Zanussi ZRB34210WA User Manual [dk]

Page 1
DA
Brugsanvisning 2
FI
Käyttöohje 13
NO
Bruksanvisning 25
PT
Manual de instruções 37
Bruksanvisning 50
Køle-/fryseskab Jääpakastin Kombiskap Combinado Kyl-frys
ZRB34210WA ZRB34210XA
Page 2
Indhold
Sikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at appa­ratet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vej­ledning og sørg for, at den følger med appara­tet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betje­ning og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller vi­den, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke le­ger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på ap­paratet som muligt) og fjern døren, så børn ik­ke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstat­ter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat,
2
Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Fejlfinding _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Skån miljøet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Advarsel
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem ud­luftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af mad­varer og/eller drikkevarer i en almindelig hus­holdning og lignende apparater, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på kontorer og i
andre arbejdsmiljøer
– stuehuse og af kunder på hoteller, moteller
og andre miljøer af indkvarteringstypen – miljøer af Bed and Breakfast-typen – catering og andre anvendelser uden for
detail.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optø­ningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaski­ner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder køle­midlet isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsløbets kompo­nenter kan tage skade under transport og in­stallation af apparatet. Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
www.zanussi.com
Page 3
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikati­oner eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autorise­ret montør for at undgå fare.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive over­ophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontak­ten sidder løst. Fare for elektrisk stød el­ler brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monte­ret på den indvendige belysning.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor for­sigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrab­ninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med belys­ning) til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater. De er ik­ke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plast­dele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i ap­paratet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. op­bevaring af produktet. Se de relevante vejled­ninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige appara­tet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre appa­ratet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrim­ningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis af­løbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overop­hedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal appa­ratets bagside stå op mod en væg, så man ik­ke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor), med risiko for at brænde sig.
www.zanussi.com
3
Page 4
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer el­ler komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstik­ket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el­installatør.
• Fjern ikke LED-lampens dæksel. Kontakt Electrolux Hvidevareservice A/S for at udskif­te LED-lampepladen, hvis det er nødvendigt.
• Dette produkt må kun serviceres af et autori­seret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Produktbeskrivelse
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds el­ler isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bort­skaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brænd­bare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen­hold til gældende bestemmelser. Nærmere op­lysninger fås hos kommunens tekniske forvalt­ning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De ma­terialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
531 42
Grøntsagsskuffer
1
Hylder i skab
2
4
7 6
Betjeningspanel
3
Hylder i låge
4
www.zanussi.com
Page 5
Flaskehylde
5
Fryserskuffer
6
Betjeningspanel
1
Temperaturindikatorer LED
1
QuickChill-knap
2
Termostatknap
3
Aktivering af
Sæt stikket i stikkontakten.
Indstilling af temperatur
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Tryk på termostatknappen, til LED ud for den ønskede temperatur lyser. Valget er trinvist, fra 2 til 8°C. Ved den første berøring af knappen fortsætter LED for den aktuelle indstilling med at blinke. Hver gang du rør knappen, flyttes den indstil­lede temperatur til 1. position. Den tilhørende LED blinker et stykke tid. Rør indstillingsknappen, indtil den ønskede temperatur er valgt. Indstillingen vil blive fast
koldeste indstilling: +2°C varmeste indstilling: +8°C
Mærkeplade
7
3 2
Normalt er en mellemindstilling mest passende. Når den præcise indstilling vælges, skal man
dog huske på, at temperaturen i apparatet af­hænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor ofte lågen åbnes
• mængden af mad
• hvor apparatet står.
QuickChill-funktion
Funktionen QuickChill slås til ved at trykke på QuickChill-knappen. LED, som svarer til symbolets QuickChill-indika­tor lyser. Funktionen QuickChill slås fra ved at trykke på QuickChill-knappen igen. QuickChill-indikatoren slukkes.
Vigtigt Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indven­dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt appa­rat. Tør grundigt efter.
www.zanussi.com
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel.
Det vil skade overfladen.
5
Page 6
Daglig brug
Opbevaring af frosne madvarer
Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der læg­ges madvarer i. Fryseskufferne gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Tag alle skuf­ferne ud, hvis du skal opbevare store mængder madvarer. På alle hylder er det muligt at anbrin­ge madvarer som stikker ud over hylderne, dog skal der der være minimum 15mm ud til døren.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter indfryse dem igen (efter afkøling).
Nedfrysning af friske madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af fri­ske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Inden indfrysning af friske madvarer startes Quick Chill-funktionen mindst 24 timer før, mad­varerne lægges i fryseren. Læg de friske madvarer, der skal indfryses, i den nederste afdeling. Den maksimale mængde madvarer, der kan ind­fryses på 24 timer, er angivet på kapacitets­planchen, en mærkat der er anbragt på indersi­den af køleskabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses. Deaktiver funktionen Quick Chill (se "Funktionen Quick Chill"), når indfrysningen er slut efter 24 timer.
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden optø­ning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges til­beredningstiden.
Placering af lågehylder
Bakkerne i lågen kan sættes i forskellig høj­de, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.
Udtagning af fryserens frysekurve
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud af fryseren, trækker du den mod dig selv, og når du har nået endestoppet, vipper du forenden af kurven opad, til den kan tages ud. Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i kurvens forende, mens du sætter den ind i fry­seren. Når du er forbi endestoppene, kan kurven skubbes på plads.
1
3
2
2
1
6
www.zanussi.com
Page 7
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen el­ler boblen, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulse­rende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knækly­de. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fæno­men. Det er normalt.
• Når kompressoren tænder og slukker kan der høres et svagt klik fra termostatknappen. Det er normalt.
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, ter­mostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på for­damperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske af­rimning starter, og strømforbruget dermed fal­der.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip: Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsagsskuf­fen. Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og læg­ges i den/de særlige skuffe(r). Når det kommer i
kontakt med dit køleskabs plastikdele, kan ci­tronsaft misfarve dem. Det anbefales derfor at opbevare citrusfrugt i separate beholdere. Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller poly­ætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude. Flasker: Bør have låg på og opbevares i flaske­hylden i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnyt­ter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfry­ses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrum­met, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarhe­den.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen.
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
www.zanussi.com
7
Page 8
• Åbne lågen så lidt som muligt, og lad den ik­ke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
Vedligeholdelse og rengøring
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrin­ter; Service og påfyldning må derfor kun
udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lun­kent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og frie for belægninger.
• Skyl, og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig opvaskemiddel, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rengør kompressoren på apparatets bagside med en børste. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Vigtigt Undgå at beskadige kølesystemet. Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder
kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de
anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor an­befales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleaf­delingen automatisk hver gang kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på appa­ratet, over kompressoren, hvor det fordamper.
Afløbet til afrimnings­vand sidder midt i renden i køleafdelin­gen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i ska­bet.
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"­typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge el­ler på madvarerne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den auto­matisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
Fejlfinding
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten. Det er kun autoriserede elektrikere eller andre kompetente personer, der må gennemføre den fejlfinding, der ikke er i denne håndbog.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer. Apparatet er ikke korrekt installeret. Se efter, om apparatet står stabilt (al-
8
Vigtigt Der er visse lyde under normal brug
(kompressor, cirkulation af kølemiddel).
le benene skal hvile på gulvet).
www.zanussi.com
Page 9
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke. Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten.
Der er ingen strøm til apparatet. Der
Pæren virker ikke. Pæren er i standby. Luk og åbn lågen. Enheden er defekt. Se under "Udskiftning af kontrolen-
Kompressoren kører hele tiden.
Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af døren". Lågen er blevet åbnet for tit. Lad ikke lågen stå åben længere end
Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-
Der er for høj stuetemperatur. Sænk stuetemperaturen.
Der løber vand ned ad bag­pladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køle­skabet.
Madvarerne forhindrer vandet i at
Temperaturen i apparatet er for lav/høj.
er ingen strøm i stikkontakten.
Temperaturen er ikke indstillet kor­rekt.
Rimen afrimes på bagpladen under den automatiske afrimningsproces.
Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.
løbe ned i vandudløbet. Temperaturen er ikke indstillet kor-
rekt.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap­parat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker.
hed". Vælg en højere temperatur.
nødvendigt.
peratur, før de sættes i skabet.
Det er korrekt.
Sørg for, at madvarerne ikke rør ved bagpladen.
Vælg en højere/lavere temperatur.
Hvis apparatet stadig ikke virker som det skal, når du har undersøgt ovenstående: Kontakt Ser­viceafdelingen.
Udskiftning af kontrolenheden
Apparatet er forsynet med en indvendig LED­pære med lang holdbarhed. Kontrolenheden må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt Electrolux Service A/S.
www.zanussi.com
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt Serviceafdelingen.
9
Page 10
Tekniske data
Mål Højde 1845 mm Bredde 595 mm Dybde 642 mm Temperaturstigningstid 18 h Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af energimærket.
Installation
Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"
grundigt, før apparatet installeres. Dette for at forebygge ulykker og sikre, at apparatet bruges korrekt.
Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtem­peraturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
Omgivelsestemperatur
Placering
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra elinstallationen. Efter installationen skal stikket derfor være let at komme til.
