Zanussi ZOU653FTIW User Manual [sk]

Page 1
Dovozca:
ELECTROLUX DOMÁCE SPOTREBIČE SK ELECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o. Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
tel.: 02/4333 4322 (55)
Vaše otázky nám môžete zaslať na e-mailovú adresu: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Internet: www.zanussi.sk
Zabudovateľ
elektrický sporák
s plynovým varným
panelom
ZOU 653, 656 FTI
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Page 2
Obsah
Dôležité bezpečnostné pokyny 3 Opis spotrebiča 4 Plynový varný panel 5 Elektrická rúra 6 Pred prvým použitím 8 Praktické tipy 9 Tabuľky pečenia 11 Čistenie a údržba 13 Keď niečo nefunguje 15 Servis a náhradné diely 15 Technické údaje 16 Montáž 17 Pripojenie plynu 18 Zabudovanie sporáka 19 Zabudovanie varného panelu 20 Zapojenie do elektrickej siete 22 Prispôsobenie rozličným druhom plynu 23
Poznámky:
Ako správne čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly:
Bezpečnostné pokyny!
Prevádzkové pokyny
Rady a praktické tipy
VÝROBCA:
ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLI (Taliansko)
27
Page 3
Poznámky:
Dôležité bezpečnostné pokyny
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte, darujete, alebo ho jednoducho necháte v starom byte, postarajte sa o to, aby sa tento návod dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov dôkladne prečítate ešte pred inštalovaním a prvým použitím spotrebiča.
26
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou spot- rebiča smie vykonať výlučne kvalifikovaný odborník v súlade s platnými predpismi, smernicami a pokynmi v tomto návode na používanie. Podrobnejšie pokyny pre in­štaláciu sú uvedené v prísluš­ných kapitolách.
Akékoľvek zásahy do elektrickej inštalácie, ktoré si zapojenie spotrebiča vyžaduje, smie vykonávať výlučne kvalifikovaný e­lektrikár.
Počas prevádzky
Tento spotrebič je určený na tepelnú úpravu pokrmov v domácnosti. Nepouží­vajte ho na žiaden iný účel.
Pri otváraní dvierok rúry počas pečenia alebo po jeho skončení buďte opatrní, pretože z rúry vystupuje horúci vzduch.
Pri prevádzke plynového varného panelu sa v miestnosti vytvára vlhkosť a teplo. Z toho dôvodu treba zabezpečiť dostatoč- né vetranie buď využitím prirodzených vet­racích otvorov alebo inštalovaním odsáva­cieho zariadenia.
Pri intenzívnom alebo dlhodobom použí- vaní spotrebiča sa postarajte o dostatočné vetranie v miestnosti. Otvorte okno alebo zvýšte výkon odsávača.
Počas prevádzky rúry buďte opatrní, pretože rošt, ohrevné telesá a ostatné časti sa zohrejú na veľmi vysokú teplotu a hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Ak už z akýchkoľvek dôvodov používate na prípravu pokrmov v rúre alobal, dbajte na to, aby za žiadnych okolností nedošiel do priameho kontaktu s dnom rúry.
Pri čistení spotrebiča buďte opatrní a nikdy nestriekajte čistiaci roztok priamo na tuko­vý filter (ak je ním rúra vybavená), ohrevné telesá a senzor termostatu.
Počas pečenia a grilovania sa okienko rúry a ostatné časti spotrebiča zohrejú na vy­sokú teplotu. Z toho dôvodu by sa deti mali zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
Je nebezpečné upravovať spotrebič alebo jeho vlastnosti
Pri používaní iných elektrických spotrebi- čoch v blízkosti rúry ich udržujte v bezpečnej vzdialenosti a dávajte pozor, aby sa ich prívodné káble nedostali do kontaktu s horúcim povrchom dvierok rúry alebo s horúcimi varnými zónami varného panelu.
Pri manipulácii s horúcimi nádobami s pokrmom v rúre používajte vždy ochran­né rukavice (chňapky).
Pravidelné čistenie zabraňuje poškodeniu povrchového materiálu.
Spotrebič nečistite tlakovými a parnými čistiacimi zariadeniami.
