Zanussi ZRB 835 NXL User Manual [ru]

RU
Инструкция по эксплуатации
ES
Manual de instrucciones 19
Холодильник-морозильник
Frigorífico-congelador
2
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 7 Как пользоваться дозатором EasyWater _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации при‐ бора, перед его установкой и первым ис‐ пользованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская реко‐ мендации и предупреждения. Чтобы из‐ бежать нежелательных ошибок и несчаст‐ ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данным прибором, подробно оз‐ накомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи при‐ бора или его передачи в пользование дру‐ гому лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользова‐ тель получил соответствующую инфор‐ мацию о правильной эксплуатации и пра‐ вилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе деть‐ ми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ‐ ностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, от‐ вечающего за их безопасность, или по‐ лучения от него соответствующих ин‐
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Забота об окружающей среде _ _ _ _ 18
Право на изменения сохраняется
струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Суще‐ ствует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибору) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнит‐ ное уплотнение дверцы) предназначен для замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную лову‐ шку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных
отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напитков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
2
• Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холо‐ дильников, если производителем не до‐ пускается возможность такого исполь‐ зования.
• Не допускайте повреждения контура хладагента.
• Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хлада‐ гент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура:
– не допускайте использования откры‐
то го п лам ени и ис точ ник ов в осп лам е‐ нения
– тщательно проветрите помещение, в
котором установлен прибор
• Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений в его конструкцию сопряжено с опасностью. Поврежденный шнур может вызвать ко‐ роткое замыкание, пожар или удар электротоком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания, вил‐ ки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сер‐ висного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
1. Запрещено удлинять шнур питания.
2. Убедитесь, что штепсельная вилка не сплющена и не повреждена с тыльной стороны прибора. Сплю‐ щенная или поврежденная штеп‐ сельная вилка может перегреться и стать причиной пожара.
1) Если предусмотрен плафон
2) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
3. Убедитесь, что Вы сможете достать вилку сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не за‐ креплена, не вставляйте в нее вилку. Существует опасность поражения электрическим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лампой без плафона
освещения.
• Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐ рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками, это может привести к появлению на руках ссадин или ожо‐ гов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воз‐ действия на прибор прямых солнечных лучей.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпускного отверстия
в задней стенке.
• Замороженные продукты после размо‐ раживания не должны подвергаться по‐ вторной заморозке.
• При хранении расфасованных заморо‐ женных продуктов следуйте рекоменда‐ циям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных из‐ готовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может при‐ вести к тому, что она лопнет и повредит холодильник.
1)
внутреннего
2)
3
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чист‐ ке и уходу за прибором, выключите его и выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Если невозможно достать розет‐ ку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металличе‐ скими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отвер‐ стие холодильника для талой воды. При необходимости прочистите сливное от‐ верстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к элек‐ тросети поврежденный прибор. Немед‐ ленно сообщите о повреждениях про‐ давцу прибора. В таком случае сохра‐ ните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее че‐ тыре часа перед тем, как включать хо‐ лодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ ди льник а дост аточн ую циркуляцию воз‐ духа, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспечить до‐ статочную вентиляцию, следуйте ин‐ струкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно распо‐ лагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьево‐ му водоснабжению.
3)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или уполно‐ моченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с и спользованием исключитель‐ но оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоля‐ ционный пенопласт содержит горючие га‐ зы: прибор подлежит утилизации в соот‐ ветствии с действующими нормативными положениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменни‐ ка. Материалы, использованные для изго‐ товления данного прибора, помеченные символом переработки.
, пригодны для вторичной
3) Если предусмотрено подключение к водопроводу
4
Панель управления
1 2 3 4 5 6
1 Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ 2 Регулятор температуры морозильника 3 Кнопка выбора температуры 4 Дисплей
Дисплей
1 2 3
1 Индикатор температуры окружающей
среды
2 Индикатор холодильного отделения 3 Индикатор морозильного отделения 4 Дисплей температуры 5 Индикатор Fast Freeze 6 Индикатор превышения температуры 7 Индикатор "режима покупок"
Включение и выключение
Чтобы включить прибор, выполните такие действия:
1. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐ зетку.
2. Нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Включится подсветка дисплея.
Чтобы выключить прибор, выполните сле‐ дующие действия:
1. Снова нажмите переключатель ВКЛ/ ВЫКЛ.
