Хладилник-фризер
Zamrzivač hladnjak
Chladnička s mrazničkou
Frigider cu congelator
Холодильник-морозильник
Chladnička s mrazničkou
2
34
45
ZRB840MW
Page 2
Това Кратко ръководство за потребителя съдържа всички основни факти за вашия
нов продукт и е лесно за използване. Electrolux иска да намали потреблението на
хартия, свързано с ръководства за потребителя, с около 30%, което ще помогне за
запазването на 12 000 дървета всяка година. Краткото ръководство за потребителя е
една от многото стъпки, които Electrolux прави за опазване на околната среда. Може
това да е малка стъпка, но и с малки неща можем да направим много.
Пълно ръководство за потребителя може да се намери на www.electrolux.com
Информация за безопасност
От интерес на вашата безопасност и за
осигуряване на правилна употреба,
преди да инсталирате и използвате уре‐
да за пръв път, прочетете това ръковод‐
ство за потребителя внимателно, включи‐
телно препоръките и предупрежденията.
За да избегнете ненужни грешки и злопо‐
луки, важно е да внимавате всички хора,
които използват уреда, да са напълно за‐
познати с неговата работа и средствата
за предпазване. Запазете тези инструк‐
ции и се погрижете те да останат към уре‐
да, ако той бъде преместен или прода‐
ден, така че всеки, който го използва
през целия му срок на експлоатация, да
бъде добре информиран за употребата и
безопасността на уреда.
За защита на живота и имуществото си
спазвайте предпазните мерки от инструк‐
циите за потребителя, тъй като произво‐
дителят не носи отговорност за повреди,
предизвикани поради неспазването им.
Безопасност за децата и хората с
намалени способности
• Този уред не е предназначен за употре‐
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности, с недостатъчен опит
и познания освен ако не се наблюда‐
ват или са им дадени инструкции за упо‐
требата на уреда от лице, отговорно
за тяхната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да
се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
• Съхранявайте опаковъчните материа‐
ли далеч от обсега на деца. Съществу‐
ва опасност от задушаване.
2
• При изхвърляне на уреда изключете
щепсела от контакта, срежете кабела
на захранването (възможно най-близо
до уреда) и демонтирайте вратата, за
да предотвратите удар с електрически
ток и евентуалното затваряне на деца
в него по време на игра.
• Ако с този уред, който има магнитни
уплътнения на вратата, ще замените
по-стар уред с пружинен затвор (клю‐
чалка) на вратата или капака, уверете
се, че пружинният затвор е неизползва‐
ем, преди да изхвърлите употребява‐
ния уред. Така ще предотвратите
смъртна опасност от затварянето на де‐
ца вътре.
Общи инструкции за безопасност
ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не
запушите вентилационните отвори.
• Уредът е предназначен за съхранение
на хранителни продукти и/или напитки
при нормални домашни условия, както
е обяснено в тази книжка с инструкции.
• Не използвайте механични инструмен‐
ти или други неестествени средства за
ускоряване на процеса на размразява‐
не.
• Не използвайте други електрически
уреди (като машини за сладолед) в хла‐
дилници и фризери, освен ако не са
одобрени за тази цел от производителя.
• Не повреждайте хладилната верига.
• В хладилната верига на уреда се съ‐
държа изобутан (R600a) - природен
газ, който има високо ниво на съвмести‐
Page 3
мост с околната среда, но въпреки то‐
ва е запалим.
По време на транспортиране и инста‐
лиране на уреда внимавайте да не по‐
вредите някой от компонентите на хла‐
дилната верига.
Ако хладилната верига е повредена:
– избягвайте открити пламъци и запа‐
лителни източници
– проветрете напълно помещението, в
което се намира уредът
• Oпасно е да се променят специфика‐
циите или да се видоизменя този про‐
дукт по какъвто и да било начин. Повре‐
да в захранващия кабел може да пре‐
дизвика късо съединение, пожар или
удар с електрически ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички елек‐
трически компоненти (захранващ ка‐
бел, щепсел, компресор) трябва да се
подменят от сертифициран сервизен
агент или квалифициран сервизен персо‐
нал.
1. Захранващият кабел не трябва да
се удължава.
2. Проверете дали щепселът на за‐
хранващия кабел на гърба на уреда
не е смачкан или повреден. Смач‐
кан или повреден захранващ щеп‐
сел може да се прегрее и да предиз‐
вика пожар.
3. Погрижете се да имате достъп до за‐
хранващия щепсел на уреда.
4. Не дърпайте захранващ кабел.
5. Ако контактът на захранването е
разхлабен, не вкарвайте щепсела в
него. Съществува опасност от то‐
ков удар или пожар.
6. Не използвайте уреда, без да е сло‐
1)
жен капакът на осветлението
за
вътрешното осветление.
• Този електроуред е тежък. Трябва да
се внимава при преместването му.
• Не местете и не докосвайте продукти
от фризерното отделение, ако ръцете
ви са влажни/мокри, тъй като това мо‐
же да доведе до нараняване на кожата
или "студено изгаряне".
• Избягвайте продължителното излагане
на уреда на пряка слънчева светлина.
•
Лампички
2)
, използваните за този
уред лампи са за специални цели, пред‐
назначени само за домакински уреди.
Те не са подходящи за домашно стай‐
но осветление.
Всекидневна употреба
• Не поставяйте горещи съдове върху
пластмасовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалими газове или
течности в уреда, тъй като могат да из‐
бухнат.
• Не поставяйте хранителни продукти ди‐
ректно срещу въздушното отверстие
от задната страна.
3)
• Замразената храна не трябва да се за‐
мразява отново, след като е била раз‐
мразена.
• Съхранявайте предварително пакети‐
рана храна в съответствие с инструк‐
циите на производителя й.
• Препоръките за съхранение на произ‐
водителя на уреда трябва да се спаз‐
ват стриктно. Вижте съответните ин‐
струкции.
• Не съхранявайте газирани напитки във
фризерното отделение, тъй като създа‐
ват налягане върху съда, което може
да доведе до неговото пръсване и да
причини повреда на уреда.
• Яденето на сладоледени изделия на‐
право от уреда може да доведе до "сту‐
дено изгаряне".
Грижи и почистване
• Преди обслужване изключете уреда и
извадете щепсела от контакта.
1) Ако е предвиден капак
2) Ако е предвидена лампа
3) Ако уредът работи без заскрежаване
3
Page 4
• Не почиствайте уреда с метални пред‐
мети.
• Не използвайте остри предмети за от‐
страняване на скреж от уреда. Използ‐
вайте пластмасова стъргалка.
• Редовно проверявайте канала за отти‐
чане за вода от обезскрежаване на хла‐
дилника. При необходимост почиствай‐
те канала. Ако каналът за оттичане се
запуши, водата ще се събере на дъно‐
то на уреда.
Инсталиране
ВАЖНО! За свързването към
електроснабдяването внимателно
следвайте инструкциите, дадени в
съответните раздели.
• Разопаковайте уреда и проверете да‐
ли няма повреди по него. Не свързвай‐
те уреда, ако е повреден. Веднага съ‐
общете за възможни повреди на място‐
то, откъдето сте го купили. В такъв слу‐
чай запазете опаковката.
• Препоръчително е да изчакате поне че‐
тири часа, преди да свържете уреда,
за да дадете възможност на маслото
да се стече обратно в компресора.
• Трябва да се осигури правилна цирку‐
лация на въздуха около уреда - в про‐
тивен случай той може да прегрее. За
да осигурите достатъчна вентилация,
следвайте съответните инструкции за
монтаж.
• Когато е възможно, гърбът на уреда
трябва да е до стена, за да се избегне
докосването или хващането на горещи
части (компресор, кондензер) и да се
избегнат евентуални изгаряния.
• Уредът не трябва да се поставя в бли‐
зост до радиатори или печки.
• Погрижете се щепселът да е достъпен,
след инсталирането на уреда.
• Свързвайте само към източник на пи‐
тейна вода.
4)
Обслужване
• Всякакви електротехнически работи,
необходими за обслужването на този
уред, трябва да се извършват от квали‐
фициран електротехник или компетент‐
но лице.
• Този уред трябва да бъде обслужван
от упълномощен сервизен център и
трябва да бъдат използвани само ори‐
гинални резервни части.
Опазване на околната среда
Както хладилната верига, така и изо‐
лационните материали на този уред,
не съдържат никакви газове, които биха
могли да увредят озоновия слой. Уредът
не трябва да се изхвърля заедно с бито‐
вите отпадъци. Изолационната пяна съ‐
държа възпламеними газове: уредът
трябва да се изхвърля в съответствие с
приложимите нормативни уредби, които
може да получите от местните общински
власти. Внимавайте да не повредите ох‐
лаждащия блок особено отзад в близост
до топлообменника. Материалите, из‐
ползвани в този уред и маркирани със
символа
, могат да бъдат рециклирани.
Действие
Включване
Поставете щепсела в контакта.
Завъртете регулатора за температурата
по посока на часовниковата стрелка на
средно положение.
4) Ако водно съединение е замръзнало
4
Изключване
За да изключите уреда, завъртете регу‐
латора за температурата в положение
"O".
Регулиране на температурата
Температурата се регулира автоматично.
Page 5
За да работите с уреда, процедирайте по
следния начин:
• завъртете регулатора за температура‐
та към по-ниско положение, за да е въз‐
можно най-малко студено.
• завъртете регулатора за температура‐
та към по-високо положение, за да е
възможно най-студено.
Обикновено средната настройка е
най-подходяща.
Точната настройка обаче трябва да се из‐
бере, като се има предвид, че температу‐
рата във вътрешността на уреда зависи
от:
• стайната температура
Първа употреба
• колко често се отваря вратата
• количеството на съхраняваните храни
• местоположението на уреда.
ВАЖНО! Ако температурата в
помещението е висока или ако уредът е
напълно зареден и е настроен на найниската температура, тогава уредът
може да работи непрекъснато,
предизвиквайки образуването на скреж
по задната стена. В такъв случай
кръговият селектор трябва да се завърти
на по-висока температура, за да се
задейства автоматичното размразяване
и следователно да се намали
консумацията на енергия.
Почистване на вътрешността
Преди да използвате уреда за първи
път, почистете вътрешността и всички въ‐
трешни принадлежности с хладка сапуне‐
на вода (неутрален сапун), за да отстра‐
Всекидневна употреба
Замразяване на пресни хранителни
продукти
Фризерното отделение е подходящо за
замразяване на пресни хранителни про‐
дукти и за дълготрайно съхранение на го‐
тови дълбоко замразени продукти.
За замразяване на пресни храни не е нео‐
бходимо да се променя средното положе‐
ние.
За по-бързо замразяване обаче, завърте‐
те регулатора на температурата към повисоките положения, за да получите мак‐
симално изстудяване.
ВАЖНО! В това състояние
температурата в отделението на
хладилника може да спадне под 0°C. Ако
това стане, върнете регулатора на
температурата към по-топло положение.
Поставете прясната храна, която трябва
да се замразява, в най-горното чекмедже.
ните типичната за новите изделия мириз‐
ма, а след това подсушете напълно.
ВАЖНО! Не използвайте миялни препа‐
рати или абразивни прахове, тъй като то‐
ва ще повреди покритието.
Съхранение на замразени храни
При първоначално пускане или след дъ‐
лъг период, през който фризерът не е из‐
ползван, оставете уреда да работи поне
2 часа на най-високото положение,
преди да поставите хранителните продук‐
ти в отделението.
ВАЖНО! В случай на аварийно
размразяване, например поради спиране
на тока, ако уредът е бил изключен за подълго време, отколкото е посочено в
таблицата с техническите спецификации
срещу "Време на повишаване",
замразената храна трябва се консумира
бързо или да се сготви веднага и след
това да се замрази отново (след
охлаждане).
Размразяване
Дълбоко замразените или замразени хра‐
ни, преди да бъдат използвани, могат да
5
Page 6
се размразят в хладилника или при стай‐
на температура, в зависимост от време‐
то, което имате за тази операция.
Малките парчета могат да се готвят дори
все още замразени, направо от фризера:
в такъв случай готвенето ще отнеме по‐
вече време.
Използване на EasyWater дозатора
Вътрешни компо‐
ненти:
1. Резервоар за
вода
2. Капак на резер‐
воара
3. Клапан и уплът‐
нение
Външни компонен‐
ти:
1. Дозатор
2. Лостче за вода‐
та
3. Тавичка за съ‐
биране на вода
2
3
1
1
2
3
Начални операции при използване
на дозатора за водата
1. Свалете всички лепенки и други пред‐
пазни средства от блока на резервоа‐
ра
2. Почистете компонентите, както е опи‐
сано в главата "Процедура за почи‐
стване на дозатора за вода", за да от‐
страните евентуални отлагания.
Процедура за почистване на
дозатора за вода
1. Освободете двата спиращи елемента
отстрани на резервоара, както е пока‐
зано на фигурите:
– натиснете спиращите елементи в
средата и го повдигнете нагоре
– преместете стопера по посока на
централния резервоар.
2. Натиснете нагоре резервоара по посо‐
ка на клапана.
6
3. Свалете капака.
4. Развинтете клапана по посока обрат‐
но на часовниковата стрелка (особе‐
но внимавайте да не разхлабите
уплътнението на клапана, защото то‐
ва е необходимо за правилното функ‐
циониране на функциите).
5. Почистете резервоара и капака на ре‐
зервоара, клапана и уплътнението с
разтвор от топла вода и неутрален са‐
пун. Измийте първо клапана и го по‐
ставете в отвора на вратата, докато
почиствате другите компоненти (за да
избегнете излизане на студения въз‐
дух от хладилника).
6. След измиването на компонентите на
резервоара, извадете отново клапана
от вратата на хладилника и сглобете
резервоара в обратен ред (4;3;2;1) на
разглобяването (внимавайте за пози‐
цията на уплътнението на клапана).
7. Поставете монтирания резервоар на
вратата по посока на клапана.
8. Блокирайте спиращите елементи в
обратен ред на деблокирането.
Page 7
Използване на EasyWater дозатора
За да напълните
резервоара със
студена вода, про‐
сто вземете кана с
чешмяна вода и
налейте в резер‐
воара през фил‐
търния отв ор на ка‐
пака.
Ако не сте използвали цялата вода от
резервоара за водата в рамките на 1-2
дни, изхвърлете останалата вода от
резервоара, преди да го пълните отново.
ВАЖНО! За да из‐
бегнете риска от
разливане на во‐
да, когато затваря‐
те и отваряте хла‐
дилника, не пълне‐
те резервоара над
индикацията за
максимално ниво,
означена на резер‐
воара.
Важна информация
• Отворът на клапана на вратата на хла‐
дилника трябва да бъде затворен с кла‐
пана и уплътнението по време на ре‐
довното функциониране на уреда.
• Използвайте само питейна вода. Из‐
ползването на всякаква друга напитка
може да остави отлагания, вкус или ми‐
ризма в резервоара и в дозатора.
