ZANUSSI ZRB632FW, ZRB638W, ZRB632 User Manual

CS

Návod k použití

2

EN

User manual

14

FR

Notice d'utilisation

24

DE

Benutzerinformation

36

HU

Használati útmutató

48

Chladnička s mrazničkou

Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank

Hűtő - fagyasztó

ZRB632FW

ZRB634FW

ZRB638FW

Obsah

Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2

Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

7

Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4

Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

8

Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4

Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

10

Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

10

Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

6

Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ _

13

Zmĕny vyhrazeny

Bezpečnostní informace

V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.

Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.

Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob

Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.

Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.

Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.

Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým

2

proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.

Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.

Všeobecné bezpečnostní informace

Pozor Udržujte větrací otvory volně průchodné.

Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.

K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.

V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.

Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.

Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je hořlavý.

Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.

Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,

nepoužívejte v blízkosti spotřebiče otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;

důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.

Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.

Upozornění Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifiko-

vaný pracovník servisu.

1.Napájecí kabel se nesmí nastavovat.

2.Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.

3.Dbejte na to, aby byla zástrčka spotřebiče dobře přístupná.

4.Netahejte za napájecí kabel.

5.Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

6.Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žárovky1) vnitřního osvětlení.

Tento spotřebič je těžký. Při přemísťování spotřebiče buďte proto opatrní.

Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.

Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.

Žárovky2) použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.

Denní používání

Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.

Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.

1)Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.

2)Pokud je spotřebič vybaven osvětlením.

3)Pokud je spotřebič beznámrazový.

Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně. 3)

Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.

Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.

Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.

Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.

Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.

Čištění a údržba

Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáhnout zástrčku, přerušte přívod proudu.

Nečistěte spotřebič kovovými předměty.

K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.

Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.

Instalace

Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.

Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.

Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.

3

Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.

Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.

Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků.

Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.

Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody. 4)

Servis

Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.

Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.

Ochrana životního prostředí

Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v

chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.

Provoz

Zapnutí

Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.

Vypnutí

Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy "O".

Regulace teploty

Teplota se reguluje automaticky.

Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:

otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.

otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.

Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.

Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:

teplotě místnosti

četnosti otevření dveří

množství vložených potravin

umístění spotřebiče.

Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.

Při prvním použití

Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla-

4) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou.

4

žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach no-

vého výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.

Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.

Denní používání

Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné změnit střední nastavení.

K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli maximálního chladu.

Důležité Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.

Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte do horního oddílu.

Skladování zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.

Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).

Rozmrazování

Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.

Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.

Přemístitelné police

Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police.

Umístění dveřních poliček

Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.

Pomalu posunujte polici ve směru šipek, až se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.

Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky

Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit, nebo nevypadly. Chcete-li je z mrazničky vyjmout, vytáhněte koš směrem k sobě až na doraz, a pak koš vytáhněte zdvihnutím jeho přední části směrem nahoru.

Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte přední část koše, abyste ho mohli vložit do mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte koš dozadu do jeho polohy.

5

2

1

Užitečné rady a tipy

Normální provozní zvuky

Když je chladicí kapalina čerpána chladicím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.

Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící médium, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o závadu.

Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev. Nejde o závadu.

Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty. Nejde o závadu.

Tipy pro úsporu energie

Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.

Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.

Tipy pro chlazení čerstvých potravin

K dosažení nejlepšího výkonu:

do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;

potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;

potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.

6

Tipy pro chlazení

Užitečné rady:

Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou.

Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.

Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.

Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.

Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.

Tipy pro zmrazování potravin

K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:

maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;

zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;

zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;

připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;

zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;

čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;

libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;

vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;

doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.

Tipy pro skladování zmrazených potravin

K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:

Čištění a údržba

vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;

zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;

neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;

již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;

nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.

Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje

elektrického napájení.

Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra-

covník.

Pravidelné čištění

Spotřebič je nutné pravidelně čistit:

vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku;

pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;

důkladně vše opláchněte a osušte.

Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.

Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková

leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.

Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem nebo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.

Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.

Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.

Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.

Odmrazování chladničky

Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebi-

7

če nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.

Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.

Rozmrazování mrazničky

Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem.

Co dělat, když...

Pozor Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.

Důležité Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky (kompresor a zvuk cirkulace). Tyto zvuky neznamenají poruchu, ale normální provoz.

Problém

 

Možná příčina

Spotřebič je hlučný.

 

Spotřebič není správně posta-

 

 

ven.

