ZANUSSI ZRB632FW, ZRB638W, ZRB632 User Manual

CS
Návod k použití 2
EN
User manual 14
FR
Notice d'utilisation 24
DE
Benutzerinformation 36
Használati útmutató 48
Chladnička s mrazničkou
Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank
Hűtő - fagyasztó
ZRB632FW ZRB634FW ZRB638FW
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před ne­žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat ten­to spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi- če i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak vši­chni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje­tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra­zy a poškození způsobené jejich nedodrže­ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, po­kud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhně- te zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ _ 13
Zmĕny vyhrazeny
proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magne­tickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západ­kou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodno­tit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání po­travin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me­chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží­vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli- nové strojky) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa­ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní plyn, který je dobře snášen život­ním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá­dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu,
– nepoužívejte v blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
2
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým pro­udem.
Upozorně Jakoukoliv elektrickou sou-
část (napájecí kabel, zástrčku, kompre­sor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko­vaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Dbejte na to, aby byla zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, ne­zasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez­pečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu
1)
žárovky
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemísťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru­ce, protože byste si mohli způsobit odřeni­ny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
2)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo teku­tiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot­vory v zadní stěně.
3)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz­mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo­vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého ne­bo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybu­chnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra­zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáhnout zástrčku, přerušte přívod proudu.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese­ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne­zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uscho­vejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
2) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením.
3) Pokud je spotřebič beznámrazový.
3
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir- kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte po­kyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor­ké části nepřístupné (kompresor, konden­zátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra­diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
• Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody.
4)
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro za­pojení tohoto spotřebiče, smí provádět po­uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Provoz
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní dí­ly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá­lech. Spotřebič nelikvidujte společně s domá­cím odpadem a smetím. Izolační pěna obsa­huje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvi­dovat podle příslušných předpisů, které zís­káte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti vý­měníku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem klovatelné.
jsou recy-
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto­rem teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teplo­ty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vy- šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te­ploty.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla-
4) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou.
4
Nejvhodnější je obvykle střední nastave­ní.
Při hledání přesného nastavení mějte na pa­měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
•umístění spotřebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach no-
vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit po­vrch spotřebiče.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer­stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra­zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nut­né změnit střední nastavení. K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po­ložte do horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladnič- ce nebo při pokojové teplotě, podle toho, ko­lik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmra­zené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
Přemístitelné police
Na stěnách chlad­ničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují poli­ce.
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky mů- žete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Pomalu posunujte polici ve směru ši­pek, až se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky
Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit, nebo nevypadly. Chcete-li je z mrazničky vy­jmout, vytáhněte koš směrem k sobě až na doraz, a pak koš vytáhněte zdvihnutím jeho přední části směrem nahoru. Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte přední část koše, abyste ho mohli vložit do mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami, za­suňte koš dozadu do jeho polohy.
5
Užitečné rady a tipy
2
1
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladi­cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompre­soru. Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé za­praskání. Jde o přirozený a neškodný fyzi­kální jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, mů- žete zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty. Nejde o závadu.
Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávej­te otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří ná­mraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastave­ní, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
•do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze­jména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
6
Tipy pro chlazení
Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylé­nového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skla­dujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete za­krýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště- né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zá­suvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzducho­těsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fó­lie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího proce­su dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je mo­žné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na ty­povém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvali­ty, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množ­ství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyety­lénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzdu­chotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le­pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček vi­ditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
Čištění a údržba
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správ­ně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším mo­žném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávej­te otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra­covník.
Pravidelné čiště
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální­ho mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot-
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne­čistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková
leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem ne­bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebi­če a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycí­ho prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric­ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicí­ho oddílu při každém zastavení motoru kom­presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebi-
7
če nad motorem kompresoru, kde se od­pařuje. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím od­díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne- mohla přetéct na uložené potraviny. Použí­vejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.
Co dělat, když...
Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazo­vého typu "no frost". To znamená, že se v za­pnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem.
Pozor Při hledání a odstraňování závady
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta-
ven.
Kompresor funguje nepřetržitě.
Dveře nejsou správně
Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené
Teplota jídla je příliš vysoká. Před vložením nechte potraviny
Teplota v místnosti je příliš vy-
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda.
Regulátor teploty může být nesprávně nastavený.
zavřené.
soká. Během automatického odmra-
zování se na zadní stěně roz­mrazuje námraza.