Apparatet bør placeres i god afstand fra varme­kilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring ska­bets bagside. Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der mindst være 100 mm mellem apparatets topplade og overskabets underside.
10
Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør appa­ratet dog ikke placeres under overskabe. Appa­ratet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af skabet.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
Med henblik på at sikre korrekt funktion i omgi­vende temperaturer over 38ºC anbefales det at have et mellemrum på 30 mm mellem appara­tets sider og evt. omgivende møbler.
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at appara­tet er i vater. Det gø­res med to justerings­fødder i bunden, un­der apparatets for­kant.
www.zanussi.com
Page 11
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet sva­rer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netled­ningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrøms­reglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Vending af låge Vigtigt Under de følgende operationer
anbefales det at få en hjælper til at holde godt fast i apparatets låger, mens arbejdet udføres.
Lågen vendes på følgende måde:
• Åbn lågen, og tøm hylderne
• Skru skruerne i det øverste hængsel ud. (1)
• Fjern lågen fra den midterste hængseltap. (2)
• Placér det øverste hængsels dæksel i huller­ne på den modsatte side.
• Skru skruerne i det midterste hængsel ud (3)
3
4
• Skru tappen af det nederste hængsel (5), og skru den nederste hængseltap (6) ind i den venstre udboring på det nederste hængsel.
6
5
• Skru skruerne i det nederste hængsel ud og fjern hængslet. (8)
• Skru de nederste dækselstik ud, og skru dem i hullet på den modsatte side. (7)
• Sæt det nederste hængsel på den modsatte side, og fastgør det med skruer. (8)
1
2
• Fjern propperne på oversiden af begge låger, og flyt dem over på den anden side.
• Fjern den nederste låge fra den nederste hængseltap. (4)
www.zanussi.com
7
8
• Placér den nederste låge på den nederste hængseltap. (9)
• Skru de midterste dækselstik ud, og skru dem i hullet på den modsatte side. (10)
• Sæt det midterste hængsel på den modsatte side, og fastgør det med skruer. (11)
11
Page 12
10
o
180
11
9
• Placér den øverste låge på den midterste hængseltap. (12)
• Fastgør lågen med det øverste hængsel, og fastgør det med dets skruer. (13)
13
12
Skån miljøet
Det anbefales at vente mindst fire timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe til­bage i kompressoren. Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til ka­binettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv. Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du hen­vende dig til Electrolux Service A/S. En tekniker herfra vil vende lågen mod betaling.
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske
12
og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet
, sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
www.zanussi.com
Page 13
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Käyttöpaneeli _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Ensimmäinen käyttökerta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämi­seksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät pe­rehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvalli­suusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luo­vutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset oh­jeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoi­tukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet va­roitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toi­minnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motori­sesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokematto­mien tai taitamattomien henkilöiden (eikä las­ten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä an­taa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumis­vaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkoh­taa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan
www.zanussi.com
Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Vianmääritys _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Tekniset tiedot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Oikeus muutoksiin pidätetään.
välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivis­teet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousiluki­tus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin pois­tat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syven­nyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapai­na.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juo­mien säilyttämiseen normaalissa kotitalous­käytössä ja vastaavissa käytössä, joita ovat muun muassa:
– henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toi-
mistoissa ja muissa työympäristöissä
– hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden käyttöympäristöt – majoitus ja aamiainen -ympäristöt – ateriapalvelut ja vastaavat vähittäismyynnis-
tä poikkeavat käytöt.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten lait­teiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelöko­netta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei valmis­taja ole hyväksynyt niitä kyseiseen käyttötar­koitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
13
Page 14
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaa­nia (R600a), joka on hyvin ympäristöystävälli­nen maakaasu, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytysputkiston kompo­nentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuk­sen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä. – Tuuleta huolellisesti huone, johon laite on
sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttami­nen tai muiden muutosten tekeminen laittee­seen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähkö­iskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämi­seksi.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuk­siin tai pääse vahingoittumaan laitteen ta­kana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajoh­to voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdos­sa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä ai­heuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lam­pun suojus (jos varusteena) puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on nouda­tettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi ai­heuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonva­lossa.
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varus­teena) ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jää­kaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän il­manvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jäl­keen, kun ne on kerran sulatettu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilyty­sohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai po­reilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat laitteen huoltamisen, kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesi­neitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esi­neitä. Käytä muovista kaavinta.
• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaes­sa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerään­tyy laitteen pohjalle.
Asennus Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolli­set kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata
14
www.zanussi.com
Page 15
asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomää­räyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava takaosa seinää vasten, jotta palovammoja ai­heuttaviin kuumiin osiin (kompressori) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lie­den viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon (mikäli laitteessa on vesiliitäntä).
Huolto
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Älä poista LED-valon suojusta. Jos LED-valon vaihto on tarpeen, ota yhteyttä lähimpään val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuu­tettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateri­aaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toi­mittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: lait­teen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käyte-
tyt, symbolilla tettäviä.
merkityt materiaalit ovat kierrä-
www.zanussi.com
15
Page 16
Laitteen kuvaus
531 42
7 6
Vihanneslaatikot
1
Jääkaapin hyllyt
2
Käyttöpaneeli
3
Ovilokerot
4
16
Pullohylly
5
Pakastimen laatikot
6
Arvokilpi
7
www.zanussi.com
Page 17
Käyttöpaneeli
Lämpötilanäyttö LED
1
QuickChill -painike
2
Lämpötilan säädin
3
Laitteen käynnistäminen
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Lämpötilan säätäminen
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Kosketa lämpötilan säädintä, kunnes halu­amaasi lämpötilaa vastaava merkkivalo LED syttyy. Arvo muuttuu asteittain +2 °C:sta 8°C:seen. Ensimmäisellä painikkeen kosketuksella ase­tuksen LED-merkkivalo vilkkuu. Aina kun painiketta kosketetaan, lämpötila­asetus siirtyy 1 asennon verran. Vastaava LED-merkkivalo vilkkuu jonkin aikaa. Kosketa asetuspainiketta, kunnes haluttu läm­pötila tulee näkyviin. Asetus on pysyvä
alhaisin asetus: +2°C korkein asetus: +8 °C
1
3 2
Keskiasento on yleensä sopivin asetus. Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat sii-
hen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• oven avaamistiheys
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijainti.
QuickChill -toiminto
QuickChill-toiminto käynnistetään painamalla QuickChill-toiminnon painiketta. Laitteeseen syttyy LED-merkkivalo, joka vastaa symbolia QuickChill. QuickChill-toiminto kytketään pois päältä paina­malla QuickChill-painiketta uudelleen. QuickChill-toiminnon merkkivalo sammuu.
Tärkeää Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toimin-
nasta 52 tunnin kuluttua.
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi
www.zanussi.com
näin uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaa­via jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
17
Page 18
Päivittäinen käyttö
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pit­kän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään 2 tunnin ajan ennen kuin laitat siihen elintarvikkeita. Pakastuslaatikoiden ansiosta löydät haluamasi pakkauksen helposti ja nopeasti. Jos haluat pa­kastaa suuria ruokamääriä, poista kaikki laatikot. Kaikille hyllyille on mahdollista sijoittaa elintarvik­keita, jotka ovat vähintään 15 mm ovesta.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Lämmönnousuaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkei­den pakastamiseen sekä valmispakasteiden pit­käaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, kytke Quick Chill -toiminto (pikapakastustoiminto) vähintään 24 tunniksi ennen kuin laitat ruoat pakastimeen. Laita pakastettavat elintarvikkeet alimpaan osas­toon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka si­jaitsee jääkaapin sisäpuolella. Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. Kun pakastuminen on päättynyt 24 tunnin kulut­tua, kytke pikapakastustoiminto pois toiminnasta (katso kohta Quick Chill -toiminto).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jää­kaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisi­nä suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään.
Ovilokeroiden sijoittaminen
Ovilokerot voidaan si­joittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin. Vedä lokeroa varovas­ti nuolen suuntaan, kunnes se irtoaa kiin­nikkeestään. Sijoita lokero sen jälkeen ha­luamallesi korkeudel­le.
Siirrettävät hyllyt
Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle.
Pakastuslaatikoiden poistaminen pakastimesta
Pakastuslaatikoissa on pysäytin, joka estää laati­koiden irtoamisen ja putoamisen vahingossa. Kun haluat poistaa laatikon kokonaan pakasti­mesta, vedä laatikkoa itseäsi päin pysäyttimeen saakka ja ota laatikko sen jälkeen pois kallista­malla sen etuosaa ylöspäin. Laatikko asetetaan takaisin paikalleen nostamal­la kevyesti sen etuosasta siten, että laatikko me­nee pakastimen sisään. Kun laatikko on mennyt pysäyttimien ohi, työnnä se paikalleen.
1
3
2
18
www.zanussi.com
Page 19
2
1
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Normaalin toiminnan äänet
• Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pulputtavaa ääntä jäähdytysaineen pumppautuessa kieru­koiden tai putkien läpi. Tämä on normaalia.