• Възможно да чувате известен шум, пре‐
дизвикан от влизането на въздух, кога‐
то водата излиза от резервоара.
• В случай че водата не тече добре, на‐
тиснете още веднъж лостчето за вода.
Задръжте чашата под дозатора за още
няколко секунди, за да се уверите, че
цялата вода ще се излее в чашата.
• Не използвайте газирани напитки. На‐
питката може да протече поради наля‐
гането на газа.
• Запомнете, че водата е хранителен
продукт. Изразходвайте водата в рам‐
ките на един до два дни.
• Дозаторът за вода е предназначен за
използване само с питейна вода от об‐
щественото водоснабдяване (забележ‐
ка: тази вода е под постоянен контрол
и в съответствие с правната норматив‐
на уредба е безопасна за пиене) или с
вода от частни източници, която е из‐
следвана и безопасна за пиене.
Ако е получено указание от властите,
че водата от мрежата трябва да се пре‐
варява, водата трябва да се превари.
• Тъй като в дозатора не е включено ни‐
какво пречиствателно средство, в ре‐
зервоара след известно време може
да се получат отлагания (напр. варови‐
кови). В такъв случай почистете устрой‐
ствата с мек разтвор от топла вода и
лимонена киселина или вода и лимо‐
нов сок, изплакнете ги и ги монтирайте
отново във вратата на хладилника.
Полезни препоръки и съвети
Звуци при нормална работа
• Може да чуете леко клокочене и бълбу‐
кане, когато хладилният агент се из‐
помпва през серпентините или тръби‐
те. Това е нормално.
• Когато компресорът работи, хладилни‐
ят агент циркулира, задвижван от по‐
мпите, и можете да чуете свистящ звук
и пулсиращ шум от компресора. Това е
нормално.
• Топлинното разширение може да пре‐
дизвика кратък пукащ шум. Това е нор‐
мално, а не опасно физическо явле‐
ние. Това е нормално.
• Когато компресорът се включва и из‐
ключва, ще чуете леко щракване от ре‐
7
Page 8
гулатора на температурата. Това е нор‐
мално.
Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ! Изключете уреда от
контакта преди извършването на
каквито и да било операция по
поддръжката.
Този уред съдържа въглеводороди в
охлаждащия си блок; следователно
поддръжката и презареждането трябва
да се извършва от упълномощени техни‐
ци.
Периодично почистване
Оборудването трябва да се почиства ре‐
довно:
• почиствайте вътрешността и принад‐
лежностите с хладка вода и малко неу‐
трален сапун.
• редовно проверявайте уплътненията
на вратата и ги забърсвайте, за да сте
сигурни, че са чисти и без замърсява‐
ния.
• изплакнете и подсушете напълно.
ВАЖНО! Не дърпайте, не премествайте
и не повреждайте тръбите и/или
кабелите в корпуса.
Никога не използвайте миялни
препарати, абразивни прахове, силно
парфюмирани почистващи продукти или
восъчни препарати за полиране, тъй
като могат да повредят повърхността и
да оставят силна миризма.
Изчистете кондензера (черната решетка)
и компресора в задната част на уреда с
четка или прахосмукачка. Тази операция
ще подобри работата на уреда и ще реа‐
лизира икономия на енергия.
ВАЖНО! Внимавайте да не повредите
охлаждащата система.
Много фирмени почистващи препарати
за кухненски повърхности съдържат хи‐
микали, които могат да въздействат агре‐
сивно или да повредят пластмасите, из‐
ползвани в уреда. По тази причина е пре‐
поръчително външната част на уреда да
се почиства само с топла вода, към коя‐
то е добавен малко миялен препарат.
След почистване свържете отново уреда
към захранващата мрежа.
Обезскрежаване на хладилника
При нормално използване скрежът се от‐
странява автоматично от изпарителя в
хладилното отделение при всяко спира‐
не на компресора на електромотора. Во‐
дата от обезскрежаването се оттича по
улей и се събира в специален контейнер,
разположен отзад над електромотора на
компресора, а оттам се изпарява.
Важно е периодично да почиствате отво‐
ра за оттичане на водата от обезскрежа‐
ването в средата на хладилното отделе‐
ние, за да попречите на преливането на
водата и отцеждането й върху храната въ‐
тре. Използвайте специалното приспосо‐
бление за почистване, което ще намери‐
те поставено в отвора за отцеждане.
Обезскрежаване на фризера
Известно количество скреж винаги ще се
натрупва по рафтовете на фризера и око‐
ло горното отделение.
Обезскрежавайте фризера, когато пла‐
стът скреж достигне дебелина 3-5 мм.
За да премахнете скрежа, следвайте ин‐
струкциите по-долу:
• извадете щепсела от контакта или из‐
ключете уреда.
8
Page 9
• извадете всички съхранявани храни,
огънете ги в няколко пласта вестник и
ги поставете на хладно място
• извадете чекмеджетата от фризера
• поставете изолационен материал око‐
ло чекмеджетата, например одеяла
или вестници.
Обезскрежаването може да се ускори,
ако поставите съдове с гореща вода (но
не кипяща) вътре във фризера.
• раздвижете канала за оттичане от мя‐
стото й, натиснете го, както е показано
на фигурата, и го поставете на място в
долното чекмедже на фризера, където
да може да се събира водата
• внимателно изстържете леда, когато
започне да се топи. Използвайте дър‐
вена или пластмасова стъргалка
• след като ледът се разтопи, почистете
и избършете до сухо корпуса, а после
върнете канала за оттичане на място.
• включете уреда и върнете на място за‐
мразените храни.
Препоръчва се да пуснете уреда на найвисоко положение на термостата на регу‐
лиране в продължение на няколко часа,
за да достигне достатъчна температура
на съхранение колкото е възможно поскоро.
ВАЖНО! Не използвайте остри метални
инструменти за изстъргване на скрежа от
изпарителя, за да не го повредите. Не
използвайте механични инструменти или
други неестествени средства за
ускоряване на процеса на размразяване,
освен препоръчваните от
производителя. Покачването на
температурата на замразени опаковки
храна по време на обезскрежаването
може да съкрати техния безопасен срок
на съхранение.
Технически данни
РазмериВисочина2010 мм
Ширина595 мм
Дълбочина648 мм
Време на повишаване20 ч
Техническите данни се намират на табел‐
ката с данни в лявата вътрешна страна
на уреда и на етикета за енергийна кате‐
гория.
9
Page 10
Инсталиране
ВНИМАНИЕ! Преди да инсталирате
уреда,прочетете внимателно
"Информация за безопасност" за своя
собствена безопасност и за правилната
работа на уреда.
min.100 mm
A
B
Разполагане
Инсталирайте този уред на място, къде‐
то температурата в помещението отгова‐
ря на климатичния клас, посочен на та‐
белката с данни на уреда:
Клима‐
Стайната температура
тичен
клас
SN+10°C до + 32°C
N+16°C до + 32°C
ST+16°C до + 38°C
Т+16°C до + 43°C
Местоположение
Уредът трябва да се инсталира достатъч‐
но далеч от източници на топлина, като
радиатори, бойлери, пряка слънчева
светлина и др. Погрижете се да има цир‐
кулация на студен въздух по вътрешната
задна стена. За да се осигури най-ефек‐
тивна работа, когато уредът е разполо‐
жен под висящ кухненски шкаф, минимал‐
ното разстояние между горната му част
и стенния шкаф трябва да бъде най-мал‐
ко 100 мм. В идеалния случай уредът не
трябва да се поставя под висящи кухнен‐
ски шкафове. Точното нивелиране се оси‐
гурява чрез едно или повече регулируе‐
ми крачета в основата на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да е
възможно уредът да се изключва от
мрежовото захранване; затова до
щепсела след инсталирането трябва да
има лесен достъп.
20 mm
Задни дистанционни втулки и
нивелиране
2
1
3
В плика с докумен‐
тацията има две
дистанционни
втулки, които тряб‐
ва да се поставят
както е посочено
на фигурата.
Разхлабете винто‐
При разполагане‐
то на уреда трябва
да подсигурите ни‐
велирането му. То‐
ва може да се по‐
стигне с две регу‐
лируеми крачета
отпред на дъното.
вете и вкарайте ди‐
станционната
втулка под главата
на съответния
винт, а след това
пак затегнете вин‐
товете.
Сваляне на държачите на рафтовете
Вашият уред е оборудван с ограничите‐
ли на рафтовете, за да бъдат обезопасе‐
ни по време на транспортиране.
10
Page 11
За да ги махнете,
направете следно‐
то:
1. Преместете
държачите на
рафтовете по
посока на
стрелката (A).
2. Повдигнете
рафта от задна‐
та страна и го
натиснете на‐
пред, докато се
освободи (B).
3. Махнете огра‐
ничителите (C).
Свързване в електрическата мрежа
Преди включване към електрозахранва‐
щата мрежа проверете дали напрежение‐
то и честотата на табелката с данни отго‐
варят на тези от домашната ви електро‐
захранваща мрежа.
m1
m2
m6
m5
Уредът трябва да е заземен. За целта
щепселът на захранващият кабел има
специален контакт. Ако домашният кон‐
такт на електрозахранването не е зазе‐
мен, свържете уреда към отделен заземя‐
ващ кабел в съответствие с действащите
нормативни разпоредби след консулта‐
ция с квалифициран техник.
Производителят не носи отговорност,
ако горепосочените мерки за безопас‐
ност не са спазени.
Уредът съответства на директивите на
ЕИО.
Обръщане на вратата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди
извършването на каквито и да било
операции извадете щепсела от контакта.
ВАЖНО! За извършването на
следващите операции препоръчваме
това да се извърши заедно с друго лице,
което да държи здраво вратите на уреда
по време на работата.
1
m4
m3
11
Page 12
• Отворете врати‐
те. Развинтете
средната панта
(m2). Свалете
пластмасовата
втулка (m1).
• Извадете втулка‐
та (m6) и я преме‐
стете на отсрещ‐
ната страна на
шарнира на пан‐
тата (m5).
• Свалете вратите.
• Свалете щифта
на левия капак
на средната пан‐
та (m3, m4) и го
преместете на от‐
срещната страна.
•Поставете щиф‐
та на средната
панта (m5) в ле‐
вия отвор на до‐
лната врата.
• Развийте долна‐
та панта (b1)
• Свалете щифто‐
вете на левия ка‐
пак (b4) и ги пре‐
местете на от‐
срещната страна.
• Завинтете отно‐
во долната панта
(b1) на отсрещна‐
та страна.
• Развинтете опор‐
ния щифт на до‐
лната панта
(b2) и втулката
(b3) и ги поставе‐
те на отсрещната
страна.
•Свалете тапите
(1) от горната
страна на двете
врати и ги преме‐
стете на другата
страна.
• Поставете отно‐
во долната врата
на опорния щифт
на долната панта
(b2).
•Поставете сред‐
ната панта (m2) в
левия отвор на
долната врата.
• Развинтете шар‐
нира на горната
панта и го поста‐
вете на отсрещ‐
ната страна.
• Поставете горна‐
та врата върху
шарнира на гор‐
ната панта.
• Поставете отно‐
во горната врата
върху щифта на
средната панта
(m5), като леко
наклоните и две‐
те врати.
• Завинтете отно‐
во средната пан‐
та (m2). Не забра‐
вяйте да свалите
пластмасовата
втулка (m1).
Направете последна проверка, за да се
уверите, че:
• Всички винтове са затегнати.
• Ръбовете на вратите са успоредни на
страничните ръбове на уреда.
• Магнитното уплътнение прилепва към
рамката.
• Вратата се отваря и затваря добре.
Ако стайната температура е ниска (напр.
през зимата), уплътнението може да не
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт
не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това,
той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде
12
прилепва идеално към рамката. В такъв
случай след време ще се получи есте‐
ствено прилягане на уплътнението.
Ако не искате да извършвате горните опе‐
рации, обърнете се към най-близкия сер‐
виз. Сервизният специалист ще извърши
обръщането на вратата за ваша сметка.
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този
продукт. За по-подробна информация за
Page 13
рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или
магазина, откъдето сте закупили
продукта.
13
Page 14
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak
je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu,
smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki
vodič za korisnika jedan je od mnogih koraka koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može
biti i mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno.
Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.com
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐
vanja ispravne uporabe, prije postavljanja i
prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno
upute sadržane u ovom priručniku,
uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se
izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važ‐
no je osigurati da su sve osobe koje koriste
uređaj dobro upoznate s njegovim načinom
rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove
upute i osigurajte se da prate uređaj u
slučaju njegovog prenošenja ili prodaje,
tako da su sve osobe koje koriste ovaj ure‐
đaj tijekom njegova radna vijeka prikladno
informirane o načinu uporabe uređaja i o
njegovim sigurnosnim pitanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridrža‐
vajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih
uputa jer proizvođač nije odgovoran za šte‐
te nastale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od
strane osoba (uključujući djecu)
smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih
sposobnosti, odnosno bez potrebnog
iskustva i znanja, osim ako ih ne
nadgleda ili uputi u uporabu uređaja oso‐
ba odgovorna za njihovu sigurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite
utikač iz utičnice, odsijecite priključni
kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vra‐
ta kako biste spriječili da djeca za vrijeme
igre zadobiju električni udar ili da se zatvo‐
re u uređaju.
• Ako će ovaj uređaj s magnetskim
brtvama na vratima zamijeniti stariji ure‐
14
đaj s bravom na vratima ili poklopcu,
svakako onesposobite bravu prije
zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječi‐
ti da uređaj postane smrtonosna klopka
za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima od zapreka.
• Uređaj je namijenjen za čuvanje namirni‐
ca i/ili pića u kućanstvu kao što je opisa‐
no u ovoj knjižici uputa
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni
bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje
procesa otapanja
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr.
aparati za pravljenje sladoleda) u ure‐
đajima za hlađenje, osim ako ih je proiz‐
vođač odobrio za tu namjenu
• Pazite da ne oštetite rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan
(R600a), prirodni plin s visokim stupnjem
ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos
tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja
osigurajte se da se ne ošteti nijedna
komponenta rashladnog kruga.
Ako se rashladni krug ošteti:
– izbjegavajte otvorenu vatr u i iz vo re va tr e
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe‐
cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo
oštećenje kabela moglo bi prouzročiti
kratki spoj, požar i/ili električni udar.
Page 15
Upozorenje Sve električne komponen‐
te (električni kabel, utikač, kompresor)
mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐
rani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produža‐
vati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač. Prignječen
ili oštećen utikač se može pregrijati i
prouzročiti požar.
3. Provjerite da li imate pristup do električ‐
nog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za
zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji
opasnost od električnog udara ili poža‐
ra.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
5)
poklopca žarulje
unutarnje rasvjete.
• Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga
pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz
odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlaž‐
ne/mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogre‐
botine na koži ili smrzotine.