Pred údržbou a čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete. Zástrčku spotrebiča vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Ak spotrebič nepoužívate, musia byť všetky ovládacie prvky v polohe 0 (VYPNUTÉ).
Táto rúra bola podľa prevedenia vyrobená ako samostatný spotrebič alebo spotrebič určený na kombináciu s varným panelom.
Rúru treba zapojiť do elektrickej siete s napätím 230 V a jednou fázou.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič smú obsluhovať výlučne dospelí. Nedovoľte deťom, aby sa so spot­rebičom hrali, alebo aby manipulovali s jeho ovládacími prvkami.
Rúra sa počas prevádzky zohreje. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej vzdialenosti, dokým rúra nevychladne.
Servis
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte spotrebič opravovať sami. Neodborné zá­sahy môžu viesť k zraneniam alebo zá­važným materiálnym škodám. Obráťte sa na príslušné autorizované servisné stredi­sko a vždy požadujte originálne náhradné diely. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený. 3
Page 4
Opis spotrebiča
Poznámky:
1. Ovládací panel
2. Ovládač varnej zóny vzadu vpravo
3. Ovládač varnej zóny vpredu vpravo
4. Ovládač varnej zóny vpredu vľavo
5. Ovládač varnej zóny vzadu vľavo
6. Programátor trvania pečenia
7. Ovládač termostatu
4
8. Svetelný ukazovateľ termostatu
9. Ovládač funkcií rúry
10. Svetelný ukazovateľ prevádzky
11. Gril
12. Osvetlenie rúry
13. Ventilátor rúry
14. Typový štítok
25
Page 5
Nastavenie minima
Pri nastavovaní minima postupujte nasledovne:
- Zapáľte plyn na horáku.
- Ovládač nastavte do polohy najslabšieho plameňa a ovládač vytiahnite.
- Na nastavenie minima použite tenký skrut­kovač (obr. 24). Ak ste prešli zo zemného plynu na propán-bután, skrutku úplne za­skrutkujte. Ak ste prešli z propán-butánu na zemný plyn, skrutku odskrutkujte o me­nej ako jednu štvrtinu.
- Skontrolujte, či plameň pri rýchlej zmene nastavenia z maxima na minimum nezha­sína.
Nastavenie minima je jednoduchou operáciou bez ohľadu na umiestnenie a zabudovanie panelu.
obr. 24
nastavovacia skrutka
Plynový varný panel
Ovládacie prvky
Ovládače horákov (obr. 1) sú umiestnené na sporáku. Symboly ovládačov majú nasledujúci význam:
bez prívodu plynu maximálny prívod plynu minimálny prívod plynu
Zapaľovanie horákov
Horák zapáľte skôr, ako na pod­stavný rošt postavíte varnú nádo­bu.
Stlačte ovládač príslušného horáka a otočením proti smeru hodinových ručičiek ho nastavte na symbol pre maximálny prívod plynu. Po zapálení plynu podržte ovládač stlačený ešte približne 5 sekúnd. Tento čas je potrebný na to, aby sa zohrial “termočlánok“ (obr. 2, písm. D) a vypol bezpečnostný ventil. V opačnom prípade sa prívod plynu preruší. Napokon skontrolujte, či je plameň rovnomerný a ovládač otočte do požadovanej polohy. V prípade problémov pri zapaľovaní skontroluj­te, či je kryt horáka (obr. 2 písm. A) a rozdeľo­vač plameňa (obr. 2 písm. B) umiestnený v správnej polohe. Prívod plynu vypnete otočením ovládača v smere hodinových ručičiek na symbol Ç.
Skôr, ako z varnej plochy zoberiete nádobu s pripravovaným pokr­mom, plameň znížte alebo ho úplne vypnite.
obr. 1
obr. 2
24
V záujme zníženia spotreby plynu a optimálneho využitia výkonu spotre­biča používajte nádoby s rovným dnom, ktoré svojím priemerom zod­povedajú veľkosti horáku. Plameň nesmie presahovať nad dno varnej nádoby (pozri nasledujúcu tabuľku). Keď obsah nádoby dosiahne bod va­ru, znížte plameň tak, aby si obsah nádoby udržal dosiahnutú teplotu.