• Kun kompressori on käynnissä, jäähdytysaine virtaa kaikkialla putkistossa, jolloin kompres­sorista kuuluu hurinaa tai sykkivää ääntä. Tä­mä on normaalia.
• Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkillistä riti­sevää ääntä. Lämpölaajeneminen on luonnolli­nen fysikaalinen ilmiö. Tämä on normaalia.
• Kompressorin käynnistyessä tai pysähtyessä lämpötilan säätimestä kuuluu vaimea naksah­dus. Tämä on normaalia.
Energiansäästövinkkejä
• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pi­tempään kuin on tarpeen.
• Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja lämpö­tila on säädetty hyvin kylmäksi kaapin ollessa hyvin täynnä, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin haihduttimeen muodostuu huurretta tai jäätä. Käännä tässä tapauksessa lämpötilan säädin korkeampaan lämpötilaan automaatti­sen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.
Tuoreiden elintarvikkeiden säilytys
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi elin­tarvikkeiden parhaan mahdollisen säilyvyyden:
• Alä laita jääkaappiin lämpimiä ruokia tai haih­tuvia nesteitä
• Peitä ruoka kannella tai kääri folioon tms. eri­tyisesti, kun ruoka on voimakastuoksuista
• Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että il­ma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympä­rillä
www.zanussi.com
Säilytysohjeita
Vinkkejä: Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasihyllylle. Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muutama päivä. Kypsennetyt ruoat, kylmät ruoat, jne.: säilytä suojattuina ja millä hyllyllä tahansa. Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolellisesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/laatikois­sa. Jos sitruunamehua pääsee jääkaapin muo­viosiin, niissä voi tapahtua värimuutoksia. Sitrus­hedelmät on täten suositeltavaa säilyttää erilli­sissä astioissa. Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa tai pa­kattuna alumiinifolioon tai muovipussiin mahdolli­simman ilmatiiviisti. Pullot: säilytä suljettuina oven pullotelineessä. Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana.
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita te­hokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkei­den maksimimäärä on mainittu laitteen arvokil­vessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakas­tettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puh­distettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myöhem­min sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti.
19
Page 20
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden säi­lytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pak­kauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysai­koja.
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi lait­teen parhaan suorituskyvyn:
Hoito ja puhdistus
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen.
• Älä avaa ovea usein, älä myöskään pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn vii­meisen käyttöpäivän jälkeen.
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo-
rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti.
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä ve­dellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi.
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Tärkeää Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita. Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takaosassa sijaitseva kompres­sori harjalla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Tärkeää Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältä­vät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen
20
muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta. Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verk­kovirtaan.
Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu automaatti­sesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moottorin kompressorin pysähtyessä. Sulatusve­si valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu.
Jääkaappiosaston ka­navan keskellä oleva sulatusveden tyhjen­nysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle.
Pakastimen sulattaminen
Tämän mallin pakastinosasto on huurtumatonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että laitteen toimiessa huurretta ei keräänny laitteen sisäpinnoille tai ruokatarvikkeiden päälle. Huurretta ei synny, koska automaattisesti valvot­tu puhallin kierrättää koko ajan kylmää ilmaa pa­kastinosaston sisällä.
www.zanussi.com
Page 21
Vianmääritys
Huomio Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annettava
Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
ammattitaitoisen sähköasentajan suoritettaviksi.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laitteen käyntiääni on ko­va.
Laite ei toimi lainkaan. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistora-
Laitteeseen ei tule virtaa. Pistorasi-
Valo ei toimi. Valo on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi. Yksikkö on viallinen. Katso kohta "Ohjausyksikön vaihtami-
Kompressori käy jatkuvas­ti.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven sulkemi-
Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin on
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea huoneen läm-
Huoneen lämpötila on liian korkea. Laske huoneen lämpötilaa.
Vettä valuu jääkaapin taka­seinää pitkin.
Vettä valuu jääkaapin si­sälle.
Elintarvikkeet estävät veden valumi-
Laitteen lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Laitetta ei ole asennettu kunnolla paikalleen.
siassa.
aan ei tule jännitettä.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Automaattisen sulatuksen aikana ta­kaseinässä oleva huurre sulaa.
Veden tyhjennysaukko on tukossa. Puhdista veden tyhjennysaukko.
sen vedenkeruukaukaloon. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi/alhai-
Tarkista, että laite on tukevasti paikal­laan (kaikki jalat koskevat lattiaan).
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan.
nen".
nen".
tarpeen.
pötilaan ennen kuin laitat ruoat lait­teeseen.
Tämä on normaalia.
Tarkista, että elintarvikkeet eivät kos­keta takaseinään.
semmaksi.
Jos laite ei edellä mainittujen tarkastusten jäl­keenkään toimi oikein, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ohjausyksikön vaihtaminen
Laitteessa on pitkäikäinen LED-sisävalo. Vain huoltoliike saa vaihtaa ohjausyksikön. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
www.zanussi.com
Oven sulkeminen
1. Puhdista oven tiivisteet.
2. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivis­teet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
21
Page 22
Tekniset tiedot
Mitat Korkeus 1845 mm Leveys 595 mm Syvyys 642 mm Käyttöönottoaika 18 tuntia Jännite 230-240 V Taajuus 50 Hz
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, va­semmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
Asennus
Huomio Lue huolellisesti turvallisuusohjeet
oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpöti­la vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmasto­luokkaa:
Ilmasto-
luokka
SN +10 °C - +32 °C N +16 °C - +32 °C ST +16 °C - +38 °C T +16 °C - +43 °C
Ympäristön lämpötila
Sijainti
Varoitus! Käyttäjän on pystyttävä
irrottamaan laite sähköverkosta. Asennuksen jälkeen pistokkeen on oltava helposti käyttäjän ulottuvilla.
Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden, kuten läm­pöpattereiden, boilereiden tms. lähelle tai suo­raan auringonvaloon. Tarkista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen takana. Jos laite si­joitetaan keittiökaapin alapuolelle, laitteen ylä­reunan ja keittiökaapin välillä tulee olla vähintään
22
100 mm parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi. Mahdollisuuksien mukaan tulee kuitenkin välttää sijoittamasta laitetta kalustekaapin alapuolelle. Laite voidaan säätää tarkasti vaakatasoon sen pohjassa olevan yhden tai useamman säätöjalan avulla.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
Virheettömän toiminnan takaamiseksi yli 38 ºC ympäristölämpötiloissa suosittelemme jättämään 30 mm vapaata tilaa laitteen sivujen ja muiden kalusteiden väliin.
www.zanussi.com
Page 23
Tasapainottaminen
Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakata­sossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etu­puolella olevilla säätö­jaloilla.
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vas­taavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskos­kettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräys­ten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole nou­datettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiive­jä.
Oven kätisyyden vaihtaminen Tärkeää Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan
toinen henkilö, joka pitää laitteen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.
Oven avautumissuunta vaihdetaan seuraavalla tavalla:
• Avaa ovi ja tyhjennä hyllyt.
• Ruuvaa auki oven yläsaranan ruuvit. (1)
• Poista ovi keskisaranan tapista. (2)
• Aseta yläsaranan suojus vastakkaisen puolen reikiin.
• Irrota ruuvit keskisaranasta (3)
1
2
• Irrota kummankin oven yläosassa olevat tulpat ja siirrä ne toiselle puolelle.
• Poista alaovi alasaranan tapista. (4)
3
4
• Irrota alasaranan (5) tappi ja ruuvaa alasara­nan tappi (6) alasaranan vasempaan reikään.
6
5
• Irrota alasaranan ruuvit ja poista sarana. (8)
• Irrota alasuojuksen tapit ja ruuvaa ne vastak­kaisen puolen reikään. (7)
• Aseta alasarana vastakkaiselle puolelle ja kiin­nitä se ruuveilla. (8)
7
www.zanussi.com
8
• Aseta alaovi alasaranan tappiin. (9)
23
Page 24
• Irrota keskisuojuksen tapit ja ruuvaa ne vas­takkaisen puolen reikään. (10)
• Aseta keskisarana vastakkaiselle puolelle ja kiinnitä se ruuveilla. (11)
10
o
180
11
9
• Aseta yläovi keskisaranan tappiin. (12)
• Kiinnitä ovi yläsaranalla ja asenna se paikoil­leen ruuveilla. (13)
13
12
Ympäristönsuojelu
Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kom­pressoriin. Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odo­ta tässä tapauksessa, että tiiviste kiinnittyy itses­tään. Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toimenpi­teitä itse, voit ottaa yhteyttä valtuutettuun huol­toliikkeeseen. Huoltoliikkeen ammattitaitoinen asentaja vaihtaa oven kätisyyden korvausta vas­taan.
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä
24
hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
www.zanussi.com
Page 25
Innhold
Sikkerhetsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Daglig bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Nyttige tips og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Sikkerhetsanvisninger
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre kor­rekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du instal­lerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette ap­paratet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den føl­ger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller ma­teriell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er an­svarlig for deres sikkerhet. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det forelig­ger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
Stell og rengjøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Feilsøking _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Montering _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Miljøhensyn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Med forbehold om endringer.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødeleg­ger smekklåsen før du kasserer det gamle ap­paratet. Dette forhindrer at det gamle appara­tet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Advarsel
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabi­nett eller i den innebygde strukturen fri for hin­dringer.
