ZANUSSI ZRB840MW User Manual [ru]

Page 1
BG
Ръководство за употреба
HR
Upute za uporabu 14
CS
Návod k použití 24
Informaţii pentru utilizator
RU
Инструкция по эксплуатации
SK
Návod na používanie 57
Хладилник-фризер Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou Frigider cu congelator Холодильник-морозильник
Chladnička s mrazničkou
2
34
45
ZRB840MW
Page 2
Това Кратко ръководство за потребителя съдържа всички основни факти за вашия нов продукт и е лесно за използване. Electrolux иска да намали потреблението на хартия, свързано с ръководства за потребителя, с около 30%, което ще помогне за запазването на 12 000 дървета всяка година. Краткото ръководство за потребителя е една от многото стъпки, които Electrolux прави за опазване на околната среда. Може това да е малка стъпка, но и с малки неща можем да направим много.
Пълно ръководство за потребителя може да се намери на www.electrolux.com
Информация за безопасност
От интерес на вашата безопасност и за осигуряване на правилна употреба, преди да инсталирате и използвате уре‐ да за пръв път, прочетете това ръковод‐ ство за потребителя внимателно, включи‐ телно препоръките и предупрежденията. За да избегнете ненужни грешки и злопо‐ луки, важно е да внимавате всички хора, които използват уреда, да са напълно за‐ познати с неговата работа и средствата за предпазване. Запазете тези инструк‐ ции и се погрижете те да останат към уре‐ да, ако той бъде преместен или прода‐ ден, така че всеки, който го използва през целия му срок на експлоатация, да бъде добре информиран за употребата и безопасността на уреда. За защита на живота и имуществото си спазвайте предпазните мерки от инструк‐ циите за потребителя, тъй като произво‐ дителят не носи отговорност за повреди, предизвикани поради неспазването им.
Безопасност за децата и хората с намалени способности
• Този уред не е предназначен за употре‐ ба от лица (включително деца) с огра‐ ничени физически, сетивни или умстве‐ ни възможности, с недостатъчен опит и познания освен ако не се наблюда‐ ват или са им дадени инструкции за упо‐ требата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
• Съхранявайте опаковъчните материа‐ ли далеч от обсега на деца. Съществу‐ ва опасност от задушаване.
2
• При изхвърляне на уреда изключете щепсела от контакта, срежете кабела на захранването (възможно най-близо до уреда) и демонтирайте вратата, за да предотвратите удар с електрически ток и евентуалното затваряне на деца в него по време на игра.
• Ако с този уред, който има магнитни уплътнения на вратата, ще замените по-стар уред с пружинен затвор (клю‐ чалка) на вратата или капака, уверете се, че пружинният затвор е неизползва‐ ем, преди да изхвърлите употребява‐ ния уред. Така ще предотвратите смъртна опасност от затварянето на де‐ ца вътре.
Общи инструкции за безопасност
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не запушите вентилационните отвори.
• Уредът е предназначен за съхранение на хранителни продукти и/или напитки при нормални домашни условия, както е обяснено в тази книжка с инструкции.
• Не използвайте механични инструмен‐ ти или други неестествени средства за ускоряване на процеса на размразява‐ не.
• Не използвайте други електрически уреди (като машини за сладолед) в хла‐ дилници и фризери, освен ако не са одобрени за тази цел от производителя.
• Не повреждайте хладилната верига.
• В хладилната верига на уреда се съ‐ държа изобутан (R600a) - природен газ, който има високо ниво на съвмести‐
Page 3
мост с околната среда, но въпреки то‐ ва е запалим. По време на транспортиране и инста‐ лиране на уреда внимавайте да не по‐ вредите някой от компонентите на хла‐ дилната верига. Ако хладилната верига е повредена:
– избягвайте открити пламъци и запа‐
лителни източници
– проветрете напълно помещението, в
което се намира уредът
• Oпасно е да се променят специфика‐ циите или да се видоизменя този про‐ дукт по какъвто и да било начин. Повре‐ да в захранващия кабел може да пре‐ дизвика късо съединение, пожар или удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички елек‐
трически компоненти (захранващ ка‐ бел, щепсел, компресор) трябва да се подменят от сертифициран сервизен агент или квалифициран сервизен персо‐ нал.
1. Захранващият кабел не трябва да се удължава.
2. Проверете дали щепселът на за‐ хранващия кабел на гърба на уреда не е смачкан или повреден. Смач‐ кан или повреден захранващ щеп‐ сел може да се прегрее и да предиз‐ вика пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до за‐ хранващия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте захранващ кабел.
5. Ако контактът на захранването е разхлабен, не вкарвайте щепсела в него. Съществува опасност от то‐ ков удар или пожар.
6. Не използвайте уреда, без да е сло‐
1)
жен капакът на осветлението
за
вътрешното осветление.
• Този електроуред е тежък. Трябва да се внимава при преместването му.
• Не местете и не докосвайте продукти от фризерното отделение, ако ръцете ви са влажни/мокри, тъй като това мо‐ же да доведе до нараняване на кожата или "студено изгаряне".
• Избягвайте продължителното излагане на уреда на пряка слънчева светлина.
Лампички
2)
, използваните за този уред лампи са за специални цели, пред‐ назначени само за домакински уреди. Те не са подходящи за домашно стай‐ но осветление.
Всекидневна употреба
• Не поставяйте горещи съдове върху пластмасовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалими газове или течности в уреда, тъй като могат да из‐ бухнат.
• Не поставяйте хранителни продукти ди‐ ректно срещу въздушното отверстие
от задната страна.
3)
• Замразената храна не трябва да се за‐ мразява отново, след като е била раз‐ мразена.
• Съхранявайте предварително пакети‐ рана храна в съответствие с инструк‐ циите на производителя й.
• Препоръките за съхранение на произ‐ водителя на уреда трябва да се спаз‐ ват стриктно. Вижте съответните ин‐ струкции.
• Не съхранявайте газирани напитки във фризерното отделение, тъй като създа‐ ват налягане върху съда, което може да доведе до неговото пръсване и да причини повреда на уреда.
• Яденето на сладоледени изделия на‐ право от уреда може да доведе до "сту‐ дено изгаряне".
Грижи и почистване
• Преди обслужване изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
1) Ако е предвиден капак
2) Ако е предвидена лампа
3) Ако уредът работи без заскрежаване
3
Page 4
• Не почиствайте уреда с метални пред‐ мети.
• Не използвайте остри предмети за от‐ страняване на скреж от уреда. Използ‐ вайте пластмасова стъргалка.
• Редовно проверявайте канала за отти‐ чане за вода от обезскрежаване на хла‐ дилника. При необходимост почиствай‐ те канала. Ако каналът за оттичане се запуши, водата ще се събере на дъно‐ то на уреда.
Инсталиране
ВАЖНО! За свързването към електроснабдяването внимателно следвайте инструкциите, дадени в съответните раздели.
• Разопаковайте уреда и проверете да‐ ли няма повреди по него. Не свързвай‐ те уреда, ако е повреден. Веднага съ‐ общете за възможни повреди на място‐ то, откъдето сте го купили. В такъв слу‐ чай запазете опаковката.
• Препоръчително е да изчакате поне че‐ тири часа, преди да свържете уреда, за да дадете възможност на маслото да се стече обратно в компресора.
• Трябва да се осигури правилна цирку‐ лация на въздуха около уреда - в про‐ тивен случай той може да прегрее. За да осигурите достатъчна вентилация, следвайте съответните инструкции за монтаж.
• Когато е възможно, гърбът на уреда трябва да е до стена, за да се избегне докосването или хващането на горещи
части (компресор, кондензер) и да се избегнат евентуални изгаряния.
• Уредът не трябва да се поставя в бли‐ зост до радиатори или печки.
• Погрижете се щепселът да е достъпен, след инсталирането на уреда.
• Свързвайте само към източник на пи‐ тейна вода.
4)
Обслужване
• Всякакви електротехнически работи, необходими за обслужването на този уред, трябва да се извършват от квали‐ фициран електротехник или компетент‐ но лице.
• Този уред трябва да бъде обслужван от упълномощен сервизен център и трябва да бъдат използвани само ори‐ гинални резервни части.
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изо‐
лационните материали на този уред, не съдържат никакви газове, които биха могли да увредят озоновия слой. Уредът не трябва да се изхвърля заедно с бито‐ вите отпадъци. Изолационната пяна съ‐ държа възпламеними газове: уредът трябва да се изхвърля в съответствие с приложимите нормативни уредби, които може да получите от местните общински власти. Внимавайте да не повредите ох‐ лаждащия блок особено отзад в близост до топлообменника. Материалите, из‐ ползвани в този уред и маркирани със
символа
, могат да бъдат рециклирани.
Действие
Включване
Поставете щепсела в контакта. Завъртете регулатора за температурата по посока на часовниковата стрелка на средно положение.
4) Ако водно съединение е замръзнало
4
Изключване
За да изключите уреда, завъртете регу‐ латора за температурата в положение "O".
Регулиране на температурата
Температурата се регулира автоматично.
Page 5
За да работите с уреда, процедирайте по следния начин:
• завъртете регулатора за температура‐ та към по-ниско положение, за да е въз‐ можно най-малко студено.
• завъртете регулатора за температура‐ та към по-високо положение, за да е възможно най-студено.
Обикновено средната настройка е най-подходяща.
Точната настройка обаче трябва да се из‐ бере, като се има предвид, че температу‐ рата във вътрешността на уреда зависи от:
• стайната температура
Първа употреба
• колко често се отваря вратата
• количеството на съхраняваните храни
• местоположението на уреда. ВАЖНО! Ако температурата в
помещението е висока или ако уредът е напълно зареден и е настроен на най­ниската температура, тогава уредът може да работи непрекъснато, предизвиквайки образуването на скреж по задната стена. В такъв случай кръговият селектор трябва да се завърти на по-висока температура, за да се задейства автоматичното размразяване и следователно да се намали консумацията на енергия.
Почистване на вътрешността
Преди да използвате уреда за първи път, почистете вътрешността и всички въ‐ трешни принадлежности с хладка сапуне‐ на вода (неутрален сапун), за да отстра‐
Всекидневна употреба
Замразяване на пресни хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо за замразяване на пресни хранителни про‐ дукти и за дълготрайно съхранение на го‐ тови дълбоко замразени продукти. За замразяване на пресни храни не е нео‐ бходимо да се променя средното положе‐ ние. За по-бързо замразяване обаче, завърте‐ те регулатора на температурата към по­високите положения, за да получите мак‐ симално изстудяване.
ВАЖНО! В това състояние температурата в отделението на хладилника може да спадне под 0°C. Ако това стане, върнете регулатора на температурата към по-топло положение.
Поставете прясната храна, която трябва да се замразява, в най-горното чекмедже.
ните типичната за новите изделия мириз‐ ма, а след това подсушете напълно.
ВАЖНО! Не използвайте миялни препа‐ рати или абразивни прахове, тъй като то‐ ва ще повреди покритието.
Съхранение на замразени храни
При първоначално пускане или след дъ‐ лъг период, през който фризерът не е из‐ ползван, оставете уреда да работи поне 2 часа на най-високото положение, преди да поставите хранителните продук‐ ти в отделението.
ВАЖНО! В случай на аварийно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по­дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации срещу "Време на повишаване", замразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага и след това да се замрази отново (след охлаждане).
Размразяване
Дълбоко замразените или замразени хра‐ ни, преди да бъдат използвани, могат да
5
Page 6
се размразят в хладилника или при стай‐ на температура, в зависимост от време‐ то, което имате за тази операция. Малките парчета могат да се готвят дори все още замразени, направо от фризера:
в такъв случай готвенето ще отнеме по‐ вече време.
Използване на EasyWater дозатора
Вътрешни компо‐ ненти:
1. Резервоар за вода
2. Капак на резер‐ воара
3. Клапан и уплът‐ нение
Външни компонен‐ ти:
1. Дозатор
2. Лостче за вода‐ та
3. Тавичка за съ‐ биране на вода
2
3
1
1
2
3
Начални операции при използване на дозатора за водата
1. Свалете всички лепенки и други пред‐ пазни средства от блока на резервоа‐ ра
2. Почистете компонентите, както е опи‐ сано в главата "Процедура за почи‐ стване на дозатора за вода", за да от‐ страните евентуални отлагания.
Процедура за почистване на дозатора за вода
1. Освободете двата спиращи елемента отстрани на резервоара, както е пока‐ зано на фигурите:
– натиснете спиращите елементи в
средата и го повдигнете нагоре
– преместете стопера по посока на
централния резервоар.
2. Натиснете нагоре резервоара по посо‐ ка на клапана.
6
3. Свалете капака.
4. Развинтете клапана по посока обрат‐ но на часовниковата стрелка (особе‐ но внимавайте да не разхлабите уплътнението на клапана, защото то‐ ва е необходимо за правилното функ‐ циониране на функциите).