žaruljice korištene u ovom ure‐
đaju su posebne žaruljice odabrane za
korištenje samo s kućanskim aparatima.
Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih
prostorija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastič‐
ne dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i
tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi‐
rati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor
zraka na stražnjoj stijenci.
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo
zamrzavati nakon što ste je otopili.
7)
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hra‐
nu u skladu s uputama proizvođača
zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo‐
đača što se tiče čuvanja hrane. Konzulti‐
rajte odgovarajuće upute.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi‐
ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti‐
sak na spremnik koji ih sadrži, što bi
moglo dovesti do eksplozije i oštećenja
uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti‐
ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadi‐
te električni utikač iz utičnice mrežnog na‐
pajanja. Ukoliko nemate pristup utičnici
mrežnog napajanja, prekinite dovod
električne energije.
• Nemojte čistiti uređaj metalnim
predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za
uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastič‐
ni strugač.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka
ima li otopljene vode. Ako je potrebno, oči‐
stite ispust. Ako je ispust začepljen, voda
će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je
li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko
je oštećen. Odmah javite eventualne šte‐
te trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom
slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate
najmanje četiri sata prije spajanja uređaja
kako biste omogućili povrat ulja u kompre‐
sor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐
đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava.
5) Ako je poklopac žarulje predviđen
6) Ako je žarulja predviđena
7) Ako je uređaj Frost Free
15
Page 16
Slijedite upute vezane uz postavljanje
kako biste postigli dostatan stupanj ven‐
tilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proiz‐
voda bi se trebao nalaziti uza zid kako bi‐
ste izbjegli dodirivanje toplih dijelova
(kompresor, kondenzator) i spriječili
mogućnost opeklina.
• Uređaj se ne smije postavljati pored ra‐
dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure‐
đaja električni utikač dostupan.
•
Spojite isključivo na pitku vodu.
8)
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za ser‐
visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi‐
cirani električar ili kompetentna osoba.
Rad uređaja
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni
Servis, a smiju se koristiti samo originalni
dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
ošt eti ti oz on sk i s loj , n i u ras hl ad no m kr u‐
gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure‐
đaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urba‐
nim otpadom. Izolacijska pjena sadrži za‐
paljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u
skladu s važećim propisima koje možete do‐
biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite
rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio po‐
red izmjenjivača topline. Materijali korišteni
na ovom uređaju koji su označeni simbolom
mogu se reciklirati.
Uključivanje
Stavite utikač u utičnicu.
Okrenite regulator temperature u smjeru
kazaljke na satu do središnje vrijednosti.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator
temperature u položaj "O".
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava.
Za uključivanje uređaja postupite na slijede‐
ći način:
• okrenite regulator temperature prema
nižim postavkama kako biste postigli
manji stupanj hladnoće.
• okrenite regulator temperature prema vi‐
šim postavkama kako biste postigli veći
stupanj hladnoće.
Prva uporaba
Čišćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu‐
trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i
neutralnim sapunom kako biste uklonili tipi‐
Središnje su postavke općenito
najprikladnije.
Međutim, treba odabrati točnu postavku
imajući u vidu da temperatura u uređaju ovi‐
si o slijedećem:
• temperaturi u prostoriji
• koliko se često vrata otvaraju
• količini čuvane hrane
• mjestu gdje je postavljen uređaj.
Važno Ako je temperatura prostorije visoka
ili je uređaj potpuno pun te postavljen na
najnižu temperaturu, on može neprekidno
raditi pa se na stražnjoj stijenci može
stvarati inje. U tom slučaju podešivač se
mora podesiti na višu temperaturu kako bi
se omogućilo automatsko odmrzavanje te
smanjena potrošnja električne energije.
čan miris novog proizvoda, zatim dobro osu‐
šite.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abra‐
zivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
8) Ako je predviđeno spajanje na vodu
16
Page 17
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo‐
trajno zamrzavanje svježe hrane i za ču‐
vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namir‐
nica.
Za zamrzavanje svježih namirnica nije po‐
trebno mijenjati središnje postavke.
Međutim, radi bržeg zamrzavanja, okrenite
regulator temperature prema višim po‐
stavkama kako biste postigli najviši stupanj
hladnoće.
Važno U tim uvjetima, temperatura u
odjeljku hladnjaka može pasti ispod 0°C.
Ukoliko se to dogodi, ponovo postavite
regulator temperature na toplije vrijednosti.
Stavite svježu hranu koju treba zamrznuti u
gornji odjeljak.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg
razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja
Kako koristiti EasyWater dozator
Unutrašnje kompo‐
nente:
1. spremnik za vo‐
du
2. poklopac
spremnika
3. ventil i brtva
Vanjske komponen‐
te:
1. dozator
2. poluga za vodu
3. posuda za
sakupljanje vode
2
3
1
1
2
3
proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi
najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja,
na primjer uslijed prekida dovoda električne
energije, ako je napajanje prekinuto dulje
od vremena prikazanog u tablici tehničkih
karakteristika pod "vrijeme odgovora",
odmrznute namirnice trebate ubrzo
konzumirati, ili odmah skuhati i zatim
zamrznuti (nakon što se ohlade).
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana,
prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku
hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o
vremenu koje je na raspolaganju za taj po‐
stupak.
Manji komadi se mogu čak kuhati dok su
još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom
slučaju, kuhanje će duže trajati.
Početne radnje za korištenje vašeg
dozatora vode
1. Skinite sve vrpce i ostale zaštitne susta‐
ve sa sklopa spremnika
2. Očistite dijelove prema opisu u poglavlju
"Postupak čišćenja dozatora vode", radi
uklanjanja mogućih ostataka.
Postupak čišćenja dozatora vode
1. Deblokirajte dva granična elementa na
bočnim stranama spremnika, kako se vi‐
di na slikama:
– pritisnite granične elemente u sredini i
pomaknite ih prema gore
– pomaknite graničnik u smjeru sre‐
dišnjeg spremnika.
2. Gurnite spremnik prema gore, uzduž
smjera ventila.
3. Skinite poklopac.
17
Page 18
4. Odvijte ventil suprotno od smjera
kazaljke na satu (naročito pazite da ne
olabavite brtvu ventila, jer je neophodna
za pravilan rad sustava).
5. Očistite spremnik i poklopac spremnika
te ventil i brtvu otopitnom tople vode i ne‐
utralnog sapuna. Prvo isperite ventil i sta‐
vite ga u otvor na vratima za vrijeme čiš‐
ćenja ostalih dijelova (da bi izbjegli
izlaženje hladnog zraka iz hladnjaka).
6. Nakon čišćenja komponenti spremnika
izvadite ventil iz vrata hladnjaka i sasta‐
vite spremnik obrnutim redom (4;3;2;1)
od rastavljanja (pripazite na pozicioni‐
ranje brtve ventila).
7. Stavite složeni spremnik na vrata duž
smjera ventila.
8. Blokirajte granične elemente u obrnutom
smjeru od deblokiranja.
18
Kako koristiti EasyWater dozator
Za punjenje
spremnika hladnom
vodom, jednostavno
uzmite vrč vode iz
slavine i ulijte je u
spremnik kroz otvor
za punjenje na
poklopcu.
Ako u roku od 1-2 dana ne potrošite svu
vodu iz spremnika, prije ponovnog punjenja
izlijte iz njega svu preostalu vodu.
Važno Kako bi
izbjegli opasnost od
prolijevanja vode
prilikom zatvaranja i
otvaranja hladnjaka,
nemojte prijeći oz‐
naku maksimalne
razine napunjenosti
otisnutu na
spremniku vode.
Važne informacije
• Za vrijeme redovnog rada uređaja, otvor
ventila na vratima hladnjaka mora biti za‐
tvoren ventilom i brtvom.
• Koristite samo pitku vodu. Bilo koja druga
vrsta pića može ostaviti ostatke, ukus ili
miris u spremniku i dozatoru.
• Moguće je čuti zvuk uzrokovan zrakom
koji ulazi kada je voda izašla iz spremnika.
• Ako voda ne teče dobro, još jednom pritis‐
nite polugu za vodu. Držite čašu neko
vrijeme ispod dozatora, dok se ne uvjerite
da je sva voda istekla u nju.
• Nemojte koristiti gazirana pića, kao što su
bezalkoholna pića. Piće može iscuriti
zbog plinskog tlaka.
• Upamtite da je voda prehrambeni proiz‐
vod. Molimo potrošite vodu u roku od jed‐
nog do dva dana.
• Dozator vode namijenjen je isključivo za
uporabu s tretiranom gradskom vodom iz
slavine (napomena: ta se voda stalno nad‐
zire i u skladu sa zakonskim propisima si‐
Page 19
gurna je za piće) ili s vodom iz privatnih iz‐
vora, koja je ispitana da je sigurna za piće.
Ako vlasti odrede da je vodu iz vodovod‐
ne mreže potrebno prokuhavati, tu vodu
također treba prokuhati.
Korisni savjeti i preporuke
• Budući da u dozatoru vode nema
nikakvog filtera, nakon određenog
vremena u spremniku i u ventilu može do‐
ći do stvaranja taloga (npr. vapnenca).
Ako se to dogodi, očistite naprave
blagom otopinom tople vode i limunske
kiseline ili vode i limunovog soka, isperite
ih i ponovno sklopite na vrata hladnjaka.
Zvukovi pri normalnom radu
• Pri pumpanju rashladnog sredstva kroz
spirale ili cijevi može se čuti slabo
grgljanje i pjenušanje. To je sasvim
normalno.
• Kada je kompresor uključen, rashladno
se sredstvo pumpa po uređaju i iz njega
se može čuti zujanje ili pulsiranje. To je
sasvim normalno.
Čišćenje i održavanje
Pozor Uređaj isključite iz električne
mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo
punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni teh‐
ničar.
Redovito čišćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
• očistite unutrašnjost i pribor mlakom vo‐
dom i neutralnim sapunom.
• redovito provjeravajte brtve na vratima te
čistite kako biste bili sigurni da su čiste i
bez naslaga.
• dobro isperite i osušite.
Važno Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti
cijevi i/ili kablove unutar elementa.
Nikada nemojte koristiti deterdžente,
abrazivna sredstva, sredstva za čišćenje
vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom
jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Očistite kondenzator (crna rešetka) i
kompresor u stražnjem dijelu uređaja
• Širenje zbog topline može izazvati izne‐
nadni zvuk pucanja. To je prirodno i ne
predstavlja opasnost. To je sasvim
normalno.
• Pri uključivanju i isključivanju kompresora
začut ćete slabi "klik" regulatora tempera‐
ture. To je sasvim normalno.
četkom ili usisavačem. Ovaj će postupak po‐
boljšati rad uređaja i uštedjeti električnu
energiju.
Važno Pazite da ne oštetite rashladni
sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje
kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje
mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovo‐
ga uređaja. Zbog toga preporučujemo da či‐
stite vanjski dio kućišta uređaja samo
toplom vodom s malo tekućeg deterdženta
za pranje suđa.
Po završetku čišćenja, ponovno priključite
uređaj na električnu mrežu.
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača
odjeljka zamrzivača svaki put kada se zau‐
stavi motor kompresora tijekom normalne
uporabe. Otopljena voda se ispušta u pose‐
ban spremnik u stražnjem dijelu uređaja,
preko motora kompresora, gdje isparava.
Važno je povremeno očistiti otvor za ispu‐
štanje otopljene vode u sredini kanala
odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da
19
Page 20
ga voda preplavi te iscuri na hranu u unu‐
trašnjosti. Koristite isporučeno posebno
sredstvo za čišćenje koje ćete naći već umet‐
nuto u otvor za ispuštanje.
Odmrzavanje zamrzivača
Određena količina inja uvijek će se stvarati
na policama zamrzivača i oko gornjeg
odjeljka.
Odmrznite odjeljak zamrzivača kada razina
inja dostigne debljinu od otprilike 3-5 mm.
Za uklanjanje inja poduzmite slijedeće
korake:
• izvadite utikač iz mrežne utičnice ili isključi‐
te uređaj
• izvadite sve namirnice, umotajte ih u više
slojeva novinskog papira i stavite ih na
hladno mjesto
• izvadite ladice zamrzivača
• oko ladica stavite izolirajući materijal, npr.
pokrivače ili novine.
Odmrzavanje možete ubrzati stavljanjem
zdjela s vrućom (ali ne kipućom) vodom u
zamrzivač.
• Olabavite kanal za ispust vode iz
položaja u kojem se nalazi, gurnite ga
prema slici i stavite u donju ladicu zamrzi‐
vača gdje se može nakupiti voda
• pažljivo ostružite led kad se počne otapa‐
ti. Koristite drveni ili plastični strugač
• kad se sav led otopi, očistite i osušite
odjeljak, a zatim vratite kanal za ispust vo‐
de nazad na mjesto
• uključite odjeljak i vratite na mjesto
zamrznute namirnice.
Preporučujemo da uređaj radi na najvišim
postavkama termostata nekoliko sati kako
bi dostignuo dovoljnu temperaturu čuvanja
u što kraćem roku.
Važno Nikada nemojte koristiti oštre
metalne predmete za struganje inja s
isparivača jer biste ga mogli oštetiti.
Nemojte koristiti mehanička pomagala ni
bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje
procesa otapanja koje nije preporučio
proizvođač. Rast temperature na
pakovanjima zamrznutih namirnica, tijekom
odmrzavanja, može skratiti njihov siguran
rok skladištenja.
Tehnički podaci
DimenzijeVisina2010 mm
Širina595 mm
Dubina648 mm
Vrijeme odgovora20 h
20
Page 21
Tehničke informacije se nalaze na nazivnoj
pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i
na energetskom natpisu.
Postavljanje
Pozor Pozorno pročitajte "Informacije
o sigurnosti" za siguran i ispravan rad
uređaja prije postavljanja uređaja.
Pozicioniranje
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi ozna‐
čenoj na nazivnoj pločici uređaja:
min.100 mm
A
20 mm
B
Klimatsk
Sobna temperatura
a klasa
SN+10°C do + 32°C
N+16°C do + 32°C
ST+16°C do + 38°C
T+16°C do + 43°C
Položaj
Uređaj treba biti postavljen daleko od izvora
topline kao što su radijatori, bojleri, izravna
sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodno
kruženje zraka oko stražnjeg dijela ormari‐
ća uređaja. Za osiguranje najbolje djelotvor‐
nosti, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zid‐
nog elementa, minimalna udaljenost
između vrha ormarića uređaja i visećeg
elementa treba biti najmanje 100 mm. U sa‐
vršenom položaju, uređaj se ne smije nalazi‐
ti ispod visećih zidnih elemenata. Točno ni‐
veliranje se osigurava pomoću jedne ili više
podesivih nožica u podnožju ormarića ure‐
đaja.