5 Меню функций
Кнопка сброса сигнализации
6 Регулятор температуры холодильника
7
6
4 5
2. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки.
Меню функций
Используется для выбора режимов уско‐ ренного охлаждения и "режима покупок". Нажатием кнопки функций один или не‐ сколько раз выбираются следующие ре‐ жимы:
• Обычный режим (по умолчанию)
• Режим Fast Freeze
• Режим покупок
• Обычный режим
Эта же кнопка используется для отключе‐ ния звуковой сигнализации.
Дисплей температуры
По умолчанию на дисплее температуры отображается температура окружающей среды и при этом горит индикатор. Чтобы отобразить температуру холодиль‐ ника или морозильника, нажмите кнопку
5
выбора температуры соответственно один или два раз. На дисплее температуры может отобра‐ жаться также:
• Средняя температура внутри холо‐ дильника после нажатия кнопки выбора температуры (горит индикатор холо‐ дильного отделения), в течение некото‐ рого времени.
• Самая высокая температура внутри мо‐ розильника после нажатия кнопки вы‐ бора температуры (горит индикатор мо‐ розильного отделения), в течение неко‐ торого времени.
• Заданная температура холодильника (значение мигает) при настройке тем‐ пературы холодильника с помощью ре‐ гулятора и в течение некоторого време‐ ни после этого.
• Заданная температура морозильника (значение мигает) при настройке тем‐ пературы морозильника с помощью ре‐ гулятора и в течение некоторого време‐ ни после этого.
Цвет подсветки
По умолчанию дисплей подсвечивается синим цветом. При использовании любой кнопки или руч‐ ки фон подсвечивается ярко синим цве‐ том и горит в течение некоторого време‐ ни. Если внутри морозильника температура становится слишком высокой, дисплей подсвечивается красным цветом (сигна‐ лизация). В таком случае на дисплее тем‐ пературы отображается самая высокая температура внутри морозильника, ми‐ гает индикатор превышения температуры и подается звуковой сигнал. Температура может быть слишком высо‐ кой в следующих случаях:
• сразу после включения;
• дверь морозильника была оставлена открытой на длительное время;
• неисправность в работе морозильника.
Чтобы отключить звуковой сигнал, нажми‐ те кнопку сброса сигнализации. Дисплей
вернется в режим отображения темпера‐ туры окружающей среды, однако подсвет‐ ка продолжит гореть красным цветом, по‐ ка морозильник не охладится как следует. Если вы не нажали кнопки во время пода‐ чи сигнала, нажмите кнопку сброса сигна‐ лизации, когда звуковой сигнал прекра‐ тится, чтобы увидеть самую высокую тем‐ пературу на момент подачи сигнала.
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐ ски. Температуру холодильника и морозиль‐ ника можно задать с помощью соответ‐ ствующего регулирования температуры. Заданная величина температуры мигает на дисплее. Для повседневного использования реко‐ мендуется задавать средние величины, т.е. +5 °C в холодильной камере и ниже
-18 °C в морозильной камере. После каждого изменения заданной тем‐ пературы дайте прибору поработать в те‐ чение 24 часов. Это позволит температу‐ ре внутри прибора стабилизироваться. В общем случае наиболее предпочти‐ тельным является среднее значение тем‐ пературы. Однако, точную задаваемую температуру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении;
• частоты открывания дверцы;
• количества хранимых продуктов;
• места расположения прибора.
Режим покупок
Прежде чем положить в холодильник большое количество продуктов (напри‐ мер, после закупки в магазине), нажмите кнопку функций один или два раза в зави‐ симости от ситуации, чтобы включи ть "ре ‐ жим покупок" (на дисплее загорится инди‐ катор этого режима). Таким образом в хо‐ лодильнике будет достигнута максималь‐ но низкая температура для охлаждения большого количества продуктов.
6
Для выхода из "режима покупок" нажмите еще раз кнопку функций. Если вы этого не сделаете, через некоторое время холо‐ дильник сам вернется в автоматический режим.
Функция быстрого замораживания
Функция быстрого замораживания вклю‐ чается нажатием кнопки функций один
Первое использование
или несколько раз до тех пор, пока на дис‐ плее не появится индикатор быстрого за‐ мораживания. Эту функцию можно выключить в любое время, нажимая кнопку функций до тех пор, пока индикатор быстрого заморажи‐ вания не погаснет.