Používajte výlučne varné nádoby s rovným dnom.
Príprave jedál s olejom a tukom venujte zvýšenú pozornosť. Tuk a olej sa môžu v dôsledku prehriatia vznietiť.
A - kryt horáka B - rozdeľovač plameňa C - zapaľovacia sviečka D - termočlánok
Horák
veľký stredný malý
priemer
180 mm 120 mm
80 mm
Min.
Max.
priemer
260 mm 220 mm 160 mm
5
Page 6
Elektrická rúra
Prispôsobenie rozličným druhom plynu
Ovládacie prvky
Ovládačom funkcií rúry sa nastavuje požadova­ný spôsob ohrevu (obr. 3) a ovládačom termo­statu (obr. 4) sa nastavuje vhodná teplota.
Ovládač funkcií rúry (obr. 3)
Ovládač funkcií rúry umožňuje nastavenie nasledujúcich funkcií:
0 VYPNUTÉ
Osvetlenie rúry - len osvetlenie rúry bez
zohrievania Tradičné pečenie – teplo dodáva súčasne horné a dolné ohrievacie teleso a zaručuje rovnomerné zohrievanie vo vnútri rúry Horný ohrev - teplo sála len z horného ohrievacieho telesa Dolný ohrev – teplo sála len z dolného ohrievacieho telesa Len vnútorné grilovacie teleso - slúži na grilovanie menšieho množstva pokrmov Dvojitý gril - zapnuté je celé grilovacie te­leso Teplovzdušné pečenie – táto funkcia u- možňuje pečenie pokrmov vo viacerých ro­vinách súčasne bez prenosu arómy Rozmrazovanie – táto funkcia urýchľuje rozmrazovanie mrazených pokrmov
Horný a dolný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova-
nú teplotu v rúre.
Dolný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova-
nú teplotu v rúre.
Horný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova-
nú teplotu v rúre.
Gril
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol alebo ,
- ovládačom termostatu nastavte požadova- nú teplotu v rúre.
S funkciou Veľký gril pracuje gril pri vyššom výkone a rovnomerne griluje na celom ožiare­nom povrchu.
obr. 3
obr. 4
Teplovzdušný ohrev
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- ovládačom termostatu nastavte požado-
vanú teplotu v rúre.
Rozmrazovanie
- ovládač funkcií rúry otočte na symbol ,
- vďaka tejto funkcii môžete rozmrazovať
mrazené potraviny v krátkom čase a šetr­ne. Potraviny sa rozmrazujú prúdom stu­deného vzduchu.
Poznámka: Ak sa ovládač funkcií rúry nachá- dza v polohe Osvetlenie , ovládač termostatu by mal byť nastavený v polohe O.
VÝMENA DÝZ HORÁKOV
- Najprv odstráňte rošty.
- Potom odstráňte kryty a rozdeľovače plameňa.
- Pomocou kľúča 7 dýzu odskrutkujte, od­nímte (obr. 23) a nahraďte ju takou, ktorá je určená pre daný druh plynu (pozri tab.).
- Jednotlivé diely namontujte v opačnom poradí.
- Referenčný štítok (umiestnený v blízkosti prípojky pre zásobovanie plynom) vymeňte za štítok zodpovedajúci novému druhu plynu. Štítok nájdete vo vrecúšku s dýza­mi.
Ak tlak nezodpovedá požadovanej hodnote, použite vhodný regulátor tlaku v súlade s platnými predpismi.
Priemer nastavovania
Horák Priemer nastavovania
malý stredný veľ
v stotinách mm
28 32 40
TABUĽKA : DÝZY
Druh plynu Horák
Zemný
plyn G 20
Propán-
bután
malý
stredný
veľ
malý
stredný
veľ
Dýza
1/100 mm
70 96
119
50 71 86
Nominálny
príkon
KW
1,0 2,0 3,0
1,0 2,0 2,8
obr. 23
Redukovaný
výkon KW
0,33 0,45 0,65
0,33 0,45 0,65
Nominálny výkon
3
/h g/h
m
0,095 0,190 0,286
-
-
-
-
-
-
-
72 144 202
Nominálny
tlak mbar
20
30
6
23
Page 7
Zapojenie do elektrickej siete
Pred zapojením do elektrickej siete sa ubez­pečte, že sú splnené nasledujúce predpoklady: a) Poistky a domáca inštalácia musia byť
dimenzované pre dané maximálne zaťaže- nie;
b) Domáca elektrická inštalácia musí byť
správne uzemnená podľa platných predpi­sov.
c) Zástrčka alebo použitý viacpólový spínač
musia byť po definitívnej inštalácii a zabu­dovaní spotrebiča prístupné.