Upozorenje Iskopčavanje uređaja iz
električne mreže treba biti omogućeno;
stoga nakon postavljanja utikač mora biti
lako dostupan.
Stražnji odstojnici i niveliranje
2
1
3
U vrećici s
dokumentacijom
nalaze se dva od‐
stojnika koje treba
namjestiti kako je
prikazano na slici.
Olabavite vijke i sta‐
vite odstojnik ispod
Prilikom
namještanja ure‐
đaja osigurajte da
stoji u ravnini. To
možete namjestiti
pomoću podesivih
nožica na prednjem
donjem dijelu.
glave vijka, zatim
ponovno zategnite
vijke.
Vađenje kopča polica
Vaš je uređaj opremljen kopčama polica
koje omogućuju pričvršćivanje polica
tijekom prijevoza.
21
Page 22
Skinite ih na slijede‐
ći način:
1. Pomaknite drža‐
če police u
smjeru strijelice
(A).
2. Podignite policu
odostraga i gur‐
nite je prema na‐
prijed dok se ne
oslobodi (B).
3. Skinite kopče
(C).
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da volta‐
ža i frekvencija na nazivnoj pločici odgova‐
raju električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu
električne energije isporučen je s kontaktom
m1
m2
m6
m5
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič‐
nica nije uzemljena, spojite uređaj na od‐
vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi‐
sima, pritom se obraćajući kvalificiranom
električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza ni‐
su poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. di‐
rektivama.
Reverzibilnost vrata
Upozorenje Prije obavljanja bilo koje
radnje iskopčajte utikač iz električne
utičnice.
Važno Predlažemo vam da radnje koje
slijede obavite u prisustvu druge osobe,
koja će čvrsto držati vrata uređaja tijekom
izvođenja postupka.
1
22
m4
m3
Page 23
• Otvorite vrata. Od‐
vijte središnju
šarku (m2). Skini‐
te plastični od‐
stojnik (m1).
• Uklonite odstojnik
(m6) i pomaknite
ga na drugu stra‐
nu okova (m5).
• Skinite vrata.
• Izvadite lijevi
pokrivni zatik
srednje šarke (m3,
m4) i premjestite
na drugu stranu.
• Namjestite zatik
srednje šarke
(m5) u lijevu rupi‐
cu donjih vrata.
•Odvijte donju
šarku (b1)
• Izvadite lijeve
pokrivne zatike
(b4) i premjestite
na drugu stranu.
• Ponovno navijte
donju šarku (b1)
na suprotnu stra‐
nu.
• Odvijte klin (b2)
donje šarke i od‐
stojnik (b3) pa ih
stavite na suprot‐
nu stranu.
• Izvadite čepove
(1) na gornjoj stra‐
ni oba vrata i
premjestite ih na
suprotnu stranu.
• Ponovno stavite
donja vrata na klin
donje šarke (b2).
• Uvucite središnju
šarku (m2) u lijevu
rupicu donjih vrata.
• Odvijte klin gornje
šarke i stavite ga
na suprotnu stra‐
nu.
• Namjestite gornja
vrata na klin
gornjih vrata.
• Ponovno stavite
gornja vrata na
klin središnje
šarke (m5), na‐
gnuvši malo oboja
vrata.
Napravite završnu provjeru kako biste
provjerili slijedeće:
• Svi su vijci stegnuti.
• Rubovi vrata su paralelni s bočnim rubom
uređaja.
• Magnetska brtva prianja na ormarić ure‐
đaja.
• Vrata se ispravno otvaraju i zatvaraju.
Pri niskim temperaturama (tj. zimi) može se
dogoditi da brtva ne pristaje savršeno na
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
kućište. U tom slučaju pričekajte da se
brtva prirodno prilagodi vratima.
Ako ne želite izvršiti gore navedene po‐
stupke, obratite se najbližoj post-prodajnoj
servisnoj službi. Stručnjak post-prodajne
servisne službe će na vaš trošak promijeniti
smjer otvaranja vrata.
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva
ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
23
Page 24
Tento Rychlý návod k použití obsahuje všechny základní informace o novém produktu a
dobře se používá. Společnost Electrolux by chtěla snížit spotřebu papíru na návody k
použití přibližně o 30 % a ušetřit tak každý rok 12 000 stromů. Rychlý návod k použití je
jedním z mnoha příspěvků Electroluxu životnímu prostředí. Může se zdát, že je to málo,
ale právě z malých činů vznikají velké věci.
Úplný návod k použití najdete na stránkách www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného cho‐
du spotřebiče si před jeho instalací a
prvním použitím pozorně Přečtěte návod k
použití včetně rad a upozornění. K ochraně
před nežádoucími omyly a nehodami je dů‐
ležité, aby se všechny osoby, které budou
používat tento spotřebič, seznámily s jeho
provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto
pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na
jiné místo nebo prodeje dalším osobám,
aby se tak všichni uživatelé po celou dobu
životnosti spotřebiče mohli řádně informo‐
vat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu
k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma‐
jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za
úrazy a poškození způsobené jejich nedo‐
držením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnost‐
mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna‐
lostí, pokud je nesledují osoby odpověd‐
né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva‐
jí příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐
jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐
straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí
elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐
hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐
netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐
ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐
padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐
meňte před likvidací pružinový zámek zne‐
hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐
či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐
sti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání po‐
travin nebo nápojů v běžné domácnosti,
jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné
prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐
vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐
nové strojky) než typy schválené k tomu‐
to účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa‐
ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je
přírodní plyn, který je dobře snášen život‐
ním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐
dné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okru‐
hu,
– nepoužívejte v blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč‐
24
Page 25
ná. Jakékoli poškození kabelu může způ‐
sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým
proudem.
Upozornění Elektrické díly (napájecí ka‐
bel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit
pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko‐
vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se může přehřát a způsobit
požár.
3. Dbejte na to, aby byla zástrčka
spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne‐
zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez‐
pečí úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu
9)
žárovky
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemísťová‐
ní spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich
nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeni‐
ny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta‐
ven přímému slunečnímu záření.
•
Žárovky
10)
použité v tomto spotřebiči
jsou určené pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou
vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐
kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐
vory v zadní stěně.
11)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐
mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte
podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržo‐
vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s
vysokým obsahem kysličníku uhličitého
nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐
tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce
vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐
zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáh‐
nout zástrčku, přerušte přívod proudu.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový
otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese‐
ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný,
rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐
zapojujte ho do sítě. Případné poškození
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V tomto případě si
uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐
kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
9) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
10) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
11) Pokud je spotřebič beznámrazový.
25
Page 26
dosažení dostatečného větrání se řiďte
pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát
zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐
ké části nepřístupné (kompresor, konden‐
zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo
se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐
diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit‐
né vody.
12)
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro
zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo oso‐
ba s příslušným oprávněním.
Provoz
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte
se na autorizované servisní středisko, kte‐
ré smí použít výhradně originální náhrad‐
ní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐
lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐
mácím odpadem a smetím. Izolační pěna
obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné
zlikvidovat podle příslušných předpisů, kte‐
ré získáte na obecním úřadě. Zabraňte po‐
škození chladicí jednotky, hlavně vzadu v
blízkosti výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Otočte regulátorem teploty doprava na
střední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto‐
rem teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐
to:
• otočte regulátorem teploty směrem na ni‐
žší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší
teploty.
• otočte regulátorem teploty směrem na vy‐
šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te‐
ploty.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐
žnou vodou s trochou neutrálního mycího
12) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
26
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐
vení.
Při hledání přesného nastavení mějte na pa‐
měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká,
nebo je spotřebič zcela zaplněný, a
spotřebič je přitom nastavený na nejnižší
teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní
stěně se pak tvoří námraza. V tomto
případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby
se spotřebič automaticky odmrazil, a tím
snížil spotřebu energie.
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, a pak vše důkladně utřete
do sucha.
Page 27
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne‐
bo abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐
stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐
zených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je
nutné změnit střední nastavení.
K rychlejšímu zmrazování otočte reguláto‐
rem teploty směrem na vyšší nastavení, aby‐
ste dosáhli maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak
může klesnout pod 0°C. V tomto případě
otočte regulátorem teploty zpět na teplejší
nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po‐
ložte do horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po je‐
ho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič
Jak používat EasyWater dávkovač
Vnitřní součásti:
1. Zásobník na vo‐
du
2. Víko zásobníku
3. Ventil a těsnění
Vnější součásti:
1. Dávkovač
2. Páčka na vodu
3. Miska na vodní
kapky
2
3
1
1
2
3
před vložením potravin běžet nejméně 2 ho‐
diny na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval delší dobu, než
je uvedeno v tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a
potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potravi‐
ny je možné před použitím rozmrazit v chlad‐
ničce nebo při pokojové teplotě, podle toho,
kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy
bude ale v tomto případě delší.
Uvedení dávkovače vody do provozu
1. Odstraňte všechny lepicí pásky a další
ochranné prvky ze sestavy zásobníku
na vodu.
2. Vyčistěte jednotlivé části podle popisu v
"Čištění dávkovače vody", abyste odstra‐
nili všechny případné nečistoty.
Čištění dávkovače vody
1. Odblokujte dvě zarážky po stranách zá‐
sobníku jako na obrázku:
– stiskněte zarážky uprostřed a posuňte
je nahoru.
– posuňte zarážku ve směru hlavního zá‐
sobníku.
2. Posuňte zásobník nahoru ve směru ve‐
ntilu.
3. Odstraňte víko.
27
Page 28
4. Vyšroubujte ventil směrem doleva (dá‐
vejte pozor, abyste neztratili těsnění ve‐
ntilu, protože je nezbytně nutné ke správ‐
nému fungování dávkovače).
5. Vyčistěte zásobník, víko zásobníku, ve‐
ntil a těsnění teplou vodou s neutrálním
saponátem. Při čištění dalších částí oplá‐
chněte nejprve ventil a vložte ho do otvo‐
ru dveří (aby z chladničky neunikal chlad‐
ný vzduch).
6. Po vyčištění jednotlivých částí zásobní‐
ku vytáhněte ventil ze dveří chladničky a
sestavte zásobník v opačném pořadí
(4;3;2;1), než jste ho rozkládali (pozor
na správné umístění těsnění ventilu).
7. Sestavený zásobník zasaďte do dveří
ve směru podél ventilu.
8. Zablokujte zarážky v opačném pořadí,
než jste je uvolňovali.
Jak používat EasyWater dávkovač
K naplnění zásobní‐
ku studenou vodou
stačí nalít do něj
džbán vody z vodo‐
vodu plnicím otvo‐
rem ve víku.
Důležité Aby se vo‐
da při otvírání a za‐
vírání chladničky
nerozlila, nepřilévej‐
te vodu nad značku
maximální hladiny
natištěnou na zá‐
sobníku.
Pokud jste nevypotřebovali všechnu vodu
do 1-2 dnů, zbývající vodu vylijte a doplňte
zásobník čerstvou vodou.
Důležité informace
• Otvor ve dveřích chladničky musí být při
běžném provozu spotřebiče uzavřený ve‐
ntilem a těsněním.
• Používejte pouze pitnou vodu. Použití ja‐
kéhokoli jiného druhu nápoje může v dáv‐
kovači zanechat usazeniny, příchuť nebo
pach.
• Je možné slyšet různé zvuky způsobené
pronikáním vzduchu do zbylé vody v zá‐
sobníku.
• V případě, že voda dobře nevytéká, stis‐
kněte páčku na vodu ještě jednou. Přidrž‐
te sklenici chvíli pod dávkovačem, aby
všechna voda vytekla do sklenice.
• Nepoužívejte nápoje s bublinkami jako rů‐
zné nealkoholické nápoje. Tyto nápoje by
z důvodu tlaku plynu mohly unikat.
• Uvědomte si, že voda je potravina.
Spotřebujte ji do jednoho nebo dvou dnů.
• Dávkovač vody je určen pro použití po‐
uze s příslušně ošetřenou vodou z vodo‐
vodu (poznámka: tato voda se neustále
kontroluje, aby odpovídala předpisům pro
pitnou vodu), nebo s vodou ze soukro‐
mých zdrojů, které byly řádně otestovány
jako zdroje pitné vody.
Jestliže příslušné úřady vydají pokyn, že
se voda musí převařovat, musíte ji rov‐
něž převařovat.
• Protože v dávkovači vody není žádný filtr,
mohou být v zásobníku a na ventilu po
určité době usazeniny, např. vápence.
Jakmile to zjistíte, vyčistěte zařízení sla‐
bým roztokem teplé vody a kyseliny citró‐
nové, nebo vody a citrónové šťávy, oplá‐
chněte ho a znovu ho nasaďte do dveří
chladničky.
28
Page 29
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladi‐
cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet
zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o
závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se
chladící médium, může to být doprováze‐
no drnčením nebo pulsujícím zvukem
kompresoru. Nejde o závadu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐
covník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální‐
ho mycího prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot‐
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne‐
čistot;
• důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami
nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za
ně a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce
parfémované čisticí prostředky nebo
vosková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor
na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem
nebo vysavačem. Tím se zlepší výkon
spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé
zapraskání. Jde o přirozený a neškodný
fyzikální jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne,
můžete zaslechnout slabé kliknutí regulá‐
toru teploty. Nejde o závadu.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy‐
ni obsahuje chemikálie, které mohou poško‐
dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi‐
či. Doporučujeme proto čistit povrch
spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te‐
kutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric‐
ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza
automaticky odstraňuje z výparníku chladicí‐
ho oddílu při každém zastavení motoru kom‐
presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem
do speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru, kde
se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, kte‐
rý se nachází uprostřed žlábku v chladicím
oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda
nemohla přetéct na uložené potraviny. Pou‐
žívejte speciální čisticí nástroj, který najdete
již zasunutý do odtokového otvoru.
29
Page 30
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddí‐
lu se vždy bude tvořit určité množství námra‐
zy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Námrazu odstraňte takto:
• vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vy‐
pněte spotřebič;
• vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐
balte je do několika vrstev novin a dejte
je na chladné místo;
• vytáhněte zásuvky mrazničky;
• zásuvky zabalte do nějakého izolujícího
materiálu, např. do přikrývky nebo novin.
Rozmrazování můžete urychlit tak, že do
mrazničky postavíte nádoby s horkou vo‐
dou (ne vařící).
• Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umí‐
stění, zasuňte ho jako na obrázku a dejte
ho ho spodní části zásuvky mrazničky,
kam se může svést voda.
• když začne led tát, opatrně ho seškrábně‐
te. Použijte dřevěnou nebo plastovou
škrabku.
• Až roztaje všechen led, vyčistěte a
vytřete vnitřek spotřebiče, a pak vraťte od‐
vodňování kanálek zpět na místo.
• Zapněte spotřebič a vložte do něj mraže‐
né potraviny.
