Zanussi ZPL9121 Instruction Manual

GEFRIERSCHRANK

CONGELATEUR

KOELKAST

FREEZER

ZPL 9121

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET

2222 192-18

WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE

Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.

Sollte dieses GerŠt mit Magnet-TŸrverschlu§ als Ersatz fŸr ein altes GerŠt dienen, das noch mit einem Schnappschlo§ ausgerŸstet ist, so machen Sie bitte dieses Schlo§ unbrauchbar, bevor Sie das GerŠt beiseite stellen oder zum MŸll geben. Sie verhindern damit, da§ spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.

Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird.

Sicherheit

¥Dieses GerŠt wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, da§ Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.

¥Es ist gefŠhrlich, die Eigenschaften dieses GerŠtes zu Šndern.

¥Vor der inneren bzw. Šu§eren Reinigung des GerŠtes sowie beim Auswechseln der GlŸhlampe (bei damit ausgestatteten GerŠten) das GerŠt spannungslos machen.

¥Eis aus dem Gefrierbzw. Frosterfach nicht sofort essen, es kšnnte KŠlte-Brandwunden verursachen.

¥Dieses GerŠt ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!

¥Beachten Sie, dan wŠhrend der Bewegung des GerŠtes der KŠltemittelkreislauf nicht beschŠdigt wird.

¥Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe von Heizkšrpern oder Gasherden aufgestellt werden.

¥Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.

¥Eine ausreichende Luftzirkulation an der GerŠterŸckseite mu§ gewŠhrleistet sein. Jegliche BeschŠdigung des KŸhlkreislaufes ist zu vermeiden.

¥NUR F†R GEFRIERSCHR€NKE (EinbaugerŠte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.

¥Keine ElektrogerŠte (z.B. Eismaschinen) in das GerŠt stellen.

Stšrungen - Kundendienst

¥Sollte die Installation des GerŠtes eine €nderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-FachkrŠften durchgefŸhrt werden.

¥Eventuelle Reparaturen dŸrfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefŸhrt werden.

¥Es ist wichtig, da§ nur Original-Ersatzteile verwendet werden.

¥Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden.

¥Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.

¥Tritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das GerŠt selbst zu reparieren. ElektrogerŠte dŸrfen nur von Elektro-FachkrŠften repariert werden, da durch unsachgemŠ§e Reparaturen erhebliche FolgeschŠden entstehen kšnnen. Wenden Sie sich bitte an die nŠchste Kundendienststelle.

Aufstellung

¥Sich vergewissern, da§ das GerŠt nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.

Wichtig: BeschŠdigte Versorgungskabel mŸssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhŠltlich sind.

¥WŠhrend das GerŠt in Betrieb ist, werden der VerflŸssiger und der Kompressor, die sich auf der RŸckseite des GerŠtes befinden, hei§. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das GerŠt frei zirkulieren kann, damit die WŠrme abgefŸhrt werden kann. Eine ungenŸgende Luftzirkulation kann einen unregelmŠssigen Betrieb bzw. SchŠden am GerŠt verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.

¥Teile, die hei§ werden (z.B. KompressorgehŠuse, VerflŸssiger und zugehšrige Rohre), sollen nicht frei zugŠnglich sein. Wo es auch immer mšglich ist, soll das GerŠt mit der RŸckseite gegen eine Wand gestellt werden.

Screw the appliance into place

Install screw-head caps

Attach door panel

Inserting the appliance door

Aligning the appliance door (where necessary)

2

Gedruckt auf Umweltschutzpapier

47

Adjust height

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fit ventilation grill and push appliance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Performing adjustments

into place

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apply joint cover fillets

¥WŠhrend des Transports kann es vorkommen, da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit das …l in den Kompressor zurŸckstršmen kann.

Gebrauch

¥Die HaushaltskŸhlund GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.

¥Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.

Zu beachten: Wird dieses GerŠtes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich zu verbrauchen.

¥Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

¥FŸr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.

¥In allen KŸhlund GefriergerŠten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.

¥Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstŠnden abkratzen, das GerŠt kšnnte beschŠdigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.

¥Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde benutzen.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierbzw. Frosterfach eingestellt werden, sie kšnnten platzen.

Umweltnormen

Dieses GerŠt enthŠlt im KŸhlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschŠdigendes Gas. Das GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll entsorgt werden. Eine BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs, insbesondere des WŠrmetauschers auf der RŸckseite des GerŠtes, mu§ verhindert werden. Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die šrtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem GerŠt verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfŠhig.

HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG

Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden.

Wir empfehlen Ihnen:

¥Papier-, Pappeund Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden.

¥Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen Sie diese Materialien zum HausmŸll geben.

Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige Kunststoffe zugelassen, z.B.:

In den Beispielen steht

02**

05

06

PE

PP

PS

PE fŸr PolyŠthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP fŸr Polypropylen

PS fŸr Polystyrol

BESTANDTEILE AUS PLASTIK

Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Gro§teil der Materialien dieses GerŠtes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermšglichen.

PS

SAN

ABS

46

2222 192-18

3

Zanussi ZPL9121 Instruction Manual

INHALT

 

Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .2

Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .3

Gebrauch - Reinigung der InnenteileBedienungsblende - Inbetriebnahme - Temperaturregelung

. .4

Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe - Auftauen - Aufbewahrung der TiefkŸhlkost . . . .

. . .

EiswŸrfelbereitung - Einfrieren von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .5

Tips - Tips fŸr das Einfrieren - Tips fŸr TiefkŸhlkost - Wartung - RegelmŠ§ige Reinigung - Stillstandzeiten6

Wartung - Abtauen - Stšrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .7

Technische Daten - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschlu§ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Installation - Montageanleitungen fŸr den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.9

GEBRAUCH

Reinigung der Innenteile

Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfŠltig nachtrocknen.

Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.

Bedienungsblende

6

5

 

4

1

 

3

2

A B C D E

A.Schnellgefrierknopf

B.Super-Leuchtanzeige

C.Alarm-Leuchtanzeige

D.Netz-Leuchtanzeige

E.Temperaturregler

Inbetriebnahme

Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Temperaturregler (E) von der Stellung ÇOÈ (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen. Das Aufleuchten der Netz-Leuchtanzeige (D) zeigt an, da§ das GerŠt unter Spannung steht. Das Aufleuchten der AlarmLeuchtanzeige (C) und das Ertšnen des Tonsignal zeigen an, da§ die Innentemperatur zu hoch ist.

Durch DrŸcken des Schnellgefrierknopf schaltet sich das Tonsignal aus. Die Schnellgefrieranzeige (B) leuchtet an.

Das GerŠt ist eingeschaltet. Den Stillstand des GeŠtes erhŠlt man durch Drehen des Thermostatknopfes auf das Symbol ÇOÈ.

4

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhšht werden (wŠrmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf das Minimum oder verringert (kŠlter) durch das Drehen auf das Maximum. Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:

¥Raumtemperatur,

¥HŠufigkeit des TŸršffnens,

¥Menge der eingelagerten Lebensmittel,

¥Aufstellung des GerŠtes.

Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.

Aligning the furniture housing

Detaching the appliance door

Rehinging the door (where necessary)

Warning! When changing the side of the door opening, the appliance may not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.

The following installation steps are illustrated only when the door is hinged on the left, please carry out the following installation steps on the opposite side as appropriate.

45

Building-in instructions

Installation parts

Dimension

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.

Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.

Schnellgefriervorgang

Zur DurchfŸhrung des Schnellgefriervorganges den Schnellgefrierknopf (A) drŸcken. Die Kontrollampe

(B) leuchtet auf.

Alarmlampe (C)

Die Alarmlampe leuchtet auf, wenn die Temperatur im GerŠteinneren steigt, und dadurch die richtige Lagertemperatur nicht mehr gewŠhrleistet wird. Sie leuchtet jedoch auch dann auf, wenn das GerŠt gerade eingeschaltet worden ist und bleibt solange eingeschaltet, bis die richtige Lagertemperatur erreicht ist.

Auftauen

Die eingefrorenen oder tiefgekŸhlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im KŸhlabteil oder je nach der zur VerfŸgung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine StŸcke kšnnen eingefroren gekocht werden. SelbstverstŠndlich verlŠngert sich dabei die Kochzeit.

Einfrieren von frischen

Lebensmitteln

Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur langfristigen Einlagerung von TiefkŸhlkost sowie zum Einfrieren frischer Kost.

FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln der Schnellgefriervorgang mindestens 24 Stunden vor der Einlagerung der Lebensmittel einschalten.

Die einzufrierenden Lebensmittel in die Abteile gemŠ§ Abbildung einlegen.

Aufbewahrung der TiefkŸhlkost

Nach einem lŠngeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des GerŠtes mu§ vor der Einlagerung der TiefkŸhlkost das GerŠt mindestens drei Stunden auf den Schnellgefriervorgang gestellt werden.