• Produktet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig hus­holdning og lignende steder som:
– personalkjøkken i butikker, på kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
– gårder og av gjester på hoteller, moteller
og andre boligtyper; – "bed and breakfast"-miljøer; – catering og lignende ikke-detaljhandel.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpe­midler for å fremskynde avrimingen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for ek­sempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er godkjent for dette av pro­dusenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a), som er en naturlig og me­get miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.
www.zanussi.com
25
Page 26
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installasjon av ska­pet. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
– unngå åpen flamme eller kilder som avgir
gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller fo­reta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette for­årsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare.
1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem el­ler kommer i skade på baksiden av pro­duktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphe­tet og forårsake brann.
3. Pass på at produktets hovedstøpsel er tilgjengelig.
4. Ikke trekk i strømkabelen.
5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.
6. Du må ikke bruke produktet uten at lam­pedekselet (avhengig av modell) til den innvendige belysningen er montert.
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med våte/fuktige hender, da dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys over lengre tid.
• Lyspærene (avhengig av modell) som brukes i dette produktet, er spesialpærer kun bereg­net på husholdningsapparater. De egner seg ikke til rombelysning.
26
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i appa­ratet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventila­sjonsåpningen på bakveggen. (Hvis produktet er FrostFree)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dan­nes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade appa­ratet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spi­ses like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stik­kontakten før vedlikeholds- eller rengjørings­arbeider.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av ap­paratet.
• Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne mellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet.
Montering Viktig Følg instruksjonene i avsnittene for
elektrisk tilkopling nøye.
• Pakk ut produktet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke koble til produktet hvis det er skadet. Meld snarest fra i butikken der du kjøpte skapet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du kobler til produktet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
www.zanussi.com
Page 27
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele produktet, ellers kan det overopphetes. Følg monteringsinstruksjonene for å oppnå til­strekkelig ventilasjon.
• Skapet bør plasseres med baksiden inn mot en vegg, for å unngå å komme i kontakt med varme deler (kompressor) og dermed brenne seg.
• Produktet må ikke plasseres nær varmekilder som en radiator eller komfyr.
• Pass på at støpselet er tilgjengelig etter mon­tering.
• Må kun kobles til drikkevannsforsyning (hvis produktet har vanntilkopling).
Service
• Alt elektrisk arbeid som kreves i forbindelse med vedlikehold av dette skapet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent person.
• Ikke fjern dekselet til LED-belysningen. Kon­takt nærmeste servicesenter hvis du trenger å skifte LED-belysning.
• Dette produktet må kun repareres av autori­sert servicesenter, og det må kun brukes ori­ginale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser
som skader ozonlaget, hverken i kjølekret­sen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet innehol­der brennbare gasser: apparatet skal avfallsbe­handles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommu­nen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir ska­det, særlig på baksiden i nærheten av varme­veksleren. Materialene i dette apparatet som er
merket med symbolet
, kan gjenvinnes.
www.zanussi.com
27
Page 28
Produktbeskrivelse
531 42
7 6
Grønnsaksskuffer
1
Kabinetthyller
2
Betjeningspanel
3
Dørhyller
4
28
Flaskehylle
5
Fryseskuffer
6
Typeskilt
7
www.zanussi.com
Page 29
Betjeningspanel
1
Temperaturindikatorer LED
1
QuickChill-knapp
2
Termostatbryter
3
Slå på
Sett støpslet i stikkontakten.
Regulere temperaturen
Gå frem som følger for å betjene produktet:
• berør knappen for temperaturregulatoren helt til LED korresponderer med lys for ønsket temperatur. Valg er progressive, varierer fra 2 til 8 °C. Ved første berøring av knappen vil den fakti­ske LED for innstillingen fortsette å blinke. Hver gang knappen berøres flyttes tempera­turen 1 posisjon. Korresponderende LED vil blinke en stund. Berør innstillingsknappen frem til ønsket tem­peratur er valgt. Valget vil forbli
kaldeste innstilling: +2°C varmeste innstilling: +8°C
3 2
Vanligvis er middels innstilling mest passende. Likevel bør du huske på at temperaturen inne i
produktet avhenger av følgende når du velger innstilling:
• romtemperaturen
• hvor ofte døren åpnes
• mengde mat som oppbevares
• produktets plassering.
QuickChill funksjon
Du kan aktivere QuickChill-funksjonen ved å trykke på QuickChill knappen. LED-lampen for symbolet QuickChill indicator lights up. Du kan bare deaktivere QuickChill-funksjonen ved å trykke på QuickChill-knappen på nytt. QuickChill-indikatoren vil slukke.
Viktig Denne funksjonen stopper automatisk etter 52
timer.
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det inn­vendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typi-
www.zanussi.com
ske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tør­ke nøye.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skure­pulver, da dette vil skade overflaten.
29
Page 30
Daglig bruk
Oppbevaring av frosne matvarer
Når produktet slås på for første gang eller etter en periode der den ikke var i bruk, må du la den stå på i minst 2 timer før du legger inn matvarer. Fryseskuffene sikrer at du enkelt og raskt finner det du leter etter. Fjern alle skuffene hvis du skal oppbevare større mengder matvarer. På alle hyl­lene kan du la matvarene stikke ut 15 mm fra døren.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under “stigetid”, må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses igjen (etter avkjøling).
Frysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dyp­frossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må hurtig­kjøl-funksjonen aktiveres minst 24 timer før va­rene som skal fryses inn, legges i fryseseksjo­nen. Plasser de ferske matvarene som skal fryses, nederst i seksjonen. Maksimal mengde mat som kan innfryses på et døgn er spesifisert på typeskiltet, en etikett som sitter på innsiden av kjøleskapet. Nedfrysingen tar et døgn: i løpet av denne pe­rioden må du ikke legge inn mer som skal fry­ses. Etter ett døgn, når fryseprosessen er ferdig, de­aktiverer du hurtigkjøl-funksjonen (se "Hurtig­kjøl-funksjon").
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøle­seksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådig­het. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: i så fall tar tilbe­redningen lengre tid.
Plassere dørhyllene
Dørhyllene kan plas­seres i ulike høyder for oppbevaring av beholdere av forskjel­lig størrelse. Trekk hyllen litt etter litt i pilenes retning til den løsner. Sett den deretter i ønsket stil­ling
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske.
Fjerne frysekurver fra fryseren
Frysekurvene er utstyrt med en stoppesikring som hindrer at de kan falle ut eller fjernes utilsik­tet. Når du vil fjerne kurven fra fryseren, trekker du den mot deg, og når kurven når stoppepunk­tet, fjerner du den ved å vippe fronten oppover. Sett kurven på plass igjen ved å løfte den litt opp foran og sette den inn i fryseren. Når kurven er over stoppepunktet, skyver du den tilbake i posisjon.
1
3
2
2
1
30
www.zanussi.com
Page 31
Nyttige tips og råd
Normale driftslyder
• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kuldemediet pumpes gjennom spolekret­sen eller rørledningene. Dette er normalt.
• Når kompressoren går, pumpes kuldemediet rundt i kjølesystemet, og du hører en summe­og pulserende lyd fra kompressoren. Dette er normalt.
• Den termiske utvidingen kan forårsake en plutselig knakelyd. Det er et naturlig, ikke far­lig fysisk fenomen. Dette er normalt.
• Når kompressoren slås på eller slås av, hører du et lavt "klikk" fra termostaten. Dette er nor­malt.
Tips til energisparing
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen len­ger enn absolutt nødvendig.
• Dersom romtemperaturen er høy, termostat­bryteren står på høyeste innstilling og appara­tet er fullt av mat, vil kompressoren gå uav­brutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømfor­bruket reduseres.
Tips til kjøling av ferske matvarer
For best mulig effekt:
• Oppbevar ikke varme matvarer eller dampen­de væsker i kjøleskapet.
• Dekk til maten eller pakk den inn, særlig hvis den har sterk lukt.
• Plasser maten slik at luften kan sirkulere fritt rundt den.
Tips til kjøling
Nyttige tips: Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og plasse­res på glasshyllen over grønnsskskuffen. Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks. to dager. Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildek­kes godt og plasseres på hvilken som helst hyl­le.
Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e). Sitronsaft kan misfarge plast­deler på kjøleskapet hvis de kommer i kontakt. Det anbefales derfor at sitrus oppbevares i se­parate beholdere. Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig. Flasker: bør være lukket og oppbevares i flaske­stigen i døren. Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbe­vares i kjøleskap dersom de er godt innpakket.
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kon­takt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fe­te; salt reduserer matvarenes oppbevarings­tid;
• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med inn­frysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at produktet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
www.zanussi.com
31
Page 32
• påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken;
• påse at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid;
• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke står åpen lenger enn nødvendig;
Stell og rengjøring
• når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen;
• ikke overskrid oppbevaringstidene som ma­tvareprodusenten har merket emballasjen med.
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal
derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• kontroller dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matre­ster.