Důležité Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky (kompresor a zvuk cirkulace). Tyto zvuky neznamenají poruchu, ale normální provoz.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na podlaze).
Nastavte vyšší teplotu.
Viz „Zavření dveří“.
déle, než je nezbytně nutné.
vychladnout na pokojovou te­plotu.
Snižte teplotu v místnosti.
Nejde o závadu.
8
Problém Možná příčina Řešení
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odto-
ku vody do odtokového otvo-
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
ru.
Na podlahu teče voda. Vývod rozmražené vody neú-
stí do odpařovacího tácu nad
Připojte vývod rozmražené vo­dy k vypařovacímu tácu.
kompresorem.
Příliš mnoho námrazy a ledu.
Dveře nejsou správně
Potraviny nejsou řádně zaba­lené.
Zabalte potraviny lépe.
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Regulátor teploty může být
Nastavte vyšší teplotu.
nesprávně nastavený.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Dveře nejsou správně
Regulátor teploty může být nesprávně nastavený.
Regulátor teploty může být nesprávně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte nižší teplotu.
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Teplota jídla je příliš vysoká. Před vložením nechte potraviny
vychladnout na pokojovou te­plotu.
Vložili jste příliš velké množ-
ství potravin najednou.
Teplota v chladničce je příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Dávejte do spotřebiče méně potravin najednou.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.
Příliš vysoká teplota v mrazničce.
Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe.
Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Zástrčka není zasunutá správ-
ně do zásuvky.
Spotřebič je bez proudu. Zá-
suvka není pod proudem.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku ji­ného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovostním
Zavřete a otevřete dveře.
režimu.
Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“.
9
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího poprodejního střediska.
Výměna žárovky
1. Spotřebič odpojte od sítě.
2. Zatlačením na pohyblivou část uvolněte
kryt žárovky (1).
3. Sejměte kryt žárovky (2).
4. Vyměňte žárovku za novou o stejném vý-
konu a určenou pouze pro použití v do­mácích spotřebičích.
5. Nasaďte kryt žárovky.
6. Připojte spotřebič k síti.
7. Otevřete dveře spotřebiče. Přesvědčte se,
že se osvětlení rozsvítí.
1
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vy­měňte. Obraťte se na servisní středisko.
2
Technické údaje
ZRB632FW ZRB634FW ZRB638FW
Rozměry Výška 1750 mm 1850 mm 2010 mm Šířka 595 mm 595 mm 595 mm Hloubka 658 mm 658 mm 658 mm Skladovací čas
při poruše Napě 230 V 230 V 230 V Frekvence 50 Hz 50 Hz 50 Hz
16 h 18 h 18 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístě
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te­plota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
10
Klima-
tická třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolní teplota
Umístě
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiáto­ry, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyň- ské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vy­rovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditel- ných nožiček na spodku spotřebiče.
Upozorně Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě, proto musí
být zástrčka i po instalaci dobře př
min.100 mm
A
20 mm
B
ístupná.
Zadní rozpěrky
Dvě rozpěrky naleznete v sáčku s dokumen­tací. Při montáži rozpěrek postupujte následovně:
1. Uvolněte šroub.
2. Zasuňte rozpěrku pod šroub.
3. Otočte rozpěrku do správné polohy.
4. Utáhněte všechny šrouby.
2
1
4
Vyrovnání
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně podle vodováhy. Mů- žete ho vyrovnat seřízením dvou do­lních předních noži­ček.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy.
Chcete-li je odstra­nit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzvedněte po­lici zezadu a pak ji zatlačte dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zaráž­ky (C).
3
11
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí sí­ti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s od- borníkem a připojte spotřebič k samostatné­mu uzemnění v souladu s platnými předpisy .
m1
m2
m6
m5
m4
m3
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Změna směru otvírání dveří
Upozorně Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujících činností doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.
1
•Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs (m2). Se­jměte plastovou di­stanční podložku (m1).
•Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opačnou stranu čepu závěsu (m5).
•Sejměte dveře.
•Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) a přemon- tujte jej na opač-
• Odšroubujte dolní závěs (b1)
•Vyjměte levé čepy (b4) a přemontujte je na opačnou stra­nu.
• Zašroubujte dolní závěs (b1) na opačné straně.
• Odšroubujte dolní dveřčep (b2) s
ní podlož-
distanč kou (b3) a zašrou­bujte je na opačné straně.
nou stranu.
Čep středního zá­věsu (m5) přemon­tujte do levého ot­voru dolních dveří.