Wichtig

Unbeabsichtigt aufgetaute Lebensmittel, beispielsweise wegen Stromausfall, mŸssen, wenn der Betrieb fŸr lŠnger als die in der Tabelle technische Daten unter der Position ãLagerzeit bei StšrungÒ angegebene Dauer unterbrochen ist, kurzfristig verbraucht oder sofort gekocht und erneut eingefroren werden (nach AbkŸhlung).

EiswŸrfelbereitung

Das GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen, welche mit Wasser aufgefŸllt in das Gefrierfach gestellt werden.

Bitte zur Entnahme der EiswŸrfelschalen keine MetallgegenstŠnde benutzen!

9 Kg

7 Kg

D670

44

5

TIPS

Tips fŸr das Einfrieren

FŸr ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende RatschlŠge:

¥Das Gefriervermšgen des Gefrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.

¥Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusŠtzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden.

¥Nur erstklassige, frische und gut gesŠuberte Produkte einfrieren.

¥Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermšglicht das spŠtere Auftauen von kleineren Portionen.

¥Die Lebensmittel in Aluoder PolyŠthylenfolien luftdicht verpacken.

¥Es soll vermieden werden, da§ die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in BerŸhrung kommen, um eine WŠrmeŸbertragung an diese zu verhindern.

¥Es ist zu beachten, da§ mageres Fleisch besser und lŠnger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz die Haltbarkeitsdauer.

¥Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann KŠlte-Brandwunden verursachen.

WARTUNG

Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Achtung: Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden.

Stillstandszeiten

Bei lŠngerem Stillstand des GerŠtes, mŸssen Sie folgenderma§en vorgehen:

den Stecker aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen; GerŠt abtauen, Innenraum und Zubehšrteile reinigen;

die TŸren offen lassen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewŠhrleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.

6

¥Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.

¥Die Symbole auf den Schubladen zeigen unterschiedliche Arten von TiefkŸhlgut. Die Zahlen geben fŸr die jeweilige Art von

TiefkŸhlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gŸltig ist, hŠngt von der QualitŠt der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren kšnnen.

Tips fŸr TiefkŸhlkost

Um optimale Leistungen des GerŠtes zu erhalten, sich vergewissern,

¥da§ die TiefkŸhlkost beim VerkŠufer gut aufbewahrt wurde

¥da§ der Transport vom VerkŠufer zum Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.

¥TŸr so wenig wie mšglich šffnen und nicht offen lassen.

¥Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und kšnnen kein ein zweites Mal eingefroren werden.

¥Das Haltbarkeitsdatum auf der TiefkŸhlkostverpackung sollte nicht Ÿberschritten werden.

RegelmŠ§ige Reinigung

Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.

Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.

Gut nachwaschen und sorgfŠltig trocknen.

Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer BŸrste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begŸnstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis.

TECHNICAL INFORMATION

Energy Efficiency Class

B

 

 

Freezer Net Capacity lt.

94

 

 

 

 

Energy Consumption kWh/24h

0,70

 

 

Energy Consumption kWh/annuo

256

 

 

Freezing Capacity kg/24h

16

 

 

Rising Time

20

 

 

The Technical info are on the rating plate situated on the left inside the appliance.

 

INSTALLATION

Location

The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.

ATTENTION!

It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.

For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.

The appliance must be earthed.

The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.

If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.

The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

This appliance complies with the following E.E.C. Directives:

-87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.

-73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;

-89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.

43

Periodic cleaning

Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.

Rinse and dry thoroughly.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

remove the plug from the wall socket; remove all food;

defrost and clean the interior and all accessories;

leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.

Defrosting

The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.

However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when the appliance is empty.

To carry out complete defrosting of the freezer compartment proceed as follows:

1.pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the ÇOÈ setting;

2.remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;

3.leave the door open, insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water;

4.when defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug; keep the scraper for future use;

5.turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket. After letting the appliance run for at least half an hour, replace the previously removed food into the compartment.

D068

Important:

Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.

Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.

A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. s

CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS

If the appliance is not functioning properly, check that:

¥the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;

¥there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);

¥the thermostat knob is in the correct position.

¥If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain

42

opening is not obstructed (see ÒDefrostingÓ section).

¥If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.

To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.

