Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und
dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende
Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es
ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern
und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die
Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie
sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem
neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich
Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch
des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht
oder nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich
der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes
den Netzstecker, schneiden Sie das Netzka-
bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und
entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind
und sich nicht in dem Gerät einschließen
können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem
Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes
unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder
wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem
normalen Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Mo-
tels und anderen wohnungsähnlichen
Räumlichkeiten
– Pensionen und vergleichbaren Unterbrin-
gungsmöglichkeiten
– Catering und einzelhandelsfremde Anwen-
dungen
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
www.zanussi.com
Page 3
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte
(wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch
leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken vermei-
den
– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist,
gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen
am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand
verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-
bel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst
oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite
eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein
eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand
verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker niemals in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (falls vorhanden) für
die Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig
beim Transport.
www.zanussi.com
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu
Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen
führen kann.
• Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere
Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem
Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich
nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den
Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein
No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten
Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen
kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme
aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen
von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im
Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reini-
3
Page 4
gen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
Montage
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der
betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das
Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die
Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation
um das Gerät lassen; anderenfalls besteht
Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die
Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand
aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist,
verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von
einem qualifizierten Elektriker oder einem
Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß
den geltenden Vorschriften entsorgt werden;
sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung
dieses Geräts verwendet wurden und mit dem
Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
4
www.zanussi.com
Page 5
Gerätebeschreibung
2435789
Obst- und Gemüseschubladen
1
Glasablage
2
Glasablage
3
Glasablage
4
Glasablage
5
Steuereinheit
6
Butterfach
7
61
1011121314
Türablage
8
Flaschenabstellfach
9
Gefrierkorb
10
Maxibox Korb
11
Frostfree Korb
12
Kältemodul
13
Typenschild
14
www.zanussi.com
5
Page 6
Bedienfeld
12
543
Kontroll-LED Temperaturanzeige
1
Anzeige „Fast Freeze“
2
Türsensor
3
Fast Freeze-Taste
4
Temperaturregler
5
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
Temperaturregelung
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drücken Sie die Taste für die Temperaturregelung so lange, bis die Kontroll-LED für die
gewünschte Temperatur aufleuchtet. Die
Temperatur kann im Bereich von +2°C bis
+8°C eingestellt werden.
Mit dem ersten Drücken der Taste beginnt
die Kontroll-LED für die aktuelle Einstellung
zu blinken.
Mit jedem weiteren Tastendruck springt die
Temperatureinstellung um eine Position weiter, und die Kontroll-LED für die eingestellte
Temperatur blinkt eine Weile.
Drücken Sie die Taste für die Temperatureinstellung so oft, bis die gewünschte Temperatur ausgewählt ist. Die Einstellung wird gespeichert.
Niedrigste Temperatur: +2 °C
Höchste Temperatur: +8 °C
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am
besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Inneren des Geräts von verschiedenen Faktoren
abhängt:
• Raumtemperatur
• Häufigkeit des Türöffnens
• Menge der gelagerten Lebensmittel
• Aufstellungsort des Geräts
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Durch Drücken der Superfrost-Taste können
Sie die Superfrost-Funktion einschalten.
Die entsprechende Kontroll-LED für die Funktion „Superfrost“ leuchtet auf.
Durch erneutes Drücken der Superfrost-Taste
können Sie die Superfrost-Funktion ausschalten.
Die Kontroll-LED für die Funktion „Superfrost“
erlischt.
Wichtig!
Diese Funktion endet automatisch nach 52
Stunden.
Türsensor
Das Gerät ist mit einem optischen Sensor zur
Überwachung des Türzustandes (geöffnet/geschlossen) ausgestattet.
Um die ordnungsgemäße Funktion dieses Sensors zu gewährleisten, darf das Sensorfenster
nicht verdeckt werden.
6
www.zanussi.com
Page 7
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über
einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten
Sie bitte die Action Freeze-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden
Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein.
Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in
die obere Schublade, da dies der kälteste Bereich ist.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in
24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Gerätes befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen
Sie während dieses Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht
benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang eingeschaltet, bevor sie Lebensmittel hineingeben.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie
die Lebensmittel schnell und einfach finden.
Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, entfernen Sie die Schubladen, ausgenommen die untere Schublade, die
an ihrem Platz bleiben muss, um eine gute Luftzirkulation zu garantieren. Alle Lebensmittel
müssen mit einem Mindestabstand von 15 mm
von der Gerätetür gelagert werden.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten
Wichtig! Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die
Oberfläche beschädigen.
angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen die
aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht
oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen
erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus
dem Gefrierfach entnommen und anschließend
sofort gekocht werden: in diesem Fall dauert
der Garvorgang allerdings etwas länger.
Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
www.zanussi.com
7
Page 8
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener
Höhe positioniert
werden; damit ermöglichen Sie das
Lagern verschieden
großer Lebensmittelpackungen.
Ziehen Sie das Türabstellfach nach und
nach in Pfeilrichtung,
bis es sich herausheben lässt und setzen
Sie es dann in die
neue Position ein.
Entnahme von Gefrierkörben aus dem
Gefrierschrank
Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der die versehentliche Entnahme
1
3
2
Praktische Tipps und Hinweise
oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefrierschrank zu nehmen,
ziehen Sie den Korb zu sich her, bis er den Anschlag erreicht, und kippen den Korb mit der
Vorderseite nach oben, bis er sich herausnehmen lässt.
Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück in das
Gerät legen möchten, heben Sie die Vorderseite des Korbs leicht an und setzen ihn in das
Gefriergerät ein. Sobald Sie über die Endpunkte sind, drücken Sie den Gefrierkorb wieder in
seine ursprüngliche Position.
12
12
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel
durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist
normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das
Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom
Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzli-
ches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische
Erscheinung. Das ist normal.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-
sen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist
und der Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur eingestellt und das Gerät voll
beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb
des Kompressors und damit zu Reif- oder
Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen
8
Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel
oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders
wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass
um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf
die Glasablage über der Gemüseschublade.
www.zanussi.com
Page 9
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen
nur einen oder maximal zwei Tage auf diese
Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:
diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt
werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst
und Gemüse gründlich und legen Sie es in die
speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in
Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten
eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der
Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch
sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps
für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das
Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter
Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig
gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder
in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt
werden, um so wenig Luft wie möglich in der
Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich
besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt
die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können
Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder
einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Die Gefrierkörbe ermöglichen eine übersichtliche Lagerung und schnelles Auffinden Ihrer Lebensmittel. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, können die Schubladen herausgenommen werden. Nur der unterste Korb sollte an seinem Platz verbleiben,
um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen
Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest
möglichen Zeit zum Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes
Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden.
Reinigung und Pflege
www.zanussi.com
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
9
Page 10
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und
Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur
durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube-
hörteile mit lauwarmem Wasser und etwas
Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen und kontrollieren
Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und
achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums
keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder
Wachspolituren, da diese die Oberfläche des
Innenraums beschädigen und einen starken
Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich
die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen
nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem
Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung
wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus
dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt.
Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen
speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel
tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte
Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der
Ablauföffnung befindet.
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ
"No Frost". Dies bedeutet, dass es während
des Betriebs weder an den Innenwänden noch
auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt.
Die Bildung von Frost wird durch die ständig
zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert;
eine automatische Lüfterregelung sorgt für den
Ventilatorantrieb.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
• trennen Sie das Gerät von der Netzver-
sorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen).
Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit
den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten
Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu
prüfen, damit das Gefriergut bei einem mögli-
10
www.zanussi.com
Page 11
chen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes
verdirbt.
Fehlersuche
Vorsicht! Stellen Sie vor der Fehlersuche
unbedingt sicher, dass das Gerät von der
Spannungsversorgung getrennt ist
(Netzstecker ziehen).
Eine Fehlersuche, die von der in der
vorliegenden Gebrauchsanleitung
von einem qualifizierten Elektriker oder einer
Fachkraft durchgeführt werden.
Wichtig! Geräuschentwicklung (Kompressor,
Kältekreislauf) während des Gerätebetriebs ist
normal.
beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät ist zu laut.Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät wird nicht mit Spannung
Die Beleuchtungseinheit
funktioniert nicht.
Die Einheit ist defekt.Siehe hierzu „Austauschen der Re-
Der Kompressor ist durchgehend in Betrieb.
Die Tür wurde nicht richtig ge-
Die Tür wurde zu häufig geöffnet.Lassen Sie die Tür nicht länger offen
Die Temperatur des Kühlguts ist zu
Die Raumtemperatur ist zu hoch.Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt an der Rückwand des Kühlschranks
herunter.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Durch das Kühlgut wird verhindert,
aufgestellt worden.
Der Netzstecker steckt nicht ordnungsgemäß in der Steckdose.
versorgt. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Die Beleuchtungseinheit befindet
sich im Stand-by-Modus.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
schlossen.
hoch.
Beim automatischen Abtauen fließt
das abgetaute Wasser an der
Rückwand des Geräts herunter.
Der Wasserablauf ist verstopft.Reinigen Sie den Wasserablauf.
dass das Wasser in den Wassersammler abfließt.
Stellen Sie sicher, dass alle Gerätefüße den Fußboden berühren und für
einen sicheren Stand sorgen.
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
Schließen Sie ein anderes Gerät an
diese Steckdose an, und prüfen Sie,
ob es funktioniert.
Wenden Sie sich an eine qualifizierte
Elektrofachkraft.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
geleinheit".
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
als unbedingt erforderlich.
Lassen Sie das Kühlgut auf Raum-
temperatur abkühlen, bevor Sie es in
das Gerät stellen.
Das ist normal.
Stellen Sie sicher, dass das Kühlgut
nicht die Rückwand berührt.
www.zanussi.com
11
Page 12
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Wasser fließt auf den Boden.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch/niedrig.
Das Tauwasser läuft nicht in die
Verdampferschale über dem Kompressor.
Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf
an der Verdampferschale.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere
Temperatur ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr
Gerät nach dem Durchführen der oben genannten Schritte noch immer nicht ordnungsgemäß funktioniert. Hinten im Handbuch finden
Sie eine Liste mit den Kontaktdaten.
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,
falls erforderlich. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Austauschen der Regeleinheit
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-Innenbeleuchtung ausgestattet.
Die Regeleinheit darf nur von einer qualifizierten
Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden Sie
sich hierzu an den Kundendienst.
Technische Daten
AbmessungenHöhe1850 mm
Breite595 mm
Tiefe658 mm
Lagerzeit bei Störung18 Std.
Spannung230-240 V
Frequenz50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf dem
Typenschild im Innern des Gerätes auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette.
Montage
Vorsicht! Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der
Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für
Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur mit der Klima-
12
klasse übereinstimmt, die auf dem Typschild
des Geräts angegeben ist:
www.zanussi.com
Page 13
Klimaklasse
SN+10°C bis + 32°C
N+16°C bis + 32°C
ST+16°C bis + 38°C
T+16°C bis + 43°C
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden.
Die Luft muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale
Leistung bringen kann, wenn es unter einem
Hängeschrank installiert wird, muss der Abstand zwischen der Geräteoberseite und dem
Hängeschrank mindestens 100 mm betragen.
Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes
unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit
vermieden werden. Die korrekte waagerechte
Ausrichtung des Geräts kann mit Hilfe eines
oder mehrerer Schraubfüße am Geräteboden
erfolgen.
Warnung! Es muss möglich sein, das
Gerät vom Netz zu trennen; nach der
Aufstellung muss der Netzstecker daher
zugänglich bleiben.
Umgebungstemperatur
Hintere Distanzstücke
Die beiden Distanzstücke befinden sich im
Beutel mit den Unterlagen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke
anzubringen:
1. Lösen Sie die Schraube.
2. Setzen Sie das Distanzstück unter der
Schraube ein.
3. Drehen Sie das Distanzstück in die richtige
Position.
4. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
2
1
4
3
100 mm
min
A
20 mm
www.zanussi.com
B
Ausrichten
Bei der Aufstellung
des Gerätes ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt
sich mit zwei
Schraubfüßen am
vorderen Sockel des
Gerätes erreichen.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz
Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
13
Page 14
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den
geltenden Vorschriften erden und fragen Sie
dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Wechseln des Türanschlags
Warnung! Vor der Durchführung von
Arbeiten am Gerät ist stets der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Schritte sollten von mindestens zwei Personen
durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der
Türen zu vermeiden.
A
B
E
F
DC
• Öffnen Sie die Türen. Lösen Sie das
mittlere Scharnier
(B). Entfernen Sie
das Kunststoff-Distanzstück (A).
• Entfernen Sie das
Distanzstück (F)
und befestigen Sie
es an der anderen
Seite des Scharnierhaltestifts (E).
• Entfernen Sie die
Türen.
• Entfernen Sie den
linken Stift des mittleren Scharniers (C,
D), und befestigen
Sie ihn an der anderen Seite.
• Setzen Sie den Stift
des mittleren Scharniers (C) in die linke
Bohrung der unteren Tür.
C
B
A
D
• Das untere Scharnier (A) abschrauben.
• Die Stifte der linken
Abdeckung (D) entfernen und an der
anderen Seite befestigen.
• Schrauben Sie das
untere Scharnier (A)
an der anderen Seite wieder an.
• Lösen Sie den Haltestift (B) des unteren Scharniers, entfernen Sie das Distanzstück (C), und
montieren Sie beide
an der gegenüberliegenden Seite.
A
• Entfernen Sie die
Kappen (1) an der
Oberseite beider
Türen und befestigen Sie diese an
der anderen Seite.
• Hängen Sie die untere Tür wieder am
unteren Scharnier
ein.
• Setzen Sie das mittlere Scharnier in die
linke Bohrung der
unteren Tür ein.
2
1
• Lösen Sie den Haltestift des oberen
Scharniers, und
montieren Sie ihn
an der gegenüberliegenden Seite.
• Setzen Sie die obere Tür in den Haltestift des oberen
Scharniers ein.
• Hängen Sie die
obere Tür wieder in
den Haltestift des
mittleren Scharniers
ein. Dabei beide Türen leicht neigen.
• Schrauben Sie das
mittlere Scharnier
wieder fest. Das
Kunststoff-Distanzstück nicht vergessen.
14
www.zanussi.com
Page 15
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Die Türkanten parallel zum Seitenrand des
Gerätes laufen.
• Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät
anliegt.
• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B.
im Winter) kann es vorkommen, dass die Tür-
Hinweise zum Umweltschutz
dichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten
Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn
Sie bei den oben beschriebenen Schritten Unterstützung benötigen. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden
oder Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENSRecyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen
findet sich unter www.sens.ch.
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette
notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne qui
utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez
cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit
être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son
fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à
couper le câble d'alimentation électrique au
ras de l'appareil pour éviter les risques
d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à
l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en
débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la
conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique
normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
– dans des cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et autres lieux
de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans des
hôtels, motels et autres lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
www.zanussi.com
Page 17
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...)