Doporučujeme zapnout spotřebič na několik
hodin v nejvyšší poloze ovladače termosta‐
tu, aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty
k uchování potravin.
Důležité Nikdy při odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte ostré kovové
nástroje, mohli byste ho poškodit. K
urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné prostředky,
které nejsou výrobcem doporučeny.
Zvýšení teploty během odmrazování může
u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich
skladování.
Technické údaje
RozměryVýška2010 mm
Šířka595 mm
Hloubka648 mm
Skladovací čas při poruše20 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku umístěném na vnitřní levé straně
spotřebiče a na energetickém štítku.
30
Page 31
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě
"Bezpečnostní informace" ještě před
instalací k zajištění bezpečnosti a
správného provozu spotřebiče.
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te‐
plota odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klimatic‐
ká třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Okolní teplota
min.100 mm
A
20 mm
B
Zadní podložky a vyrovnání
2
1
3
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostateč‐
né vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou ra‐
diátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Uji‐
stěte se, že vzduch může volně cirkulovat
kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je
spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka‐
mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné‐
ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezi
horní částí spotřebiče a závěsnými skříňka‐
mi alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné,
spotřebič pod závěsné skříňky nestavte.
Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo ví‐
ce seřiditelných nožiček na spodku spotřebi‐
če.
Upozornění Spotřebič musí být
odpojitelný od elektrické sítě, proto
musí být zástrčka i po instalaci dobře
přístupná.
V obálce s doku‐
mentací jsou dvě
rozpěrky, které mu‐
sí být namontovány
podle obrázku.
Povolte šrouby a
vložte rozpěrky pod
hlavy šroubů, pak
Při umístění
spotřebiče zajistěte,
aby stál vodorovně
podle vodováhy.
Můžete ho vyrovnat
seřízením dvou do‐
lních předních noži‐
ček.
znovu dotáhněte
šrouby.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými
je možné police bezpečně zajistit během
přepravy.
31
Page 32
Chcete-li je odstra‐
nit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky
polic ve směru
šipky (A).
2. Nadzvedněte
polici zezadu a
pak ji zatlačte
dopředu, až se
uvolní (B).
3. Odstraňte zaráž‐
ky (C).
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v domácí
síti.
m1
m2
m6
m5
m4
m3
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto úče‐
lu vybavena příslušným kontaktem. Pokud
není domácí zásuvka uzemněná, poraďte
se s odborníkem a připojte spotřebič k sa‐
mostatnému uzemnění v souladu s platný‐
mi předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených poky‐
nů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Změna směru otvírání dveří
Upozornění Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujících činností
doporučujeme přizvat další osobu, která
bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.
1
32
Page 33
• Otevřete dveře.
Vyšroubujte
střední závěs
(m2). Sejměte pla‐
stovou distanční
podložku (m1).
• Vyjměte podložku
(m6) a přesuňte ji
na opačnou stranu
čepu závěsu (m5).
•Sejměte dveře.
• Vyjměte levý čep
středního závěsu
(m3,m4) a
přemontujte jej na
opačnou stranu.
• Čep středního zá‐
věsu (m5) přemon‐
tujte do levého ot‐
voru dolních dveří.
• Odšroubujte dolní
závěs (b1)
• Vyjměte levé čepy
(b4) a přemontujte
je na opačnou stra‐
nu.
• Zašroubujte dolní
závěs (b1) na
opačné straně.
• Odšroubujte dolní
dveřní čep (b2) s
distanční podlož‐
kou (b3) a zašrou‐
bujte je na opačné
straně.
• Vytáhněte záslep‐
ky (1) na horní
straně obou dveří
a umístěte je na
druhou stranu.
• Dolní dveře opět
nasaďte na čep
dolního závěsu
(b2).
• Střední závěs
(m2) nasaďte do
levého otvoru do‐
lních dveří.
• Odšroubujte čep
horního závěsu a
zašroubujte ho na
opačné straně.
• Nasaďte horní
dveře na čep hor‐
ních dveří.
• Dolní dveře na‐
saďte na čep
středního závěsu
(m5), oboje dveře
lehce nakloňte.
• Zašroubujte
prostřední závěs
(m2). Nezapomeň‐
te vložit pod
střední závěs pla‐
stovou podložku
(m1).
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními
hranami chladničky.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
• Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů‐
že stát, že těsnění nebude dokonale dolé‐
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
hat. V tomto případě počkejte, až těsnění sa‐
mo změkne.
Pokud nechcete změnu směru otvírání
dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší
středisko poprodejního servisu. Odborník z
poprodejního servisu provede změnu smě‐
ru otevírání dveří na vaše náklady.
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
33
Page 34
Acest manual rapid de utilizare conţine toate informaţiile de bază referitoare la noul dv.
produs şi este uşor de utilizat. Electrolux doreşte să realizeze o reducere a consumului de
hârtie pentru manualele de utilizare cu aprox. 30%, ceea ce va duce la salvarea a 12.000
de copaci în fiecare an. Manualul rapid de utilizare reprezintă unul dintre numeroşii paşi pe
care compania Electrolux îi face pentru a proteja mediul înconjurător. Poate fi un pas mic,
dar, făcând câte puţin, faci, de fapt, foarte mult.
Puteţi găsi un manual complet de utilizare la www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐
zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐
lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie
acest manual de utilizare, inclusiv reco‐
mandările şi avertismentele cuprinse în el.
Pentru a evita erorile inutile şi accidentele,
este important să vă asiguraţi că toate per‐
soanele care vor folosi aparatul cunosc foar‐
te bine modul său de funcţionare şi caracte‐
risticile de siguranţă. Păstraţi aceste instruc‐
ţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi aparatul
în cazul în care este mutat sau vândut, ast‐
fel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată
de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi
cu privire la utilizarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor,
respectaţi măsurile de precauţie din aceste
instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐
rul nu este responsabil de daunele cauzate
prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoa‐
ne (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen‐
zoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐
perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat
instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐
tului, de către o persoană răspunzătoare
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copii‐
lor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul
din priză, tăiati cablul de alimentare (cât
mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa,
astfel încât copiii care se joacă să nu se
34
poată electrocuta şi să nu se poată închi‐
de înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐
netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai
vechi care are un sistem de închidere cu
arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐
temul de închidere înainte de a arunca
aparatul vechi. În acest mod nu va putea
deveni o capcană mortală pentru un copil.
Aspecte generale referitoare la
siguranţă
Atenţie Menţineţi libere fantele de
ventilaţie.
• Acest aparat este destinat pentru conser‐
varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐
cuinţele normale, aşa cum se arată în
acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace artificiale pentru a accelera pro‐
cesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex.
aparate de îngheţată) în interiorul apara‐
telor de răcire, decât dacă sunt aprobate
în mod special de producător în acest
scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐
butan ca agent de răcire (R600a), un gaz
natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐
te cu mediul înconjurător, dar care este in‐
flamabil.
În timpul transportului şi instalării aparatu‐
lui, procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora niciuna dintre componentele circuitu‐
lui de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
Page 35
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau să modificaţi acest produs, în orice
fel. Deteriorarea cablului de alimentare
poate produce un scurt-circuit, un incen‐
diu şi/sau electrocutarea.
Avertizare Toate componentele electri‐
ce (cablu electric, ştecăr, compresor)
trebuie înlocuite doar de către un agent de
service autorizat sau de personal de servi‐
ce calificat.
1. Cablul de alimentare nu trebuie prelun‐
git.
2. Verificaţi dacă ştecărul este strivit sau
deteriorat de către partea din spate a
aparatului. Un cablu de alimentare stri‐
vit sau deteriorat se poate su‐
praîncălzi şi poate produce un incen‐
diu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor priza
aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi
cablul de alimentare în priză. Există ris‐
cul de electrocutare sau de incendiu.
6. Aparatul nu trebuie utilizat fără capa‐
13)
cul becului
pentru lumina din inte‐
rior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să proce‐
daţi cu atenţie când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din
compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐
nile umede sau ude, deoarece în acest
mod pielea se poate zgâria sau poate su‐
feri degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatu‐
lui la lumină solară directă.
•
Becurile
14)
utilizat la acest aparat este
special selecţionat pentru utilizarea exclu‐
sivă în aparate electrocasnice. Acestea
nu sunt compatibile cu iluminatul locuinţei.
13) Dacă este prevăzut capacul
14) Dacă este prevăzut cu bec
15) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐
tic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în
interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐
ploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐
derile de aerisire de pe peretele din spa‐
15)
te.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai
fie congelate din nou după ce s-au dez‐
gheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în
conformitate cu instrucţiunile producătoru‐
lui alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului
privind conservarea trebuie respectate cu
stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respecti‐
ve.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐
te în compartimentul congelator, deoare‐
ce se creează presiune asupra recipientu‐
lui, iar acesta ar putea exploda, deterio‐
rând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături
dacă e consumată imediat după scoate‐
rea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţine‐
re, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din
priză.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐
toare din plastic.
• Examinaţi periodic scurgerea din frigider
pentru a vedea dacă există apă rezultată
din dezgheţare. Dacă este necesar,
curăţaţi scurgerea. Dacă scurgerea este
blocată, apa se va acumula în partea de
jos a aparatului.
35
Page 36
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din
paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu
fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă
este deteriorat. Comunicaţi imediat even‐
tualele defecte magazinului de unde l-aţi
cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două
ore înainte de a conecta aparatul, pentru
a permite uleiului să curgă înapoi în com‐
presor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adec‐
vată a aerului în jurul aparatului, în lipsa
acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a
obţine o ventilare suficientă, urmaţi in‐
strucţiunile referitoare la instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie
să se afle lângă un perete, pentru a evita
atingerea părţilor calde şi a evita riscul de
arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropie‐
rea caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului
priza rămâne accesibilă.
• Conectaţi numai la o sursă de apă pota‐
16)
bilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru
instalarea acestui aparat trebuie efectua‐
te de către un electrician calificat sau de
o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai cen‐
tru de service autorizat şi trebuie să se fo‐
losească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circui‐
tul de răcire şi nici în materialele de izolare.
Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐
şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐
toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐
buie eliminat conform reglementărilor aplica‐
bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐
rea unităţii de răcire, mai ales în spate,
lângă schimbătorul de căldură. Materialele
folosite pentru acest aparat marcate cu sim‐
bolul
sunt reciclabile.
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză.
Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în
sens orar, pe o setare medie.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de regla‐
re a temperaturii pe poziţia "O".
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐
daţi după cum urmează:
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii
spre o setare mai joasă, pentru a obţine o
răcire minimă.
16) Dacă este prevăzută conectarea la apă
36
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii
spre o setare mai mare, pentru a obţine o
răcire maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐
rea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie
aleasă ţinând cont de faptul că temperatura
din interiorul aparatului depinde de:
• temperatura din încăpere
• cât de des se deschide uşa
• cantitatea de alimente conservate
• amplasarea aparatului.
Page 37
Important Dacă temperatura din încăpere
este prea mare sau dacă aparatul este
complet încărcat şi e setat pe temperaturile
cele mai joase, poate funcţiona în mod
continuu, iar pe peretele din spate se
Prima utilizare
formează brumă. În acest caz, discul
trebuie setat pe o temperatură mai ridicată,
pentru a permite dezgheţarea automată,
economisindu-se astfel energia.
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐
terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru,
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete şi
pentru păstrarea pe termen lung a alimente‐
lor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete nu es‐
te necesar să modificaţi setarea medie.
Cu toate acestea, pentru o congelare mai ra‐
pidă, rotiţi butonul de reglare a temperaturii
spre o setare mai mare, pentru a obţine o
răcire maximă.
Important Cu această setare, temperatura
din compartimentul frigider poate scădea
sub 0°C. Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi
butonul de reglare a temperaturii pe o
setare mai caldă.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a
fi congelate în compartimentul de sus.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce alimente‐
pentru a înlătura mirosul specific de produs
nou, apoi uscaţi-le bine.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri
abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
le în compartiment, lăsaţi aparatul să func‐
ţioneze timp de cel puţin 2 ore la setările ce‐
le mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale,
de exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt
mai mult timp decât valoarea indicată în
tabelul cu caracteristicile tehnice din
paragraful "Timpul de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare", alimentele
decongelate trebuie consumate rapid sau
trebuie gătite imediat şi apoi recongelate
(după ce s-au răcit).
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utiliza‐
te, pot fi dezgheţate în compartimentul frigi‐
der sau la temperatura camerei, în funcţie
de timpul de care dispuneţi pentru această
operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct
din congelator: în acest caz, durata de coa‐
cere va fi mai mare.
37
Page 38
Cum se foloseşte dozatorul EasyWater
Componente inter‐
ne:
1. Recipientul pen‐
tru apă
2. Capacul reci‐
pientului
3. Valva şi garnitu‐
ra
Componente exter‐
ne:
1. Dozatorul
2. Pârghia pentru
apă
3. Tava pentru
scurgerea apei
Operaţii de efectuat înainte de
utilizarea dozatorului de apă
1. Scoateţi toate benzile şi celelalte elemen‐
te de protecţie de pe componentele reci‐
pientului
2. Curăţaţi componentele aşa cum se des‐
crie în capitolul "Procedura de curăţare
a dozatorului de apă", pentru a înlătura
eventualele reziduuri.
Procedura de curăţare a dozatorului de
apă
1. Deblocaţi cele două elemente de oprire
de pe laturile recipientului, aşa cum se
arată în imagini:
– apăsaţi pe elementele de oprire, la mij‐
loc, şi deplasaţi-le în sus
– deplasaţi opritorul în direcţia recipien‐
tului central.
2. Împingeţi în sus recipientul, în lungul di‐
recţiei valvei.
3. Scoateţi capacul.
2
3
1
4. Deşurubaţi valva în sens antiorar (aveţi
1
5. Curăţaţi recipientul şi capacul recipientu‐
2
3
6. După ce aţi spălat componentele reci‐
7. Puneţi recipientul montat pe uşă, în lun‐
8. Blocaţi elementele de oprire în ordine in‐
mare grijă să nu pierdeţi garnitura val‐
vei, pentru că este necesară pentru o co‐
rectă funcţionare a componentelor).
lui, valva şi garnitura cu o soluţie de apă
caldă şi detergent neutru. Clătiţi mai în‐
tâi valva şi puneţi-o în orificiul de pe uşă
cât timp curăţaţi celelalte componente
(pentru a evita scurgerea de aer rece
din frigider).
pientului, luaţi valva din uşa frigiderului
şi montaţi recipientul în ordine inversă
faţă de demontare (4; 3; 2; 1) (aveţi grijă
la poziţionarea garniturii valvei).
gul direcţiei valvei.
versă faţă de deblocare.
38
Page 39
Cum se foloseşte dozatorul EasyWater
Pentru a umple reci‐
pientul cu apă rece,
luaţi o cană de apă
de la robinet şi tur‐
naţi-o în recipient
prin gaura din ca‐
pac.