5. Почистете резервоара и капака на ре‐ зервоара, клапана и уплътнението с разтвор от топла вода и неутрален са‐ пун. Измийте първо клапана и го по‐ ставете в отвора на вратата, докато почиствате другите компоненти (за да избегнете излизане на студения въз‐ дух от хладилника).
6. След измиването на компонентите на резервоара, извадете отново клапана от вратата на хладилника и сглобете резервоара в обратен ред (4;3;2;1) на разглобяването (внимавайте за пози‐ цията на уплътнението на клапана).
7. Поставете монтирания резервоар на вратата по посока на клапана.
8. Блокирайте спиращите елементи в обратен ред на деблокирането.
Page 7
Използване на EasyWater дозатора
За да напълните резервоара със студена вода, про‐ сто вземете кана с чешмяна вода и налейте в резер‐ воара през фил‐ търния отв ор на ка‐ пака.
Ако не сте използвали цялата вода от резервоара за водата в рамките на 1-2 дни, изхвърлете останалата вода от резервоара, преди да го пълните отново.
ВАЖНО! За да из‐ бегнете риска от разливане на во‐ да, когато затваря‐ те и отваряте хла‐ дилника, не пълне‐ те резервоара над индикацията за максимално ниво, означена на резер‐ воара.
Важна информация
• Отворът на клапана на вратата на хла‐ дилника трябва да бъде затворен с кла‐ пана и уплътнението по време на ре‐ довното функциониране на уреда.
• Използвайте само питейна вода. Из‐ ползването на всякаква друга напитка може да остави отлагания, вкус или ми‐ ризма в резервоара и в дозатора.
• Възможно да чувате известен шум, пре‐ дизвикан от влизането на въздух, кога‐ то водата излиза от резервоара.
• В случай че водата не тече добре, на‐ тиснете още веднъж лостчето за вода. Задръжте чашата под дозатора за още няколко секунди, за да се уверите, че цялата вода ще се излее в чашата.
• Не използвайте газирани напитки. На‐ питката може да протече поради наля‐ гането на газа.
• Запомнете, че водата е хранителен продукт. Изразходвайте водата в рам‐ ките на един до два дни.
• Дозаторът за вода е предназначен за използване само с питейна вода от об‐ щественото водоснабдяване (забележ‐ ка: тази вода е под постоянен контрол и в съответствие с правната норматив‐ на уредба е безопасна за пиене) или с вода от частни източници, която е из‐ следвана и безопасна за пиене. Ако е получено указание от властите, че водата от мрежата трябва да се пре‐ варява, водата трябва да се превари.
• Тъй като в дозатора не е включено ни‐ какво пречиствателно средство, в ре‐ зервоара след известно време може да се получат отлагания (напр. варови‐ кови). В такъв случай почистете устрой‐ ствата с мек разтвор от топла вода и лимонена киселина или вода и лимо‐ нов сок, изплакнете ги и ги монтирайте отново във вратата на хладилника.
Полезни препоръки и съвети
Звуци при нормална работа
• Може да чуете леко клокочене и бълбу‐ кане, когато хладилният агент се из‐ помпва през серпентините или тръби‐ те. Това е нормално.
• Когато компресорът работи, хладилни‐ ят агент циркулира, задвижван от по‐ мпите, и можете да чуете свистящ звук
и пулсиращ шум от компресора. Това е нормално.
• Топлинното разширение може да пре‐ дизвика кратък пукащ шум. Това е нор‐ мално, а не опасно физическо явле‐ ние. Това е нормално.
• Когато компресорът се включва и из‐ ключва, ще чуете леко щракване от ре‐
7
Page 8
гулатора на температурата. Това е нор‐ мално.
Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от
контакта преди извършването на каквито и да било операция по поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в
охлаждащия си блок; следователно поддръжката и презареждането трябва да се извършва от упълномощени техни‐ ци.
Периодично почистване
Оборудването трябва да се почиства ре‐ довно:
• почиствайте вътрешността и принад‐
лежностите с хладка вода и малко неу‐ трален сапун.
• редовно проверявайте уплътненията
на вратата и ги забърсвайте, за да сте сигурни, че са чисти и без замърсява‐ ния.
• изплакнете и подсушете напълно. ВАЖНО! Не дърпайте, не премествайте
и не повреждайте тръбите и/или кабелите в корпуса. Никога не използвайте миялни препарати, абразивни прахове, силно парфюмирани почистващи продукти или восъчни препарати за полиране, тъй като могат да повредят повърхността и да оставят силна миризма.
Изчистете кондензера (черната решетка) и компресора в задната част на уреда с четка или прахосмукачка. Тази операция ще подобри работата на уреда и ще реа‐ лизира икономия на енергия.
ВАЖНО! Внимавайте да не повредите охлаждащата система.
Много фирмени почистващи препарати за кухненски повърхности съдържат хи‐ микали, които могат да въздействат агре‐ сивно или да повредят пластмасите, из‐
ползвани в уреда. По тази причина е пре‐ поръчително външната част на уреда да се почиства само с топла вода, към коя‐ то е добавен малко миялен препарат. След почистване свържете отново уреда към захранващата мрежа.
Обезскрежаване на хладилника
При нормално използване скрежът се от‐ странява автоматично от изпарителя в хладилното отделение при всяко спира‐ не на компресора на електромотора. Во‐ дата от обезскрежаването се оттича по улей и се събира в специален контейнер, разположен отзад над електромотора на компресора, а оттам се изпарява. Важно е периодично да почиствате отво‐ ра за оттичане на водата от обезскрежа‐ ването в средата на хладилното отделе‐ ние, за да попречите на преливането на водата и отцеждането й върху храната въ‐ тре. Използвайте специалното приспосо‐ бление за почистване, което ще намери‐ те поставено в отвора за отцеждане.
Обезскрежаване на фризера
Известно количество скреж винаги ще се натрупва по рафтовете на фризера и око‐ ло горното отделение. Обезскрежавайте фризера, когато пла‐ стът скреж достигне дебелина 3-5 мм. За да премахнете скрежа, следвайте ин‐ струкциите по-долу:
• извадете щепсела от контакта или из‐ ключете уреда.
8
Page 9
• извадете всички съхранявани храни, огънете ги в няколко пласта вестник и ги поставете на хладно място
• извадете чекмеджетата от фризера
• поставете изолационен материал око‐ ло чекмеджетата, например одеяла или вестници.
Обезскрежаването може да се ускори, ако поставите съдове с гореща вода (но не кипяща) вътре във фризера.
• раздвижете канала за оттичане от мя‐ стото й, натиснете го, както е показано на фигурата, и го поставете на място в долното чекмедже на фризера, където да може да се събира водата
• внимателно изстържете леда, когато започне да се топи. Използвайте дър‐ вена или пластмасова стъргалка
• след като ледът се разтопи, почистете и избършете до сухо корпуса, а после върнете канала за оттичане на място.
• включете уреда и върнете на място за‐ мразените храни.
Препоръчва се да пуснете уреда на най­високо положение на термостата на регу‐ лиране в продължение на няколко часа, за да достигне достатъчна температура на съхранение колкото е възможно по­скоро.
ВАЖНО! Не използвайте остри метални инструменти за изстъргване на скрежа от изпарителя, за да не го повредите. Не използвайте механични инструменти или други неестествени средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен препоръчваните от производителя. Покачването на температурата на замразени опаковки храна по време на обезскрежаването може да съкрати техния безопасен срок на съхранение.
Технически данни
Размери Височина 2010 мм Ширина 595 мм Дълбочина 648 мм Време на повишаване 20 ч
Техническите данни се намират на табел‐ ката с данни в лявата вътрешна страна
на уреда и на етикета за енергийна кате‐ гория.
9
Page 10
Инсталиране
ВНИМАНИЕ! Преди да инсталирате
уреда,прочетете внимателно "Информация за безопасност" за своя собствена безопасност и за правилната работа на уреда.
min.100 mm
A
B
Разполагане
Инсталирайте този уред на място, къде‐ то температурата в помещението отгова‐ ря на климатичния клас, посочен на та‐ белката с данни на уреда:
Клима‐
Стайната температура
тичен
клас
SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C Т +16°C до + 43°C
Местоположение
Уредът трябва да се инсталира достатъч‐ но далеч от източници на топлина, като радиатори, бойлери, пряка слънчева светлина и др. Погрижете се да има цир‐ кулация на студен въздух по вътрешната задна стена. За да се осигури най-ефек‐ тивна работа, когато уредът е разполо‐ жен под висящ кухненски шкаф, минимал‐ ното разстояние между горната му част и стенния шкаф трябва да бъде най-мал‐ ко 100 мм. В идеалния случай уредът не трябва да се поставя под висящи кухнен‐ ски шкафове. Точното нивелиране се оси‐ гурява чрез едно или повече регулируе‐ ми крачета в основата на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да е
възможно уредът да се изключва от мрежовото захранване; затова до щепсела след инсталирането трябва да има лесен достъп.
20 mm
Задни дистанционни втулки и нивелиране
2
1
3
В плика с докумен‐ тацията има две дистанционни втулки, които тряб‐ ва да се поставят както е посочено на фигурата. Разхлабете винто‐
При разполагане‐ то на уреда трябва да подсигурите ни‐ велирането му. То‐ ва може да се по‐ стигне с две регу‐ лируеми крачета
отпред на дъното. вете и вкарайте ди‐ станционната втулка под главата на съответния винт, а след това пак затегнете вин‐ товете.
Сваляне на държачите на рафтовете
Вашият уред е оборудван с ограничите‐ ли на рафтовете, за да бъдат обезопасе‐ ни по време на транспортиране.
10
Page 11
За да ги махнете, направете следно‐ то:
1. Преместете държачите на рафтовете по посока на стрелката (A).
2. Повдигнете рафта от задна‐ та страна и го натиснете на‐ пред, докато се освободи (B).
3. Махнете огра‐ ничителите (C).
Свързване в електрическата мрежа
Преди включване към електрозахранва‐ щата мрежа проверете дали напрежение‐ то и честотата на табелката с данни отго‐ варят на тези от домашната ви електро‐ захранваща мрежа.
m1
m2
m6
m5
Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващият кабел има специален контакт. Ако домашният кон‐ такт на електрозахранването не е зазе‐ мен, свържете уреда към отделен заземя‐ ващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консулта‐ ция с квалифициран техник. Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопас‐ ност не са спазени. Уредът съответства на директивите на ЕИО.
Обръщане на вратата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди извършването на каквито и да било
операции извадете щепсела от контакта.
ВАЖНО! За извършването на следващите операции препоръчваме това да се извърши заедно с друго лице, което да държи здраво вратите на уреда по време на работата.
1
m4
m3
11
Page 12
• Отворете врати‐
те. Развинтете средната панта (m2). Свалете пластмасовата втулка (m1).
• Извадете втулка‐
та (m6) и я преме‐ стете на отсрещ‐ ната страна на шарнира на пан‐ тата (m5).
• Свалете вратите.
• Свалете щифта
на левия капак на средната пан‐ та (m3, m4) и го преместете на от‐ срещната страна.
•Поставете щиф‐
та на средната панта (m5) в ле‐ вия отвор на до‐ лната врата.
• Развийте долна‐ та панта (b1)
• Свалете щифто‐ вете на левия ка‐ пак (b4) и ги пре‐ местете на от‐ срещната страна.
• Завинтете отно‐ во долната панта (b1) на отсрещна‐ та страна.
• Развинтете опор‐ ния щифт на до‐ лната панта (b2) и втулката (b3) и ги поставе‐ те на отсрещната страна.
•Свалете тапите (1) от горната страна на двете врати и ги преме‐ стете на другата страна.
• Поставете отно‐ во долната врата на опорния щифт на долната панта (b2).
•Поставете сред‐ ната панта (m2) в левия отвор на долната врата.
• Развинтете шар‐ нира на горната панта и го поста‐ вете на отсрещ‐ ната страна.
• Поставете горна‐ та врата върху шарнира на гор‐ ната панта.
• Поставете отно‐ во горната врата върху щифта на средната панта (m5), като леко наклоните и две‐ те врати.
• Завинтете отно‐ во средната пан‐ та (m2). Не забра‐ вяйте да свалите пластмасовата втулка (m1).
Направете последна проверка, за да се уверите, че:
• Всички винтове са затегнати.
• Ръбовете на вратите са успоредни на страничните ръбове на уреда.
• Магнитното уплътнение прилепва към рамката.
• Вратата се отваря и затваря добре.
Ако стайната температура е ниска (напр. през зимата), уплътнението може да не
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде
12
прилепва идеално към рамката. В такъв случай след време ще се получи есте‐ ствено прилягане на уплътнението. Ако не искате да извършвате горните опе‐ рации, обърнете се към най-близкия сер‐ виз. Сервизният специалист ще извърши обръщането на вратата за ваша сметка.
изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за
Page 13
рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или
магазина, откъдето сте закупили продукта.
13
Page 14
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu, smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki vodič za korisnika jedan je od mnogih koraka koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može biti i mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno.
Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.com
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐ vanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važ‐ no je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj ure‐ đaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridrža‐ vajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer proizvođač nije odgovoran za šte‐ te nastale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja oso‐ ba odgovorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vra‐ ta kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvo‐ re u uređaju.
• Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji ure‐
14
đaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječi‐ ti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju čistima od zapreka.
• Uređaj je namijenjen za čuvanje namirni‐ ca i/ili pića u kućanstvu kao što je opisa‐ no u ovoj knjižici uputa
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u ure‐ đajima za hlađenje, osim ako ih je proiz‐ vođač odobrio za tu namjenu
• Pazite da ne oštetite rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigurajte se da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti:
– izbjegavajte otvorenu vatr u i iz vo re va tr e – dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe‐ cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ili električni udar.
Page 15
Upozorenje Sve električne komponen‐
te (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐ rani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produža‐ vati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač se može pregrijati i prouzročiti požar.
3. Provjerite da li imate pristup do električ‐ nog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost od električnog udara ili poža‐ ra.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
5)
poklopca žarulje
unutarnje rasvjete.
• Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlaž‐ ne/mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogre‐ botine na koži ili smrzotine.
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izravnom sunčevom svjetlu.
Žaruljice
6)
žaruljice korištene u ovom ure‐ đaju su posebne žaruljice odabrane za korištenje samo s kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih prostorija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastič‐ ne dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi‐ rati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
7)
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hra‐ nu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo‐ đača što se tiče čuvanja hrane. Konzulti‐ rajte odgovarajuće upute.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi‐ ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti‐ sak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti‐ ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadi‐ te električni utikač iz utičnice mrežnog na‐ pajanja. Ukoliko nemate pristup utičnici mrežnog napajanja, prekinite dovod električne energije.
• Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastič‐ ni strugač.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka ima li otopljene vode. Ako je potrebno, oči‐ stite ispust. Ako je ispust začepljen, voda će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne šte‐ te trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompre‐ sor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐ đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava.
5) Ako je poklopac žarulje predviđen
6) Ako je žarulja predviđena
7) Ako je uređaj Frost Free
15
Page 16
Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ven‐ tilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proiz‐ voda bi se trebao nalaziti uza zid kako bi‐ ste izbjegli dodirivanje toplih dijelova (kompresor, kondenzator) i spriječili mogućnost opeklina.
• Uređaj se ne smije postavljati pored ra‐ dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure‐ đaja električni utikač dostupan.
Spojite isključivo na pitku vodu.
8)
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za ser‐ visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi‐ cirani električar ili kompetentna osoba.
Rad uređaja
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
ošt eti ti oz on sk i s loj , n i u ras hl ad no m kr u‐ gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure‐ đaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urba‐ nim otpadom. Izolacijska pjena sadrži za‐ paljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete do‐ biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio po‐ red izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su označeni simbolom
mogu se reciklirati.
Uključivanje
Stavite utikač u utičnicu. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu do središnje vrijednosti.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj "O".
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava. Za uključivanje uređaja postupite na slijede‐ ći način:
• okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste postigli manji stupanj hladnoće.
• okrenite regulator temperature prema vi‐ šim postavkama kako biste postigli veći stupanj hladnoće.
Prva uporaba
Čišćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu‐ trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipi‐
Središnje su postavke općenito najprikladnije.
Međutim, treba odabrati točnu postavku imajući u vidu da temperatura u uređaju ovi‐ si o slijedećem:
• temperaturi u prostoriji
• koliko se često vrata otvaraju
• količini čuvane hrane
• mjestu gdje je postavljen uređaj. Važno Ako je temperatura prostorije visoka
ili je uređaj potpuno pun te postavljen na najnižu temperaturu, on može neprekidno raditi pa se na stražnjoj stijenci može stvarati inje. U tom slučaju podešivač se mora podesiti na višu temperaturu kako bi se omogućilo automatsko odmrzavanje te smanjena potrošnja električne energije.
čan miris novog proizvoda, zatim dobro osu‐ šite.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abra‐ zivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
8) Ako je predviđeno spajanje na vodu
16
Page 17
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo‐ trajno zamrzavanje svježe hrane i za ču‐ vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namir‐ nica. Za zamrzavanje svježih namirnica nije po‐ trebno mijenjati središnje postavke. Međutim, radi bržeg zamrzavanja, okrenite regulator temperature prema višim po‐ stavkama kako biste postigli najviši stupanj hladnoće.
Važno U tim uvjetima, temperatura u odjeljku hladnjaka može pasti ispod 0°C. Ukoliko se to dogodi, ponovo postavite regulator temperature na toplije vrijednosti.
Stavite svježu hranu koju treba zamrznuti u gornji odjeljak.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja
Kako koristiti EasyWater dozator
Unutrašnje kompo‐ nente:
1. spremnik za vo‐ du
2. poklopac spremnika
3. ventil i brtva
Vanjske komponen‐ te:
1. dozator
2. poluga za vodu
3. posuda za sakupljanje vode
2
3
1
1
2
3
proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj po‐ stupak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati.
Početne radnje za korištenje vašeg dozatora vode
1. Skinite sve vrpce i ostale zaštitne susta‐ ve sa sklopa spremnika
2. Očistite dijelove prema opisu u poglavlju "Postupak čišćenja dozatora vode", radi uklanjanja mogućih ostataka.
Postupak čišćenja dozatora vode
1. Deblokirajte dva granična elementa na bočnim stranama spremnika, kako se vi‐ di na slikama:
– pritisnite granične elemente u sredini i
pomaknite ih prema gore
– pomaknite graničnik u smjeru sre‐
dišnjeg spremnika.
2. Gurnite spremnik prema gore, uzduž smjera ventila.
3. Skinite poklopac.
17
Page 18
4. Odvijte ventil suprotno od smjera kazaljke na satu (naročito pazite da ne olabavite brtvu ventila, jer je neophodna za pravilan rad sustava).
5. Očistite spremnik i poklopac spremnika te ventil i brtvu otopitnom tople vode i ne‐ utralnog sapuna. Prvo isperite ventil i sta‐ vite ga u otvor na vratima za vrijeme čiš‐ ćenja ostalih dijelova (da bi izbjegli izlaženje hladnog zraka iz hladnjaka).
6. Nakon čišćenja komponenti spremnika izvadite ventil iz vrata hladnjaka i sasta‐ vite spremnik obrnutim redom (4;3;2;1) od rastavljanja (pripazite na pozicioni‐ ranje brtve ventila).
7. Stavite složeni spremnik na vrata duž smjera ventila.
8. Blokirajte granične elemente u obrnutom smjeru od deblokiranja.
18
Kako koristiti EasyWater dozator
Za punjenje spremnika hladnom vodom, jednostavno uzmite vrč vode iz slavine i ulijte je u spremnik kroz otvor za punjenje na poklopcu.
Ako u roku od 1-2 dana ne potrošite svu vodu iz spremnika, prije ponovnog punjenja izlijte iz njega svu preostalu vodu.
Važno Kako bi izbjegli opasnost od prolijevanja vode prilikom zatvaranja i otvaranja hladnjaka, nemojte prijeći oz‐ naku maksimalne razine napunjenosti otisnutu na spremniku vode.
Važne informacije
• Za vrijeme redovnog rada uređaja, otvor ventila na vratima hladnjaka mora biti za‐ tvoren ventilom i brtvom.
• Koristite samo pitku vodu. Bilo koja druga vrsta pića može ostaviti ostatke, ukus ili miris u spremniku i dozatoru.
• Moguće je čuti zvuk uzrokovan zrakom koji ulazi kada je voda izašla iz spremnika.
• Ako voda ne teče dobro, još jednom pritis‐ nite polugu za vodu. Držite čašu neko vrijeme ispod dozatora, dok se ne uvjerite da je sva voda istekla u nju.
• Nemojte koristiti gazirana pića, kao što su bezalkoholna pića. Piće može iscuriti zbog plinskog tlaka.
• Upamtite da je voda prehrambeni proiz‐ vod. Molimo potrošite vodu u roku od jed‐ nog do dva dana.
• Dozator vode namijenjen je isključivo za uporabu s tretiranom gradskom vodom iz slavine (napomena: ta se voda stalno nad‐ zire i u skladu sa zakonskim propisima si‐
Page 19
gurna je za piće) ili s vodom iz privatnih iz‐ vora, koja je ispitana da je sigurna za piće. Ako vlasti odrede da je vodu iz vodovod‐ ne mreže potrebno prokuhavati, tu vodu također treba prokuhati.
Korisni savjeti i preporuke
• Budući da u dozatoru vode nema nikakvog filtera, nakon određenog vremena u spremniku i u ventilu može do‐ ći do stvaranja taloga (npr. vapnenca). Ako se to dogodi, očistite naprave blagom otopinom tople vode i limunske kiseline ili vode i limunovog soka, isperite ih i ponovno sklopite na vrata hladnjaka.
Zvukovi pri normalnom radu
• Pri pumpanju rashladnog sredstva kroz spirale ili cijevi može se čuti slabo grgljanje i pjenušanje. To je sasvim normalno.
• Kada je kompresor uključen, rashladno se sredstvo pumpa po uređaju i iz njega se može čuti zujanje ili pulsiranje. To je sasvim normalno.
Čišćenje i održavanje
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni teh‐ ničar.
Redovito čišćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
• očistite unutrašnjost i pribor mlakom vo‐
dom i neutralnim sapunom.
• redovito provjeravajte brtve na vratima te
čistite kako biste bili sigurni da su čiste i bez naslaga.
• dobro isperite i osušite.
Važno Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa. Nikada nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Očistite kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja
• Širenje zbog topline može izazvati izne‐ nadni zvuk pucanja. To je prirodno i ne predstavlja opasnost. To je sasvim normalno.
• Pri uključivanju i isključivanju kompresora začut ćete slabi "klik" regulatora tempera‐ ture. To je sasvim normalno.
četkom ili usisavačem. Ovaj će postupak po‐ boljšati rad uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Važno Pazite da ne oštetite rashladni sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovo‐ ga uređaja. Zbog toga preporučujemo da či‐ stite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa. Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu.
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača odjeljka zamrzivača svaki put kada se zau‐ stavi motor kompresora tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se ispušta u pose‐ ban spremnik u stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompresora, gdje isparava. Važno je povremeno očistiti otvor za ispu‐ štanje otopljene vode u sredini kanala odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da
19
Page 20
ga voda preplavi te iscuri na hranu u unu‐ trašnjosti. Koristite isporučeno posebno sredstvo za čišćenje koje ćete naći već umet‐ nuto u otvor za ispuštanje.
Odmrzavanje zamrzivača
Određena količina inja uvijek će se stvarati na policama zamrzivača i oko gornjeg odjeljka. Odmrznite odjeljak zamrzivača kada razina inja dostigne debljinu od otprilike 3-5 mm. Za uklanjanje inja poduzmite slijedeće korake:
• izvadite utikač iz mrežne utičnice ili isključi‐ te uređaj
• izvadite sve namirnice, umotajte ih u više slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto
• izvadite ladice zamrzivača
• oko ladica stavite izolirajući materijal, npr. pokrivače ili novine.
Odmrzavanje možete ubrzati stavljanjem zdjela s vrućom (ali ne kipućom) vodom u zamrzivač.
• Olabavite kanal za ispust vode iz položaja u kojem se nalazi, gurnite ga
prema slici i stavite u donju ladicu zamrzi‐ vača gdje se može nakupiti voda
• pažljivo ostružite led kad se počne otapa‐ ti. Koristite drveni ili plastični strugač
• kad se sav led otopi, očistite i osušite odjeljak, a zatim vratite kanal za ispust vo‐ de nazad na mjesto
• uključite odjeljak i vratite na mjesto zamrznute namirnice.
Preporučujemo da uređaj radi na najvišim postavkama termostata nekoliko sati kako bi dostignuo dovoljnu temperaturu čuvanja u što kraćem roku.
Važno Nikada nemojte koristiti oštre metalne predmete za struganje inja s isparivača jer biste ga mogli oštetiti. Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja koje nije preporučio proizvođač. Rast temperature na pakovanjima zamrznutih namirnica, tijekom odmrzavanja, može skratiti njihov siguran rok skladištenja.
Tehnički podaci
Dimenzije Visina 2010 mm Širina 595 mm Dubina 648 mm Vrijeme odgovora 20 h
20
Page 21
Tehničke informacije se nalaze na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskom natpisu.