à l'intérieur des appareils de réfrigération à
moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de
l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un
haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre
appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de
l'appareil. Une prise de courant écrasée
ou endommagée peut s'échauffer et
causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil
est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée,
n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur
de l'ampoule (si présent) de l'éclairage
intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de
son déplacement.
www.zanussi.com
• Ne touchez pas avec les mains humides les
surfaces givrées et les produits congelés
(risque de brûlure et d'arrachement de la
peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil
aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans
cet appareil sont des ampoules spécifiques
uniquement destinées à être utilisées sur des
appareils ménagers. Elles ne sont pas du
tout adaptées à un éclairage quelconque
d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre
la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
(Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater
et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la
prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
17
Page 18
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation
de l'eau de dégivrage dans le compartiment
réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de
l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au
revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour que
le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour
de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre
Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson
ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau
d'eau est prévu.)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié ou une personne
compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé
que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C.
contribuant ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles
auprès des autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques, notamment
au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés
dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
18
www.zanussi.com
Page 19
Description de l'appareil
Bacs à fruits
1
Clayette en verre
2
Clayette en verre
3
Clayette en verre
4
Clayette en verre
5
Unité de commande
6
Compartiment à beurre
7
2435789
61
1011121314
Balconnet de porte
8
Balconnet à bouteilles
9
Panier de congélation
10
Bac Maxibox
11
Bac Frostfree
12
Module de refroidissement
13
Plaque signalétique
14
www.zanussi.com
19
Page 20
Bandeau de commande
12
543
Indicateur de température LED
1
Voyant Fast Freeze
2
Capteur de porte
3
Touche Fast Freeze
4
Thermostat
5
Mise en marche
Insérez la fiche dans la prise murale.
Réglage de la température
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
• appuyez sur la touche du thermostat jusqu'à
ce que le voyant LED correspondant à la
température souhaitée apparaisse. La sélection se fait progressivement de + 2 °C à
+ 8 °C
Lorsque vous appuyez sur la touche la première fois, le voyant LED du réglage actuel
continue de clignoter.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la température réglée change d'un degré. Le voyant LED correspondant clignotera
un instant.
Appuyez sur la touche de réglage, jusqu'à ce
que la température souhaitée s'affiche. Le réglage sera maintenu
Réglage le plus froid : +2 °C
Réglage le plus chaud : +8 °C
Un réglage intermédiaire est généralement le
plus indiqué.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées entreposées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction de congélation rapide
Pour activer la fonction Congélation rapide, appuyez sur la touche Congélation rapide.
Le LED correspondant au symbole Congélation
rapide s'allume.
Pour désactiver la fonction Congélation Rapide,
appuyez à nouveau sur la touche Congélation
Rapide.
Le voyant de Congélation rapide s'éteint.
Important
Cette fonction s'arrête automatiquement au
bout de 52 heures.
Capteur de porte
L'appareil est équipé d'un capteur optique détectant l'ouverture de la porte.
Ne placez rien devant la fenêtre correspondante pour lui permettre de fonctionner correctement.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter-
20
nes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
www.zanussi.com
Page 21
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne
pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne
Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver à
long terme des aliments surgelés ou congelés.
Activez la fonction Action Freeze 24 heures au
moins avant d'introduire les denrées fraîches à
congeler dans le compartiment congélateur.
Placez les aliments à congeler dans le tiroir supérieur, car il s'agit du point le plus froid.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par tranche de 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur
de l'appareil.
Le processus de congélation dure 24 heures :
vous ne devez ajouter aucune autre denrée à
congeler pendant cette période.
Conservation d'aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé,
faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures
environ, avant d’introduire les produits dans le
compartiment.
Les tiroirs de congélation vous permettent de
trouver facilement et rapidement les aliments
dont vous avez besoin. Si vous devez stocker
une grande quantité d'aliments, retirez tous les
tiroirs et le bac à glace sauf le tiroir inférieur qui
doit être en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Des denrées alimentaires
peuvent être stockées sur chaque clayette en
respectant un espace de 15 mm max. à partir
de la porte.
Important En cas de décongélation
accidentelle, due par exemple à une coupure
de courant, si la coupure a duré plus de temps
qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de
fonctionnement », au chapitre Caractéristiques
techniques, consommez rapidement les
aliments décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les recongeler (une
fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être
décongelés dans le compartiment réfrigérateur
ou à température ambiante, avant d'être utilisés,
en fonction du temps disponible pour cette
opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites
sans décongélation préalable : dans ce cas, la
cuisson est plus longue.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être
placées en fonction
des besoins.
Emplacement des balconnets de la porte
En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les
balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes
hauteurs.
Tirez progressivement
le balconnet dans le
sens des flèches
pour le dégager, puis
repositionnez-le selon
les besoins.
Retrait des paniers de congélation du
congélateur
Les paniers de congélation sont équipés d'un
arrêt afin d'empêcher leur retrait accidentel ou
chute. Pour retirer le panier du congélateur, ti-
1
3
2
www.zanussi.com
21
Page 22
rez-le vers vous et en atteignant l'arrêt, retirez-le
en inclinant la partie avant vers le haut.
Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du
panier et insérez-le dans le congélateur. Une
fois que vous avez dépassé les butées d'arrêt,
poussez les paniers dans la bonne position.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
• Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de cir-
culation du fluide frigorigène selon son état
liquide, gazeux ou vaporeux. Ce phénomène
est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronne-
ment aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un
soudain, léger bruit de craquement. C'est un
phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dis-
positif de réglage de température est sur la
position de froid maximum et l'appareil est
plein : il est possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où un risque
de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position
du dispositif de réglage de température de
façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées
fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds
ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
22
12
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les
aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours
au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés
dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les
soigneusement dans des feuilles d'aluminium
ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins
d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans
le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se
conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont
pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
www.zanussi.com
12
Page 23
• congelez seulement les denrées alimentaires
fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour
une congélation rapide et uniforme, adaptés
à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurezvous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces
derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Conseils pour le stockage des aliments
surgelés
Les paniers de congélation vous permettent de
trouver facilement et rapidement les aliments
dont vous avez besoin. Si vous devez stocker
une grande quantité d'aliments, retirez tous les
tiroirs, à l'exception du panier inférieur, qui doit
être en place afin de permettre une circulation
d'air optimale.
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le
transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps
nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute
accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
www.zanussi.com
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et
laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une
brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet
des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
23
Page 24
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans
cet appareil. Il est par conséquent recommandé
d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la
carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation
normale. L'eau de dégivrage est collectée dans
un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil,
au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation
de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de
déborder et de couler sur les aliments qui se
trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet
spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est
"sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni
sur les parois internes si sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation
Prenez les précautions suivantes :
• débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil
ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour
prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de
débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter
la détérioration des aliments en cas de panne
de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Attention Avant toute intervention sur
l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes non mentionnés
dans la présente notice doit être exclusivement
confiée à un électricien qualifié ou à une
personne compétente.
ProblèmeCause possibleSolution
L'appareil est bruyant.L'appareil n'est pas correctement
installé.
24
Important L'appareil émet certains bruits
pendant son fonctionnement (compresseur,
circuit frigorifique).