• skyll og tørk grundig.
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre innvendig. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.
Rengjør kompressoren på baksiden av produk­tet med en børste. Dette gjør at produktets ytel­se blir bedre, og du sparer energi.
Viktig Unngå skader på kjølesystemet. Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder
kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette apparatet kun rengjøres
med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmid­del. Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontak­ten igjen.
Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk, blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang kompres­soren stopper. Smeltevannet renner ut gjennom et dreneringshull og inn i en spesialbeholder på baksiden av produktet, over kompressoren, der det fordamper.
Det er viktig å rengjø­re dreneringshullet for smeltevann med jevne mellomrom for å hin­dre at vannet flommer over og drypper ned på maten inne i kjøle­skapet.
Avriming av fryseren
Fryseseksjonen på denne modellen er en "no frost" type. Dette betyr at det ikke danner seg rim under bruk, hverken på de indre veggene el­ler på matvarene. Det faktum at det ikke danner seg rim skyldes en kontinuerlig sirkulasjon av kald luft inne i sek­sjonen, som drives av en vifte som reguleres au­tomatisk.
Feilsøking
Obs Før feilsøking skal støpselet trekkes ut
av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person.
32
Viktig Fryseren lager lyder under normal drift
(kompressor, sirkulering av kjølevæske).
www.zanussi.com
Page 33
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet er støyintensivt. Produktet er ikke riktig montert. Kontroller at produktet står stødig (al-
Produktet fungerer ikke. Støpselet er ikke satt ordentlig i
Produktet får ikke strøm. Stikkontak-
Lysenheten virker ikke. Lysenheten er i standby-modus. Lukk døren og åpne den igjen. Enheten er defekt. Se "Bytte ut kontrollenheten".
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Døren er ikke ordentlig lukket. Se "Lukke døren". Døren har blitt åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn
Maten har for høy temperatur. La maten avkjøle seg til romtempera-
Romtemperaturen er for høy. Senk romtemperaturen.
Det renner vann på bak­veggen i kjøleskapet.
Det renner vann inn i kjøle­skapet.
Matvarer forhindrer at vannet får
Temperaturen i produktet er for høy/for lav.
stikkontakten.
ten er ikke spenningsførende.
Temperaturen er ikke riktig innstilt. Still inn en høyere temperatur.
Under den automatiske avrimings­prosessen tiner rimet på bakveg­gen.
Vannavløpet er tilstoppet. Rengjør vannavløpet.
samle seg i vannoppsamlingsbehol­deren.
Temperaturregulatoren er ikke riktig innstilt.
le føttene skal være på gulvet). Sett støpselet ordentlig inn i stikkon-
takten. Koble et annet elektrisk produkt til
stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker.
nødvendig.
tur før du legger til oppbevaring.
Dette er normalt.
Pass på at ingen matvarer berører bakveggen.
Still inn en lavere/høyere temperatur.
Hvis produktet fremdeles ikke virker etter kon­trollene ovenfor, må du kontakte nærmeste kun­deservice.
Bytte ut kontrollenheten
Produktet er utstyrt med et ekstra holdbart LED­lys. Kontrollenheten kan bare skiftes av en service­tekniker. Kontakt servicesenteret.
www.zanussi.com
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
2. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kon­takt kundeservice.
33
Page 34
Tekniske data
Mål Høyde 1845 mm Bredde 595 mm Dybde 642 mm Tid, temperaturøkning 18 t Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz
Den tekniske informasjonen finner du på type­skiltet til venstre på innsiden av produktet og på energietiketten.
Montering
Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig
for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtem­peraturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Romtemperatur
Lokalitet
Advarsel Det må være mulig å koble
produktet fra strømmen. Støpselet må derfor være lett tilgjengelig etter montering.
Produktet bør monteres i god avstand fra var­mekilder, som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv. Påse at luften kan sirkulere fritt rundt baksiden av skapet. For å oppnå best ytelse når produktet er plassert under et over­skap, må minste avstanden mellom toppen av produktet og skapet være minst 100 mm. Ideelt
34
sett bør produktet ikke plasseres under over­skap. En eller flere justerbare føtter på bunnen av skapet muliggjør nøyaktig vatring.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
For å garantere korrekt funksjon ved romtempe­ratur over 38 ºC anbefales det å ha en avstand på 30 mm mellom produktets sider og nærlig­gende inventar.
Plan oppstilling
Pass på at apparatet står i vater. Dette kan gjøres med to juster­bare føtter på under­siden foran.
www.zanussi.com
Page 35
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, for­sikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strøm­nettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektri­ker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar der­som sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU­direktiver.
Omhengsling av døren Viktig Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to
personer, og at den ene holder produktet godt fast mens den andre arbeider.
Slik hengsler du om døren:
• Åpne døren og tøm hyllene
• Skru ut skruene på det øverste dørhengselet. (1)
• Fjern døren fra det midtre hengselet. (2)
• Plasser dekselet til det øvre hengselet inn i hullene på den motsatte siden.
• Skru ut skruene på det midtre dørhengselet (3)
3
4
• Skru av tappen til det nedre hengselet (5) og skru det nedre hengselets tapp (6) inn i det venstre hullet til det nedre hengselet.
6
5
• Skru ut skruene på det nedre dørhengselet og fjern hengselet. (8)
• Skru av de nedre dekselpluggene og skru dem inn i hullet på motsatt side. (7)
• Monter det nedre hengselet på motsatt side og fest det med skruene. (8)
7
1
2
• Fjern pluggene på oversiden av begge døre­ne, og flytt dem til den andre siden.
• Fjern den nedre døren fra det nedre hengse­let. (4)
www.zanussi.com
8
• Plasser den nedre døren på det nedre hengselet. (9)
• Skru av de midtre dekselpluggene og skru dem inn i hullet på motsatt side. (10)
• Monter det midtre hengselet på motsatt side og fest det med skruene. (11)
35
Page 36
10
o
180
11
9
• Plasser den øvre døren på det midtre hengselet. (12)
• Fest døren med det øvre hengselet og fest det med skruene. (13)
13
12
Miljøhensyn
Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du kobler til produktet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren. Hvis omgivelsestemperaturen er lav (for eksem­pel om vinteren), kan det hende at pakningen ik­ke passer som den skal mot kabinettet. I så fall venter du til pakningen justerer seg selv. Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidet som beskrives over, kan du ta kontakt med nær­meste servicesenter. Mot regning vil en tekniker ved servicesenteret hengsle om døren på pro­duktet ditt.
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
. Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som
36
er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
www.zanussi.com
Page 37
Índice
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Instruções de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas su­gestões e advertências. Para evitar erros e aci­dentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de se­gurança. Guarde estas instruções e certifique-
-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pe­los danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais reduzi­das ou sem experiência e conhecimento, ex­cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegu­rar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do al­cance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da toma­da, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléc­tricos ou se fechem dentro do aparelho.
www.zanussi.com
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o ve­lho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Advertência
Mantenha desobstruídas as aberturas de venti­lação do aparelho ou da estrutura onde este se encontra encastrado.
• O aparelho destina-se à conservação de ali­mentos e/ou bebidas em ambiente doméstico normal e noutros ambientes semelhantes, co­mo:
– áreas de cozinha destinadas ao pessoal
em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– turismo rural e utilização por clientes de
hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
– ambientes do tipo residencial com dormida
e pequeno-almoço;
– catering e ambientes semelhantes não co-
merciais.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qual­quer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) dentro dos apa­relhos de refrigeração, excepto se estiverem aprovados para esse fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
37
Page 38
• O circuito de refrigeração do aparelho con­tém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental mas que é inflamável. Durante o transporte e a instalação do apare­lho, certifique-se de que nenhum dos compo­nentes do circuito de refrigeração fica danifi­cado. Se o circuito de refrigeração for danificado:
– evite chamas vivas e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o apare-
lho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou mo­dificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléc­trico.
Advertência A substituição de qualquer
componente eléctrico (cabo de alimenta­ção, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigos.
1. Não é permitido prolongar o cabo de ali­mentação com extensões.
2. Certifique-se de que a ficha não fica es­magada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma ficha esmagada ou da­nificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada eléctrica estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de cho­que eléctrico ou incêndio.
6. O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) de ilumi­nação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire os itens do compartimento do con­gelador, nem toque neles, se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provoca­das pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccio­nadas apenas para electrodomésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
• Não coloque alimentos directamente em fren­te à saída de ar na parede traseira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embala­dos de acordo com as instruções do fabri­cante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estrita­mente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no re­cipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queima­duras de gelos se forem consumidos imedia­tamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de des­carga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do apa­relho.
38
www.zanussi.com
Page 39
Instalação Importante Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
• Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao estabelecimento onde o adquiriu. Nesse caso, guarde a embalagem.
• É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho; caso contrário, pode ocorrer sobreaquecimento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as instruções relati­vas à instalação.
• Sempre que possível, a parte traseira do pro­duto deve estar virada para uma parede para evitar que as pessoas toquem nas partes quentes (compressor) e se queimem.
• O aparelho não pode ficar instalado perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água potável (se a ligação de água estiver prevista).