Postavljanje
Pozor Pozorno pročitajte "Informacije o sigurnosti" za siguran i ispravan rad
uređaja prije postavljanja uređaja.
Pozicioniranje
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi ozna‐ čenoj na nazivnoj pločici uređaja:
min.100 mm
A
20 mm
B
Klimatsk
Sobna temperatura
a klasa
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Položaj
Uređaj treba biti postavljen daleko od izvora topline kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodno kruženje zraka oko stražnjeg dijela ormari‐ ća uređaja. Za osiguranje najbolje djelotvor‐ nosti, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zid‐ nog elementa, minimalna udaljenost između vrha ormarića uređaja i visećeg elementa treba biti najmanje 100 mm. U sa‐ vršenom položaju, uređaj se ne smije nalazi‐ ti ispod visećih zidnih elemenata. Točno ni‐ veliranje se osigurava pomoću jedne ili više podesivih nožica u podnožju ormarića ure‐ đaja.
Upozorenje Iskopčavanje uređaja iz
električne mreže treba biti omogućeno; stoga nakon postavljanja utikač mora biti lako dostupan.
Stražnji odstojnici i niveliranje
2
1
3
U vrećici s dokumentacijom nalaze se dva od‐ stojnika koje treba namjestiti kako je prikazano na slici. Olabavite vijke i sta‐ vite odstojnik ispod
Prilikom namještanja ure‐ đaja osigurajte da stoji u ravnini. To možete namjestiti pomoću podesivih nožica na prednjem
donjem dijelu. glave vijka, zatim ponovno zategnite vijke.
Vađenje kopča polica
Vaš je uređaj opremljen kopčama polica koje omogućuju pričvršćivanje polica tijekom prijevoza.
21
Page 22
Skinite ih na slijede‐ ći način:
1. Pomaknite drža‐ če police u smjeru strijelice (A).
2. Podignite policu odostraga i gur‐ nite je prema na‐ prijed dok se ne oslobodi (B).
3. Skinite kopče (C).
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da volta‐ ža i frekvencija na nazivnoj pločici odgova‐ raju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom
m1
m2
m6
m5
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič‐ nica nije uzemljena, spojite uređaj na od‐ vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi‐ sima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza ni‐ su poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. di‐ rektivama.
Reverzibilnost vrata
Upozorenje Prije obavljanja bilo koje radnje iskopčajte utikač iz električne
utičnice.
Važno Predlažemo vam da radnje koje slijede obavite u prisustvu druge osobe, koja će čvrsto držati vrata uređaja tijekom izvođenja postupka.
1
22
m4
m3
Page 23
• Otvorite vrata. Od‐
vijte središnju šarku (m2). Skini‐ te plastični od‐ stojnik (m1).
• Uklonite odstojnik
(m6) i pomaknite ga na drugu stra‐ nu okova (m5).
• Skinite vrata.
• Izvadite lijevi
pokrivni zatik srednje šarke (m3, m4) i premjestite na drugu stranu.
• Namjestite zatik
srednje šarke (m5) u lijevu rupi‐ cu donjih vrata.
•Odvijte donju šarku (b1)
• Izvadite lijeve pokrivne zatike (b4) i premjestite na drugu stranu.
• Ponovno navijte donju šarku (b1) na suprotnu stra‐ nu.
• Odvijte klin (b2) donje šarke i od‐ stojnik (b3) pa ih stavite na suprot‐ nu stranu.
• Izvadite čepove (1) na gornjoj stra‐ ni oba vrata i premjestite ih na suprotnu stranu.
• Ponovno stavite donja vrata na klin donje šarke (b2).
• Uvucite središnju šarku (m2) u lijevu rupicu donjih vrata.
• Odvijte klin gornje šarke i stavite ga na suprotnu stra‐ nu.
• Namjestite gornja vrata na klin gornjih vrata.
• Ponovno stavite gornja vrata na klin središnje šarke (m5), na‐ gnuvši malo oboja vrata.
• Ponovno navijte središnju šarku (m2). Nemojte za‐ boraviti plastični odstojnik (m1).
Napravite završnu provjeru kako biste provjerili slijedeće:
• Svi su vijci stegnuti.
• Rubovi vrata su paralelni s bočnim rubom uređaja.
• Magnetska brtva prianja na ormarić ure‐ đaja.
• Vrata se ispravno otvaraju i zatvaraju.
Pri niskim temperaturama (tj. zimi) može se dogoditi da brtva ne pristaje savršeno na
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
kućište. U tom slučaju pričekajte da se brtva prirodno prilagodi vratima. Ako ne želite izvršiti gore navedene po‐ stupke, obratite se najbližoj post-prodajnoj servisnoj službi. Stručnjak post-prodajne servisne službe će na vaš trošak promijeniti smjer otvaranja vrata.
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
23
Page 24
Tento Rychlý návod k použití obsahuje všechny základní informace o novém produktu a dobře se používá. Společnost Electrolux by chtěla snížit spotřebu papíru na návody k použití přibližně o 30 % a ušetřit tak každý rok 12 000 stromů. Rychlý návod k použití je jedním z mnoha příspěvků Electroluxu životnímu prostředí. Může se zdát, že je to málo, ale právě z malých činů vznikají velké věci.
Úplný návod k použití najdete na stránkách www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného cho‐ du spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je dů‐ ležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informo‐ vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma‐ jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedo‐ držením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost‐ mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna‐ lostí, pokud je nesledují osoby odpověd‐ né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva‐ jí příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐ něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐ jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐ straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐ hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐ netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐ ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐ padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐ meňte před likvidací pružinový zámek zne‐ hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐ či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐ sti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně průchodné.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání po‐ travin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐ vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐ nové strojky) než typy schválené k tomu‐ to účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa‐ ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní plyn, který je dobře snášen život‐ ním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐ dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru‐ hu,
– nepoužívejte v blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč‐
24
Page 25
ná. Jakékoli poškození kabelu může způ‐ sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Elektrické díly (napájecí ka‐
bel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko‐ vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐ ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Dbejte na to, aby byla zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne‐ zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez‐ pečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu
9)
žárovky
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemísťová‐ ní spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeni‐ ny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta‐ ven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
10)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domá‐ cích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐ kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐ vory v zadní stěně.
11)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo‐ vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐ tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐ zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáh‐ nout zástrčku, přerušte přívod proudu.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese‐ ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐ zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐ kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
9) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
10) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
11) Pokud je spotřebič beznámrazový.
25
Page 26
dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐ ké části nepřístupné (kompresor, konden‐ zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐ diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
• Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit‐ né vody.
12)
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo oso‐ ba s příslušným oprávněním.
Provoz
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, kte‐ ré smí použít výhradně originální náhrad‐ ní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐ lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐ mácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, kte‐ ré získáte na obecním úřadě. Zabraňte po‐ škození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto‐ rem teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐ to:
• otočte regulátorem teploty směrem na ni‐ žší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
• otočte regulátorem teploty směrem na vy‐ šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te‐ ploty.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího
12) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
26
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐ vení.
Při hledání přesného nastavení mějte na pa‐ měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče. Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká,
nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Page 27
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne‐ bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐ stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐ zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné změnit střední nastavení. K rychlejšímu zmrazování otočte reguláto‐ rem teploty směrem na vyšší nastavení, aby‐ ste dosáhli maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po‐ ložte do horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po je‐ ho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič
Jak používat EasyWater dávkovač
Vnitřní součásti:
1. Zásobník na vo‐ du
2. Víko zásobníku
3. Ventil a těsnění
Vnější součásti:
1. Dávkovač
2. Páčka na vodu
3. Miska na vodní kapky
2
3
1
1
2
3
před vložením potravin běžet nejméně 2 ho‐ diny na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potravi‐ ny je možné před použitím rozmrazit v chlad‐ ničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
Uvedení dávkovače vody do provozu
1. Odstraňte všechny lepicí pásky a další ochranné prvky ze sestavy zásobníku na vodu.
2. Vyčistěte jednotlivé části podle popisu v "Čištění dávkovače vody", abyste odstra‐ nili všechny případné nečistoty.
Čištění dávkovače vody
1. Odblokujte dvě zarážky po stranách zá‐ sobníku jako na obrázku:
– stiskněte zarážky uprostřed a posuňte
je nahoru.
– posuňte zarážku ve směru hlavního zá‐
sobníku.
2. Posuňte zásobník nahoru ve směru ve‐ ntilu.
3. Odstraňte víko.
27
Page 28
4. Vyšroubujte ventil směrem doleva (dá‐ vejte pozor, abyste neztratili těsnění ve‐ ntilu, protože je nezbytně nutné ke správ‐ nému fungování dávkovače).
5. Vyčistěte zásobník, víko zásobníku, ve‐ ntil a těsnění teplou vodou s neutrálním saponátem. Při čištění dalších částí oplá‐ chněte nejprve ventil a vložte ho do otvo‐ ru dveří (aby z chladničky neunikal chlad‐ ný vzduch).
6. Po vyčištění jednotlivých částí zásobní‐ ku vytáhněte ventil ze dveří chladničky a sestavte zásobník v opačném pořadí (4;3;2;1), než jste ho rozkládali (pozor na správné umístění těsnění ventilu).
7. Sestavený zásobník zasaďte do dveří ve směru podél ventilu.
8. Zablokujte zarážky v opačném pořadí, než jste je uvolňovali.
Jak používat EasyWater dávkovač
K naplnění zásobní‐ ku studenou vodou stačí nalít do něj džbán vody z vodo‐ vodu plnicím otvo‐ rem ve víku.
Důležité Aby se vo‐ da při otvírání a za‐ vírání chladničky nerozlila, nepřilévej‐ te vodu nad značku maximální hladiny natištěnou na zá‐ sobníku.
Pokud jste nevypotřebovali všechnu vodu do 1-2 dnů, zbývající vodu vylijte a doplňte zásobník čerstvou vodou.
Důležité informace
• Otvor ve dveřích chladničky musí být při běžném provozu spotřebiče uzavřený ve‐ ntilem a těsněním.
• Používejte pouze pitnou vodu. Použití ja‐ kéhokoli jiného druhu nápoje může v dáv‐ kovači zanechat usazeniny, příchuť nebo pach.
• Je možné slyšet různé zvuky způsobené pronikáním vzduchu do zbylé vody v zá‐ sobníku.
• V případě, že voda dobře nevytéká, stis‐ kněte páčku na vodu ještě jednou. Přidrž‐ te sklenici chvíli pod dávkovačem, aby všechna voda vytekla do sklenice.
• Nepoužívejte nápoje s bublinkami jako rů‐ zné nealkoholické nápoje. Tyto nápoje by z důvodu tlaku plynu mohly unikat.
• Uvědomte si, že voda je potravina. Spotřebujte ji do jednoho nebo dvou dnů.
• Dávkovač vody je určen pro použití po‐ uze s příslušně ošetřenou vodou z vodo‐ vodu (poznámka: tato voda se neustále kontroluje, aby odpovídala předpisům pro pitnou vodu), nebo s vodou ze soukro‐ mých zdrojů, které byly řádně otestovány jako zdroje pitné vody. Jestliže příslušné úřady vydají pokyn, že se voda musí převařovat, musíte ji rov‐ něž převařovat.
• Protože v dávkovači vody není žádný filtr, mohou být v zásobníku a na ventilu po určité době usazeniny, např. vápence. Jakmile to zjistíte, vyčistěte zařízení sla‐ bým roztokem teplé vody a kyseliny citró‐ nové, nebo vody a citrónové šťávy, oplá‐ chněte ho a znovu ho nasaďte do dveří chladničky.
28
Page 29
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladi‐ cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprováze‐ no drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐ covník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální‐ ho mycího prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot‐
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne‐ čistot;
• důkladně vše opláchněte a osušte. Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami
nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem nebo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé kliknutí regulá‐ toru teploty. Nejde o závadu.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy‐ ni obsahuje chemikálie, které mohou poško‐ dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi‐ či. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te‐ kutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric‐ ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicí‐ ho oddílu při každém zastavení motoru kom‐ presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, kte‐ rý se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct na uložené potraviny. Pou‐ žívejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.
29
Page 30
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddí‐ lu se vždy bude tvořit určité množství námra‐ zy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm. Námrazu odstraňte takto:
• vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vy‐ pněte spotřebič;
• vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐ balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo;
• vytáhněte zásuvky mrazničky;
• zásuvky zabalte do nějakého izolujícího materiálu, např. do přikrývky nebo novin.
Rozmrazování můžete urychlit tak, že do mrazničky postavíte nádoby s horkou vo‐ dou (ne vařící).
• Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umí‐ stění, zasuňte ho jako na obrázku a dejte ho ho spodní části zásuvky mrazničky, kam se může svést voda.
• když začne led tát, opatrně ho seškrábně‐ te. Použijte dřevěnou nebo plastovou škrabku.