Vérifiez que l'appareil est de niveau
et d'aplomb (tous les pieds doivent
être en contact avec le sol).
www.zanussi.com
Page 25
ProblèmeCause possibleSolution
L'appareil ne fonctionne
pas.
Le courant n'arrive pas à l'appareil.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L'unité de commande est défec-
Le compresseur fonctionne en permanence.
La porte n'est pas fermée correcte-
La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus
La température des aliments est
La température ambiante est trop
De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau s'écoule dans le
réfrigérateur.
Des produits empêchent l'eau de
De l'eau coule sur le sol.Le tuyau d'évacuation de l'eau de
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop basse/élevée.
L'appareil n'est pas correctement
branché à la prise de courant.
La prise de courant n'est pas alimentée.
L'éclairage est en mode veille.Fermez puis ouvrez la porte.
tueuse.
La température n'est pas réglée
correctement.
ment.
trop élevée.
élevée.
Pendant le dégivrage automatique,
le givre fond sur la plaque arrière.
L'orifice d'écoulement de l'eau de
dégivrage est obstrué.
s'écouler dans le réservoir d'eau.
dégivrage ne s'écoule pas dans le
bac d'évaporation situé au-dessus
du compresseur.
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Branchez correctement la fiche à la
prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique
à la prise de courant.
Contactez un électricien qualifié.
Consultez le paragraphe « Remplacement de l'unité de commande ».
Sélectionnez une température plus
élevée.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
longtemps que nécessaire.
Laissez les aliments refroidir à tem-
pérature ambiante avant de les placer dans l'appareil.
Diminuez la température ambiante.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage.
Assurez-vous que les produits ne
touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau
au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.
Augmentez/réduisez la température.
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré toutes les vérifications une intervention
s'avère nécessaire, contactez le service aprèsvente. Vous trouverez une liste à la fin de cette
notice d'utilisation.
Remplacement de l'unité de commande
L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée.
Le remplacement de l'unité de commande doit
uniquement être effectué par un technicien
www.zanussi.com
après-vente. Contactez votre service aprèsvente.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le service après-vente.
25
Page 26
Caractéristiques techniques
DimensionHauteur1850 mm
Largeur595 mm
Profondeur658 mm
Autonomie de fonctionnement18 h
Tension230-240 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la
plaque signalétique située sur le côté gauche à
Installation
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de sécurité" avant
d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
Emplacement
L'appareil ne doit pas être installé près d'une
source de chaleur comme un radiateur, une
chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière
de l'appareil. Pour garantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément
suspendu, la distance entre le haut de l’appareil
et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil
sous des éléments suspendus. La mise à ni-
26
Température ambiante
l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
veau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds
réglables à la base de la carrosserie de l’appareil.
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment ; il est donc
nécessaire que la prise murale reste accessible
après l'installation.
100 mm
min
A
20 mm
B
Entretoises arrière
Vous trouverez les deux entretoises dans le sachet avec la documentation.
Pour installer les entretoises, procédez comme
suit :
www.zanussi.com
Page 27
1. Desserrez la vis.
2. Insérez l'entretoise sous la vis.
3. Tournez l'entretoise dans la bonne position.
4. Resserrez les vis.
2
1
4
3
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre
réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
câble d'alimentation comporte un logement
pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil
sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un
électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'incident suite au non-respect des consignes
de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant toute opération,
débranchez la fiche de la prise de courant.
Mise à niveau
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à
ce qu'il soit d'aplomb.
Utilisez les deux
pieds réglables se
trouvant à l'avant de
l'appareil.
A
B
E
F
DC
Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est conseillé de se faire aider par
une autre personne pour maintenir fermement
les portes lors de toute manipulation de
l'appareil.
C
B
A
D
A
2
1
www.zanussi.com
27
Page 28
• Ouvrez les portes.
Dévissez la charnière intermédiaire (B).
Retirez l'entretoise
en plastique (A).
• Retirez l'entretoise
(F) et placez-la de
l'autre côté du gond
de charnière (E).
• Enlevez les portes.
• Retirez la goupille
du cache gauche
de la charnière centrale (C, D) et placez-la de l'autre côté
• Insérez la goupille
de la charnière centrale (C) dans le
trou gauche de la
porte inférieure.
• Dévissez la charnière inférieure (A)
• Retirez les goupilles
du cache gauche
(D) placez-les de
l'autre côté.
• Revissez la charnière inférieure (A) du
côté opposé.
• Dévissez le gond de
la charnière inférieure (B) et l'entretoise
(C) et placez-les du
côté opposé.
• Enlevez les caches
(1) situés sur l'arête
supérieure des deux
portes et placez-les
sur le côté opposé.
• Replacez la porte
inférieure sur le
gond de la charnière inférieure.
• Insérez la charnière
centrale dans le
trou gauche de la
porte inférieure.
• Dévissez le gond de
la charnière supérieure et placez-le sur
le côté opposé.
• Installez la porte supérieure sur le gond
supérieur.
• Replacez la porte
supérieure sur le
gond de la charnière centrale en inclinant légèrement les
deux portes.
• Revissez la charnière centrale. N'oubliez pas l'entretoise
en plastique.
Faites une dernière vérification pour vous assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Les bords des portes sont parallèles au côté
de l'appareil.
• Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (par
exemple, en hiver), il se peut que le joint n'ad-
hère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez
que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre service après-vente. Un technicien du
service après-vente procédera à la réversibilité
des portes à vos frais.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
28
de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels SENS
est disponible sous www.sens.ch.
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto
istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le
caratteristiche di sicurezza. Conservare queste
istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in
modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente
informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti
istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali
omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone
fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato
da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure
prive di conoscenza e esperienza, a meno
che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro
sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo
di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare
che i bambini giocando possano subire
scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato
di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a
sostituirne uno più vecchio avente sportello o
coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che
diventi una trappola mortale per i bambini.
Norme di sicurezza generali
Avvertenza!
Verificare che le aperture di ventilazione, sia
sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, siano libere da ostruzioni.
• L'apparecchiatura è progettata per la conservazione domestica di alimenti e/o bevande e
usi affini:
– cucine di negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
– fattorie e clienti di hotel, motel e altri am-
bienti residenziali;
– bed and breakfast;
– catering e usi simili non di vendita.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche
(per esempio gelatiere) all'interno del frigorifero, salvo quelle approvate per tale scopo
dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura
contiene isobutano (R600a), un gas naturale
29
Page 30
con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei
componenti del circuito refrigerante venga
danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
– evitare fiamme libere e scintille
– aerare bene il locale in cui si trova l'appa-
recchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare
cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Avvertenza! Tutti i componenti elettrici
(cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al
fine di evitare di correre rischi.
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente
stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere messa in funzione senza il coprilampada interno (se previsto).
• Questa apparecchiatura è pesante. Procedere con cautela durante gli spostamenti.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto potrebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchiatura alla luce solare diretta.
• Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura (se previste) sono lampadine speciali selezionate esclusivamente per elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli ambienti.
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
• Evitare di appoggiare gli alimenti contro la
presa d'aria situata nella parete posteriore
(per le apparecchiature di tipo no-frost)
• Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati
secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la
conservazione degli alimenti del produttore
dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti
nello scomparto congelatore perché creano
pressione sul recipiente che può esplodere
danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature da
gelo se consumati immediatamente dopo
averli tolti dall'apparecchio.
Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la
brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di
plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua
si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.
Installazione
Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi
corrispondenti.