Spotrebič je dodávaný bez prípojného kábla. Spotrebič preto treba opatriť vyhovujúcim káb­lom so zástrčkou, dimenzovanými pre zaťaže- nie, ktoré je uvedené na typovom štítku. Použite výlučne kábel typu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F (prierez 3 x 1,5 mm elektrickej zásuvky, ktorá zodpovedá platným predpisom. V prípade pevného zapojenia do elektrickej siete, alebo ak zástrčka nie je prístupná, treba medzi spotrebič a elektrickú inštaláciu zaradiť viacpólové spínacie zariadenie (napr. poistky alebo ochranný spínač) s minimálnou vzdiale­nosťou otvorených kontaktov 3 mm. Žltozelený uzemňovací kábel však nesmie byť prerušovaný týmto zariadením a mal by byť o 2-3 cm dlhší ako všetky ostatné káble. Prípojný kábel musí byť umiestnený tak, aby na žiadnom mieste nedosahoval teplotu o 50°C vyššiu, ako je izbová teplota. Po inštalácii skontrolujte funkčnosť ohrievacích telies tak, že ich postupne zapnete na 3 minúty.
Svorka
Spotrebič je vybavený ľahko prístupnou svorkou (obr. 22) a je určený na zapojenie do elektrickej siete s napätím 230 V a jednou fázou.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním uvedených bezpečnos- tných pokynov.
2
). Zástrčku zapojte do
obr. 22
Ovládač termostatu
Otočením ovládača nastavte teplotu v škále od 50°C do 230°C (MAX).
Svetelný ukazovateľ termostatu
Svetelný ukazovateľ termostatu sa rozsvieti po nastavení teploty a bude svietiť dovtedy, kým teplota v rúre nedosiahne nastavenú hodnotu. Potom sa ukazovateľ zapína a vypína v závis­losti od činnosti termostatu.
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Tento svetelný ukazovateľ sa rozsvieti, keď zapnete ktorékoľvek ohrevné teleso v rúre, resp. varný panel.
Bezpečnostný termostat
Aby nedošlo k nebezpečnému prehriatiu (ne­správnym použitím alebo chybnou súčiastkou) je rúra vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý v prípade potreby preruší prívod elektric­kej energie do spotrebiča. Po znížení teploty sa prívod energie automaticky obnoví. Ak by došlo k aktivovaniu bezpečnostného termostatu následkom nesprávneho používania rúry, stačí, keď rúru necháte vychladnúť a odstránite príčinu poruchy. Ak dôjde znovu k aktivovaniu bezpečnostného termostatu, napr. v dôsledku chybnej súčiastky, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Programátor trvania pečenia (obr.5)
Toto zariadenie umožňuje automatické vypnutie rúry po uplynutí nastaveného času trvania pečenia. Po uplynutí nastaveného času zaznie akustická signalizácia. Maximálny čas pečenia, ktorý môžete nastaviť, je 90 minút. Postupujte takto: pokrm vložte do rúry, zvoľte vhodnú funkciu pečenia a nastavte príslušnú teplotu. Potom otočte ovládač programátora do maximálnej polohy ("90") a následne ho otočne na požadovanú hodnotu (trvanie pečenia v minútach). Po uplynutí nastaveného času trvania pečenia sa rúra automaticky vypne a zaznie zvuková signalizácia, ktorá sa potom samočinne vypne. Ovládač programátora o­točte doľava do polohy pre manuálnu prevádz­ku .
obr. 5
22
7
Page 8
Pred prvým použitím
Po inštalovaní spotrebiča postupuj­te podľa nasledujúcich pokynov.