• Až roztaje všechen led, vyčistěte a vytřete vnitřek spotřebiče, a pak vraťte od‐ vodňování kanálek zpět na místo.
• Zapněte spotřebič a vložte do něj mraže‐ né potraviny.
Doporučujeme zapnout spotřebič na několik hodin v nejvyšší poloze ovladače termosta‐ tu, aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty k uchování potravin.
Důležité Nikdy při odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
Technické údaje
Rozměry Výška 2010 mm Šířka 595 mm Hloubka 648 mm Skladovací čas při poruše 20 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
30
Page 31
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě
"Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te‐ plota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic‐
ká třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolní teplota
min.100 mm
A
20 mm
B
Zadní podložky a vyrovnání
2
1
3
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostateč‐ né vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou ra‐ diátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Uji‐ stěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka‐ mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné‐ ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňka‐ mi alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo ví‐ ce seřiditelných nožiček na spodku spotřebi‐ če.
Upozornění Spotřebič musí být
odpojitelný od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
V obálce s doku‐ mentací jsou dvě rozpěrky, které mu‐ sí být namontovány podle obrázku. Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů, pak
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně podle vodováhy. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou do‐ lních předních noži‐
ček. znovu dotáhněte šrouby.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy.
31
Page 32
Chcete-li je odstra‐ nit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzvedněte polici zezadu a pak ji zatlačte dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zaráž‐ ky (C).
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
m1
m2
m6
m5
m4
m3
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto úče‐ lu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k sa‐ mostatnému uzemnění v souladu s platný‐ mi předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených poky‐ nů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Změna směru otvírání dveří
Upozornění Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujících činností doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.
1
32
Page 33
• Otevřete dveře.
Vyšroubujte střední závěs (m2). Sejměte pla‐ stovou distanční podložku (m1).
• Vyjměte podložku
(m6) a přesuňte ji na opačnou stranu čepu závěsu (m5).
•Sejměte dveře.
• Vyjměte levý čep
středního závěsu (m3,m4) a přemontujte jej na opačnou stranu.
• Čep středního zá‐
věsu (m5) přemon‐ tujte do levého ot‐ voru dolních dveří.
• Odšroubujte dolní závěs (b1)
• Vyjměte levé čepy (b4) a přemontujte je na opačnou stra‐ nu.
• Zašroubujte dolní závěs (b1) na opačné straně.
• Odšroubujte dolní dveřní čep (b2) s distanční podlož‐ kou (b3) a zašrou‐ bujte je na opačné straně.
• Vytáhněte záslep‐ ky (1) na horní straně obou dveří a umístěte je na druhou stranu.
• Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního závěsu (b2).
• Střední závěs (m2) nasaďte do levého otvoru do‐ lních dveří.
• Odšroubujte čep horního závěsu a zašroubujte ho na opačné straně.
• Nasaďte horní dveře na čep hor‐ ních dveří.
• Dolní dveře na‐ saďte na čep středního závěsu (m5), oboje dveře lehce nakloňte.
• Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapomeň‐ te vložit pod střední závěs pla‐ stovou podložku (m1).
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními hranami chladničky.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
• Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů‐ že stát, že těsnění nebude dokonale dolé‐
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
hat. V tomto případě počkejte, až těsnění sa‐ mo změkne. Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středisko poprodejního servisu. Odborník z poprodejního servisu provede změnu smě‐ ru otevírání dveří na vaše náklady.
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
33
Page 34
Acest manual rapid de utilizare conţine toate informaţiile de bază referitoare la noul dv. produs şi este uşor de utilizat. Electrolux doreşte să realizeze o reducere a consumului de hârtie pentru manualele de utilizare cu aprox. 30%, ceea ce va duce la salvarea a 12.000 de copaci în fiecare an. Manualul rapid de utilizare reprezintă unul dintre numeroşii paşi pe care compania Electrolux îi face pentru a proteja mediul înconjurător. Poate fi un pas mic, dar, făcând câte puţin, faci, de fapt, foarte mult.
Puteţi găsi un manual complet de utilizare la www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐ zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐ lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv reco‐ mandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate per‐ soanele care vor folosi aparatul cunosc foar‐ te bine modul său de funcţionare şi caracte‐ risticile de siguranţă. Păstraţi aceste instruc‐ ţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, ast‐ fel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐ rul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoa‐ ne (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen‐ zoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐ perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐ tului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copii‐ lor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se
34
poată electrocuta şi să nu se poată închi‐ de înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐ netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐ temul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Aspecte generale referitoare la siguranţă
Atenţie Menţineţi libere fantele de ventilaţie.
• Acest aparat este destinat pentru conser‐ varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐ cuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera pro‐ cesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul apara‐ telor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐ butan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐ te cu mediul înconjurător, dar care este in‐ flamabil. În timpul transportului şi instalării aparatu‐ lui, procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora niciuna dintre componentele circuitu‐ lui de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
Page 35
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incen‐ diu şi/sau electrocutarea.
Avertizare Toate componentele electri‐
ce (cablu electric, ştecăr, compresor) trebuie înlocuite doar de către un agent de service autorizat sau de personal de servi‐ ce calificat.
1. Cablul de alimentare nu trebuie prelun‐ git.
2. Verificaţi dacă ştecărul este strivit sau deteriorat de către partea din spate a aparatului. Un cablu de alimentare stri‐ vit sau deteriorat se poate su‐ praîncălzi şi poate produce un incen‐ diu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor priza aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi cablul de alimentare în priză. Există ris‐ cul de electrocutare sau de incendiu.
6. Aparatul nu trebuie utilizat fără capa‐
13)
cul becului
pentru lumina din inte‐
rior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să proce‐ daţi cu atenţie când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐ nile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poate su‐ feri degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatu‐ lui la lumină solară directă.
Becurile
14)
utilizat la acest aparat este special selecţionat pentru utilizarea exclu‐ sivă în aparate electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu iluminatul locuinţei.
13) Dacă este prevăzut capacul
14) Dacă este prevăzut cu bec
15) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐ tic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐ ploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐ derile de aerisire de pe peretele din spa‐
15)
te.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dez‐ gheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile producătoru‐ lui alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respecti‐ ve.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐ te în compartimentul congelator, deoare‐ ce se creează presiune asupra recipientu‐ lui, iar acesta ar putea exploda, deterio‐ rând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoate‐ rea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţine‐ re, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐ depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐ toare din plastic.
• Examinaţi periodic scurgerea din frigider pentru a vedea dacă există apă rezultată din dezgheţare. Dacă este necesar, curăţaţi scurgerea. Dacă scurgerea este blocată, apa se va acumula în partea de jos a aparatului.
35
Page 36
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat even‐ tualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în com‐ presor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adec‐ vată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi in‐ strucţiunile referitoare la instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se afle lângă un perete, pentru a evita atingerea părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropie‐ rea caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.
• Conectaţi numai la o sursă de apă pota‐
16)
bilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectua‐ te de către un electrician calificat sau de o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai cen‐ tru de service autorizat şi trebuie să se fo‐ losească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circui‐ tul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐ şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐ toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐ buie eliminat conform reglementărilor aplica‐ bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐ rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu sim‐ bolul
sunt reciclabile.
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză. Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens orar, pe o setare medie.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de regla‐ re a temperaturii pe poziţia "O".
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat. Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐ daţi după cum urmează:
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai joasă, pentru a obţine o răcire minimă.
16) Dacă este prevăzută conectarea la apă
36
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐ rea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţinând cont de faptul că temperatura din interiorul aparatului depinde de:
• temperatura din încăpere
• cât de des se deschide uşa
• cantitatea de alimente conservate
• amplasarea aparatului.
Page 37
Important Dacă temperatura din încăpere este prea mare sau dacă aparatul este complet încărcat şi e setat pe temperaturile cele mai joase, poate funcţiona în mod continuu, iar pe peretele din spate se
Prima utilizare
formează brumă. În acest caz, discul trebuie setat pe o temperatură mai ridicată, pentru a permite dezgheţarea automată, economisindu-se astfel energia.
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐ terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru,
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru păstrarea pe termen lung a alimente‐ lor congelate. Pentru a congela alimente proaspete nu es‐ te necesar să modificaţi setarea medie. Cu toate acestea, pentru o congelare mai ra‐ pidă, rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă.
Important Cu această setare, temperatura din compartimentul frigider poate scădea sub 0°C. Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi butonul de reglare a temperaturii pe o setare mai caldă.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul de sus.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimente‐
pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
le în compartiment, lăsaţi aparatul să func‐ ţioneze timp de cel puţin 2 ore la setările ce‐ le mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utiliza‐ te, pot fi dezgheţate în compartimentul frigi‐ der sau la temperatura camerei, în funcţie de timpul de care dispuneţi pentru această operaţiune. Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din congelator: în acest caz, durata de coa‐ cere va fi mai mare.
37
Page 38
Cum se foloseşte dozatorul EasyWater
Componente inter‐ ne:
1. Recipientul pen‐ tru apă
2. Capacul reci‐ pientului
3. Valva şi garnitu‐ ra
Componente exter‐ ne:
1. Dozatorul
2. Pârghia pentru apă
3. Tava pentru scurgerea apei
Operaţii de efectuat înainte de utilizarea dozatorului de apă
1. Scoateţi toate benzile şi celelalte elemen‐ te de protecţie de pe componentele reci‐ pientului
2. Curăţaţi componentele aşa cum se des‐ crie în capitolul "Procedura de curăţare a dozatorului de apă", pentru a înlătura eventualele reziduuri.
Procedura de curăţare a dozatorului de apă
1. Deblocaţi cele două elemente de oprire de pe laturile recipientului, aşa cum se arată în imagini:
– apăsaţi pe elementele de oprire, la mij‐
loc, şi deplasaţi-le în sus
– deplasaţi opritorul în direcţia recipien‐
tului central.
2. Împingeţi în sus recipientul, în lungul di‐ recţiei valvei.
3. Scoateţi capacul.
2
3
1
4. Deşurubaţi valva în sens antiorar (aveţi
1
5. Curăţaţi recipientul şi capacul recipientu‐
2
3
6. După ce aţi spălat componentele reci‐
7. Puneţi recipientul montat pe uşă, în lun‐
8. Blocaţi elementele de oprire în ordine in‐
mare grijă să nu pierdeţi garnitura val‐ vei, pentru că este necesară pentru o co‐ rectă funcţionare a componentelor).
lui, valva şi garnitura cu o soluţie de apă caldă şi detergent neutru. Clătiţi mai în‐ tâi valva şi puneţi-o în orificiul de pe uşă cât timp curăţaţi celelalte componente (pentru a evita scurgerea de aer rece din frigider).
pientului, luaţi valva din uşa frigiderului şi montaţi recipientul în ordine inversă faţă de demontare (4; 3; 2; 1) (aveţi grijă la poziţionarea garniturii valvei).
gul direcţiei valvei.
versă faţă de deblocare.
38
Page 39
Cum se foloseşte dozatorul EasyWater
Pentru a umple reci‐ pientul cu apă rece, luaţi o cană de apă de la robinet şi tur‐ naţi-o în recipient prin gaura din ca‐ pac.
Dacă nu aţi folosit toată apa din recipientul de apă într-un interval de 1-2 zile, vă rugăm să aruncaţi apa rămasă în recipient înainte de a-l umple din nou.
Important Pentru a evita riscul de revărsare a apei în timpul închiderii şi deschiderii frigideru‐ lui, nu umpleţi reci‐ pientul de apă pes‐ te nivelul maxim de umplere indicat pe recipient.
Informaţii importante
• Orificiul valvei din uşa frigiderului trebuie
să fie închis cu valva şi cu garnitura în tim‐ pul funcţionării normale a aparatului.
• Folosiţi numai apă potabilă. Folosirea
oricărui alt tip de băutură poate lăsa rezi‐ duuri, gust sau miros în recipient şi în do‐ zator.
• E posibil să auziţi unele zgomote cauzate de aerul care intră când apa iese din reci‐ pient.
• În caz că apa nu curge bine, apăsaţi din nou pe pârghia pentru apă. Ţineţi paharul sub dozator câteva clipe, pentru a vă asi‐ gura că toată apa e colectată în pahar.
• Nu utilizaţi băuturi gazoase, de exemplu băuturi răcoritoare. Băutura se poate scur‐ ge din cauza presiunii gazului.
• Reţineţi că apa e un aliment. Vă rugăm să consumaţi apa într-un interval de una­două zile.
• Dozatorul de apă este proiectat pentru a fi folosit numai cu apă tratată din reţeaua locală, de la robinet (atenţie: această apă este controlată permanent şi este pota‐ bilă, conform reglementărilor legale) sau cu apă de la furnizori particulari, care a fost testată înainte de a fi declarată pota‐ bilă. Dacă autorităţile vă atenţionează să fier‐ beţi apa de la robinet, atunci apa trebuie să fie fiartă.