 

 

 

Kompresor funguje

 

Regulátor teploty může být

nepřetržitě.

 

nesprávně nastavený.

 

 

Dveře nejsou správně

 

 

zavřené.

 

 

Otvírali jste příliš často dveře.

 

 

 

 

 

Teplota jídla je příliš vysoká.

 

 

 

 

 

Teplota v místnosti je příliš vy-

 

 

soká.

Po vnitřní zadní stěně

 

Během automatického odmra-

chladničky stéká voda.

 

zování se na zadní stěně roz-

 

 

mrazuje námraza.

Řešení

Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na podlaze).

Nastavte vyšší teplotu.

Viz „Zavření dveří“.

Nenechávejte dveře otevřené déle, než je nezbytně nutné.

Před vložením nechte potraviny vychladnout na pokojovou teplotu.

Snižte teplotu v místnosti.

Nejde o závadu.

8

Problém

 

Možná příčina

V chladničce teče voda.

 

Odtokový otvor je ucpaný.

 

 

Vložené potraviny brání odto-

 

 

ku vody do odtokového otvo-

 

 

ru.

Na podlahu teče voda.

 

Vývod rozmražené vody neú-

 

 

stí do odpařovacího tácu nad

 

 

kompresorem.

Příliš mnoho námrazy a

 

Potraviny nejsou řádně zaba-

ledu.

 

lené.

 

 

Dveře nejsou správně

 

 

zavřené.

 

 

Regulátor teploty může být

 

 

nesprávně nastavený.

Teplota ve spotřebiči je

 

Regulátor teploty může být

příliš nízká.

 

nesprávně nastavený.

Teplota ve spotřebiči je

 

Regulátor teploty může být

příliš vysoká.

 

nesprávně nastavený.

 

 

Dveře nejsou správně

 

 

zavřené.

 

 

Teplota jídla je příliš vysoká.

 

 

 

 

 

Vložili jste příliš velké množ-

 

 

ství potravin najednou.

Teplota v chladničce je

 

Ve spotřebiči neobíhá chladný

příliš vysoká.

 

vzduch.

 

 

 

Příliš vysoká teplota v

 

Potraviny jsou položeny příliš

mrazničce.

 

těsně u sebe.

Spotřebič nefunguje.

 

Spotřebič je vypnutý.

 

 

Zástrčka není zasunutá správ-

 

 

ně do zásuvky.

 

 

Spotřebič je bez proudu. Zá-

 

 

suvka není pod proudem.

 

 

 

Osvětlení nefunguje.

 

Osvětlení je v pohotovostním

 

 

režimu.

 

 

Vadná žárovka.

 

 

 

Řešení

Vyčistěte odtokový otvor.

Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.

Připojte vývod rozmražené vody k vypařovacímu tácu.

Zabalte potraviny lépe.

Viz „Zavření dveří“.

Nastavte vyšší teplotu.

Nastavte vyšší teplotu.

Nastavte nižší teplotu.

Viz „Zavření dveří“.

Před vložením nechte potraviny vychladnout na pokojovou teplotu.

Dávejte do spotřebiče méně potravin najednou.

Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.

Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.

Zapněte spotřebič.

Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.

Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.

Zavřete a otevřete dveře.

Viz „Výměna žárovky“.

9

Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího poprodejního střediska.

Výměna žárovky

1.Spotřebič odpojte od sítě.

2.Zatlačením na pohyblivou část uvolněte kryt žárovky (1).

3.Sejměte kryt žárovky (2).

4.Vyměňte žárovku za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích.

5.Nasaďte kryt žárovky.

6.Připojte spotřebič k síti.

7.Otevřete dveře spotřebiče. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.

1

2

Zavření dveří

1.Vyčistěte těsnění dveří.

2.Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".

3.V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středisko.

Technické údaje

 

 

 

 

ZRB632FW

 

ZRB634FW

ZRB638FW

Rozměry

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Výška

 

1750 mm

 

1850 mm

2010 mm

 

 

Šířka

 

595 mm

 

595 mm

595 mm

 

 

Hloubka

 

658 mm

 

658 mm

658 mm

Skladovací čas

 

 

 

16 h

 

18 h

18 h

při poruše

 

 

 

 

 

 

 

Napětí

 

 

 

230 V

 

230 V

230 V

Frekvence

 

 

 

50 Hz

 

50 Hz

50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.

Instalace

Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.