Dacă nu aţi folosit toată apa din recipientul
de apă într-un interval de 1-2 zile, vă rugăm
să aruncaţi apa rămasă în recipient înainte
de a-l umple din nou.
Important Pentru a
evita riscul de
revărsare a apei în
timpul închiderii şi
deschiderii frigideru‐
lui, nu umpleţi reci‐
pientul de apă pes‐
te nivelul maxim de
umplere indicat pe
recipient.
Informaţii importante
• Orificiul valvei din uşa frigiderului trebuie
să fie închis cu valva şi cu garnitura în tim‐
pul funcţionării normale a aparatului.
• Folosiţi numai apă potabilă. Folosirea
oricărui alt tip de băutură poate lăsa rezi‐
duuri, gust sau miros în recipient şi în do‐
zator.
• E posibil să auziţi unele zgomote cauzate
de aerul care intră când apa iese din reci‐
pient.
• În caz că apa nu curge bine, apăsaţi din
nou pe pârghia pentru apă. Ţineţi paharul
sub dozator câteva clipe, pentru a vă asi‐
gura că toată apa e colectată în pahar.
• Nu utilizaţi băuturi gazoase, de exemplu
băuturi răcoritoare. Băutura se poate scur‐
ge din cauza presiunii gazului.
• Reţineţi că apa e un aliment. Vă rugăm
să consumaţi apa într-un interval de unadouă zile.
• Dozatorul de apă este proiectat pentru a
fi folosit numai cu apă tratată din reţeaua
locală, de la robinet (atenţie: această apă
este controlată permanent şi este pota‐
bilă, conform reglementărilor legale) sau
cu apă de la furnizori particulari, care a
fost testată înainte de a fi declarată pota‐
bilă.
Dacă autorităţile vă atenţionează să fier‐
beţi apa de la robinet, atunci apa trebuie
să fie fiartă.
• Deoarece dozatorul de apă nu este
prevăzut cu niciun mijloc de filtrare, se
pot depune reziduuri (de ex. calcar) în re‐
cipient şi pe valvă, după un anumit timp.
În acest caz, spălaţi componentele cu o
soluţie delicată de apă caldă şi acid citric
sau apă şi suc de lămâie, clătiţi-le şi mon‐
taţi-le la loc în uşa frigiderului.
Sfaturi utile
Sunete normale în timpul funcţionării
• Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâi‐
turi sau ca nişte bule, când agen tul de răci‐
re este pompat prin tuburile din spate.
Acest lucru este normal.
• Când compresorul funcţionează, agentul
de răcire este pompat prin circuit, iar de
la compresor se aude un sunet ca un sfâ‐
râit sau un zgomot ca de pulsaţie. Acest
lucru este normal.
• Dilatarea termică poate cauza un sunet
brusc asemănător cu nişte crăpături. Este
natural, nu un fenomen fizic periculos.
Acest lucru este normal.
• Când compresorul porneşte sau se opreş‐
te, veţi auzi un sunet slab (un "clic") dato‐
rat regulatorului de temperatură. Acest lu‐
cru este normal.
39
Page 40
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză
înainte de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţine‐
rea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai
de tehnicieni autorizaţi.
Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă
caldă şi cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-
le, pentru a vă asigura că sunt curate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Important Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu
deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din
interiorul carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri
abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a
curăţa interiorul, deoarece acestea vor
deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros
puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi com‐
presorul din spatele frigiderului cu o perie
sau cu un aspirator. Această operaţiune va
îmbunătăţi performanţele aparatului şi va du‐
ce la economia de energie.
Important Aveţi grijă să nu deterioraţi
sistemul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafe‐
ţele din bucătărie conţin substanţe chimice
care pot ataca/deteriora materialul plastic uti‐
lizat în acest aparat. Din acest motiv, se re‐
comandă să curăţaţi carcasa exterioară a
aparatului numai cu apă caldă în care s-a
adăugat puţin detergent.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la
reţea.
Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evapora‐
torul din compartimentul frigider de fiecare
40
dată când se opreşte compresorul motoru‐
lui, în timpul utilizării normale. Apa rezultată
din dezgheţare se scurge printr-un canal întrun recipient special situat în spatele apara‐
tului, deasupra compresorului motorului, de
unde se evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de
drenare a apei rezultate din dezgheţare, din
mijlocul canalului din compartimentul frigi‐
der, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi
să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dis‐
pozitivul special de curăţare din dotare, pe
care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de
drenare.
Dezgheţarea congelatorului
Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile
congelatorului şi în jurul compartimentului
superior.
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐
tului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
• scoateţi ştecherul din priză sau opriţi apa‐
ratul
• scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţile în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le
într-un loc răcoros
• scoateţi sertarele din congelator
• puneţi materiale izolatoare în jurul serta‐
relor, de ex. pături sau ziare.
Dezgheţarea poate fi accelerată punând bo‐
luri cu apă caldă (dar nu foarte fierbinte) în
congelator.
• Scoateţi canalul de scurgere din poziţia
sa, împingeţi-l aşa cum se arată în figură
şi puneţi-l în sertarul de jos al congelato‐
rului, pentru ca apa să se poată strânge.
Page 41
• răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se
topească. Folosiţi o răzuitoare de lemn
sau de plastic
• După ce s-a topit toată gheaţa, curăţaţi şi
ştergeţi interiorul, apoi puneţi canalul de
evacuare înapoi la locul său.
• porniţi din nou combina frigorifică şi pune‐
ţi la loc alimentele congelate.
Se recomandă să setaţi aparatul pe poziţia
cea mai ridicată a butonului termostatului
timp de câteva ore, pentru a atinge tempe‐
ratura adecvată de conservare cât mai ra‐
pid.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente
de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa
de pe evaporator, deoarece îl puteţi
deteriora. Nu utilizaţi dispozitive mecanice
sau alte mijloace artificiale diferite de cele
recomandate de producător, pentru a
accelera procesul de dezgheţare. Creşterea
temperaturii pachetelor cu alimente
congelate, în timpul dezgheţării, le poate
scurta durata de conservare în siguranţă.
Date tehnice
Dimensiuneînălţime2010 mm
Lăţime595 mm
Adâncime648 mm
Timpul până la atingerea pa‐
rametrilor optimi
20 h
Informaţiile tehnice se află pe plăcuţa indica‐
toare a caracteristicilor tehnice de pe partea
Instalarea
Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile
privind siguranţa", pentru siguranţa dv.
şi pentru a asigura utilizarea corectă a
aparatului, înainte de instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care tempera‐
tura ambientului să corespundă cu clasa cli‐
matică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice
ale aparatului:
interioară stânga a aparatului şi pe eticheta
cu energia.
Clasa
climatică
SN+10°C până la +32°C
N+16°C până la +32°C
ST+16°C până la + 38°C
T+16°C până la + 43°C
Temperatura camerei
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de
sursele de încălzire, ca de ex. radiatoare,
boilere, lumina directă a soarelui etc. Asigu‐
raţi-vă că aerul poate circula liber prin par‐
41
Page 42
tea din spate a aparatului. Pentru a asigura
performanţe optime când aparatul este am‐
plasat sub un corp de mobilier suspendat,
distanţa minimă dintre partea de sus a apa‐
ratului şi corpul suspendat trebuie să fie de
cel puţin 100 mm. În mod ideal aparatul nu
ar trebui amplasat sub corpuri de mobilier
suspendate. Poziţionarea orizontală corectă
se realizează cu ajutorul unuia sau al mai
multor picioruşe reglabile de la baza apara‐
tului.
Avertizare Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de la priză;
prin urmare, ştecherul trebuie să fie uşor
accesibil după instalare.
min.100 mm
A
B
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dv. este echipat cu opritoare pen‐
tru rafturi, care asigură blocarea rafturilor în
timpul transportului.
Pentru a le scoate,
procedaţi după cum
urmează:
1. Deplasaţi opri‐
toarele rafturilor
în direcţia săge‐
ţii (A).
2. Ridicaţi raftul din
partea din spate
şi împingeţi-l
înainte, până
când se elibe‐
rează (B).
3. Scoateţi opritoa‐
rele (C).
20 mm
Distanţierele posterioare şi cele
reglabile pe inaltime
2
1
3
În punga cu docu‐
mentaţia există
două distanţiere, ca‐
re trebuie montate
ca în figură.
Slăbiţi şuruburile şi
introduceţi distanţie‐
rul sub capul şuru‐
bului, apoi strângeţi
din nou şuruburile.
Când aparatul este
instalat, asiguraţi-vă
că este perfect ori‐
zontal. Acest lucru
se poate realiza
prin intermediul ce‐
lor două picioruşe
reglabile de la bază,
din partea din faţă.
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă
că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcu‐
ţa cu datele tehnice corespund cu sursa de
alimentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐
cherul cablului electric este prevăzut cu un
contact în acest scop. Dacă priza din lo‐
cuinţă nu este legată la pământ, conectaţi
aparatul la o împământare separată, în con‐
formitate cu reglementările în vigoare, după
ce aţi consultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐
litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu
sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Reversibilitatea uşii
Avertizare Înainte de a face orice
operaţie, scoateţi ştecherul din priză.
Important Pentru a efectua operaţiile
următoare, vă recomandăm să le faceţi
împreună cu încă o persoană care să ţină
bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.
42
Page 43
m1
m2
m6
m5
m4
m3
1
• Deschideţi uşile.
Deşurubaţi bala‐
maua din mijloc
(m2). Scoateţi dis‐
tanţierul de plastic
(m1).
• Scoateţi distanţie‐
rul (m6) şi mutaţi-l
în partea cealaltă
a pivotului balama‐
lei (m5).
• Scoateţi uşile.
• Îndepărtaţi bolţuri‐
le de acoperire ale
balamalei din mij‐
loc din stânga
• Deşurubaţi bala‐
maua de jos (b1)
• Îndepărtaţi bolţuri‐
le de acoperire ale
balamalei din stân‐
ga (b4) şi mutaţi-le
pe partea cealaltă.
• Înşurubaţi din nou
balamaua de jos
(b1) pe partea
opusă.
• Deşurubaţi pivotul
balamalei de jos
(b2) şi distanţierul
(b3) şi montaţi-le
pe partea opusă.
(m3, m4) şi mutaţile pe partea cea‐
laltă.
• Potriviţi bolţul bala‐
malei din mijloc
(m5) în orificiul din
stânga al uşii de
jos.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asi‐
gura că:
• Toate şuruburile sunt bine strânse.
• Muchiile uşilor sunt paralele cu marginea
laterală a aparatului.
• Dispozitivul magnetic de etanşare se li‐
peşte de carcasă.
• Uşa se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este scăzută
(de ex. iarna), este posibil ca garnitura să
• Scoateţi căpăcele‐
le (1) de pe partea
superioară a am‐
belor uşi şi puneţile în partea opusă.
• Introduceţi din nou
uşa de jos pe pivo‐
tul balamalei de
jos (b2).
• Introduceţi bala‐
maua din mijloc
(m2) în orificiul din
stânga al uşii de
jos.
• Deşurubaţi pivotul
balamalei de sus
şi montaţi-l pe par‐
tea opusă.
• Montaţi uşa de
sus pe pivotul uşii
de sus.
• Reintroduceţi uşa
de sus pe pivotul
balamalei din mij‐
loc (m5), înclinând
uşor ambele uşi.
• Înşurubaţi din nou
balamaua din mij‐
loc (m2). Nu uitaţi
distanţierul de
plastic (m1).
nu se potrivească bine la aparat. În acest
caz, aşteptaţi până când garnitura se potri‐
veşte în mod natural.
Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile
de mai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai
apropiat serviciu de asistenţă după vânza‐
re. Serviciul de asistenţă după vânzare va
schimba direcţia de deschidere a uşilor pe
cheltuiala dvs.
43
Page 44
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe
ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
44
Page 45
В этом Кратком руководстве пользователя представлена вся основная информация
о Вашем новом приобретении, и пользоваться им несложно. Electrolux стремится
сэкономить около трети бумаги на руководства пользователя, что поможет каждый
год сохранить 12 тысяч деревьев. Краткое руководство пользователя – это один из
многих шагов Electrolux в защиту окружающей среды. Возможно, это не очень
большой шаг, но, делая немного, Вы достигаете многого.
С полным руководством пользователя Вы можете ознакомиться, посетив
www.electrolux.com.
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации при‐
бора, перед его установкой и первым ис‐
пользованием внимательно прочитайте
данное руководство, не пропуская реко‐
мендации и предупреждения. Чтобы из‐
бежать нежелательных ошибок и несчаст‐
ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно оз‐
накомились с его работой и правилами
техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи при‐
бора или его передачи в пользование дру‐
гому лицу передайте вместе с ним и дан‐
ное руководство, чтобы новый пользова‐
тель получил соответствующую инфор‐
мацию о правильной эксплуатации и пра‐
вилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не‐
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе деть‐
ми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способ‐
ностями или с недостаточным опытом
или знаниями без присмотра лица, от‐
вечающего за их безопасность, или по‐
лучения от него соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы де‐
ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐
ния (как можно ближе к прибору) и сни‐
мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐
лучили удар током или не заперлись
внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнит‐
ное уплотнение дверцы) предназначен
для замены старого холодильника с
пружинным замком (защелкой) дверцы
или крышки, перед утилизацией старо‐
го холодильника обязательно выведи‐
те замок из строя. Это позволит исклю‐
чить превращение его в смертельную
ловушку для детей.
Общие правила техники
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных
отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит‐
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐
собления и другие средства для уско‐
рения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо‐
ры (например, мороженицы) внутри хо‐
лодильных приборов, если производи‐
45
Page 46
телем не допускается возможность та‐
кого использования.
• Не допускайте повреждения холодиль‐
ного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐
жит безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный хла‐
дагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке при‐
бора следите за тем, чтобы не допу‐
стить повреждения компонентов холо‐
дильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
– не допускайте использования откры‐
того пламени и источников воспла ме‐
нения;
– тщательно проветрите помещение, в
котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструкцию
сопряжено с опасностью. Поврежден‐
ный сетевой шнур может явиться при‐
чиной короткого замыкания, пожара и/
или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания, вил‐
ки, компрессора) должен производить
сертифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицированный
обслуживающий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась раздавле‐
на или повреждена задней частью
прибора. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура мо‐
жет перегреться и стать причиной
пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐
ке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не
вставляйте в нее вилку сетевого
шнура. Существует опасность пора‐
жения электрическим током или воз‐
никновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
17)
лампочкой без плафона
лампоч‐
ки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте ос‐
торожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐
ся в морозильном отделении, и не тро‐
гайте их мокрыми или влажными рука‐
ми – это может привести к появлению
на руках ссадин или ожогов от обморо‐
жения.