• Deoarece dozatorul de apă nu este prevăzut cu niciun mijloc de filtrare, se pot depune reziduuri (de ex. calcar) în re‐ cipient şi pe valvă, după un anumit timp. În acest caz, spălaţi componentele cu o soluţie delicată de apă caldă şi acid citric sau apă şi suc de lămâie, clătiţi-le şi mon‐ taţi-le la loc în uşa frigiderului.
Sfaturi utile
Sunete normale în timpul funcţionării
• Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâi‐ turi sau ca nişte bule, când agen tul de răci‐ re este pompat prin tuburile din spate. Acest lucru este normal.
• Când compresorul funcţionează, agentul de răcire este pompat prin circuit, iar de la compresor se aude un sunet ca un sfâ‐ râit sau un zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru este normal.
• Dilatarea termică poate cauza un sunet brusc asemănător cu nişte crăpături. Este natural, nu un fenomen fizic periculos. Acest lucru este normal.
• Când compresorul porneşte sau se opreş‐ te, veţi auzi un sunet slab (un "clic") dato‐ rat regulatorului de temperatură. Acest lu‐ cru este normal.
39
Page 40
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţine‐ rea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă
caldă şi cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-
le, pentru a vă asigura că sunt curate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Important Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul carcasei. Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri abrazive, produse de curăţare foarte parfumate sau ceară de lustruit pentru a curăţa interiorul, deoarece acestea vor deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi com‐ presorul din spatele frigiderului cu o perie sau cu un aspirator. Această operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatului şi va du‐ ce la economia de energie.
Important Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafe‐ ţele din bucătărie conţin substanţe chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic uti‐ lizat în acest aparat. Din acest motiv, se re‐ comandă să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent. După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea.
Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evapora‐ torul din compartimentul frigider de fiecare
40
dată când se opreşte compresorul motoru‐ lui, în timpul utilizării normale. Apa rezultată din dezgheţare se scurge printr-un canal într­un recipient special situat în spatele apara‐ tului, deasupra compresorului motorului, de unde se evaporă. Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de drenare a apei rezultate din dezgheţare, din mijlocul canalului din compartimentul frigi‐ der, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dis‐ pozitivul special de curăţare din dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de drenare.
Dezgheţarea congelatorului
Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile congelatorului şi în jurul compartimentului superior. Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐ tului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm. Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
• scoateţi ştecherul din priză sau opriţi apa‐ ratul
• scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţi­le în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le într-un loc răcoros
• scoateţi sertarele din congelator
• puneţi materiale izolatoare în jurul serta‐ relor, de ex. pături sau ziare.
Dezgheţarea poate fi accelerată punând bo‐ luri cu apă caldă (dar nu foarte fierbinte) în congelator.
• Scoateţi canalul de scurgere din poziţia sa, împingeţi-l aşa cum se arată în figură şi puneţi-l în sertarul de jos al congelato‐ rului, pentru ca apa să se poată strânge.
Page 41
• răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se topească. Folosiţi o răzuitoare de lemn sau de plastic
• După ce s-a topit toată gheaţa, curăţaţi şi ştergeţi interiorul, apoi puneţi canalul de evacuare înapoi la locul său.
• porniţi din nou combina frigorifică şi pune‐ ţi la loc alimentele congelate.
Se recomandă să setaţi aparatul pe poziţia cea mai ridicată a butonului termostatului timp de câteva ore, pentru a atinge tempe‐ ratura adecvată de conservare cât mai ra‐ pid.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa de pe evaporator, deoarece îl puteţi deteriora. Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale diferite de cele recomandate de producător, pentru a accelera procesul de dezgheţare. Creşterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezgheţării, le poate scurta durata de conservare în siguranţă.
Date tehnice
Dimensiune înălţime 2010 mm Lăţime 595 mm Adâncime 648 mm Timpul până la atingerea pa‐
rametrilor optimi
20 h
Informaţiile tehnice se află pe plăcuţa indica‐ toare a caracteristicilor tehnice de pe partea
Instalarea
Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile
privind siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care tempera‐ tura ambientului să corespundă cu clasa cli‐ matică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
interioară stânga a aparatului şi pe eticheta cu energia.
Clasa
climatică
SN +10°C până la +32°C N +16°C până la +32°C ST +16°C până la + 38°C T +16°C până la + 43°C
Temperatura camerei
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de sursele de încălzire, ca de ex. radiatoare, boilere, lumina directă a soarelui etc. Asigu‐ raţi-vă că aerul poate circula liber prin par‐
41
Page 42
tea din spate a aparatului. Pentru a asigura performanţe optime când aparatul este am‐ plasat sub un corp de mobilier suspendat, distanţa minimă dintre partea de sus a apa‐ ratului şi corpul suspendat trebuie să fie de cel puţin 100 mm. În mod ideal aparatul nu ar trebui amplasat sub corpuri de mobilier suspendate. Poziţionarea orizontală corectă se realizează cu ajutorul unuia sau al mai multor picioruşe reglabile de la baza apara‐ tului.
Avertizare Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de la priză; prin urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după instalare.
min.100 mm
A
B
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dv. este echipat cu opritoare pen‐ tru rafturi, care asigură blocarea rafturilor în timpul transportului.
Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează:
1. Deplasaţi opri‐ toarele rafturilor în direcţia săge‐ ţii (A).
2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţi-l înainte, până când se elibe‐ rează (B).
3. Scoateţi opritoa‐ rele (C).
20 mm
Distanţierele posterioare şi cele reglabile pe inaltime
2
1
3
În punga cu docu‐ mentaţia există două distanţiere, ca‐ re trebuie montate ca în figură. Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţie‐ rul sub capul şuru‐ bului, apoi strângeţi din nou şuruburile.
Când aparatul este instalat, asiguraţi-vă că este perfect ori‐ zontal. Acest lucru se poate realiza prin intermediul ce‐ lor două picioruşe reglabile de la bază, din partea din faţă.
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcu‐ ţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐ cherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din lo‐ cuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în con‐ formitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐ litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Reversibilitatea uşii
Avertizare Înainte de a face orice operaţie, scoateţi ştecherul din priză.
Important Pentru a efectua operaţiile următoare, vă recomandăm să le faceţi împreună cu încă o persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.
42
Page 43
m1
m2
m6
m5
m4
m3
1
• Deschideţi uşile. Deşurubaţi bala‐ maua din mijloc (m2). Scoateţi dis‐ tanţierul de plastic (m1).
• Scoateţi distanţie‐ rul (m6) şi mutaţi-l în partea cealaltă a pivotului balama‐ lei (m5).
• Scoateţi uşile.
• Îndepărtaţi bolţuri‐ le de acoperire ale balamalei din mij‐ loc din stânga
• Deşurubaţi bala‐ maua de jos (b1)
• Îndepărtaţi bolţuri‐ le de acoperire ale balamalei din stân‐ ga (b4) şi mutaţi-le pe partea cealaltă.
• Înşurubaţi din nou balamaua de jos (b1) pe partea opusă.
• Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (b2) şi distanţierul (b3) şi montaţi-le pe partea opusă.
(m3, m4) şi mutaţi­le pe partea cea‐ laltă.
• Potriviţi bolţul bala‐ malei din mijloc (m5) în orificiul din stânga al uşii de jos.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asi‐ gura că:
• Toate şuruburile sunt bine strânse.
• Muchiile uşilor sunt paralele cu marginea laterală a aparatului.
• Dispozitivul magnetic de etanşare se li‐ peşte de carcasă.
• Uşa se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de ex. iarna), este posibil ca garnitura să
• Scoateţi căpăcele‐ le (1) de pe partea superioară a am‐ belor uşi şi puneţi­le în partea opusă.
• Introduceţi din nou uşa de jos pe pivo‐ tul balamalei de jos (b2).
• Introduceţi bala‐ maua din mijloc (m2) în orificiul din stânga al uşii de jos.
• Deşurubaţi pivotul balamalei de sus şi montaţi-l pe par‐ tea opusă.
• Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii de sus.
• Reintroduceţi uşa de sus pe pivotul balamalei din mij‐ loc (m5), înclinând uşor ambele uşi.
• Înşurubaţi din nou balamaua din mij‐ loc (m2). Nu uitaţi distanţierul de plastic (m1).
nu se potrivească bine la aparat. În acest caz, aşteptaţi până când garnitura se potri‐ veşte în mod natural. Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de mai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai apropiat serviciu de asistenţă după vânza‐ re. Serviciul de asistenţă după vânzare va schimba direcţia de deschidere a uşilor pe cheltuiala dvs.
43
Page 44
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
44
Page 45
В этом Кратком руководстве пользователя представлена вся основная информация о Вашем новом приобретении, и пользоваться им несложно. Electrolux стремится сэкономить около трети бумаги на руководства пользователя, что поможет каждый год сохранить 12 тысяч деревьев. Краткое руководство пользователя – это один из многих шагов Electrolux в защиту окружающей среды. Возможно, это не очень большой шаг, но, делая немного, Вы достигаете многого.
С полным руководством пользователя Вы можете ознакомиться, посетив www.electrolux.com.
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации при‐ бора, перед его установкой и первым ис‐ пользованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская реко‐ мендации и предупреждения. Чтобы из‐ бежать нежелательных ошибок и несчаст‐ ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данным прибором, подробно оз‐ накомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи при‐ бора или его передачи в пользование дру‐ гому лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользова‐ тель получил соответствующую инфор‐ мацию о правильной эксплуатации и пра‐ вилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе деть‐ ми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ‐ ностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, от‐ вечающего за их безопасность, или по‐ лучения от него соответствующих ин‐ струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы де‐ ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Суще‐ ствует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибору) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнит‐ ное уплотнение дверцы) предназначен для замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старо‐ го холодильника обязательно выведи‐ те замок из строя. Это позволит исклю‐ чить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных
отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐ ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐ собления и другие средства для уско‐ рения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри хо‐ лодильных приборов, если производи‐
45
Page 46
телем не допускается возможность та‐ кого использования.
• Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный хла‐ дагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждения компонентов холо‐ дильного контура. В случае повреждения холодильного контура:
– не допускайте использования откры‐
того пламени и источников воспла ме‐ нения;
– тщательно проветрите помещение, в
котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструкцию сопряжено с опасностью. Поврежден‐ ный сетевой шнур может явиться при‐ чиной короткого замыкания, пожара и/ или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания, вил‐ ки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сер‐ висного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐ вого шнура не оказалась раздавле‐ на или повреждена задней частью прибора. Раздавленная или повре‐ жденная вилка сетевого шнура мо‐ жет перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐ ке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетевого шнура. Существует опасность пора‐ жения электрическим током или воз‐ никновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
17)
лампочкой без плафона
лампоч‐
ки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте ос‐ торожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐ ся в морозильном отделении, и не тро‐ гайте их мокрыми или влажными рука‐ ми – это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморо‐ жения.
• Не допускайте длительного воздей‐ ствия прямых солнечных лучей на при‐ бор.
Лампы
18)
используются специальные лампы, предназначенные только для бытовых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐ мо напротив воздуховыпускного отвер‐
стия в задней стенке.
• Замороженные продукты после размо‐ раживания не должны подвергаться по‐ вторной заморозке.
• При хранении расфасованных заморо‐ женных продуктов следуйте рекоменда‐ циям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных из‐ готовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
19)
17) Если предусмотрен плафон
18) Если в этом приборе предусмотрена лампа,
19) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
46
Page 47
• Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и по‐ вредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чист‐ ке и уходу за прибором, выключите его и выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Если невозможно достать розет‐ ку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металличе‐ скими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отвер‐ стие холодильника для талой воды. При необходимости прочистите слив‐ ное отверстие. Если отверстие закупо‐ рится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Не‐ медленно сообщите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае со‐ храните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее че‐ тыре часа перед тем, как включать хо‐ лодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воз‐ духа, в противном случае прибор мо‐
жет перегреваться. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте ин‐ струкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно распо‐ лагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (ком‐ прессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьево‐ му водоснабжению.
20)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или уполно‐ моченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключитель‐ но оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоля‐ ционный пенопласт содержит горючие га‐ зы: прибор подлежит утилизации в соот‐ ветствии с действующими нормативны‐ ми положениями, с которыми следует оз‐ накомиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильно‐ го контура, особенно, вблизи теплообмен‐ ника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, помечен‐ ные символом ной переработки.
, пригодны для вторич‐
20) Если предусмотрено подключение к водопроводу
47
Page 48
Описание работы
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Поверните регулятор температуры по ча‐ совой стрелке до среднего значения.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐ гулятор температуры в положение "O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐ ски. Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие операции:
• поверните регулятор температуры по направлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный хо‐ лод.