Umístění

Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:

Klima-

 

Okolní teplota

tická

 

 

třída

 

 

SN

 

+10°C až + 32°C

N

 

+16°C až + 32°C

ST

 

+16°C až + 38°C

T

 

+16°C až + 43°C

 

 

 

10

ZANUSSI ZRB632FW, ZRB638W, ZRB632 User Manual

Umístění

Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče.

 

Upozornění Spotřebič musí být

 

odpojitelný od elektrické sítě, proto musí

být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.

min.100 mm

 

A

B

20 mm

 

Zadní rozpěrky

Dvě rozpěrky naleznete v sáčku s dokumentací.

Při montáži rozpěrek postupujte následovně:

1.Uvolněte šroub.

2.Zasuňte rozpěrku pod šroub.

3.Otočte rozpěrku do správné polohy.

4.Utáhněte všechny šrouby.

 

2

 

1

4

3

 

Vyrovnání

Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně podle vodováhy. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček.

Odstranění držáků polic

Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy.

Chcete-li je odstranit, postupujte takto:

1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).

2. Nadzvedněte polici zezadu a pak ji zatlačte dopředu, až se uvolní (B).

3.Odstraňte zarážky (C).

11

Připojení k elektrické síti

Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.

Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .

Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

Změna směru otvírání dveří

Upozornění Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.

Důležité K provedení následujících činností doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.

m1 m2

1 m5 m6

m3 m4

Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs (m2). Sejměte plastovou distanční podložku (m1).

Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opačnou stranu čepu závěsu (m5).

Sejměte dveře.

Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) a přemontujte jej na opačnou stranu.

Čep středního závěsu (m5) přemontujte do levého otvoru dolních dveří.

Odšroubujte dolní závěs (b1)

Vyjměte levé čepy (b4) a přemontujte je na opačnou stranu.

Zašroubujte dolní závěs (b1) na opačné straně.

Odšroubujte dolní dveřní čep (b2) s distanční podložkou (b3) a zašroubujte je na opačné straně.

Na závěr zkontrolujte, zda:

Jsou všechny šrouby utažené.

Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními hranami chladničky.

Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.

12

Vytáhněte záslepky (1) na horní straně obou dveří a umístěte je na druhou stranu.

Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního závěsu (b2).

Střední závěs (m2) nasaďte do levého otvoru dolních dveří.

Odšroubujte čep horního závěsu a zašroubujte ho na opačné straně.

Nasaďte horní dveře na čep horních dveří.

Dolní dveře nasaďte na čep středního závěsu (m5), oboje dveře lehce nakloňte.

Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapomeňte vložit pod střední závěs plastovou podložku (m1).

• Dveře se dobře otvírají i zavírají.

Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne.

Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středisko poprodejního servisu. Odborník z popro-

dejního servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.

Poznámky k životnímu prostředí

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit

negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

13

Contents

Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14

Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19

First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21

Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

21

Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

23

Subject to change without notice

Safety information

In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.

For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.

Children and vulnerable people safety

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.

If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.

14

General safety

Caution! Keep ventilation openings clear of obstruction.

The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.

Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.

Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.

Do not damage the refrigerant circuit.

The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.

During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.

If the refrigerant circuit should become damaged:

avoid open flames and sources of ignition

thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated

It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.

Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified

service agent or qualified service personnel to avoid hazard.

1.Power cord must not be lengthened.

2.Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed

or damaged power plug may overheat and cause a fire.

3.Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.

4.Do not pull the mains cable.

5.If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.

6.You must not operate the appliance without the lamp cover5) of interior lighting.

This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.

Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

Bulb lamps6) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.

Daily Use

Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.

Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.

Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.7)

Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.

Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.

Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.

Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.

Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.

5)If the lamp cover is foreseen.

6)If the lamp is foreseen.

7)If the appliance is Frost Free.

8)If a water connection is foreseen.

Care and cleaning

Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

Do not clean the appliance with metal objects.

Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.

Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.

Installation

Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.

Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.

It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.

Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.

The appliance must not be located close to radiators or cookers.

Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.

Connect to potable water supply only. 8)

Service

Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.

15

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir-

cuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The

insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the

symbol are recyclable.

Operation

Switching on

Insert the plug into the wall socket.

Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.

Switching off

To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position.

Temperature regulation

The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as follows:

turn the Temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness.

turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.

A medium setting is generally the most suitable.

However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:

room temperature

how often the door is opened

the quantity of food stored

the location of the appliance.

