riore.
• Inserire la cerniera centrale nel foro si­nistro della porta in­feriore.
• Svitare il perno della cerniera superiore e fissarlo sul lato op­posto.
• Inserire la porta su­periore sul perno della cerniera supe­riore.
• Reinserire la porta superiore sul perno della cerniera cen­trale inclinando leg­germente le due porte.
• Riavvitare la cernie­ra centrale. Non di­menticare il distan­ziatore in plastica.
Eseguire un controllo finale per accertarsi che:
• Tutte le viti siano serrate.
• Gli spigoli delle porte siano paralleli a quelli dell’apparecchiatura.
• La guarnizione magnetica aderisca all'appa­recchiatura.
• La porta si apra e si chiuda correttamente.
Se la temperatura ambiente è bassa (ad esem­pio in inverno), è possibile che la guarnizione
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
www.zanussi.com
non aderisca perfettamente all'apparecchiatura. In tal caso, attendere che aderisca naturalmen­te. Per chi preferisce non eseguire direttamente le operazioni sopra descritte, consigliamo di rivol­gersi al Centro di Assistenza più vicino. L'inter­vento di inversione delle porte, eseguito dai tecnici del servizio post-vendita, sarà a carico dell'utente.
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
41
Page 42
Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
42
www.zanussi.com
Page 43
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Safety instructions
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, in­cluding its hints and warnings. To avoid unnec­essary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on ap­pliance use and safety. For the safety of life and property keep the pre­cautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing chil­dren to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having
www.zanussi.com
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Garantie, Garanzia, Guarantee _ _ _ _ _ _ _ 55
Subject to change without notice.
a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable be­fore you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance en­closure or in the built-in structure, clear of ob­struction.
• The appliance is intended for keeping food­stuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, mo-
tels and other residential type environ-
ments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any artifi­cial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the ap­pliance, a natural gas with a high level of en­vironmental compatibility, which is neverthe­less flammable.
43
Page 44
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the com­ponents of the refrigerant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become dam­aged:
– avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (pow-
er cord, plug, compressor) must be re­placed by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be tak­en when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this appli­ance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appli­ance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instruc­tions.
• Appliance's manufacturers storage recom­mendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to ex­plode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal ob­jects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will col­lect in the bottom of the appliance.
Installation
Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
44
www.zanussi.com
Page 45
• It is advisable to wait at least four hours be­fore connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheat­ing. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condens­er) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
Service
• Any electrical work required to do the servic­ing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an author­ized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in ei­ther its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insula­tion foam contains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the appli­cable regulations to obtain from your local au­thorities. Avoid damaging the cooling unit, es­pecially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
www.zanussi.com
45
Page 46
Product description
Fruit drawers
1
Glass shelf
2
Glass shelf
3
Glass shelf
4
Glass shelf
5
Control unit
6
Butter shelf
7
2 43 5 7 8 9
61
1011121314
Door shelf
8
Bottle shelf
9
Freezer basket
10
Maxibox basket
11
Frostfree basket
12
Cold module
13
Rating plate
14
46
www.zanussi.com
Page 47
Control panel
1 2
5 4 3
Temperature indicator LED
1
Fast Freeze indicator
2
Door sensor
3
Fast Freeze button
4
Temperature regulator
5
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Temperature regulation
To operate the appliance, proceed as follows:
• touch the temperature regulator button until the LED corresponding to the required tem­perature lights up. Selection is progressive, varying from 2 to 8°C. At first button touch actual setting LED keeps blinking. Any time the button is touch the set tempera­ture is moved to 1 position . Corresponding LED will blink for a while. Touch the setting button until the required temperature is selected. The set will be fixed
coldest setting: +2°C warmest setting: +8°C
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• quantity of food stored
• appliance location.
Fast Freezing function
You can activate the Fast Freezing function by pressing the Fast Freezing button. The LED corresponding to the symbol Fast Freezing indicator lights up. You can deactivate the Fast Freezing function by pressing the Fast Freezing button again. The Fast Freezing indicator will light off.
Important!
This function stops automatically after 52 hours.
Door sensor
The appliance is equipped with an optical sen­sor to detect door open. Do not put anything in front of the correspond­ing window, to maintain proper functioning.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so
www.zanussi.com
as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
47
Page 48
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the upper drawer, as this is the coldest point. The maximum amount of food that can be fro­zen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the com­partment let the appliance run at least 2 hours. The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers except for the bottom drawer which needs to be in place to provide good air circu­lation. On all shelves it is possible to place food that protrude until 15 mm from the door.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Movable shelves
The walls of the re­frigerator are equip­ped with a series of runners so that the shelves can be posi­tioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of var­ious sizes, the door shelves can be placed at different heights.
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then re­position as required.
Removal of freezing baskets from the freezer
The freezing baskets have a limit stop to pre­vent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards. At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position.