Assistência Técnica
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• Não remova a cobertura da luz LED. Contac­te o serviço pós-venda mais próximo para a substituição da placa de luz LED, caso esta seja necessária.
• A manutenção deste produto deve ser efec­tuada por um centro de assistência autoriza­do, o qual deverá utilizar apenas peças so­bressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que pos-
sam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de iso­lamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o apare­lho deverá ser eliminado de acordo com as nor­mas aplicáveis que pode obter junto das autori­dades locais. Evite danificar a unidade de arre­fecimento, especialmente na parte traseira, per­to do permutador de calor. Os materiais utiliza-
do neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis.
www.zanussi.com
39
Page 40
Descrição do produto
531 42
7 6
Gavetas para legumes
1
Prateleiras do interior
2
Painel de comandos
3
Prateleiras da porta
4
40
Prateleira para garrafas
5
Gavetas do congelador
6
Placa de características
7
www.zanussi.com
Page 41
Painel de controlo
1
Indicadores de temperatura LED
1
Botão QuickChill
2
Regulador de temperatura
3
Ligar
Insira a ficha de alimentação eléctrica na toma­da.
Regulação da temperatura
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
• toque no botão regulador de temperatura até que o LED correspondente à temperatura de­sejada se acenda. A selecção é gradual, vari­ando entre 2 e 8 °C. Ao primeiro toque no botão, o LED da regula­ção actual fica intermitente. Com toques subsequentes no botão, a tem­peratura seleccionada move-se 1 posição. O LED correspondente fica intermitente por al­gum tempo. Toque no botão de regulação até seleccionar a temperatura que pretende. A regulação fica definida
regulação mais fria: +2°C regulação mas quente: +8°C
3 2
Normalmente, uma definição média é a mais adequada.
No entanto, a definição exacta deve ser escolhi­da tendo em conta que a temperatura no interi­or do aparelho depende do seguinte:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da porta
• quantidade de alimentos armazenados
• local do aparelho.
Função QuickChill
Pode activar a função QuickChill pressionando o botão QuickChill. O LED correspondente ao símbolo QuickChill acende. Pode desactivar a função QuickChill pressio­nando o botão QuickChill novamente. O indicador QuickChill apaga-se.
Importante Esta função pára automaticamente após 52 ho-
ras.
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos
www.zanussi.com
com água morna e sabão neutro de modo a re­mover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
41
Page 42
Importante Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
Utilização diária
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um pe­ríodo sem utilização, deixe o aparelho funcionar pelo menos 2 horas antes de colocar os produ­tos no compartimento. As gavetas do congelador permitem encontrar a embalagem pretendida com rapidez e facilida­de. Se pretender armazenar grandes quantida­des de alimentos, retire todas as gavetas. Pode colocar alimentos que fiquem salientes até 15 mm da porta em todas as prateleiras.
Importante Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a energia estiver desligada durante mais tempo do que o “Tempo de autonomia” indicado na tabela de características técnicas, os alimentos descongelados terão de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (depois de arrefecerem).
Congelação de alimentos frescos
O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e conservar ali­mentos congelados e ultracongelados a longo prazo. Para congelar alimentos frescos, active a fun­ção Quick Chill pelo menos 24 horas antes de colocar os alimentos a congelar no comparti­mento do congelador. Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento inferior. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, uma etiqueta presente nas paredes internas do frigorífico. O processo de congelação demora 24 horas: durante este período, não introduza novos ali­mentos para congelar. Após 24 horas, quando o processo de congela­ção tiver terminado, desactive a função Quick Chill (consulte “Função Quick Chill”).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utili­zados, podem ser descongelados no comparti­mento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação. Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozi­nhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção irá demo­rar mais.
Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o arma­zenamento de emba­lagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da por­ta podem ser coloca­das a diferentes altu­ras. Puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se sol­tar e depois reposi­cione-a como quiser.
Prateleiras amovíveis
As paredes do frigorífico têm várias calhas que lhe permitem posicionar as prateleiras como preferir.
Remoção dos cestos de congelação do congelador
Os cestos de congelação têm um batente limi­tador para evitar a sua remoção acidental ou
1
3
2
42
www.zanussi.com
Page 43
queda. Quando retirar um cesto do congelador, puxe-o na sua direcção e, ao atingir o batente, retire o cesto inclinando a parte dianteira para cima. Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a parte dianteira do cesto para o introduzir no congelador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a devida posição.
Sugestões e conselhos úteis
2
1
Sons de funcionamento normais
• Poderá um ouvir um som de gorgolejar ténue quando o refrigerante estiver a ser bombeado através das bobinas ou tubagens. Isto está correcto.
• Quando o compressor está ligado, o refrige­rante está a ser bombeado e ouvirá um som surdo e um ruído pulsante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica poderá provocar um ruído repentino de estilhaçar. É natural e não cons­titui um fenómeno físico perigoso. Isto está correcto.
• Quando o compressor ligar e desligar, ouvirá um "clique" ténue no regulador da temperatu­ra. Isto está correcto.
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regu­lador de temperatura se encontrar na defini­ção de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o re­gulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação auto­mática, poupando assim no consumo de electricidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particular­mente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.: devem estar cobertos e podem ser colocados em qual­quer prateleira. Fruta e legumes: devem ser bem lavados e co­locados nas gavetas especiais fornecidas. O sumo de limão pode alterar a cor das peças de plástico do frigorífico se estiver em contacto com elas. Por conseguinte, recomendamos que mantenha os citrinos em recipientes separados. Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embru­lhados em folha de alumínio ou sacos de polite­no para excluir o máximo de ar possível. Garrafas: devem estar fechadas e devem ser ar­mazenadas na prateleira de garrafas da porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estive­rem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na pla­ca de dados;
www.zanussi.com
43
Page 44
• O processo de congelamento demora 24 ho­ras. Não devem ser adicionados mais alimen­tos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantida­des para permitir que sejam rápida e comple­tamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embala­gens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e des­congelados entrem em contacto com os ali­mentos já congelados, evitando assim o au­mento de temperatura dos alimentos conge­lados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos ali­mentos;
• a água congela. Se for consumida imediata­mente após a remoção do compartimento do
Manutenção e limpeza
congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congela­ção em cada embalagem individual para per­mitir que saiba o tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste apare­lho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados adequa­damente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário;
• uma vez descongelados, os alimentos degra­dam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazenamento in­dicado pelo produtor dos alimentos.
Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na
sua unidade de arrefecimento; a manuten­ção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com água
morna e um pouco de detergente neutro.
• verifique regularmente os vedantes da porta e
limpe-os para garantir que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente. Importante Não puxe, não desloque, nem
danifique quaisquer tubos e/ou cabos no interior do aparelho.
44
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o compressor na parte de trás do apare­lho com uma escova. Esta operação vai melho­rar o desempenho do aparelho e reduzir o con­sumo de electricidade.
Importante Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/ danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de lim­peza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
www.zanussi.com
Page 45
Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do evapo­rador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação é descarregada por um orifício de descarga para um recipiente especial colo­cado na parte traseira do aparelho, sobre o compressor motorizado, onde se evapora.
É importante limpar periodicamente o ori­fício de descarga da água resultante da descongelação, no centro do canal do compartimento do fri­gorífico, para evitar o transbordamento de água para os alimen­tos.
Resolução de problemas
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo “no frost”. Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interio­res, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contí­nua de ar frio no interior do compartimento, ac­cionado por um ventilador controlado automati­camente.
Cuidado Antes da resolução de
problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não estejam indicados neste manual só deve ser efectuada
Importante Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
por um electricista qualificado ou por uma pessoa competente.
Problema Causa possível Solução
O aparelho emite demasia­do ruído.
O aparelho não funciona. A ficha não está inserida correcta-
O aparelho não tem alimentação
O dispositivo de luz não funciona.
A unidade está avariada. Consulte “Substituir a unidade de
O compressor funciona continuamente.
O aparelho não está instalado cor­rectamente.
mente na tomada eléctrica.
eléctrica. Não existe voltagem na tomada eléctrica.
O dispositivo de luz está em stand-
-by.
A temperatura não está definida correctamente.
Verifique se o aparelho está estável (todos os pés devem estar assentes no chão).
Ligue correctamente a ficha na toma­da eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctrico na to­mada eléctrica. Contacte um electricista qualificado.
Feche e abra a porta.
controlo”. Seleccione uma temperatura mais
elevada.
www.zanussi.com
45
Page 46
Problema Causa possível Solução
A porta não está bem fechada. Consulte “Fechar a porta”. A porta foi aberta demasiadas ve-
A temperatura dos alimentos está
A temperatura ambiente está dema-
Há água a escorrer na pla­ca traseira do frigorífico.
Há água que escorre para o frigorífico.
Há produtos a impedir que a água
A temperatura no aparelho está demasiado baixa/alta.
zes.
demasiado elevada.
siado elevada. Durante o processo de descongela-
ção automática, o gelo descongela na parede posterior.
A saída de água está obstruída. Limpe a saída de água.
escorra para o colector de água. O regulador de temperatura não es-
tá bem posicionado.
Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura dos alimen­tos diminua até à temperatura ambi­ente antes de os guardar.
Reduza a temperatura ambiente.
Isto é normal.
Certifique-se de que os produtos não tocam na parede posterior.
Seleccione uma temperatura mais al­ta/baixa.
Se o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente depois de ter efectuado as verifi­cações acima mencionadas, contacte o centro de assistência após-venda.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o serviço pós-venda.
Substituir a unidade de controlo
O aparelho está equipado com uma luz interior LED de longa duração. Apenas a assistência técnica está autorizada a substituir a unidade de controlo. Contacte o seu Centro de Assistência Técnica.
Dados técnicos
Dimensão Altura 1845 mm Largura 595 mm Profundidade 642 mm Autonomia com corte de energia 18 h Voltagem 230-240 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características, no lado esquerdo do interior do aparelho, e na etiqueta de energia.
46
www.zanussi.com
Page 47
Instalação
Cuidado Leia as "Informações de
segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma tem­peratura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do apare­lho:
Classe
climática
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
Localização
Advertência Deve ser possível desligar o
aparelho da corrente eléctrica; a ficha de alimentação eléctrica tem de ficar facilmente acessível após a instalação.
O aparelho deve ser instalado num local afasta­do de fontes de calor, como radiadores, ter­moacumuladores, luz solar directa, etc. Certifi­que-se de que o ar pode circular livremente atrás do aparelho. Para garantir o melhor de­sempenho possível se o aparelho estiver debai­xo de uma unidade suspensa na parede, a dis­tância mínima entre o topo do aparelho e a uni­dade de parede deve ser pelo menos 100 mm. Em todo o caso, deve-se evitar colocar o apare­lho debaixo de uma unidade suspensa na pare­de. O nivelamento preciso é garantido por um ou vários pés ajustáveis na base do aparelho.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
Para garantir o funcionamento correto em am­bientes com temperatura superior a 38 ºC, é re­comendável que exista uma separação de 30 mm entre os lados do aparelho e os móveis ad­jacentes.
Nivelamento
Quando instalar o aparelho assegure-se de que fica nivelado. Isto pode ser obtido através de dois pés ajustáveis na base, à frente.
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados corres­pondem à fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver li­gada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as nor­mas actuais, consultando um electricista qualifi­cado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Reversibilidade da porta Importante Recomendamos que execute as
seguintes operações com a ajuda de outra pessoa que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
Para mudar o sentido de abertura da porta, exe­cute estes passos:
• Abra a porta e retire as prateleiras.
• Desaperte os parafusos da dobradiça superi­or. (1)
www.zanussi.com
47
Page 48
• Retire a porta da cavilha da dobradiça inter­média. (2)
• Coloque a tampa da dobradiça superior nos orifícios do lado oposto.
• Retire os parafusos da dobradiça intermédia (3).
7
8
1
2
• Retire os tampões do lado superior de ambas as portas e coloque-os no lado oposto.
• Retire a porta inferior da cavilha da dobradiça inferior. (4)
3
4
• Desaperte a cavilha da dobradiça inferior (5) e aperte-a (6) no orifício esquerdo da dobra­diça inferior.
• Coloque a porta inferior na cavilha da dobra­diça inferior. (9)
• Retire os tampões intermédios e coloque-os no lado oposto. (10)
• Coloque a dobradiça intermédia no lado oposto e aperte-a com os parafusos. (11)
10
o
180
11
9
• Coloque a porta superior na cavilha da do­bradiça intermédia. (12)
• Aperte a dobradiça superior com os respecti­vos parafusos para fixar a porta. (13)
13
12
6
5
• Retire os parafusos da dobradiça inferior e remova-a. (8)
• Retire os tampões inferiores e coloque-os no lado oposto. (7)
• Coloque a dobradiça inferior no lado oposto e aperte-a com os parafusos. (8)
48
É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro ho­ras antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. Se a temperatura ambiente for baixa (por exem­plo, no Inverno), a junta pode não se moldar perfeitamente ao aparelho. Neste caso, aguarde que a junta se molde naturalmente. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Serviço Pós-venda mais próximo. Os custos da inversão da abertu­ra das portas pelo técnico do Serviço Pós-ven­da serão suportados por si.
www.zanussi.com
Page 49
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os
www.zanussi.com
49
Page 50
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Produktbeskrivning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Kontrollpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 När maskinen används första gången _ _ _ _ 54 Daglig användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Råd och tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Säkerhetsföreskrifter
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvis­ning, inklusive tips och varningar, innan du in­stallerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skydds­anordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyt­tas eller säljs, så att alla som använder produk­ten får korrekt säkerhetsinformation och infor­mation om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och föl­jer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvis­ning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli inne­stängda.
50
Underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Felsökning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Tekniska data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Miljöskydd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60
Med reservation för ändringar.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörr­tätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar in­nan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Varning
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbyggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
– personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsmiljöer
– av gäster på hotell, motell och andra typer
av boendemiljöer – miljöer av typen bed and breakfast – catering och liknande icke-återförsäljarapp-
likationer.
• Använd inga mekaniska eller artificiella meto­der för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillver­karen.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
www.zanussi.com
Page 51
Se till att inga komponenter i kylkretsen ska­das under transport och installation av pro­dukten. Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och an-
tändande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslut­ning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kva­lificerad servicepersonal för att undvika fara.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En ska­dad stickkontakt kan överhettas och or­saka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan att in­nerbelysningens lampglas (i förekom­mande fall) sitter på plats.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer efter­som detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
• Lamporna (i förekommande fall) som används i den här produkten är speciallampor som en­dast är avsedda för användning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbe­lysning.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produk­ten.
www.zanussi.com
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen. (Om produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens an­visningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de kon­sumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.
• Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov töm­ningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten.
Installation Viktigt För den elektriska anslutningen, följ
noga anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare. Spara i så fall förpacknings­materialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktioner­na som är relevanta för installationen.
51
Page 52
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med dess varma delar (kompressor).
• Produkten får inte placeras nära värmeele­ment eller spisar.
• Se till att stickkontakten är åtkomlig när pro­dukten har installerats.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten ska utföras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Ta inte bort skärmen till LED-ljuset. Kontakta närmaste serviceverkstad för att vid behov byta LED-ljuspanelen.
Produktbeskrivning
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylk-
retsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hus­hållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kas­seras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kon­densorn. Material i denna produkt som är märkta
med symbolen
kan återvinnas.
531 42
52
7 6
www.zanussi.com
Page 53
Grönsakslådor
1
Skåphyllor
2
Kontrollpanelen
3
Dörrhyllor
4
Kontrollpanel
1
Flaskhylla
5
Fryslådor
6
Typskylt
7
3 2
TemperaturdindikatorerLED
1
QuickChill-knapp
2
Temperaturreglage
3
Slå på
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Temperaturreglering
Gör följande för att använda produkten:
• Tryck på temperaturreglaget tills LED som motsvarar önskad temperatur tänds. Valet sker i steg från +2 till +8 °C Vid första knapptrycket fortsätter inställningen LED att blinka. När knappen trycks in flyttas inställd tempera­tur ett läge. Motsvarande LED blinkar ett tag. Tryck på inställningsknappen tills önskad temperatur valts. Inställningen fixeras
kallaste inställning: +2 °C varmaste inställning: +8 °C
En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i hushållsappa­raten beror på:
• rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
• mängden livsmedel som förvaras
• produkten plats.
QuickChill-funktionen
Du kan aktivera funktionen QuickChill genom att trycka på QuickChill-knappen. LED som motsvarar symbolen QuickChill tänds. Du kan avaktivera funktionen QuickChill genom att trycka på QuickChill-knappen igen. Indikatorn QuickChill släcks.
Viktigt Denna funktion stängs av automatiskt efter 52
timmar
www.zanussi.com
53
Page 54
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Daglig användning
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i av­stängt läge, låt produkten stå på i minst två tim­mar innan du lägger in några matvaror. Fryslådorna gör att du snabbt och enkelt kan hitta det matpaket du söker Ska stora mängder mat frysas ska alla förvaringslådorna tas bort. På alla hyllor kan man placera mat som sticker ut 15 mm från dörren.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Säkerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Infrysning av färska livsmedel
Produkten är lämplig för infrysning av färska livs­medel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För frysning av färska livsmedel, aktivera funktio­nen Quick Chill minst 24 timmar innan livsmed­let som skall frysas placeras i frysfacket Placera det färska livsmedlet som ska frysas in i det nedre facket. Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på insi­dan av kylen. Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period. Stäng av funktionen Quick Chill när infrysningen är klar efter 24 timmar (se "Funktionen Quick Chill").
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende
54
Viktigt Använd inga starka rengöringsmedel el-
ler skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
på den tid som står till förfogande för upptining­en. Småbitar kan till och med tillagas direkt från fry­sen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Placering av dörrhyllorna
För att kunna förvara matförpackningar av olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer. Dra hyllan i pilarnas riktning tills den loss­nar, placera den se­dan enligt önskan.
Flyttbara hyllor
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal hyllbärare så att hyllorna kan placeras enligt önskemål.