• Не допускайте длительного воздей‐
ствия прямых солнечных лучей на при‐
бор.
•
Лампы
18)
используются специальные
лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Они не подходят
для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как они
могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐
мо напротив воздуховыпускного отвер‐
стия в задней стенке.
• Замороженные продукты после размо‐
раживания не должны подвергаться по‐
вторной заморозке.
• При хранении расфасованных заморо‐
женных продуктов следуйте рекоменда‐
циям производителя.
• Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных из‐
готовителем прибора. См. соответ‐
ствующие указания.
19)
17) Если предусмотрен плафон
18) Если в этом приборе предусмотрена лампа,
19) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
46
Page 47
• Не помещайте в холодильник газиро‐
ванные напитки, т.к. они создают внут‐
ри емкости давление, которое может
привести к тому, что она лопнет и по‐
вредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог
обморожения, если брать их в рот пря‐
мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чист‐
ке и уходу за прибором, выключите его
и выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Если невозможно достать розет‐
ку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металличе‐
скими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами
для удаления льда с прибора. Исполь‐
зуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отвер‐
стие холодильника для талой воды.
При необходимости прочистите слив‐
ное отверстие. Если отверстие закупо‐
рится, вода будет собираться на дне
прибора.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к
электросети тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в
соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет
ли повреждений. Не подключайте к
электросети поврежденный прибор. Не‐
медленно сообщите о повреждениях
продавцу прибора. В таком случае со‐
храните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее че‐
тыре часа перед тем, как включать хо‐
лодильник, чтобы масло вернулось в
компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐
дильника достаточную циркуляцию воз‐
духа, в противном случае прибор мо‐
жет перегреваться. Чтобы обеспечить
достаточную вентиляцию, следуйте ин‐
струкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно распо‐
лагаться обратной стороной к стене
так, чтобы во избежание ожога нельзя
было коснуться горячих частей (ком‐
прессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ
после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьево‐
му водоснабжению.
20)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию
прибора должны выполняться квали‐
фицированным электриком или уполно‐
моченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами авторизованного сервисного
центра с использованием исключитель‐
но оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые могли
бы повредить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами и мусором. Изоля‐
ционный пенопласт содержит горючие га‐
зы: прибор подлежит утилизации в соот‐
ветствии с действующими нормативны‐
ми положениями, с которыми следует оз‐
накомиться в местных органах власти.
Не допускайте повреждения холодильно‐
го контура, особенно, вблизи теплообмен‐
ника. Материалы, использованные для
изготовления данного прибора, помечен‐
ные символом
ной переработки.
, пригодны для вторич‐
20) Если предусмотрено подключение к водопроводу
47
Page 48
Описание работы
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по ча‐
совой стрелке до среднего значения.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐
гулятор температуры в положение "O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐
ски.
Чтобы привести прибор в действие, вы‐
полните следующие операции:
• поверните регулятор температуры по
направлению к нижним положениям,
чтобы установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по
направлению к верхним положениям,
чтобы установить максимальный хо‐
лод.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
Первое использование
Однако, точную задаваемую температу‐
ру следует выбирать с учетом того, что
температура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
ВАЖНО! В случае высокой температуры
в помещении или полного заполнения
прибора продуктами, если задано самое
низкое значение температуры,
компрессор прибора может работать
непрерывно; при этом задняя стенка
прибора будет покрываться льдом. В
этом случае следует задать более
высокую температуру, чтобы сделать
возможным автоматическое
размораживание и, таким образом,
уменьшить расход энергии.
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой во‐
дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐
лить запах, характерный для только что
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и
продолжительного хранения заморожен‐
ных продуктов, а также продуктов глубо‐
кой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов не
требуется менять среднее значение тем‐
пературы.
48
изготовленного изделия, затем тщатель‐
но протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
Однако, для более быстрого заморажива‐
ния поверните регулятор температуры
по направлению к верхним положениям,
чтобы установить максимальный холод.
ВАЖНО! В таком случае температура в
холодильном отделении может
опускаться ниже 0°C. Если такое
произойдет, установите регулятор
температуры на более высокую
температуру.
Page 49
Положите подлежащие замораживанию
свежие продукты в верхнее отделение.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов
в отделение дайте прибору поработать
не менее 2 часов в режиме ускоренной за‐
морозки.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических данных
"время повышения температуры",
размороженные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой
обработке, затем повторно заморозить
(после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед исполь‐
зованием можно размораживать в холо‐
дильном отделении или при комнатной
температуре, в зависимости от времени,
которым Вы располагаете для выполне‐
ния этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже
не размораживая, в том виде, в каком
они взяты из морозильной камеры: в
этом случае процесс приготовления пи‐
щи займет больше времени.
Как пользоваться дозатором EasyWater
Внутренние компо‐
ненты:
1. Резервуар
2. Крышка резер‐
вуара
3. Клапан и уплот‐
нение
Внешние компо‐
ненты:
1. Выход дозато‐
ра
2. Рычажок пода‐
чи воды
3. Лоток для сбо‐
ра капель
2
3
1
1
2
3
Подготовка к пользованию дозатором
1. Удалите все ленточки и прочие защит‐
ные детали с узла резервуара
2. Промойте компоненты, как это описа‐
но в разделе "Промывка дозатора",
чтобы удалить различные осадки.
Промывка дозатора
1. Разблокируйте два фиксатора по бо‐
кам резервуара, как это показано на
иллюстрации:
– нажмите на фиксаторы в середине
и вытяните иго вверх;
– продвиньте фиксатор в сторону цен‐
трального резервуара.
2. Надавите на резервуар в направле‐
нии клапана.
3. Снимите крышку.
4. Отвинтите клапан против часовой
стрелки (будьте особенно вниматель‐
ны, чтобы не ослабить уплотнение
клапана, т.к. в таком случае устрой‐
ство не будет работать как следует).
5. Промойте резервуар и крышку резер‐
вуара, клапан и уплотнение теплой во‐
49
Page 50
дой с нейтральным моющим сред‐
ством. Сполосните сначала клапан и
вставьте его в отверстие дверцы, по‐
ка будете промывать остальные ком‐
поненты (чтобы из холодильника не
выходил холодный воздух).
6. После промывки компонентов резер‐
вуара извлеките клапан из отверстия
дверцы холодильника и соберите ре‐
зервуар в порядке, обратном порядку
разборки (4;3;2;1), обращая внимание
на расположение уплотнения клапана.
7. Вставьте собранный резервуар в
дверцу по направлению клапана.
8. Закрепите фиксаторы в обратном по‐
рядке.
Как пользоваться дозатором
EasyWater
Чтобы заполнить
резервуар холод‐
ной водой, просто
возьмите емкость
с водопроводной
водой и вылейте
эту воду в резер‐
вуар через отвер‐
стие в крышке.
Если за 1-2 дня не была израсходована
вся вода, слейте оставшуюся воду из
резервуара, прежде чем доливать
свежую.
ВАЖНО! Чтобы во‐
да не проливалась
при открывании и
закрывании холо‐
дильника, не на‐
полняйте резер‐
вуар выше отмет‐
ки максимального
уровня, указанного
в резервуаре.
Важная информация
• Во время нормальной работы холо‐
дильника отверстие для клапана в его
дверце должно быть закрыто клапаном
и уплотнением.
• Используйте только питьевую воду. Ис‐
пользование любого другого напитка
может стать причиной образования ос‐
адков, неприятного вкуса или запаха в
резервуаре и дозаторе.
• Когда вода остается в резервуаре, мо‐
гут возникать определенные звуки это в резервуар поступает воздух.
• Если вода течет слишком слабо, еще
раз нажмите рычажок. Не убирайте ста‐
кан из-под дозатора еще несколько се‐
кунд, чтобы в него точно попала вся вы‐
текшая из резервуара вода.
• Не заливайте газированные напитки,
например, прохладительные. Такие на‐
питки могут самопроизвольно выби‐
ваться из резервуара из-за давления
углекислого газа.
• Помните, что вода - это пищевой про‐
дукт. Используйте отфильтрованную
воду в течение одного-двух дней.
• Дозатор воды предназначен для ис‐
пользования только с городской обра‐
ботанной водопроводной водой (приме‐
чание: такая вода постоянно контроли‐
руется, и в соответствии с юридически‐
ми актами является безопасной для пи‐
тья) или водой из частных источников,
проверенных на безопасность воды.
Если от местных властей поступило
указание о том, что водопроводная во‐
да должна повергаться кипячению, эта
вода также должна повергаться кипяче‐
нию.
• Поскольку вода в дозаторе не филь‐
труется, внутри резервуара и на клапа‐
не может образоваться осадок (напр.,
известковый). Если такой осадок образ‐
овался, промойте клапан и резервуар
теплым слабым раствором лимонной
кислоты или водой с лимонным соком,
сполосните и вставьте обратно в двер‐
цу холодильника.
50
Page 51
Полезные советы
Нормальные рабочие звуки
• Когда хладагент прокачивается через
контуры или трубки, может быть слыш‐
но журчание или бульканье. Это нор‐
мально.
• Когда компрессор включен, хладагент
прокачивается по кругу, и при этом
слышны жужжание и пульсация, исхо‐
дящие от компрессора. Это нормально.
Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за прибором выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка дол‐
жны осуществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и при‐
надлежности мойте теплой водой с не‐
йтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение двер‐
цы и вытрите его дочиста, чтобы оно
было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
старайтесь не повредить трубки и
кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошками,
чистящими средствами с сильным
запахом или полировальными пастами,
так как они могут повредить поверхность
и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет‐
ка) и компрессор, расположенные с зад‐
ней стороны прибора, щеткой или пыле‐
• Тепловое расширение может вызы‐
вать резкое потрескивание. Данное фи‐
зическое явление естественно и не
представляет опасности. Это нормаль‐
но.
• Когда включается или выключается
компрессор, слышно тихое "щелканье"
регулятора температуры. Это нормаль‐
но.
сосом. Эта операция повышает эффект‐
ивность работы прибора и снижает потре‐
бление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни
содержат химикаты, могущие повредить
пластмассовые детали прибора. По этой
причине рекомендуется мыть внешний
корпус прибора только теплой водой с не‐
большим количеством моющего сред‐
ства.
После чистки подключите прибор к сети
электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто‐
матически удаляется с испарителя холо‐
дильного отделения при каждом выклю‐
чении компрессора. Талая вода сливает‐
ся в специальный поддон, установлен‐
ный с задней стороны прибора над ком‐
прессором, и затем оттуда испаряется.
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посреди‐
не канала холодильного отделения, во из‐
бежание попадания капель воды на нахо‐
дящиеся в ней продукты. Используйте
для этого специальное приспособление,
которое найдете уже вставленным в слив‐
ное отверстие.
51
Page 52
Размораживание морозильного
отделения
На полках и вокруг верхней части моро‐
зильного отделения всегда образуется
определенное количество наледи.
Размораживайте морозильное отделе‐
ние, когда слой инея достигнет толщины
около 3-5 мм.
Для удаления наледи выполните следую‐
щее:
• вытащите силку из сетевой розетки
или отключите электроприбор.
• удалите из камеры все хранящиеся
там продукты, заверните их в несколь‐
ко слоев газетной бумаги и поместите
в прохладное место
• вытащите выдвижные ящики морозиль‐
ника
• обложите выдвижные ящики теплоизо‐
лирующим материалом, например,
одеялами или газетами.
Для ускорения оттаивания в морозиль‐
ное отделение можно установить кастрю‐
ли с горячей (но не кипящей) водой.
• Освободите желоб, вытащите его, как
это показано на иллюстрации, и поло‐
жите на дно морозильника, где может
собираться вода
• осторожно соскребите лед, когда он на‐
чнет таять. Пользуйтесь деревянным
или пластмассовым скребком
• когда весь лед растает, насухо протри‐
те морозильник и вставьте желоб на ме‐
сто.
• включите морозильник и положите пи‐
щевые продукты на свои места.
Рекомендуется дать морозильнику пора‐
ботать несколько часов в самом интен‐
сивном режиме, чтобы требуемая
температура хранения была достигнута
как можно скорее.
ВАЖНО! Никогда не используйте острые
металлические инструменты для
удаления наледи с испарителя во
избежание его повреждения. Не
используйте механические устройства
или любые другие средства, кроме
рекомендованных производителем, для
ускорения процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с
замороженными продуктами при
размораживании может привести к
сокращению безопасного срока их
хранения.
52
Page 53
Технические данные
ГабаритыВысота2010 мм
Ширина595 мм
Глубина648 мм
Время повышения темпе‐
ратуры
20 ч
Технические данные указаны на таблич‐
ке технических данных на левой стенке
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прибора внимательно
прочитайте "Информацию по технике
безопасности" для обеспечения
собственной безопасности и правильной
эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐
ответствует климатическому классу, ука‐
занному на табличке с техническими дан‐
ными:
Клима‐
тиче‐
ский
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Расположение
Прибор следует устанавливать вдали от
источников тепла, таких как радиаторы
отопления, котлы, прямые солнечные лу‐
чи и т.д. Обеспечьте свободную циркуля‐
цию воздуха вокруг задней части прибо‐
ра. Если прибор расположен под подвес‐
Температура окружающей
среды
внутри прибора и на табличке энергопо‐
требления.
ным шкафчиком, для обеспечения опти‐
мальной работы минимальное расстоя‐
ние между корпусом и шкафчиком дол‐
жно быть не менее 100 мм. Однако в
идеальном случае лучше не устанав‐
ливать прибор в таких местах. Точное вы‐
равнивание достигается с помощью регу‐
лировки одной или несколькими регули‐
ровочными ножками в основании корпуса.
ВНИМАНИЕ! Должна быть
обеспечена возможность
отключения прибора от сети
электропитания; поэтому после
установки прибора должен быть
обеспечен легкий доступ к вилке
сетевого шнура.
min.100 mm
A
20 mm
B
53
Page 54
Задние прокладки и выравнивание
2
1
3
В пакет с докумен‐
тацией вложены
две прокладки, ко‐
торые должны
быть установлены,
как показано на ри‐
сунке.
Ослабьте винты и
вставьте проклад‐
При установке при‐
бора его следует
выровнять по гори‐
зонтали. Это до‐
стигается с по‐
мощью двух регу‐
лируемых ножек,
расположенных
спереди внизу.
ки под их головки,
после чего снова
затяните винты.
ку сзади и потя‐
ните ее вперед,
пока она не сни ‐
мется (B).
3. Снимите дер‐
жатели (C).
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой це‐
лью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление прибо‐
ра в соответствии с действующими нор‐
мами, поручив эту операцию квалифици‐
рованному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует директи‐
вам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
любых операций выньте вилку из
сетевой розетки.
ВАЖНО! Следующие операции
рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы
надежно удерживать дверцы прибора.