1
3
2
48
www.zanussi.com
Page 49
12
Helpful hints and tips
12
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temper­ature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warm­er settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liq­uids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
www.zanussi.com
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special draw­er(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in alumi­nium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No fur­ther food to be frozen should be added dur­ing this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or poly­thene and make sure that the packages are airtight;
49
Page 50
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after re­moval from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
The freezer baskets ensure that it is quick and easy to find the food package you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers except for the bottom basket which
Care and cleaning
needs to be in place to provide good air circu­lation. To obtain the best performance from this appli­ance, you should:
• make sure that the commercially frozen food­stuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the short­est possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in
its cooling unit; maintenance and recharg­ing must therefore only be carried out by au­thorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with luke-
warm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the com­pressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the perform­ance of the appliance and save electricity con­sumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners con­tain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evap­orator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during nor­mal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
50
www.zanussi.com
Page 51
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in opera­tion, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.
Troubleshooting
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long peri­ods, take the following precautions:
disconnect the appliance from electrici-
ty supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appliance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent unpleas­ant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food in­side from spoiling in case of a power failure.
Caution! Before troubleshooting,
disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy. The appliance is not installed prop-
The appliance does not operate.
The appliance has no power. There
The light device does not work.
The unit is defective. Refer to "Replacing the control unit".
The compressor operates continually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too fre-
The food temperature is too high. Let the food temperature decrease to
The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
erly. The plug is not connected to the
mains socket correctly.
is no voltage in the mains socket.
The light device is in stand-by. Close and open the door.
The temperature is not set correct­ly.
quently.
Check if the appliance stands stable (all the feet should be on the floor).
Connect the plug to the mains sock­et correctly.
Connect a different electrical appli­ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
room temperature before storage.
www.zanussi.com
51
Page 52
Problem Possible cause Solution
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Water flows into the refrig­erator.
Products prevent that water flows
Water flows on the ground. The melting water outlet does not
The temperature in the ap­pliance is too low/high.
During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
into the water collector.
flow in the evaporative tray above the compressor.
The temperature regulator is not set correctly.
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set a higher/lower temperature.
If your appliance is still not working properly af­ter making the above checks, contact the After Sales Centre. You can find the list at the end of this manual.
Replacing the control unit
The appliance is equipped with a longlife LED
Only service is allowed to replace the control unit. Contact your Service Center.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the After Sales Service.
interior light.
Technical data
Dimension Height 1850 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 18 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rat­ing plate on the internal left side of the appli­ance and in the energy label.
Installation
Caution! Read the "Safety Information"
carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
52
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli­mate class indicated on the rating plate of the appliance:
www.zanussi.com
Page 53
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be posi­tioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Ambient temperature
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
2
1
4
Levelling
When placing the ap­pliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
3
100 mm
min
A
20 mm
Rear spacers
You can find the two spacers in the bag with documentation. Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
www.zanussi.com
B
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate corre­spond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Direc­tives.
Door reversibility
53
Page 54
Warning! Before carrying out any
operations, remove the plug from the
power socket.
Important! To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
A
B
E
F
DC
• Open the doors. Unscrew the middle hinge (B). Remove the plastic spacer (A).
• Remove the spacer (F) and move to the other side of the hinge pivot (E).
• Remove the doors.
• Remove the left­hand cover pin of the middle hinge (C,D) and move to the other side.
• Fit the pin of the middle hinge (C) in­to the left-hand hole of the lower door.
C
B
A
D
• Unscrew the lower hinge (A)
• Remove the left­hand cover pins (D) and move to the other side.
• Re-screw the lower hinge (A) on the op­posite side.
• Unscrew the lower hinge pivot (B) and the spacer (C) and place them on the opposite side.
A
• Remove the plugs (1)on the upper side of both doors and move them to the other side.
• Re-insert the lower door on the lower hinge pivot.
• Insert the middle hinge into the left drill of the lower door.
2
1
• Unscrew the upper hinge pivot and place it on the op­posite side.
• Fit the upper door on the upper door pivot.
• Re-insert the upper door on the middle hinge pivot slightly tilting both doors.
• Re-screw the mid­dle hinge . Do not forget the plastic spacer .
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The edges of the doors run parallel to the side edge of the appliance.
• The magnetic seal adheres to the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Win­ter), the gasket may not fit perfectly to the cabi-
54
net. In that case, wait for the natural fitting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
www.zanussi.com
Page 55
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
Garantie, Garanzia, Guarantee
CH
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
5506 Mägenwil/Zürich Industries­trasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs­strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgen­strasse 131
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re­change/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endver­braucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garan­tieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge­brauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Be­schädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
dita
1028 Préverenges Le Trési 6
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non au­torisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installa­tion dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influen­ces extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di conse­gna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il
Point of Service
6928 Manno Via Violino 11
www.zanussi.com
55
Page 56
logoramento ed i danni causati da agenti ester­ni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two­year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee cer­tificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of mate­rials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incor­rectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non­genuine components.
56
www.zanussi.com
Page 57
www.zanussi.com
57
Page 58
58
www.zanussi.com
Page 59
www.zanussi.com
59
Page 60
www.zanussi.com/shop
280150854-A-342012
Loading...