Na závě
r zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními hranami chladničky.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
• Vytáhněte záslep­ky (1) na horní straně obou dveří a umístěte je na dru­hou stranu.
• Dolní dveře opět nasaďte na čep do­lního závěsu (b2).
•Střední závěs (m2) nasaďte do levého otvoru dolních dveří.
• Odšroubujte čep horního závěsu a zašroubujte ho na opačné straně.
•Nasaďte horní dveře na čep hor­ních dveří.
• Dolní dveře nasaď- te na čep středního závěsu (m5), oboje dveře lehce na­kloňte.
• Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapomeň- te vložit pod střední závěs pla­stovou podložku (m1).
•Dveře se dobře otvírají i zavírají. Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů­že stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne.
12
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středi­sko poprodejního servisu. Odborník z popro-
Poznámky k životnímu prostředí
dejního servisu provede změnu směru oteví­rání dveří na vaše náklady.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
13
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is impor­tant to ensure that all people using the appliance are thor­oughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not re­sponsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (in­cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl­edge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to re­place an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock un­usable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Subject to change without notice
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, un­less they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refriger­ant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord,
plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid haz­ard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed
14
or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
5)
lamp cover
of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer com­partment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps
6)
used in this appliance are special pur­pose lamps selected for household appliances use on­ly. They are not suitable for household room illumina­tion.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air out­let on the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instruc­tions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
7)
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and dis­connect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the ap­pliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for de­frosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appli­ance.
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before con­necting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appli­ance, lacking this leads to overheating. To achieve suf­ficient ventilation follow the instructions relevant to in­stallation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
8)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electri­cian or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
5) If the lamp cover is foreseen.
6) If the lamp is foreseen.
7) If the appliance is Frost Free.
8) If a water connection is foreseen.
15
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant cir­cuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The
Operation
insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchang­er. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
Switching on
Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature regulator toward lower settings to
obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature regulator toward higher settings
to obtain the maximum coldness.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the inte­rior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not necessary to change the me­dium setting. However, for a faster freezing operation, turn the tempera­ture regulator toward higher settings to obtain the maxi­mum coldness.
Important! In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting.
Place the fresh food to be frozen on the top compartment.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance. Important! If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
16
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temper­ature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigera­tor are equipped with a series of runners so that the shelves can be posi­tioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
Removal of freezing baskets from the freezer
The freezing baskets have a limit stop to prevent their ac­cidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards. At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position.
2
1
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound
when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant is being
pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking
noise. It is natural, not dangerous physical phenomen­on. This is correct.
• When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is correct.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in elec­tricity consumption.
17
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special air­tight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stor­ed in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subse­quently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each in­dividual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
18
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum clean-
er. This operation will improve the performance of the ap­pliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemi-
cals that can attack/damage the plastics used in this appli­ance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains sup­ply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor com­pressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel
What to do if…
to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automati­cally controlled fan.
Caution! Before troubleshooting, disconnect the
power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy. The appliance is not supported prop-
erly.
The compressor operates contin­ually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too fre-
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of
the refrigerator. Water flows into the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent that water flows into
The Temperature regulator may be set incorrectly.
quently.
During the automatic defrosting proc­ess, frost defrosts on the rear plate.
the water collector.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor).
Set a warmer temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
room temperature before storage.
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
19
Problem Possible cause Solution
Water flows on the ground. The melting water outlet does not flow
in the evaporative tray above the com-
pressor. There is too much frost and ice. Products are not wrapped properly. Wrap the products better. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The Temperature regulator may be set
incorrectly. The temperature in the appliance
is too low. The temperature in the appliance
is too high. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
Many products are stored at the same
The temperature in the refrigera­tion is too high.
The temperature in the freezer is too high.
The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the
The appliance has no power. There is
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The Temperature regulator may be set
incorrectly.
The Temperature regulator may be set
incorrectly.
time.
There is no cold air circulation in the
appliance.
Products are too near to each other. Store products so that there is cold air
mains socket correctly.
no voltage in the mains socket.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
room temperature before storage. Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air circula­tion in the appliance.
circulation.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the After Sales Centre.
Replacing the lamp
1. Disconnect the appliance.
2. Push the movable part to unhook the lamp cover (1).
3. Remove the lamp cover (2).
4. Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for domestic appliances only.
5. Install the lamp cover.
6. Connect the appliance.
20
7. Open the door. Make sure that the lamp comes on.
1
2
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
Loading...
+ 44 hidden pages