Important! If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.

First use

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

Daily use

Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not necessary to change the medium setting.

However, for a faster freezing operation, turn the temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.

Important! In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting.

Place the fresh food to be frozen on the top compartment.

16

Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.

Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).

Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

Movable shelves

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

Positioning the door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.

Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.

Removal of freezing baskets from the freezer

The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards.

At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position.

2

1

Helpful hints and tips

Normal Operating Sounds

You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.

When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor. This is correct.

The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct.

When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is correct.

Hints for energy saving

Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.

17

Hints for fresh food refrigeration

To obtain the best performance:

do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator

do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour

position food so that air can circulate freely around it

Hints for refrigeration

Useful hints:

Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.

For safety, store in this way only one or two days at the most.

Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.

Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.

Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.

Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.

Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.

Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:

the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;

the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;

only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;

prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;

wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;

do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;

lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;

water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;

it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.

Hints for storage of frozen food

To obtain the best performance from this appliance, you should:

make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;

be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;

not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.

Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

Care and cleaning

Caution! Unplug the appliance before carrying out

any maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore

only be carried out by authorized technicians.

Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:

clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.

regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.

rinse and dry thoroughly.

Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.

Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum clean-

18

er. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Important! Take care of not to damage the cooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.

After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.

Defrosting of the refrigerator

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.

It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel

to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

Defrosting of the freezer

The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.

The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.

What to do if…

Caution! Before troubleshooting, disconnect the

power supply.

Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.

Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).

Problem

 

Possible cause

The appliance is noisy.

 

The appliance is not supported prop-

 

 

erly.

The compressor operates contin-

 

The Temperature regulator may be set

ually.

 

incorrectly.

 

 

The door is not closed correctly.

 

 

The door has been opened too fre-

 

 

quently.

 

 

The product temperature is too high.

 

 

 

 

 

The room temperature is too high.

Water flows on the rear plate of

 

During the automatic defrosting proc-

the refrigerator.

 

ess, frost defrosts on the rear plate.

Water flows into the refrigerator.

 

The water outlet is clogged.

 

 

Products prevent that water flows into

 

 

the water collector.

 

 

 

Solution

Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor).

Set a warmer temperature.

Refer to "Closing the door".

Do not keep the door open longer than necessary.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Decrease the room temperature.

This is correct.

Clean the water outlet.

Make sure that products do not touch the rear plate.

19

Problem

 

Possible cause

Water flows on the ground.

 

The melting water outlet does not flow

 

 

in the evaporative tray above the com-

 

 

pressor.

There is too much frost and ice.

 

Products are not wrapped properly.

 

 

The door is not closed correctly.

 

 

The Temperature regulator may be set

 

 

incorrectly.

The temperature in the appliance

 

The Temperature regulator may be set

is too low.

 

incorrectly.

The temperature in the appliance

 

The Temperature regulator may be set

is too high.

 

incorrectly.

 

 

The door is not closed correctly.

 

 

The product temperature is too high.

 

 

 

 

 

Many products are stored at the same

 

 

time.

The temperature in the refrigera-

 

There is no cold air circulation in the

tion is too high.

 

appliance.

The temperature in the freezer is

 

Products are too near to each other.

too high.

 

 

The appliance does not operate.

 

The appliance is switched off.

 

 

The mains plug is not connected to the

 

 

mains socket correctly.

 

 

The appliance has no power. There is

 

 

no voltage in the mains socket.

 

 

 

The lamp does not work.

 

The lamp is in stand-by.

 

 

The lamp is defective.

 

 

 

Solution

Attach the melting water outlet to the evaporative tray.

Wrap the products better.

Refer to "Closing the door".

Set a higher temperature.

Set a higher temperature.

Set a lower temperature.

Refer to "Closing the door".

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Store less products at the same time.

Make sure that there is cold air circulation in the appliance.

Store products so that there is cold air circulation.

Switch on the appliance.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician.

Close and open the door.

Refer to "Replacing the lamp".

If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the After Sales Centre.

Replacing the lamp

1.Disconnect the appliance.

2.Push the movable part to unhook the lamp cover (1).

3.Remove the lamp cover (2).

4.Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for domestic appliances only.

5.Install the lamp cover.

6.Connect the appliance.

20

7. Open the door. Make sure that the lamp comes on.

1

2

Closing the door

1. Clean the door gaskets.

Loading...
+ 44 hidden pages