В общем случае наиболее предпо‐ чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
Первое использование
Однако, точную задаваемую температу‐ ру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора. ВАЖНО! В случае высокой температуры
в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии.
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐ лить запах, характерный для только что
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморожен‐ ных продуктов, а также продуктов глубо‐ кой заморозки. Для замораживания свежих продуктов не требуется менять среднее значение тем‐ пературы.
48
изготовленного изделия, затем тщатель‐ но протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
Однако, для более быстрого заморажива‐ ния поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный холод.
ВАЖНО! В таком случае температура в холодильном отделении может опускаться ниже 0°C. Если такое произойдет, установите регулятор температуры на более высокую температуру.
Page 49
Положите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отделение.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐ ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной за‐ морозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про‐ дукты глубокой заморозки, перед исполь‐ зованием можно размораживать в холо‐ дильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполне‐ ния этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи‐ щи займет больше времени.
Как пользоваться дозатором EasyWater
Внутренние компо‐ ненты:
1. Резервуар
2. Крышка резер‐ вуара
3. Клапан и уплот‐ нение
Внешние компо‐ ненты:
1. Выход дозато‐ ра
2. Рычажок пода‐ чи воды
3. Лоток для сбо‐ ра капель
2
3
1
1
2
3
Подготовка к пользованию дозатором
1. Удалите все ленточки и прочие защит‐ ные детали с узла резервуара
2. Промойте компоненты, как это описа‐ но в разделе "Промывка дозатора", чтобы удалить различные осадки.
Промывка дозатора
1. Разблокируйте два фиксатора по бо‐ кам резервуара, как это показано на иллюстрации:
– нажмите на фиксаторы в середине
и вытяните иго вверх;
– продвиньте фиксатор в сторону цен‐
трального резервуара.
2. Надавите на резервуар в направле‐ нии клапана.
3. Снимите крышку.
4. Отвинтите клапан против часовой стрелки (будьте особенно вниматель‐ ны, чтобы не ослабить уплотнение клапана, т.к. в таком случае устрой‐ ство не будет работать как следует).
5. Промойте резервуар и крышку резер‐ вуара, клапан и уплотнение теплой во‐
49
Page 50
дой с нейтральным моющим сред‐ ством. Сполосните сначала клапан и вставьте его в отверстие дверцы, по‐ ка будете промывать остальные ком‐ поненты (чтобы из холодильника не выходил холодный воздух).
6. После промывки компонентов резер‐ вуара извлеките клапан из отверстия дверцы холодильника и соберите ре‐ зервуар в порядке, обратном порядку разборки (4;3;2;1), обращая внимание на расположение уплотнения клапана.
7. Вставьте собранный резервуар в дверцу по направлению клапана.
8. Закрепите фиксаторы в обратном по‐ рядке.
Как пользоваться дозатором EasyWater
Чтобы заполнить резервуар холод‐ ной водой, просто возьмите емкость с водопроводной водой и вылейте эту воду в резер‐ вуар через отвер‐ стие в крышке.
Если за 1-2 дня не была израсходована вся вода, слейте оставшуюся воду из резервуара, прежде чем доливать свежую.
ВАЖНО! Чтобы во‐ да не проливалась при открывании и закрывании холо‐ дильника, не на‐ полняйте резер‐ вуар выше отмет‐ ки максимального уровня, указанного в резервуаре.
Важная информация
• Во время нормальной работы холо‐
дильника отверстие для клапана в его
дверце должно быть закрыто клапаном и уплотнением.
• Используйте только питьевую воду. Ис‐ пользование любого другого напитка может стать причиной образования ос‐ адков, неприятного вкуса или запаха в резервуаре и дозаторе.
• Когда вода остается в резервуаре, мо‐ гут возникать определенные звуки ­это в резервуар поступает воздух.
• Если вода течет слишком слабо, еще раз нажмите рычажок. Не убирайте ста‐ кан из-под дозатора еще несколько се‐ кунд, чтобы в него точно попала вся вы‐ текшая из резервуара вода.
• Не заливайте газированные напитки, например, прохладительные. Такие на‐ питки могут самопроизвольно выби‐ ваться из резервуара из-за давления углекислого газа.
• Помните, что вода - это пищевой про‐ дукт. Используйте отфильтрованную воду в течение одного-двух дней.
• Дозатор воды предназначен для ис‐ пользования только с городской обра‐ ботанной водопроводной водой (приме‐ чание: такая вода постоянно контроли‐ руется, и в соответствии с юридически‐ ми актами является безопасной для пи‐ тья) или водой из частных источников, проверенных на безопасность воды. Если от местных властей поступило указание о том, что водопроводная во‐ да должна повергаться кипячению, эта вода также должна повергаться кипяче‐ нию.
• Поскольку вода в дозаторе не филь‐ труется, внутри резервуара и на клапа‐ не может образоваться осадок (напр., известковый). Если такой осадок образ‐ овался, промойте клапан и резервуар теплым слабым раствором лимонной кислоты или водой с лимонным соком, сполосните и вставьте обратно в двер‐ цу холодильника.
50
Page 51
Полезные советы
Нормальные рабочие звуки
• Когда хладагент прокачивается через контуры или трубки, может быть слыш‐ но журчание или бульканье. Это нор‐ мально.
• Когда компрессор включен, хладагент прокачивается по кругу, и при этом слышны жужжание и пульсация, исхо‐ дящие от компрессора. Это нормально.
Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка дол‐ жны осуществляться только уполномо‐ ченными специалистами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и при‐
надлежности мойте теплой водой с не‐ йтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение двер‐
цы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите. ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет‐ ка) и компрессор, расположенные с зад‐ ней стороны прибора, щеткой или пыле‐
• Тепловое расширение может вызы‐ вать резкое потрескивание. Данное фи‐ зическое явление естественно и не представляет опасности. Это нормаль‐ но.
• Когда включается или выключается компрессор, слышно тихое "щелканье" регулятора температуры. Это нормаль‐ но.
сосом. Эта операция повышает эффект‐ ивность работы прибора и снижает потре‐ бление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с не‐ большим количеством моющего сред‐ ства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто‐ матически удаляется с испарителя холо‐ дильного отделения при каждом выклю‐ чении компрессора. Талая вода сливает‐ ся в специальный поддон, установлен‐ ный с задней стороны прибора над ком‐ прессором, и затем оттуда испаряется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посреди‐ не канала холодильного отделения, во из‐ бежание попадания капель воды на нахо‐ дящиеся в ней продукты. Используйте для этого специальное приспособление, которое найдете уже вставленным в слив‐ ное отверстие.
51
Page 52
Размораживание морозильного отделения
На полках и вокруг верхней части моро‐ зильного отделения всегда образуется определенное количество наледи. Размораживайте морозильное отделе‐ ние, когда слой инея достигнет толщины около 3-5 мм. Для удаления наледи выполните следую‐ щее:
• вытащите силку из сетевой розетки или отключите электроприбор.
• удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в несколь‐ ко слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место
• вытащите выдвижные ящики морозиль‐ ника
• обложите выдвижные ящики теплоизо‐ лирующим материалом, например, одеялами или газетами.
Для ускорения оттаивания в морозиль‐ ное отделение можно установить кастрю‐ ли с горячей (но не кипящей) водой.
• Освободите желоб, вытащите его, как это показано на иллюстрации, и поло‐ жите на дно морозильника, где может собираться вода
• осторожно соскребите лед, когда он на‐ чнет таять. Пользуйтесь деревянным или пластмассовым скребком
• когда весь лед растает, насухо протри‐ те морозильник и вставьте желоб на ме‐ сто.
• включите морозильник и положите пи‐ щевые продукты на свои места.
Рекомендуется дать морозильнику пора‐ ботать несколько часов в самом интен‐ сивном режиме, чтобы требуемая температура хранения была достигнута как можно скорее.
ВАЖНО! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
52
Page 53
Технические данные
Габариты Высота 2010 мм Ширина 595 мм Глубина 648 мм Время повышения темпе‐
ратуры
20 ч
Технические данные указаны на таблич‐ ке технических данных на левой стенке
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды со‐ ответствует климатическому классу, ука‐ занному на табличке с техническими дан‐ ными:
Клима‐
тиче‐
ский
класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Расположение
Прибор следует устанавливать вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лу‐ чи и т.д. Обеспечьте свободную циркуля‐ цию воздуха вокруг задней части прибо‐ ра. Если прибор расположен под подвес‐
Температура окружающей
среды
внутри прибора и на табличке энергопо‐ требления.
ным шкафчиком, для обеспечения опти‐ мальной работы минимальное расстоя‐ ние между корпусом и шкафчиком дол‐ жно быть не менее 100 мм. Однако в идеальном случае лучше не устанав‐ ливать прибор в таких местах. Точное вы‐ равнивание достигается с помощью регу‐ лировки одной или несколькими регули‐ ровочными ножками в основании корпуса.
ВНИМАНИЕ! Должна быть
обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания; поэтому после установки прибора должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
min.100 mm
A
20 mm
B
53
Page 54
Задние прокладки и выравнивание
2
1
3
В пакет с докумен‐ тацией вложены две прокладки, ко‐ торые должны быть установлены, как показано на ри‐ сунке. Ослабьте винты и вставьте проклад‐
При установке при‐ бора его следует выровнять по гори‐ зонтали. Это до‐ стигается с по‐ мощью двух регу‐ лируемых ножек, расположенных
спереди внизу. ки под их головки, после чего снова затяните винты.
Снятие держателей полок
Ваш прибор оснащен держателями по‐ лок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке.
Чтобы снять их, действуйте сле‐ дующим образом:
1. Передвиньте
держатели по‐ лок по направ‐ лению стрелки (A).
2. Поднимите пол‐
ку сзади и потя‐ ните ее вперед, пока она не сни ‐ мется (B).
3. Снимите дер‐
жатели (C).
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐ стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой це‐ лью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибо‐ ра в соответствии с действующими нор‐ мами, поручив эту операцию квалифици‐ рованному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций выньте вилку из
сетевой розетки.
ВАЖНО! Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать дверцы прибора.
54
Page 55
m1
m2
m6
m5
m4
m3
1
• Откройте двер‐
цы. Отвинтите среднюю петлю (m2). Снимите пластмассовую шайбу (m1).
•Снимите шайбу
(m6) и переставь‐ те ее на другую сторону пальца петли (m5).
•Снимите дверцы.
•Снимите заглу‐
шки отверстий под петлю с ле‐ вой стороны (m3,m4) и пере‐ ставьте их на дру‐
• Отвинтите ниж‐ нюю петлю (b1)
•Снимите заглу‐ шки (b4) на левой стороне и пере‐ ставьте на дру‐ гую сторону.
• Прикрутите об‐ ратно нижнюю петлю (b1) на про‐ тивоположной стороне.
• Отвинтите палец нижней петли (b2) и шайбу (b3) и установите их на противопо‐ ложной стороне.
гую сторону.
• Вставьте палец средней петли (m5) в левое от‐ верстие нижней дверцы.
В завершение проверьте, чтобы:
• Все винты были затянуты.
• Края дверцы параллельны боковой сто‐ роне холодильника.
• Магнитная прокладка хорошо "прили‐ пает" к корпусу.
• Дверца правильно открывается и за‐ крывается.
При низкой температуре в помещении (т.е. зимой) прокладка может вначале не‐
•Снимите заглу‐ шки (1) на верх‐ ней стороне обе‐ их дверок и пере‐ ставьте на проти‐ воположную сто‐ рону.
• Наденьте ниж‐ нюю дверцу на палец нижней петли (b2).
•Вставьте палец средней петли (m2) в левое от‐ верстие нижней дверцы.
• Открутите палец верхней петли и переставьте его на противополож‐ ную сторону.
• Наденьте верх‐ нюю дверцу на палец верхней петли.
• Наденьте верх‐ нюю дверцу на палец средней петли (m5), не‐ много наклонив обе дверцы.
•Завинтите сред‐ нюю петлю (m2). Не забудь‐ те установить пластмассовую прокладку (m1).
плотно прилегать к шкафу холодильника. В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки. В случае, если вы не желаете выполнить вышеописанные операции самостоятель‐ но, обратитесь в ближайший сервисный центр. Специалист сервисного центра пе‐ ревесит дверцу за дополнительную плату.
55
Page 56
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
56
Page 57
Tento rýchly návod na použitie obsahuje všetky základné fakty o vašom novom výrobku a ľahko sa používa. Spoločnosť Electrolux chce o 30 % znížiť spotrebu papiera na výrobu návodov na použitie, čo pomôže zachrániť 12 000 stromov ročne. Rýchly návod na použitie je jedným z mnohých krokov spoločnosti Electrolux na ochranu životného prostredia. Možno je to len malý krok, ale aj zdanlivou maličkosťou môžete dosiahnuť mnoho.