Abtauen

Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine StŠrke von 4 mm erreicht hat, mit dem mitgelieferten Plastikschaber abgekratzt werden. WŠhrend dieses Vorganges ist es nicht nštig, das GerŠt auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen.

Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, mu§ man vollkommen abtauen.

Um ein vollstŠndiges Abtauen durchzufŸhren, geht man wie folgt vor:

1.Den Thermostatknopf auf ÇOÈ einstellen oder den Stecker aus der Steckdose herausziehen.

2.Die eventuell im Frosterfach liegenden Lebensmittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier einwickeln und sehr kŸhl aufbewahren.

3.Die TŸr offen lassen und den Plastikschaber, der als Rinne dient, am vorgesehenen Platz einsetzen, sodass das Abtauwasser in ein geeignetes, darunter gestelltes GefŠss fliessen kann.

4.Mit einem Schwamm das Wasser aufnehmen und die InnenwŠnde gut trocknen. Plastikschraber fŸr spŠteren Gebrauch aufbewahren.

5.Den Thermostatknopf wieder in die gewŸnschte Stellung drehen bzw. den Stecker wieder einstecken.

ST…RUNGEN

Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes:

¥Steckt der Netzstecker in der Steckdose?

¥Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung?

¥Ist die Stromzufuhr unterbrochen?

¥Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger Stellung?

¥WasserpfŸtze auf dem Boden des KŸhlfaches:

D068

6.Nachdem das GerŠt fŸr 2-3 Std. in Betrieb genommen wurde, kšnnen tiefgefrorene Lebensmittel darin zurŸckgelegt

Achtung:

Benutzen Sie niemals MetallgegenstŠnde, um die Reifschicht abzukratzen, damit eine BeschŠdigungen des GerŠtes vermieden werden kann.

Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel fŸr einen schnelleren Abtauproze§ mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.

Ein Temperaturanstieg der TiefkŸhlkost wŠhrend des Abtauens kšnnte die Aufbewahrungsdauer verkŸrzen.

¥Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt ÒAbtauenÓ)

Sollten Sie nach o.e. PrŸfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nŠchsten Kundendienst.

Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermšglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modellund Seriennummer anzugeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (Ð linke Seite Ð unten) entnehmen kšnnen.

7

TECHNISCHE DATEN

Euro- Effizenz-Klasse

B

 

 

Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter

94

 

 

 

 

Energieverbrauch in kWh/24h

0,70

 

 

Energieverbrauch in kWh/Jahr

256

 

 

Gefrierleistung kg/24h

16

 

 

Lagerzeit bei Stšrung -18¡/-9¡C in h

20

 

 

Die Technische Daten kšnnen Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand.

INSTALLATION

Aufstellung

Das GerŠt sollte nicht in der NŠhe von WŠrmequellen wie Heizkšrpern oder …fen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschŸtzt werden. FŸr den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.

Achtung:

Es mu§ mšglich sein, das GerŠt vom Netz zu trennen; nach der Installation mu§ sie Steckdose daher zugŠnglich bleiben.

Elektrischer Anschlu§

Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, ŸberprŸfen Sie bitte, da§ die auf dem Typenschild des GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlu§wert des Hauses Ÿbereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulŠssig. FŸr die Anpassung des GerŠtes an andere Spannungen mu§ ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.

Das GerŠt mu§ unbedingt vorschriftsmŠ§ig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Speisekabels mit dem dafŸr vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so mu§ das GerŠt an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmŠ§ig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.

Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese UnfallverhŸtungsvorschrift nicht beachtet wird.

Dieses GerŠt entspricht der folgende EWG Richtlinie:

- 87/308 EWG vom 2.6.87 (DeutschlandAusfŸhrung) bzw. der …VE-Richtlinie Nr. F 61/84 (…sterreich-AusfŸhrung) bezŸglich

8

Funkentstšrung.

-73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende €nderungen;

-89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische VertrŠglichkeit) und folgende €nderungen.

Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the fast freeze setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position.

Important

In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under Òrising timeÓ, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).

HINTS

Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:

¥the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;

¥the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;

¥only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;

¥prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;

¥wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;

¥do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;

¥lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;

¥water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;

MAINTENANCE

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.

Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.

Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.

¥it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time;

¥the symbols on the drawers show different types of frozen goods.

The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pretreating before freezing;

¥do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.

Hints for storage of frozen food

To obtain the best performance from this appliance, you should:

¥make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;

¥be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;

¥not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

¥Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.

¥Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

Warning

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

41

Loading...
+ 16 hidden pages