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изго‐
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморожен‐ ных продуктов, а также продуктов глубо‐ кой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию быстрого заморажива‐ ния не менее чем за 24 часа до помеще‐ ния продуктов в морозильное отделение. Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отделение. Максимальное количество продуктов, ко‐ торое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке технических данных, расположенной внутри холодильника. Процесс замораживания занимает 24 ча‐ са. в течение этого времени не добавляй‐ те другие продукты для замораживания. Через 24 часа, когда процесс заморажи‐ вания завершится, выключите функцию быстрого замораживания (см. раздел "Функция быстрого замораживания").
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐ ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не
товленного изделия, затем тщательно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
менее 2 часов в режиме ускоренной замо‐ розки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про‐ дукты глубокой заморозки, перед исполь‐ зованием можно размораживать в холо‐ дильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполне‐ ния этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом слу‐ чае процесс приготовления пищи займет больше времени.
7
Съемные полки
На стенках холо‐ дильника устано‐ влен ряд направ‐ ляющих, позво‐ ляющих разме‐ щать полки по же‐ ланию.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хра‐ нить упаковки про‐ дуктов различных размеров, полки дверцы можно раз‐ мещать на разной высоте.
Постепенно тяните полку в направле‐ нии, указанном стрелками, до тех пор, пока она не высвободится; за‐ тем установите ее на нужное место.
дели), предназначенная для предохране‐ ния овощей и фруктов от воздействия влаги, оседающей на дне. Все внутренние детали ящика можно вы‐ нимать для проведения чистки
1
2
Вынимание корзин из морозильного отделения
Корзины морозильного отделения осна‐ щены стопором, препятствующим их слу‐ чайному выниманию или падению. Во время ее извлечения из морозильника тя‐ ните корзинку на себя, пока она не упрет‐ ся в ограничитель, и извлеките ее, при‐ подняв переднюю сторону. При установке корзины в морозильное от‐ деление слегка наклоните ее переднюю час ть. Ко гда ко рзина стане т на ст опор, на‐ давите на нее, чтобы установить на ме‐ сто.
Ящик для овощей
Ящик предназначен для хранения овощей и фруктов. Внутри я щик а име етс я раз дел ител ь, ко то‐ рый можно располагать в различных по‐ ложениях в соответствии с вашими по‐ требностями. На дне ящика имеется решетка (если она предусмотрена конструкцией данной мо‐
8
2
1
Как пользоваться дозатором EasyWater
Внутренние компо‐ ненты:
1. Резервуар
2. Крышка резер‐ вуара
3. Клапан и уплот‐ нение
Внешние компо‐ ненты:
1. Выход дозато‐ ра
2. Рычажок пода‐ чи воды
3. Лоток для сбо‐ ра капель
2
3
1
1
2
3
Подготовка к пользованию дозатором
1. Удалите все ленточки и прочие защит‐ ные детали с узла резервуара
2. Промойте компоненты, как это описа‐ но в разделе "Промывка дозатора", чтобы удалить различные осадки.
Промывка дозатора
1. Разблокируйте два фиксатора по бо‐ кам резервуара, как это показано на иллюстрации:
– нажмите на фиксаторы в середине и
вытяните иго вверх;
– продвиньте фиксатор в сторону цен‐
трального резервуара.
2. Надавите на резервуар в направлении клапана.
3. Снимите крышку.
4. Отвинтите клапан против часовой стрелки (будьте особенно вниматель‐ ны, чтобы не ослабить уплотнение клапана, т.к. в таком случае устрой‐ ство не будет работать как следует).
5. Промойте резервуар и крышку резер‐ вуара, клапан и уплотнение теплой во‐ дой с нейтральным моющим сред‐ ством. Сполосните сначала клапан и вставьте его в отверстие дверцы, пока будете промывать остальные компо‐ ненты (чтобы из холодильника не вы‐ ходил холодный воздух).
6. После промывки компонентов резер‐ вуара извлеките клапан из отверстия дверцы холодильника и соберите ре‐ зервуар в порядке, обратном порядку разборки (4;3;2;1), обращая внимание на расположение уплотнения клапана.
7. Вставьте собранный резервуар в дверцу по направлению клапана.
8. Закрепите фиксаторы в обратном по‐ рядке.
Как пользоваться дозатором EasyWater
Чтобы заполнить резервуар холод‐ ной водой, просто возьмите емкость с водопроводной во‐ дой и вылейте эту воду в резервуар через отверстие в крышке.