Prepojenie ochranného vodiča medzi varným panelom a sporákom zabezpečuje žltozelený vodič v hornej časti sporáka. Zásuvka pre príslušnú plochú prípojku sa nachádza v dolnej časti varného panelu.
Po inštalácii rúry postupujte takto:
ovládač termostatu nastavte do polohy MAX;
ovládačom funkcií rúry nastavte funkciu Horný a dolný ohrev ;
prázdnu rúru nechajte zohrievať približne 45 minút;
otvorte okno kvôli vetraniu.
Počas tohto zohrievania môže vzniknúť neprí­jemný zápach, spôsobený pozostatkami výrob­ného procesu. Tento jav je celkom normálny. Po skončení zohrievania nechajte rúru vychlad­núť. Potom umyte vnútro rúry mäkkou handrič- kou a teplou vodou so šetrným čistiacim pros­triedkom.
Pri otváraní dvierok uchopte ruko­väť vždy v strednej časti.
Pred prvým použitím príslušenstvo rúry dôkladne umyte.
Zabudovanie varného panelu:
- nerezový varný panel
Vložte varný panel a každý horák primon­tujte dvoma skrutkami (obr. 20-1).
- smaltovaný varný panel
Vložte varný panel a každý horák primon­tujte dvoma a štyrmi podložkami (obr. 20­1, 2, 3).
Aby ste zabránili poškodeniu horákov a varného panelu, nepoužívajte baté­riový alebo pneumatický skrutkovač, ale obyčajný ručný krížový skrutko­vač.
Na príslušné horáky treba umiestniť veko a hlavu. Potom na ne položte príslušné rošty.
Následne treba skontrolovať funkčnosť varného panelu.
Dôležité upozornenie!
Pri montáži varného panelu do žulovej pracov­nej dosky treba primontovať do otvorov C príslušné upevňovacie konzoly, aby boli nosiče horákov dobre pripevnené (obr. 21).
obr. 20 1 - skrutka 2 - podložka 3 - podložka 4 - horák
obr. 21
8
21
Page 9
Zabudovanie varného panelu
Nosič horákov sa dodáva kompletne so všetký­mi potrebnými armatúrami, provizórne umies­tnený a primontovaný na hornej strane sporáka.
Odmontujte štyri skrutky B z plechových konzol nosiča a nosič nadvihnite smerom nahor. Skrut­ky A uvoľnite a plechovú konzolu vyberte. Nosič horákov vložte do príslušného výrezu, vycen­trujte ho a vyrovnajte so správne umiestneným varným panelom (obr. 17).
Skôr, ako pripevníte nosič horákov pomocou skrutiek B, treba skontrolovať, či je možné ľahko manipulovať s varným panelom, a či jednotlivé horáky so zapaľovacou sviečkou stredovo priliehajú do príslušných otvorov. V prípade potreby je možné nosič horákov mierne prispô­sobiť.
Plechové konzoly B treba pripevniť vopred odmontovanými skrutkami na výreze v pracov­nej doske. Skrutky A treba dotiahnuť.
Samolepiacu tesniacu hmotu vzadu na dolnej strane varného panelu odnímte (obr. 18).
Priložené hermetické tesnenie umiestnite na okraj otvoru (podľa obr. 19), pričom treba dbať na to, aby sa konce dotýkali, ale neprekrývali.
obr. 17
obr. 18
Praktické tipy
Pri pečení a grilovaní pokrmov v rúre musia byť dvierka vždy za­tvorené.
Táto rúra je vybavená exkluzívnym systémom pečenia, ktorý vyvíja prirodzený prúd vzduchu a kuchynské výpary tak nepretržite cirkulujú. Pokrmy sa pečú vždy vo vlhkom prostredí, takže sú vo vnútri jemné a zvonka chrumkavé. Trvanie pečenia a spotreba energie sa znižuje na minimum. Počas pečenia sa tvorí para, ktorá pri otvorení dvierok uniká. Je to normálne.
Pri otváraní dvierok rúry počas pečenia alebo po jeho skončení buďte opatrní, pre­tože z rúry vystupuje horúci vzduch.
Horný a dolný ohrev
Teplo sála na pokrm zhora aj zdola. Odporú­čame použiť strednú rovinu zasunutia. Ak si pokrm vyžaduje viac tepla zhora, resp. zdola, umiestnite ho do vyššej alebo nižšej roviny, resp. zvoľte funkciu Horný ( ), resp. Dolný ohrev ( ).