54
Page 55
m1
m2
m6
m5
m4
m3
1
• Откройте двер‐
цы. Отвинтите
среднюю петлю
(m2). Снимите
пластмассовую
шайбу (m1).
•Снимите шайбу
(m6) и переставь‐
те ее на другую
сторону пальца
петли (m5).
•Снимите дверцы.
•Снимите заглу‐
шки отверстий
под петлю с ле‐
вой стороны
(m3,m4) и пере‐
ставьте их на дру‐
• Отвинтите ниж‐
нюю петлю (b1)
•Снимите заглу‐
шки (b4) на левой
стороне и пере‐
ставьте на дру‐
гую сторону.
• Отвинтите палец
нижней петли
(b2) и шайбу
(b3) и установите
их на противопо‐
ложной стороне.
гую сторону.
• Вставьте палец
средней петли
(m5) в левое от‐
верстие нижней
дверцы.
В завершение проверьте, чтобы:
• Все винты были затянуты.
• Края дверцы параллельны боковой сто‐
роне холодильника.
• Магнитная прокладка хорошо "прили‐
пает" к корпусу.
• Дверца правильно открывается и за‐
крывается.
При низкой температуре в помещении
(т.е. зимой) прокладка может вначале не‐
•Снимите заглу‐
шки (1) на верх‐
ней стороне обе‐
их дверок и пере‐
ставьте на проти‐
воположную сто‐
рону.
• Наденьте ниж‐
нюю дверцу на
палец нижней
петли (b2).
•Вставьте палец
средней петли
(m2) в левое от‐
верстие нижней
дверцы.
• Открутите палец
верхней петли и
переставьте его
на противополож‐
ную сторону.
• Наденьте верх‐
нюю дверцу на
палец верхней
петли.
• Наденьте верх‐
нюю дверцу на
палец средней
петли (m5), не‐
много наклонив
обе дверцы.
•Завинтите сред‐
нюю петлю
(m2). Не забудь‐
те установить
пластмассовую
прокладку (m1).
плотно прилегать к шкафу холодильника.
В таком случае дождитесь естественной
усадки прокладки.
В случае, если вы не желаете выполнить
вышеописанные операции самостоятель‐
но, обратитесь в ближайший сервисный
центр. Специалист сервисного центра пе‐
ревесит дверцу за дополнительную плату.
55
Page 56
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
56
Page 57
Tento rýchly návod na použitie obsahuje všetky základné fakty o vašom novom výrobku a ľahko sa používa.
Spoločnosť Electrolux chce o 30 % znížiť spotrebu papiera na výrobu návodov na použitie, čo pomôže
zachrániť 12 000 stromov ročne. Rýchly návod na použitie je jedným z mnohých krokov spoločnosti Electrolux
na ochranu životného prostredia. Možno je to len malý krok, ale aj zdanlivou maličkosťou môžete dosiahnuť
mnoho.
Podrobný návod na použitie možno nájsť na www.electrolux.com.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou
a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte
a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po
presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu
zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom
používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu,
že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko
zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami
dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na
veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte
zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a ná-
pojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiad-
ne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné
elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny),
ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho
okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
nými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
výhradne autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebi-
čom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená
57
Page 58
alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k
zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt lam-
21)
vnútorného osvetlenia.
py
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní
postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k
omrzlinám.
Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú
špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na otvor na vývod vzduchu na zadnej stene.
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova
zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s
pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie
potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý
môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak
sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
23)
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
Ak nemôžete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elektrickej siete, odpojte elektrické napájanie v domácnosti.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby
ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda
sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v
príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľ-
né poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v
mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prí-
pade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri
hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatoč-
né vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa
pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k
stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným
popáleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiá-
torov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalo-
vaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
24)
21) Ak sa má používať kryt lampy
22) Ak sa používajú žiarovky
23) Ak je spotrebič beznámrazový
24) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
58
Page 59
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo
zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované
servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebi-
ča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť
Prevádzka
ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová
izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na
požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor,
aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité
v tomto spotrebiči označené symbolom
vateľné.
sú recyklo-
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových
ručičiek do strednej polohy.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a
všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typic-
Každodenné používanie
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na
skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti
• od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okolia
alebo pri naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča
na najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať
nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej
stene. V tomto prípade sa koliesko regulátora musí
nastaviť na vyššiu teplotu, aby bolo umožnené
odmrazovanie a znížila sa spotreba energie.
ký zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistia-
ce prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých
potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné meniť
nastavenie spotrebiča.
Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte regulátor teploty smerom na intenzívnejšie chladenie.
Dôležité upozornenie Za uvedených podmienok
môže teplota v chladiacom priestore klesnúť pod
0°C. Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty na
nižšie nastavenie (teplejšie).
59
Page 60
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte do
horného oddelenia.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom ča-
se mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením
potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za predpokladu, že doba
výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v
technických údajoch pod položkou "akumulačná
Ako používať EasyWater dávkovač
doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť
(po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred
použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore
alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý
máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmra-
zené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
Vnútorné časti:
1. Zásobník na vodu
2. Viečko zásobníka
3. Ventil a tesnenie
Vonkajšie časti:
1. Dávkovač
2. Páčka na vodu
3. Odkvapkávacia miska na vodu
2
3
1
1
2
3
Prvé úkony pri používaní dávkovača vody
1. Zo zásobníka odstráňte všetky lepiace pásky a
ostatné ochranné prostriedky
2. jednotlivé časti umyte podľa postupu v kapitole
"Čistenie dávkovača na vodu", aby ste odstránili
prípadné zvyšky.
Čistenie dávkovača vody
1. Odblokujte dve poistné západky na bokoch zásobníka, postupujte podľa obrázkov:
–zatlačte poistné západky v strede a posuňte
ich hore
–posuňte poistnú západku smerom k zásobníku
v strede.
60
2. Zásobník potlačte pozdĺž smeru ventilu.
3. Vyberte veko.
4. Odskrutkujte ventil smerom vľavo (dávajte mimoriadny pozor, aby ste nestratili ventil tesnenia, pretože je nevyhnutný na správnu činnosť spotrebiča).
5. Vyčistite zásobník a veko zásobníka, ventil a tesnenie teplou vodou a neutrálnym umývacím prostriedkom. Najprv opláchnite ventil a vložte ho do
otvoru v dverách, medzitým vyčistite ostatné ča-
sti (aby sa predišlo úniku studeného vzduchu z
chladničky).
6. Potom, čo ste umyli časti zásobníka, vyberte ventil z dverí chladničky a zásobník zmontujte, pričom vykonajte úkony v opačnom poradí (4;3;2;1)
ako pri rozložení (dávajte pozor na umiestnenie
tesnenia ventilu).
7. Zložený zásobník vložte do dverí pozdĺž smeru
ventilu.
8. Zablokujte poistné západky v opačnom poradí úkonov, ako pri ich odblokovaní.
Page 61
Ako používať EasyWater dávkovač
Pri plnení zásobníka studenou vodou jednoducho vlejte vodu z džbánu so studenou vodou z
vodovodu do zásobníka
cez plniaci otvor na vieč-
ku.
Ak ste nespotrebovali všetku vodu zo zásobníka vody
počas 1-2 dní, vylejte zvyšnú vodu a zásobník znovu
naplňte.
Dôležité upozornenie
Aby ste predišli nebezpečenstvu vyliatiu vody pri
zatváraní a otváraní
chladničky, zásobník naplňte vodou iba po znač-
ku vytlačenú v zásobníku.
Dôležité upozornenie
•Počas bežnej činnosti spotrebiča musí byť otvor ve-
ntilu na dverách chladničky zatvorený ventilom a
tesnením.
• Používajte iba pitnú vodu. Použitie akéhokoľvek iného nápoja môže zanechať zvyšky, cudziu chuť alebo pach v zásobníku a dávkovači vody.
• Je možné, že budete počuť zvuk spôsobený vniknutím vzduchu, keď zo zásobníka odchádza voda.
• V prípade, že voda nevyteká správne, stlačte páč-
ku ešte raz. Pohár po dávkovačom podržte ešte
chvíľku po vydávaní vody, aby bolo zaručené, že
sa všetka voda zachytí v pohári.
• Nepoužívajte sýtené nápoje, ako malinovky. Nápoj
môže uniknúť následkom tlaku plynu.
• Nezabudnite, že voda je potravina. Vodu spotrebujte do jedného až do dvoch dní.
•Dávkovač vody bol navrhnutý výhradne na použí-
vanie s upravenou vodou z vodovodu (poznámka:
táto voda sa pravidelne kontroluje v súlade s normami pre bezpečnosť pitnej vody) alebo vodou zo
súkromného napájania, ktorá bola skontrolovaná a
vyhovuje požiadavkám na bezpečnosť pitnej vody.
V prípade, že príslušné orgány nariadia, že vodu
treba prevárať, bude treba prevariť aj vodu z dávkovača.
•Vzhľadom na to, že dávkovač vody neobsahuje žia-
den filter, je možné, že po určitej dobe sa v zásobníku nahromadia usadeniny (napr. vodný kameň).
V takom prípade zariadenie vyčistite slabým roztokom teplej vody a kyseliny citrónovej (alebo citrónovej šťavy), opláchnite ho a znovu vložte do dverí
chladničky.
Užitočné rady a tipy
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť
žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chladivo a z kompresora počuť bzučanie alebo pulzovanie. Je to normálne.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladia-
com agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakávané
praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodný fyzikálny jav. Je to normálne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknutie"
teplotného regulátora. Je to normálne.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou
vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte
ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
61
Page 62
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a
nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné
práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky
ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru,
pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzátor (čiernu
mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča.
Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili
chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu
sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba
teplou vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda
steká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa
odparuje.
Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti
chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťa-
com otvore.
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy
vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5
mm, mrazničku odmrazte.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky:
• vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla
zo sieťovej zásuvky alebo vypnite spotrebič
• vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich
do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte
na studenom mieste
• Vyberte zásuvky mrazničky
• zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr. prikrývok alebo novín.
Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mrazničky vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).
•Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je bežne
uložený, vtlačte ho na miesto podľa ilustrácie a nechajte ho ústiť do spodnej zásuvky mrazničky, kde
sa zachytí odmrazená voda
•keď sa ľad začne odmrazovať, pozorne ho oškrab-
te. Použite drevenú alebo plastovú škrabku
•Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro spotrebiča oči-
stite a poutierajte dosucha, potom vložte kanálik
späť na miesto.
• zapnite mrazničku a vložte späť mrazené potraviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko hodín v
činnosti pri najvyššom nastavení ovládača termo-
statu, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná teplota
skladovania.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli
by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte žiadne mechanické prostriedky, ani iné
zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota
balíčkov zmrazených jedál a preto sa môže skrátiť
ich trvanlivosť.
62
Page 63
Technické údaje
RozmerVýška2010 mm
Šírka595 mm
Hĺbka648 mm
Čas zvýšenia teploty (akumulačná
20 h
doba)
Technické informácie sú uvedené na typovom štítku
na ľavej vnútornej stene spotrebiča a na štítku s údajmi o spotrebe energie.
Inštalácia
Pozor Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si
pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom dobre vetranom mieste v interiéri (v garáži alebo v pivnici), ale na dosiahnutie optimálnej výkonnosti ho nainštalujte v miestnosti, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na výrobnom štítku spotrebiča:
Klimatic-
Okolitá teplota
ká trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný ďaleko od tepelných zdrojov, ako radiátory, ohrievače vody, priame
slnečné svetlo a pod. Zaručte, aby za zadnou stenou
spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Na zaručenie
najlepších charakteristík, ak je spotrebič umiestnený
pod presahujúcu nástennú skrinku, vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou musí byť aspoň 100 mm . Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod nástennú skrinku s previsom. Pre-
sné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek
spotrebiča.
Varovanie Musí byť možné odpojiť spotrebič
od prívodu sieťového napätia; Zástrčka preto
bude musieť byť po inštalácii prístupná.
min.100 mm
A
20 mm
B
63
Page 64
Zadné vymedzovacie vložky a vyrovnanie do
vodorovnej polohy
2
1
3
Vo vrecku s dokumentáciou sú dve vložky, ktoré
sa musia namontovať
ako na ilustrácii.
Povoľte skrutky a vložte
vymedzovaciu vložku
pod hlavičku skrutky, po-
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby bol vyrovnaný do vodorovnej
polohy. Možno to dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek
vpredu naspodku.
tom skrutky opäť utiahnite.
Vyberanie držiakov poličiek
Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktoré zaisťujú police počas prepravy.
Pri ich vyberaní postupujte takto:
1. Presuňte držiaky po-
lice v smere šípky
(A).
2. Policu nadvihnite v
zadnej časti a potlač-
te ju vpred, kým sa
neuvoľní (B).
3. Vyberte úchytky (C).
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu
vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom.
Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s
platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam.
ES.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Varovanie Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky
elektrickej siete.
Dôležité upozornenie Pri vykonávaní nasledujúcich
operácií vám odporúčame, aby vám pomáhala druhá
osoba, ktorá pridrží dvere spotrebiča počas úkonov.
vložku (m6) a nasaďte
ju na opačnú stranu ča-
pu závesu (m5).
• Vyberte dvere.
• Vyberte kolík ľavého
krytu na strednom závese (m3,m4) a premiestnite ho na opač-
nú stranu.
• Upevnite kolík stredné-
ho závesu (m5) do
otvoru na ľavej strane
spodných dverí.
• Odskrutkujte spodný
záves (b1)
• Vyberte kolíky ľavého
krytu (b4) a premiestnite ich na druhú stranu.
• Naskrutkujte spodný
záves (b1) na opačnú
stranu.
• Odskrutkujte čap spod-
ného závesu (b2) a vymedzovaciu vložku
(b3) a namontujte ich
na opačnej strane.
• Vyberte viečka (1) z
hornej strany na
oboch dverách a premiestnite ich na druhú
stranu.
•Nasaďte spodné dvere
na spodný čap závesu
(b2).
• Vložte stredný záves
(m2) do ľavého otvoru
spodných dverí.
• Odskrutkujte čap horného závesu a umiestnite ho na opačnú stranu.
• Upevnite horné dvere
na čap horných dverí.
•Opäť nasuňte horné
dvere na čap stredného závesu (m5), oboje
dvere mierne nakloňte.
• Znovu zaskrutkujte
stredný záves (m2).
Nezabudnite na plastovú vymedzovaciu vložku (m1).
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Hrany dverí musia byť rovnobežné s bočnou stenou spotrebiča.
• Magnetické tesnenie musí priliehať k spotrebiču.
• Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať.
Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať,
že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie neprispôsobí samo.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode
na použitie a záručnom liste znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné
ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného
dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri
Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované servisné stredisko.
Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje
spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a
zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom
tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej
stránke www.envidom.sk.
65
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
www.zanussi.com/shop
210621297-00-062010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.