30
www.zanussi.com
Page 31
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che
non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è
stato acquistato. In questo caso conservare
l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire
all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si
può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per
evitare di toccare le parti calde o di rimanervi
impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino
a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa
rimanga accessibile.
• Collegare solo a sorgenti d'acqua potabile
(se è previsto un collegamento alla rete idrica).
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere
eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati
e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che
potrebbero danneggiare lo strato di ozono
nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti.
L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma
dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo
smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle
autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo
refrigerante, specialmente nella parte posteriore
vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrassegnati dal
simbolo
sono riciclabili.
www.zanussi.com
31
Page 32
Descrizione del prodotto
Cassetti per la frutta
1
Ripiano in vetro
2
Ripiano in vetro
3
Ripiano in vetro
4
Ripiano in vetro
5
Unità di comando
6
Ripiano burro
7
2435789
61
1011121314
Ripiano sulla porta
8
Ripiano bottiglie
9
Cestello del vano congelatore
10
Cestello Maxi Box
11
Cestello frost free
12
Modulo freddo
13
Targhetta dei dati
14
32
www.zanussi.com
Page 33
Pannello dei comandi
12
543
Indicatore LEDdella temperatura
1
SpiaFast Freeze
2
Sensore porta
3
TastoFast Freeze
4
Regolatore temperatura
5
Accensione
Inserire la spina nella presa a muro.
Regolazione della temperatura
Per mettere in funzione l'apparecchiatura, procedere come segue:
• Premere il tasto regolatore della temperatura
fino a quando non si accende il LED corrispondente alla temperatura desiderata. La
selezione è progressiva, variando da 2°C a
8°C.
Alla prima pressione del tasto, l'impostazione
attuale LED continua a lampeggiare.
Ad ogni pressione del tasto, la temperatura
impostata si muove di 1 posizione. Il LED
corrispondente lampeggerà per un breve intervallo.
Premere il tasto di impostazione diverse volte
fino a che non viene selezionata la temperatura richiesta. L'impostazione viene fissata
Impostazione più fredda: +2°C
Impostazione più calda: +8°C
In condizioni normali, si consiglia di utilizzare
una regolazione media.
Tuttavia, è importante ricordare che la temperatura all'interno dell'apparecchiatura dipende dai
seguenti fattori:
• Temperatura ambiente
• Frequenza di apertura della porta
• quantità di alimenti conservati
• posizione di installazione dell'apparecchiatura.
Funzione di Congelamento rapido
Questa funzione viene attivata premendo il tasto di Congelamento rapido.
Si accende il LED corrispondente al simbolo
della spia Congelamento rapido.
Questa funzione viene disattivata premendo il
tasto di Congelamento rapido.
La spia Congelamento rapido si spegne.
Importante
Questa funzione si interrompe in modo automatico dopo 52 ore.
Sensore porta
L'apparecchiatura è dotata di un sensore ottico
che rileva la porta aperta.
Non collocare niente di fronte alla rispettiva finestra per mantenere un funzionamento adeguato.
Primo utilizzo
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, lavare l'interno e gli accessori interni con
www.zanussi.com
acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi,
quindi asciugare accuratamente.
33
Page 34
Importante Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che danneggiano le finiture.
Utilizzo quotidiano
Congelazione di alimenti freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione
di alimenti freschi e alla conservazione a lungo
termine di alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione Action Freeze almeno 24 ore prima di introdurli nel vano congelatore.
Riporre gli alimenti freschi da congelare nel
cassetto superiore, che rappresenta il punto più
freddo.
La quantità massima di alimenti congelabile in
24 ore è riportata sulla “targa matricola”, un’etichetta presente sulle pareti interne dell’apparecchiatura.
Il processo di congelamento dura 24 ore: non
aggiungere altri alimenti da congelare per tutta
la durata del processo.
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di inutilizzo si
consiglia di lasciare in funzione l'apparecchiatura per almeno 2 ore, prima di introdurre gli alimenti nel vano.
I cassetti del congelatore consentono di individuare rapidamente e facilmente la confezione di
alimenti desiderata. Se occorre conservare
grandi quantità di cibo, si consiglia di rimuovere
tutti i cassetti ad eccezione del cassetto inferiore, la cui presenza è necessaria per assicurare
la buona circolazione dell'aria. Su tutti i ripiani è
possibile posizionare alimenti fino a una sporgenza massima di 15 mm dalla porta.
Importante In caso di sbrinamento
accidentale, per esempio a causa di
un'interruzione dell'alimentazione elettrica, se
l'alimentazione manca per un periodo superiore
al valore indicato nella tabella dei dati tecnici
sotto "Tempo di risalita", il cibo scongelato
deve essere consumato rapidamente o
cucinato immediatamente e quindi ricongelato
(dopo il raffreddamento).
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati
possono essere scongelati nel vano frigorifero
o, per un processo più veloce, a temperatura
ambiente.
Gli alimenti divisi in piccole porzioni possono
essere cucinati direttamente, senza essere prima scongelati: in questo caso, tuttavia, la cottura durerà più a lungo.
Ripiani mobili
Le guide presenti sulle pareti del frigorifero
permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze
Posizionamento delle mensole
Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, le
mensole della porta
possono essere posizionate ad altezze differenti.
Tirare delicatamente il
ripiano nella direzione
indicata dalle frecce
fino a sganciarlo, poi
riposizionarlo dove
necessario
Rimozione dei cestelli dal congelatore
I cestelli del congelatore sono provvisti di un
fermo che ne impedisce la caduta o la rimozione accidentale. Per estrarre un cestello dal
congelatore, tirarlo in avanti e, al raggiungimen-
1
3
2
34
www.zanussi.com
Page 35
to del fermo, inclinare verso l'alto la parte anteriore.
Per reinserire il cestello, sollevarlo leggermente
sul lato anteriore e introdurlo nel congelatore.
Una volta superato il fermo, spingere il cestello
nella posizione originaria.
Consigli e suggerimenti utili
Rumori normali durante il funzionamento
• Quando il refrigerante viene pompato attraverso le bobine o le tubazioni si può sentire
un fievole gorgoglio e un borbottio. Non si
tratta di un'anomalia.
• Quando il compressore è in funzione, viene
pompato il refrigerante e si può sentire un
ronzio e un rumore pulsante dal compressore. Non si tratta di un'anomalia.
• La dilatazione termica potrebbe provocare
uno schiocco improvviso. È un fenomeno naturale, non pericoloso. Non si tratta di un'anomalia.
Consigli per il risparmio energetico
• Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente
necessario.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazione alta
e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la
formazione di brina o ghiaccio sull'evaporatore. In questo caso, ruotare il termostato su
una regolazione più bassa per consentire lo
scongelamento automatico risparmiando così
energia.
Consigli per la refrigerazione di cibi
freschi
Per ottenere i migliori risultati:
• non riporre nel frigorifero cibi caldi o liquidi in
fase di evaporazione
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se
emana un odore forte
12
• posizionare il cibo in modo che l'aria possa
circolare liberamente attorno ad esso
Consigli per la refrigerazione
Consigli utili:
Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il
cassetto delle verdure.
Per motivi di sicurezza, conservarla in queste
condizioni solo per uno o due giorni al massimo.
Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero essere coperti e possono essere collocati su
qualsiasi ripiano.
Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite accuratamente e collocate nell'apposito/i cassetto/i speciale/i.
Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in
contenitori ermetici speciali o avvolti in pellicole
di alluminio o sacchetti di politene per escludere per quanto possibile l'aria.
Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e
conservate nell'apposito ripiano sulla porta.
Non conservare nel frigorifero banane, patate,
cipolle o aglio se non sono confezionati.
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere
congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore. In
questo periodo non aggiungere altro cibo da
congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti;
12
www.zanussi.com
35
Page 36
• preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e
per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in
politene e verificare che i pacchetti siano ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato
entri in contatto con quello già congelato, per
evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di
conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente
dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della
pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire
a tenere traccia del tempo di conservazione;
Consigli per la conservazione dei
surgelati
I cestelli del congelatore consentono di individuare rapidamente e facilmente la confezione di
alimenti desiderata. Se occorre conservare
grandi quantità di cibo, si consiglia di rimuovere
tutti i cassetti ad eccezione del cestello inferiore, la cui presenza è necessaria per assicurare
la buona circolazione dell'aria.
Per ottenere risultati ottimali è consigliabile:
• controllare che i surgelati esposti nei punti
vendita non presentino segni di interruzione
della catena del freddo;
• accertarsi che il tempo di trasferimento dei
surgelati dal punto vendita al congelatore domestico deve essere il più breve possibile;
• non aprire frequentemente la porta e limitare
il più possibile i tempi di apertura;
• una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati;
• non superare la durata di conservazione indicata sulla confezione.
Pulizia e cura
Attenzione Staccare la spina
dell'apparecchio prima di eseguire lavori di
manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi
nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:
• Pulire l'interno e gli accessori con acqua tie-
pida e un po' di sapone neutro.
• Controllare regolarmente le guarnizioni della
porta e verificare che siano pulite e prive di
residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamente.
36
Importante Non tirare, spostare o
danneggiare tubi e/o cavi all'interno
dell'apparecchio.
Non usare mai detergenti, polveri abrasive,
prodotti per la pulizia con una forte
profumazione o cere lucidanti per pulire
l'interno, in quanto danneggiano la superficie e
lasciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro dell'apparecchio con una
spazzola. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchiatura riducendone i consumi di energia.
Importante Non danneggiare il sistema di
raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/
danneggiare la plastica impiegata in questo ap-
www.zanussi.com
Page 37
parecchio. Per questo motivo si raccomanda di
pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo
con acqua calda con un po' di liquido detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Sbrinamento del vano frigorifero
Durante l'uso normale, la brina viene eliminata
automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il motocompressore si
arresta. L'acqua di sbrinamento giunge attraverso un condotto in un apposito recipiente posto
sul retro dell'apparecchio, sopra il motocompressore, dove evapora.
È importante pulire periodicamente il foro di
scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al
centro del canale sulla parete posteriore, per
evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti.
Usare l'apposito utensile già inserito nel foro di
scarico.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo
"no frost", cioè non forma ghiaccio sulle pareti
interne e sugli alimenti durante il funzionamento.
L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione
continua di aria fredda prodotta all'interno del
vano da una ventola azionata automaticamente.
Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:
• scollegare l'apparecchio dalla rete elet-
trica
• rimuovere tutto il cibo
• sbrinare (se necessario) e pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare
odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a
qualcuno di controllare ogni tanto per evitare
che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
Risoluzione dei problemi
Attenzione Prima di procedere con la
ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel
presente manuale, devono essere eseguite
esclusivamente da elettricisti qualificati o da
personale competente.
ProblemaCausa possibileSoluzione
L'apparecchio è rumoroso.L'apparecchiatura non è stata in-
L'apparecchiatura non funziona.
stallata correttamente.
La spina non è inserita correttamente nella presa di corrente.
www.zanussi.com
Importante Durante l'uso, alcuni rumori di
funzionamento (come quelli del compressore o
del circuito refrigerante) sono da considerarsi
normali.
Controllare che l'apparecchiatura sia
appoggiata in modo stabile (tutti i
piedini devono essere a contatto con
il pavimento).
Inserire correttamente la spina nella
presa di corrente.
37
Page 38
ProblemaCausa possibileSoluzione
L'apparecchiatura non riceve cor-
Il dispositivo luminoso non
funziona.
L'unità è difettosa.Fare riferimento alla sezione "Sostitu-
Il compressore rimane
sempre in funzione.
La porta non è chiusa correttamen-
La porta viene aperta troppo fre-
La temperatura degli alimenti è
La temperatura ambiente è troppo
Sul pannello posteriore del
frigorifero scorre acqua.
All'interno del frigorifero
scorre acqua.
Gli alimenti impediscono all'acqua
Scorre acqua sul pavimento.
La temperatura all'interno
dell'apparecchio è troppo
bassa/alta.
rente. Assenza di tensione nella
presa di alimentazione.
Il dispositivo luminoso è in modalità
stand-by.
La temperatura non è impostata
correttamente.
te.
quentemente.
troppo alta.
alta.
Durante lo sbrinamento automatico,
la brina che si forma sul pannello
posteriore si scioglie.
Lo scarico dell'acqua è ostruito.Pulire lo scarico dell'acqua.
di fluire nell'apposito collettore.
L'acqua di sbrinamento non viene
scaricata nella bacinella di evaporazione posta sopra il compressore.
Il regolatore della temperatura non
è impostato correttamente.
Collegare alla presa di alimentazione
un altro apparecchio elettrico.
Rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Chiudere e riaprire la porta.
zione dell'unità di comando".
Impostare una temperatura superio-
re.
Consultare la sezione "Chiusura della
porta".
Limitare il più possibile il tempo di
apertura della porta.
Prima di introdurre gli alimenti, la-
sciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Abbassare la temperatura ambiente.
Non si tratta di un'anomalia.
Evitare di disporre gli alimenti direttamente contro la parete posteriore.
Collegare lo scarico dell'acqua di
sbrinamento alla bacinella di evaporazione.
Impostare una temperatura superiore/inferiore.
Se le soluzioni indicate nella tabella precedente
non consentono di risolvere il problema, rivolgersi al centro di assistenza più vicino. L’elenco
dei centri di assistenza è riportato alla fine del
manuale.
Sostituzione dell'unità di comando
L'apparecchiatura è dotata di una lampadina interna a LED a lunga durata.
38
Solo al servizio assistenza è permesso sostituire l'unità di comando. Contattare il Centro di
assistenza locale.
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, sostituire le guarnizioni difettose. Rivolgersi al servizio di assistenza.
www.zanussi.com
Page 39
Dati tecnici
DimensioniAltezza1850 mm
Larghezza595 mm
Profondità658 mm
Tempo di risalita18 h
Tensione230-240 V
Frequenza50 Hz
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del
modello, applicata sul lato sinistro interno del-
Installazione
Attenzione Leggere con attenzione le
"Informazioni per la sicurezza" per la vostra
sicurezza e per il corretto funzionamento
dell'apparecchio prima di procedere
all'installazione.
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui
la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe
climatica
SNda + 10°C a + 32°C
Nda + 16°C a + 32°C
STda + 16°C a + 38°C
Tda + 16°C a + 43°C
Posizione
L'apparecchiatura deve essere installata lontano da fonti di calore come per esempio termosifoni, boiler, luce solare diretta, ecc.. Verificare
che sul lato posteriore sia garantita un'adeguata circolazione dell'aria. Per ottenere prestazioni
ottimali, se l'apparecchiatura è installata sotto
un pensile, si raccomanda di mantenere una distanza minima di 100 mm tra quest'ultimo e lo
spigolo superiore dell'apparecchiatura. Se possibile, tuttavia, evitare di installare l'apparecchiatura sotto un pensile. Per consentire un
www.zanussi.com
Temperatura ambiente
l'apparecchiatura, e sull'etichetta dei valori
energetici.
perfetto livellamento dell'apparecchiatura sono
disponibili uno o più piedini regolabili.