Borttagning av fryslådor från frysen
Fryslådorna har ett stopp som förhindrar att de oavsiktligt tas bort eller ramlar ut. För att ta ut en fryslåda ur frysen, drag lådan mot dig till stoppet och tag sedan bort den genom att vinkla den främre delen uppåt.
1
3
2
www.zanussi.com
Page 55
För att sätta tillbaka lådan, lyft upp lådans främre del något och sätt in den i frysen. När lådan har passerat stoppen, skjut in lådan på plats.
Råd och tips
2
1
Normala ljud under drift
• Det kan höras ett svagt porlande och ett bubblande ljud när köldmedlet pumpas ge­nom spiralrören och rörledningarna. Detta är normalt.
• När kompressorn är i drift pumpas köldmedlet runt och det hörs ett surrande och ett pulse­rande ljud från kompressorn. Detta är normalt.
• Den termiska utvidgningen kan orsaka ett plötsligt knäppande ljud. Detta är ett naturligt och ofarligt fysikaliskt fenomen. Detta är nor­malt.
• När kompressorn slås på och av kan ett svagt "klick" höras från temperaturtermostaten. Det­ta är normalt.
Tips för energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• Om rumstemperatuen är hög, och tempera­turreglaget är inställt på en låg temperatur och produkten är full med matvaror, kan kom­pressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost eller is bildas på insidan av produkten. Om detta inträffar, ställ in temperaturreglaget på ett varmare läge för att möjliggöra automa­tisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.
Tips om kylning av färska livsmedel
För att erhålla bästa resultat:
• förvara inte varm mat eller avdunstande väts­kor i kylskåpet
• täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt om­kring den
www.zanussi.com
Tips om kylning
Praktiska råd: Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan. Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta sätt i högst två dygn. Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla. Frukt och grönsaker: skölj av och rengör noga och lägg i den speciella grönsakslådan (eller lå­dorna i förekommande fall). Plastdelarna i kylen kan missfärgas om de kommer i kontakt med ci­tronjuice. Citrusfrukter bör därför förvaras i se­parata behållare. Smör och ost: dessa produkter bör läggas i sär­skilda, lufttäta behållare eller förpackas i alumi­niumfolie eller plastpåsar för att evakuera så mycket luft som möjligt. Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och förvaras lämpligen i dörrens flaskställ. Bananer, potatis och lökar som inte är förpacka­de bör inte förvaras i kylskåpet.
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterliga­re mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snab­bare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
55
Page 56
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att tempera­turen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för in­frysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips för förvaring av fryst mat
Tänk på följande för att utnyttja produktens pre­standa på bästa sätt:
Underhåll och rengöring
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt;
• öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• när fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• överskrid inte den förvaringsperiod som ang­es av tillverkaren.
Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kol-
väten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekni­ker.
Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mel­lanrum:
• rengör produktens insida och alla tillbehör
med ljummet vatten och en liten mängd neut­ral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningarna och
torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga. Viktigt Dra inte i, flytta inte och undvik att
skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig starka rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kompressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produktens pre­standa och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Viktigt Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köksytor inne­håller kemikalier som kan skada plastkomponen­terna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel. Anslut produkten till eluttaget igen efter rengör­ingen.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från evaporatorn i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vatt­net töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på kylskåpets baksida, där vattnet avdunstar.
56
www.zanussi.com
Page 57
Det är viktigt att re­gelbundet rengöra av­frostningsvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna.
Felsökning
Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cir­kulation av kalluft, som genereras av en automa­tiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
Försiktighet Ta ur stickkontakten från
eluttaget innan felsökning påbörjas. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte
Viktigt Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
beskrivs i denna bruksanvisning.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten bullrar. Produkten har inte installerats kor-
Produkten fungerar inte. Stickkontakten sitter inte ordentligt i
Produkten får ingen ström. Eluttaget
Belysningen fungerar inte. Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren. Enheten är trasig. Se avsnitt "Byte av kontrollenheten".
Kompressorn går oavbru­tet.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Dörren har öppnats för ofta. Låt inte dörren stå öppen längre än
Matvarornas temperatur är för hög. Låt matvarornas temperatur sjunka till
Rumstemperaturen är för hög. Sänk rumstemperaturen.
Vatten rinner på den bakre väggen i kylskåpet.
Vatten rinner in i kylskåpet. Vattenutloppet är igentäppt. Rengör vattenutloppet.
Produkter hindrar vattnet från att
rekt.
eluttaget.
är strömlöst.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Under den automatiska avfrostning­en tinar frost på bakväggen.
rinna till vattenuppsamlaren.
Kontrollera att produkten står stadigt (alla fötterna skall ha kontakt med golvet).
Sätt i stickkontakten ordentligt i elut­taget.
Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget. Kontakta en behörig elektriker.
nödvändigt.
rumstemperatur innan du lägger in dem.
Detta är normalt.
Kontrollera att inga produkter har kontakt med den bakre väggen.
www.zanussi.com
57
Page 58
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Temperaturen i produkten är för låg/hög.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre/lägre temperatur.
Kontakta vår serviceavdelning om produkten fortfarande inte fungerar korrekt efter ovanstå­ende kontroller.
Byta ut kontrollenheten
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kon­takta kundtjänst.
Produkten har en innerbelysning bestående av en LED-lampa med lång livslängd. Endast servicepersonal får byta ut kontrollenhe­ten. Kontakta vår serviceavdelning.
Tekniska data
Mått Höjd 1845 mm Bredd 595 mm Djup 642 mm Temperaturökningstid 18 tim. Nätspänning 230-240 V Frekvens 50 Hz
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
Installation
Försiktighet För din egen säkerhet och
för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
Placering
Installera produkten på en plats där omgivnings­temperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:
58
Klimat-
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
Omgivningstemperatur
Plats
Varning Det måste gå att koppla loss
produkten från elnätet. Kontakten måste
därför vara lättåtkomlig efter installationen. Produkten bör placeras på säkert avstånd från
värmekällor såsom element, varmvattenbereda-
www.zanussi.com
Page 59
re, direkt solsken, etc. Se till att luft kan cirkulera fritt runt skåpets baksida. För bästa effekt: om produkten placeras under en överhängande väggenhet skall det finnas minst 100 mm fritt ut­rymme mellan produktens översida och väggen­heten. Produkten bör dock inte placeras under överhängande väggenheter. Produkten ställs in vågrätt med en eller flera justeringsfötter i bot­ten.
min
100mm
min
100mm
A
20mm
B
C
För att säkerställa att produkten fungerar or­dentligt i omgivande temperaturer över 38 ºC är det bäst att ha 30 mm avstånd mellan produk­tens sidor och möbler i närheten.
Avvägning
Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-di­rektiven för CE-märkning.
Omhängning av dörr Viktigt Vi rekommenderar att du ber någon om
hjälp med att hålla ett fast grepp om dörren under arbetets gång.
Gör på följande sätt för att ändra dörrens öpp­ningsriktning:
• Öppna dörren och töm hyllorna
• Skruva loss skruvarna till det övre gångjärnet. (1)
• Ta av dörren från den mellersta gångjärnsax­eln. (2)
• Sätt skyddet till det övre gångjärnet i hålen på motsatta sidan.
• Skruva av skruvarna till det mellersta gångjär­net (3)
1
Se till att produkten står i våg där den in­stalleras. Justera vid behov produkten med de två främre, juster­bara fötterna.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nät­spänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkon­takt är försedd med en kontakt för detta ända­mål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande be­stämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
www.zanussi.com
2
• Avlägsna pluggarna ovanpå båda dörrarna och flytta dem till andra sidan.
• Ta av den nedre dörren från den nedre gång­järnsaxeln. (4)
3
4
• Skruva av axeln på nedre gångjärnet (5) och skruva i den nedre gångjärnsaxeln (6) i det vänstra borrhålet på nedre gångjärnet.
59
Page 60
• Sätt den övre dörren på den mellersta gång­järnsaxeln. (12)
• Fäst dörren med övre gångjärnet och fäst fast
6
den med skruvarna. (13)
5
• Lossa skruvarna på nedre gångjärnet och ta av det. (8)
• Skruva av de nedre pluggarna och skruva i dem i hålet på motsatta sidan. (7)
• Sätt nedre gångjärnet på motsatta sidan och fäst det med skruvarna. (8)
7
8
• Sätt den nedre dörren på den nedre gång­järnsaxeln. (9)
• Skruva av de mellersta pluggarna och skruva i dem i hålet på motsatta sidan. (10)
• Sätt det mellersta gångjärnet på motsatta si­dan och fäst det med skruvarna. (11)
10
13
12
Vi rekommenderar att du väntar minst fyra tim­mar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn. Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg. Om du inte vill hänga om dörren själv kan du kontakta den lokala servicegivaren. En service­tekniker hänger om den mot en avgift.
11
9
o
180
Miljöskydd
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och
60
elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
www.zanussi.com
Page 61
www.zanussi.com
61
Page 62
62
www.zanussi.com
Page 63
www.zanussi.com
63
Page 64
www.zanussi.com/shop
280151813-A-192013
Loading...