Podrobný návod na použitie možno nájsť na www.electrolux.com.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a pr­vým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento ná­vod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dô­ležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chy­bám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spo­trebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol kaž­dý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riad­ne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpo­vedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedosta­točnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je za­bezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotre­biča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací ká­bel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a de­montujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasia­hnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnú­tri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzá­verom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotre­biči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a ná- pojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v ná­vode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiad- ne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte po­zor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
nými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti ale­bo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek po­škodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, po­žiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický komponent (sie- ťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať
výhradne autorizovaný servisný pracovník alebo kva­lifikovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebi-
čom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená
57
Page 58
alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže pre­hriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku ne­zapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prú­dom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt lam-
21)
vnútorného osvetlenia.
py
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho prie­storu nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pre­tože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča pria- memu slnečnému svetlu.
Žiarovky
22)
Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domá­cich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie iz­ieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekuti­nu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na otvor na vývod vzdu­chu na zadnej stene.
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri prísluš­né pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumi­vé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškode­nie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
23)
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vy­tiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Ak nemôžete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elek­trickej siete, odpojte elektrické napájanie v domác­nosti.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predme- ty.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré pred- mety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmra­zenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľ- né poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poško­dený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prí- pade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatoč- né vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrieva­nie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu ho­rúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným popáleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiá- torov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalo- vaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
24)
21) Ak sa má používať kryt lampy
22) Ak sa používajú žiarovky
23) Ak je spotrebič beznámrazový
24) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
58
Page 59
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spo­trebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne ori­ginálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebi- ča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť
Prevádzka
ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spo­ločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí li­kvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na za­dnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité
v tomto spotrebiči označené symbolom vateľné.
sú recyklo-
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových ručičiek do strednej polohy.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do po­lohy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením regulá­tora teploty na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otočením regu­látora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhod­nejšie.
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrál­neho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typic-
Každodenné používanie
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti
• od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okolia alebo pri naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča na najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto prípade sa koliesko regulátora musí nastaviť na vyššiu teplotu, aby bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa spotreba energie.
ký zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistia- ce prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmra­zených potravín po dlhší čas. Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné meniť nastavenie spotrebiča.
Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte regu­látor teploty smerom na intenzívnejšie chladenie.
Dôležité upozornenie Za uvedených podmienok môže teplota v chladiacom priestore klesnúť pod 0°C. Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty na nižšie nastavenie (teplejšie).
59
Page 60
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do horného oddelenia.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom ča- se mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nasta­veniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná
Ako používať EasyWater dávkovač
doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmra- zené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie po­trvá dlhšie.
Vnútorné časti:
1. Zásobník na vodu
2. Viečko zásobníka
3. Ventil a tesnenie
Vonkajšie časti:
1. Dávkovač
2. Páčka na vodu
3. Odkvapkávacia mi­ska na vodu
2
3
1
1
2
3
Prvé úkony pri používaní dávkovača vody
1. Zo zásobníka odstráňte všetky lepiace pásky a ostatné ochranné prostriedky
2. jednotlivé časti umyte podľa postupu v kapitole "Čistenie dávkovača na vodu", aby ste odstránili prípadné zvyšky.
Čistenie dávkovača vody
1. Odblokujte dve poistné západky na bokoch zásob­níka, postupujte podľa obrázkov:
–zatlačte poistné západky v strede a posuňte
ich hore
–posuňte poistnú západku smerom k zásobníku
v strede.
60
2. Zásobník potlačte pozdĺž smeru ventilu.
3. Vyberte veko.
4. Odskrutkujte ventil smerom vľavo (dávajte mimo­riadny pozor, aby ste nestratili ventil tesnenia, pre­tože je nevyhnutný na správnu činnosť spotrebiča).
5. Vyčistite zásobník a veko zásobníka, ventil a tes­nenie teplou vodou a neutrálnym umývacím pro­striedkom. Najprv opláchnite ventil a vložte ho do otvoru v dverách, medzitým vyčistite ostatné ča- sti (aby sa predišlo úniku studeného vzduchu z chladničky).
6. Potom, čo ste umyli časti zásobníka, vyberte ve­ntil z dverí chladničky a zásobník zmontujte, pri­čom vykonajte úkony v opačnom poradí (4;3;2;1) ako pri rozložení (dávajte pozor na umiestnenie tesnenia ventilu).
7. Zložený zásobník vložte do dverí pozdĺž smeru ventilu.
8. Zablokujte poistné západky v opačnom poradí úko­nov, ako pri ich odblokovaní.
Page 61
Ako používať EasyWater dávkovač
Pri plnení zásobníka stu­denou vodou jednodu­cho vlejte vodu z džbá­nu so studenou vodou z vodovodu do zásobníka cez plniaci otvor na vieč- ku.
Ak ste nespotrebovali všetku vodu zo zásobníka vody počas 1-2 dní, vylejte zvyšnú vodu a zásobník znovu naplňte.
Dôležité upozornenie
Aby ste predišli nebezpe­čenstvu vyliatiu vody pri zatváraní a otváraní chladničky, zásobník na­plňte vodou iba po znač- ku vytlačenú v zásobní­ku.
Dôležité upozornenie
•Počas bežnej činnosti spotrebiča musí byť otvor ve- ntilu na dverách chladničky zatvorený ventilom a tesnením.
• Používajte iba pitnú vodu. Použitie akéhokoľvek iné­ho nápoja môže zanechať zvyšky, cudziu chuť ale­bo pach v zásobníku a dávkovači vody.
• Je možné, že budete počuť zvuk spôsobený vnik­nutím vzduchu, keď zo zásobníka odchádza voda.
• V prípade, že voda nevyteká správne, stlačte páč- ku ešte raz. Pohár po dávkovačom podržte ešte chvíľku po vydávaní vody, aby bolo zaručené, že sa všetka voda zachytí v pohári.
• Nepoužívajte sýtené nápoje, ako malinovky. Nápoj môže uniknúť následkom tlaku plynu.
• Nezabudnite, že voda je potravina. Vodu spotrebuj­te do jedného až do dvoch dní.
•Dávkovač vody bol navrhnutý výhradne na použí- vanie s upravenou vodou z vodovodu (poznámka: táto voda sa pravidelne kontroluje v súlade s nor­mami pre bezpečnosť pitnej vody) alebo vodou zo súkromného napájania, ktorá bola skontrolovaná a vyhovuje požiadavkám na bezpečnosť pitnej vody. V prípade, že príslušné orgány nariadia, že vodu treba prevárať, bude treba prevariť aj vodu z dáv­kovača.
•Vzhľadom na to, že dávkovač vody neobsahuje žia- den filter, je možné, že po určitej dobe sa v zásob­níku nahromadia usadeniny (napr. vodný kameň). V takom prípade zariadenie vyčistite slabým rozto­kom teplej vody a kyseliny citrónovej (alebo citró­novej šťavy), opláchnite ho a znovu vložte do dverí chladničky.
Užitočné rady a tipy
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chla­divo a z kompresora počuť bzučanie alebo pulzo­vanie. Je to normálne.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladia-
com agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a pl­nenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autori­zovaní technici.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakávané praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný fyzikál­ny jav. Je to normálne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknutie" teplotného regulátora. Je to normálne.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
61
Page 62
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a uspo­ríte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsa­hujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poško­diť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umývacieho pro­striedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému na­pájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky od­straňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri kaž­dom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej ste­ne spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje. Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabrá­nilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnú­tri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistia­cu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťa- com otvore.
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5 mm, mrazničku odmrazte. Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kro­ky:
• vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo sieťovej zásuvky alebo vypnite spotrebič
• vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na studenom mieste
• Vyberte zásuvky mrazničky
• zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr. pri­krývok alebo novín.
Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mrazničky vlo­žíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).
•Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je bežne uložený, vtlačte ho na miesto podľa ilustrácie a ne­chajte ho ústiť do spodnej zásuvky mrazničky, kde sa zachytí odmrazená voda
•keď sa ľad začne odmrazovať, pozorne ho oškrab- te. Použite drevenú alebo plastovú škrabku
•Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro spotrebiča oči- stite a poutierajte dosucha, potom vložte kanálik späť na miesto.
• zapnite mrazničku a vložte späť mrazené potraviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko hodín v činnosti pri najvyššom nastavení ovládača termo-
statu, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná teplota skladovania.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické prostriedky, ani iné zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál a preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
62
Page 63
Technické údaje
Rozmer Výška 2010 mm Šírka 595 mm Hĺbka 648 mm Čas zvýšenia teploty (akumulač
20 h
doba)
Technické informácie sú uvedené na typovom štítku na ľavej vnútornej stene spotrebiča a na štítku s údaj­mi o spotrebe energie.
Inštalácia
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si
pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom do­bre vetranom mieste v interiéri (v garáži alebo v pivni­ci), ale na dosiahnutie optimálnej výkonnosti ho nain­štalujte v miestnosti, kde teplota prostredia zodpove­dá klimatickej triede uvedenej na výrobnom štítku spo­trebiča:
Klimatic-
Okolitá teplota
ká trieda
SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný ďaleko od tepel­ných zdrojov, ako radiátory, ohrievače vody, priame slnečné svetlo a pod. Zaručte, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Na zaručenie najlepších charakteristík, ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcu nástennú skrinku, vzdialenosť me­dzi spotrebičom a nástennou skrinkou musí byť as­poň 100 mm . Ideálnym riešením však je neumiestňo­vať spotrebič pod nástennú skrinku s previsom. Pre-
sné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomo­cou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.
Varovanie Musí byť možné odpojiť spotrebič od prívodu sieťového napätia; Zástrčka preto
bude musieť byť po inštalácii prístupná.
min.100 mm
A
20 mm
B
63
Page 64
Zadné vymedzovacie vložky a vyrovnanie do vodorovnej polohy
2
1
3
Vo vrecku s dokumentá­ciou sú dve vložky, ktoré sa musia namontovať ako na ilustrácii. Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vložku pod hlavičku skrutky, po-
Pri umiestňovaní spotre­biča dbajte, aby bol vy­rovnaný do vodorovnej polohy. Možno to dosia­hnuť pomocou dvoch na­staviteľných nožičiek
vpredu naspodku. tom skrutky opäť utiahni­te.
Vyberanie držiakov poličiek
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré za­isťujú police počas prepravy.
Pri ich vyberaní postupuj­te takto:
1. Presuňte držiaky po-
lice v smere šípky (A).
2. Policu nadvihnite v
zadnej časti a potlač- te ju vpred, kým sa neuvoľní (B).
3. Vyberte úchytky (C).
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekven­cia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický ká­bel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotre­bič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elek­trikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodr­žaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Varovanie Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky
elektrickej siete.
Dôležité upozornenie Pri vykonávaní nasledujúcich operácií vám odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá pridrží dvere spotrebiča počas úkonov.
64
m1
m2
m6
m5
m4
m3
1
Page 65
• Otvorte dvere. Od-
skrutkujte stredný zá­ves (m2). Vyberte pla­stovú vymedzovaciu vložku (m1).
• Vyberte vymedzovaciu
vložku (m6) a nasaďte ju na opačnú stranu ča- pu závesu (m5).
• Vyberte dvere.
• Vyberte kolík ľavého
krytu na strednom zá­vese (m3,m4) a pre­miestnite ho na opač- nú stranu.
• Upevnite kolík stredné-
ho závesu (m5) do otvoru na ľavej strane spodných dverí.
• Odskrutkujte spodný záves (b1)
• Vyberte kolíky ľavého krytu (b4) a premiestni­te ich na druhú stranu.
• Naskrutkujte spodný záves (b1) na opačnú stranu.
• Odskrutkujte čap spod- ného závesu (b2) a vy­medzovaciu vložku (b3) a namontujte ich na opačnej strane.
• Vyberte viečka (1) z hornej strany na oboch dverách a pre­miestnite ich na druhú stranu.
•Nasaďte spodné dvere na spodný čap závesu (b2).
• Vložte stredný záves (m2) do ľavého otvoru spodných dverí.
• Odskrutkujte čap hor­ného závesu a umiest­nite ho na opačnú stra­nu.
• Upevnite horné dvere na čap horných dverí.
•Opäť nasuňte horné dvere na čap stredné­ho závesu (m5), oboje dvere mierne nakloňte.
• Znovu zaskrutkujte stredný záves (m2). Nezabudnite na plasto­vú vymedzovaciu vlož­ku (m1).
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Hrany dverí musia byť rovnobežné s bočnou ste­nou spotrebiča.
• Magnetické tesnenie musí priliehať k spotrebiču.
• Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať.
Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípa­de počkajte, kým sa tesnenie neprispôsobí samo.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri
Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, za­volajte najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za po­platok.
kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
65
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
www.zanussi.com/shop
210621297-00-062010
Loading...