Avvertenza! L'apparecchiatura deve
poter essere scollegabile dalla presa di
corrente; pertanto, al termine dell'installazione,
la spina deve essere facilmente accessibile.
100 mm
min
A
20 mm
B
Distanziatori posteriori
Nel sacchetto contenente la documentazione
sono presenti due distanziatori.
Per installare i distanziatori, procedere nel modo seguente:
1. Svitare la vite.
39
Page 40
2. Sistemare il distanziatore al di sotto della
vite.
3. Ruotare il distanziatore verso destra.
4. Serrare nuovamente le viti.
2
1
4
3
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta
corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a massa.
La spina del cavo di alimentazione è dotata di
un contatto a tale scopo. Se la presa della rete
elettrica domestica non è collegata a massa,
collegare l'apparecchio ad una massa separata
in conformità alle norme relative alla corrente,
consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se
le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Possibilità di invertire la porta
Avvertenza! Prima di eseguire le
operazioni descritte, estrarre la spina dalla
presa di corrente.
Livellamento
L'apparecchiatura deve trovarsi perfettamente in piano. Per
correggere gli eventuali dislivelli è possibile regolare in altezza i due piedini anteriori.
A
B
E
F
DC
Importante Per effettuare le seguenti
operazioni, si raccomanda di farsi aiutare da
un'altra persona che tenga ben ferme le porte
dell'apparecchiatura.
C
B
A
D
A
2
1
40
www.zanussi.com
Page 41
• Aprire le porte. Svitare la cerniera centrale (B). Rimuovere
il distanziatore in
plastica (A).
• Rimuovere il distanziatore (F) e spostarlo sull'altro lato
del perno della cerniera (E).
• Rimuovere le porte.
• Rimuovere il perno
di sinistra della copertura della cerniera centrale (C, D) e
trasferirlo sull'altro
lato.
• Inserire il perno della cerniera centrale
(C) nel foro di sinistra della porta inferiore.
• Svitare la cerniera
inferiore (A)
• Rimuovere i tappini
di copertura di sinistra (D) e spostarli
sull'altro lato.
• Riavvitare la cerniera inferiore (A) sul
lato opposto.
• Svitare il perno della
cerniera inferiore
(B) e il distanziatore
(C) e applicarli sul
lato opposto.
• Rimuovere i tappi
(1) sul lato superiore delle due porte e
spostarli sul lato opposto.
• Reinserire la porta
inferiore sul perno
della cerniera inferiore.
• Inserire la cerniera
centrale nel foro sinistro della porta inferiore.
• Svitare il perno della
cerniera superiore e
fissarlo sul lato opposto.
• Inserire la porta superiore sul perno
della cerniera superiore.
• Reinserire la porta
superiore sul perno
della cerniera centrale inclinando leggermente le due
porte.
• Riavvitare la cerniera centrale. Non dimenticare il distanziatore in plastica.
Eseguire un controllo finale per accertarsi che:
• Tutte le viti siano serrate.
• Gli spigoli delle porte siano paralleli a quelli
dell’apparecchiatura.
• La guarnizione magnetica aderisca all'apparecchiatura.
• La porta si apra e si chiuda correttamente.
Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
www.zanussi.com
non aderisca perfettamente all'apparecchiatura.
In tal caso, attendere che aderisca naturalmente.
Per chi preferisce non eseguire direttamente le
operazioni sopra descritte, consigliamo di rivolgersi al Centro di Assistenza più vicino. L'intervento di inversione delle porte, eseguito dai
tecnici del servizio post-vendita, sarà a carico
dell'utente.
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio
in cui è stato acquistato il prodotto.
41
Page 42
Dove portare gli apparecchi fuori uso?In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori
ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS
è visibile nel sito www.sens.ch.
In the interest of your safety and to ensure the
correct use, before installing and first using the
appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important
to ensure that all people using the appliance
are thoroughly familiar with its operation and
safety features. Save these instructions and
make sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using it
through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the
manufacturer is not responsible for damages
caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children.
There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the
plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you can)
and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close
themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance having
a spring lock (latch) on the door or lid, be
sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a
child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household
and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, mo-
tels and other residential type environ-
ments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this
purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
43
Page 44
During transportation and installation of the
appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become
damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
– thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way. Any damage
to the cord may cause a short-circuit, fire
and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (pow-
er cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified
service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or damaged
power plug may overheat and cause a
fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not
insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover (if foreseen) of
interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are damp/
wet, as this could cause skin abrasions or
frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance
to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for
household appliances use only. They are not
suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the
appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the
appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against
the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it
has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance
with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to.
Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer compartment as it creates pressure
on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance
and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrigerator
for defrosted water. If necessary, clean the
drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
Installation
Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific
paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance
if it is damaged. Report possible damages
immediately to the place you bought it. In that
case retain packing.
44
www.zanussi.com
Page 45
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil
to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around
the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow
the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product
should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to
radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible
after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply only (If a
water connection is foreseen).
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by
a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare
parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discarded together
with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
The materials used on this appliance marked by
the symbol
are recyclable.
www.zanussi.com
45
Page 46
Product description
Fruit drawers
1
Glass shelf
2
Glass shelf
3
Glass shelf
4
Glass shelf
5
Control unit
6
Butter shelf
7
2435789
61
1011121314
Door shelf
8
Bottle shelf
9
Freezer basket
10
Maxibox basket
11
Frostfree basket
12
Cold module
13
Rating plate
14
46
www.zanussi.com
Page 47
Control panel
12
543
Temperature indicator LED
1
Fast Freeze indicator
2
Door sensor
3
Fast Freeze button
4
Temperature regulator
5
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Temperature regulation
To operate the appliance, proceed as follows:
• touch the temperature regulator button until
the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive,
varying from 2 to 8°C.
At first button touch actual setting LED
keeps blinking.
Any time the button is touch the set temperature is moved to 1 position . Corresponding
LED will blink for a while.
Touch the setting button until the required
temperature is selected. The set will be fixed
coldest setting: +2°C
warmest setting: +8°C
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• quantity of food stored
• appliance location.
Fast Freezing function
You can activate the Fast Freezing function by
pressing the Fast Freezing button.
The LED corresponding to the symbol Fast
Freezing indicator lights up.
You can deactivate the Fast Freezing function
by pressing the Fast Freezing button again.
The Fast Freezing indicator will light off.
Important!
This function stops automatically after 52
hours.
Door sensor
The appliance is equipped with an optical sensor to detect door open.
Do not put anything in front of the corresponding window, to maintain proper functioning.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so
www.zanussi.com
as to remove the typical smell of a brand-new
product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
47
Page 48
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing
fresh food and storing frozen and deep-frozen
food for a long time.
To freeze fresh food activate the Action Freeze
function at least 24 hours before placing the
food to be frozen in the freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the upper
drawer, as this is the coldest point.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate,
a label located on the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this
period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of
use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours.
The freezer drawers ensure that it is quick and
easy to find the food package you want. If large
quantities of food are to be stored, remove all
drawers except for the bottom drawer which
needs to be in place to provide good air circulation. On all shelves it is possible to place food
that protrude until 15 mm from the door.