ВАЖНО! Чтобы во‐ да не проливалась при открывании и закрывании холо‐ дильника, не на‐ полняйте резер‐ вуар выше отметки максимального уровня, указанного в резервуаре.
9
Если за 1-2 дня не была израсходована вся вода, слейте оставшуюся воду из резервуара, прежде чем доливать свежую.
Важная информация
• Во время нормальной работы холо‐ дильника отверстие для клапана в его дверце должно быть закрыто клапаном и уплотнением.
• Используйте только питьевую воду. Ис‐ пользование любого другого напитка может стать причиной образования ос‐ адков, неприятного вкуса или запаха в резервуаре и дозаторе.
• Когда вода остается в резервуаре, мо‐ гут возникать определенные звуки - это в резервуар поступает воздух.
• Если вода течет слишком слабо, еще раз нажмите рычажок. Не убирайте ста‐ кан из-под дозатора еще несколько се‐ кунд, чтобы в него точно попала вся вы‐ текшая из резервуара вода.
• Не заливайте газированные напитки, например, прохладительные. Такие на‐ питки могут самопроизвольно выби‐ ваться из резервуара из-за давления углекислого газа.
• Помните, что вода - это пищевой про‐ дукт. Используйте отфильтрованную воду в течение одного-двух дней.
• Дозатор воды предназначен для ис‐ пользования только с городской обра‐ ботанной водопроводной водой (приме‐ чание: такая вода постоянно контроли‐ руется, и в соответствии с юридически‐ ми актами является безопасной для пи‐ тья) или водой из частных источников, проверенных на безопасность воды. Если от местных властей поступило указание о том, что водопроводная во‐ да должна повергаться кипячению, эта вода также должна повергаться кипяче‐ нию.
• Поскольку вода в дозаторе не филь‐ труется, внутри резервуара и на клапа‐ не может образоваться осадок (напр., известковый). Если такой осадок образ‐ овался, промойте клапан и резервуар теплым слабым раствором лимонной кислоты или водой с лимонным соком, сполосните и вставьте обратно в двер‐ цу холодильника.
Полезные советы
Нормальные звуки при работе прибора
• При протекании хладагента по трубкам могут быть слышны негромкие буль‐ кающие и журчащие звуки. Это нор‐ мальное явление.
• Когда компрессор включен, он нагне‐ та ет хл ада гент в хол одил ьный конт ур, и в это время могут быть слышны гудение и шум от вибрации. Это нормальное явление.
• Тепловое расширение может вызывать появление внезапного треска. Это есте‐ ственное физическое явление, не пред‐ ставляющее опасности. Такое явление является нормальным.
10
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо.
• Если температура окружающей среды высокая, регулятор температуры нахо‐ дится в самом высоком положении и хо‐ лодильник полностью загружен, ком‐ прессор может работать без остановок, что приводит к образованию инея или льда на испарителе. Если такое слу‐ чается, поверните регулятор темпера‐ туры до более низких значений, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, снизить потребление электроэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результатов:
• не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте продук‐ ты, особенно те, которые имеют силь‐ ный запах
• располагайте продукты так, чтобы во‐ круг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в полиэти‐ леновые пакеты и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, мак‐ симум два дня, иначе оно может испор‐ титься. Продукты, подвергшиеся тепловой обра‐ ботке, холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует помещать в спе‐ циально предусмотренные для их хране‐ ния ящики. Сливочное масло и сыр: должны поме‐ щаться в специальные воздухонепрони‐ цаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтилено‐ вой пленкой, чтобы максимально ограни‐ чить контакт с воздухом. Бутылки с молоком: должны быть закрыты крышкой и размещены в полке для буты‐ лок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не сле‐ дует хранить в холодильнике в неупако‐ ванном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐ правленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐
чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следуе т класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты;
• перед замораживанием разделите про‐ дукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их замора‐ зить, а также чтобы иметь возможность размораживать только нужное количе‐ ство продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и п ро верь те , что бы к ним не был о д осту па воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незаморо‐ женные продукты касались уже заморо‐ женных продуктов во избежание повы‐ шения температуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из моро‐ зильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замора‐ живания на каждой упаковке; это позво‐ лит контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов следует:
• убедиться, что продукты индустриаль‐ ной заморозки хранились у продавца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время до‐ ставки замороженных продуктов из ма‐ газина в свою морозильную камеру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
11
Loading...
+ 25 hidden pages