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power failure, if
the power has been off for longer that the value
shown in the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted food must be
consumed quickly or cooked immediately and
then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used,
can be thawed in the refrigerator compartment
or at room temperature, depending on the time
available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking
will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of
runners so that the
shelves can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of
food packages of various sizes, the door
shelves can be
placed at different
heights.
Gradually pull the
shelf in the direction
of the arrows until it
comes free, then reposition as required.
Removal of freezing baskets from the
freezer
The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At
the time of its removal from the freezer, pull the
basket towards yourself and, upon reaching the
end point, remove the basket by tilting its front
upwards.
At the time of putting it back, slightly lift the
front of the basket to insert it into the freezer.
Once you are over the end points, push the
baskets back in their position.
1
3
2
48
www.zanussi.com
Page 49
12
Helpful hints and tips
12
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a bubbling
sound when the refrigerant is pumped
through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant is
being pumped around and you will hear a
whirring sound and a pulsating noise from
the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden
cracking noise. It is natural, not dangerous
physical phenomenon. This is correct.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the
Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the
compressor may run continuously, causing
frost or ice on the evaporator. If this happens,
set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and
so a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely
around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
www.zanussi.com
Meat (all types) : wrap in polythene bags and
place on the glass shelf above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should
be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much
air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and
should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to make
it possible subsequently to thaw only the
quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are
airtight;
49
Page 50
• do not allow fresh, unfrozen food to touch
food which is already frozen, thus avoiding a
rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on
each individual pack to enable you to keep
tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
The freezer baskets ensure that it is quick and
easy to find the food package you want. If large
quantities of food are to be stored, remove all
drawers except for the bottom basket which
Care and cleaning
needs to be in place to provide good air circulation.
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indicated
by the food manufacturer.
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in
its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with luke-
warm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free from
debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly
perfumed cleaning products or wax polishes to
clean the interior as this will damage the
surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a
brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the
plastics used in this appliance. For this reason
it is recommended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with warm water with
a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the
mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every
time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a
trough into a special container at the back of
the appliance, over the motor compressor,
where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you
will find already inserted into the drain hole.
50
www.zanussi.com
Page 51
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the
other hand, is a "no frost" type. This means that
there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the
foods.
The absence of frost is due to the continuous
circulation of cold air inside the compartment,
driven by an automatically controlled fan.
Troubleshooting
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
• disconnect the appliance from electrici-
ty supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appliance
and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to
check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
Caution! Before troubleshooting,
disconnect the power supply.
Only a qualified electrician or competent
person must do the troubleshooting that is not
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant
circulation).
in this manual.
ProblemPossible causeSolution
The appliance is noisy.The appliance is not installed prop-
The appliance does not
operate.
The appliance has no power. There
The light device does not
work.
The unit is defective.Refer to "Replacing the control unit".
The compressor operates
continually.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The door has been opened too fre-
The food temperature is too high.Let the food temperature decrease to
The room temperature is too high.Decrease the room temperature.
erly.
The plug is not connected to the
mains socket correctly.
is no voltage in the mains socket.
The light device is in stand-by.Close and open the door.
The temperature is not set correctly.
quently.
Check if the appliance stands stable
(all the feet should be on the floor).
Connect the plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer
than necessary.
room temperature before storage.
www.zanussi.com
51
Page 52
ProblemPossible causeSolution
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
Water flows into the refrigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the ground. The melting water outlet does not
The temperature in the appliance is too low/high.
During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear
plate.
The water outlet is clogged.Clean the water outlet.
into the water collector.
flow in the evaporative tray above
the compressor.
The temperature regulator is not set
correctly.
This is correct.
Make sure that products do not
touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the
evaporative tray.
Set a higher/lower temperature.
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the After
Sales Centre. You can find the list at the end of
this manual.
Replacing the control unit
The appliance is equipped with a longlife LED
Only service is allowed to replace the control
unit. Contact your Service Center.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the After Sales Service.
interior light.
Technical data
DimensionHeight1850 mm
Width595 mm
Depth658 mm
Rising Time18 h
Voltage230-240 V
Frequency50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Installation
Caution! Read the "Safety Information"
carefully for your safety and correct
operation of the appliance before installing the
appliance.
52
Positioning
Install this appliance at a location where the
ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
www.zanussi.com
Page 53
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Ensure that air can circulate
freely around the back of the cabinet. To ensure
best performance, if the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the cabinet and
the wall unit must be at least 100 mm . Ideally,
however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate
levelling is ensured by one or more adjustable
feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the mains
power supply; the plug must therefore be easily
accessible after installation.
Ambient temperature
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
2
1
4
Levelling
When placing the appliance ensure that it
stands level. This can
be achieved by two
adjustable feet at the
bottom in front.
3
100 mm
min
A
20 mm
Rear spacers
You can find the two spacers in the bag with
documentation.
Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
www.zanussi.com
B
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact for
this purpose. If the domestic power supply
socket is not earthed, connect the appliance to
a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Door reversibility
53
Page 54
Warning! Before carrying out any
operations, remove the plug from the
power socket.
Important! To carry out the following
operations, we suggest that this be made with
another person that will keep a firm hold on the
doors of the appliance during the operations.
A
B
E
F
DC
• Open the doors.
Unscrew the middle
hinge (B). Remove
the plastic spacer
(A).
• Remove the spacer
(F) and move to the
other side of the
hinge pivot (E).
• Remove the doors.
• Remove the lefthand cover pin of
the middle hinge
(C,D) and move to
the other side.
• Fit the pin of the
middle hinge (C) into the left-hand hole
of the lower door.
C
B
A
D
• Unscrew the lower
hinge (A)
• Remove the lefthand cover pins (D)
and move to the
other side.
• Re-screw the lower
hinge (A) on the opposite side.
• Unscrew the lower
hinge pivot (B) and
the spacer (C) and
place them on the
opposite side.
A
• Remove the plugs
(1)on the upper
side of both doors
and move them to
the other side.
• Re-insert the lower
door on the lower
hinge pivot.
• Insert the middle
hinge into the left
drill of the lower
door.
2
1
• Unscrew the upper
hinge pivot and
place it on the opposite side.
• Fit the upper door
on the upper door
pivot.
• Re-insert the upper
door on the middle
hinge pivot slightly
tilting both doors.
• Re-screw the middle hinge . Do not
forget the plastic
spacer .
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The edges of the doors run parallel to the
side edge of the appliance.
• The magnetic seal adheres to the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabi-
54
net. In that case, wait for the natural fitting of
the gasket.
In case you do not want to carry out the above
mentioned operations, contact the nearest After
Sales Service Force. The After Sales Service
specialist will carry out the reversibility of the
doors at your cost.
www.zanussi.com
Page 55
Environmental concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
Garantie, Garanzia, Guarantee
CH
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
ServicestellenPoints de ServiceServizio dopo ven-
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse
11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis
durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
dita
1028 Préverenges Le
Trési 6
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2
ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un bon
de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non
originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la
data della fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viaggio e
del materiale. Dalla copertura sono esclusi il
Point of Service
6928 Manno Via
Violino 11
www.zanussi.com
55
Page 56
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a twoyear guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse
if the operating instructions and conditions of
use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force majeure,
intervention by third parties or the use of nongenuine components.
56
www.zanussi.com
Page 57
www.zanussi.com
57
Page 58
58
www.zanussi.com
Page 59
www.zanussi.com
59
Page 60
www.zanussi.com/shop
280150854-A-342012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.