Teplovzdušný ohrev
Teplo sa prenáša prostredníctvom horúceho vzduchu, ktorý cirkuluje v rúre vďaka ventilátoru v zadnej stene dutiny. Teplo sa preto v rúre rozloží rovnomerne a rýchlo. Táto funkcia umožňuje pečenie mäsa aj múčnych pokrmov vo viacerých rovinách súčasne a bez prenosu chuti (obr. 6). Pri teplovzdušnom pečení v jednej rovine odporúčame zvoliť nižšiu rovinu zasunutia, aby ste mohli pokrm lepšie sledovať. Teplovzdušné pečenie je vhodné aj na sterilizo­vanie a sušenie hríbov a ovocia.
Grilovanie
Na grilovanie sú vhodné všetky druhy mäsa s výnimkou diviny a fašírok. Mäso a ryby pred grilovaním potrite olejom. Rovina zasunutia roštu závisí od hrúbky grilo­vaného pokrmu. Čím je pokrm viac plochý, tým bližšie ho treba umiestniť ku grilovaciemu tele­su. Rošt môžete umiestniť vyklenutím smerom nahor alebo nadol. Ak chcete, aby pokrm zhne­dol, zasuňte rošt do 4 roviny, teda tesne pod grilovacie teleso. Do prvej roviny vsuňte pekáč na zachytávanie tuku a šťavy s malým množstvom vody. Vy­hnete sa tak tvorbe nepríjemného zápachu a dymu a pekáč ľahšie vyčistíte. Dvierka rúry musia zostať zatvorené. Počas prevádzky rúry je osvetlenie zapnuté.
Teplovzdušné pečenie
obr. 6
20
obr. 19
9
Page 10
Rady pre pečenie múčnych pokrmov
čne pokrmy si obyčajne vyžadujú primeranú teplotu v škále od 150-200°C. Preto treba rúru pri pečení koláčov asi 10 minút predhrievať. Dvierka rúry neotvárajte dovtedy, kým neuplynú aspoň 3/4 doby pečenia. Jemné cesto sa pečie vo forme alebo na plechu do 2/3 doby pečenia, potom sa pridáva obloha a koláč sa dopečie. Trvanie druhej fázy pečenia závisí od druhu a množstva oblohy. Trené cesto sa musí ťažko oddeľovať od lyžice. Ak pridáte do cesta priveľa tekutiny, pečenie sa zbytočne predĺži. Ak chcete v rúre piecť na dvoch plechoch sú­časne, treba nechať medzi plechmi jednu rovinu voľnú (obr. 6). Ak pečiete na dvoch plechoch súčasne, približ­ne po 2/3 pečenia by ste mali polohu plechov vymeniť (zhora nadol a naopak) a otočiť (spredu dozadu)
Rady pre pečenie mäsa a rýb
V rúre pečte mäso s hmotnosťou minimálne 1 kg. Menšie kusy by mohli vyschnúť. Tmavé mäso, ktoré sa má zvonka opiecť a zvnútra má zostať ružové až červené, treba piecť kratší čas pri vyššej teplote (200-220°C). Svetlé mäso, hydina a ryby si vyžadujú naopak nižšiu teplotu (150-175°C). Prísady na omáčky a šťavy sa pridávajú do pekáča až pred poslednou polhodinou pečenia. Len ak je doba pečenia pokrmu príliš krátka, pridávajú sa prísady ešte pred pečením. O stave pečenia mäsa sa môžete presvedčiť lyžicou. Ak sa mäso nedá stlačiť, je prepečené. Ak pripravujete pokrmy priamo na rošte, treba do najnižšej roviny vložiť pekáč na zachytávanie šťavy a tuku. Po upečení nechajte mäso odstáť približne 15 minút, až potom ho narežte, aby z neho nevy­tiekla šťava. Aby v rúre nedošlo k tvorbe dymu, odporúčame pridať do pekáča na zachytávanie šťavy a tuku trochu vody. Aby ste zabránili kondenzácii, treba vodu pridávať aj viackrát počas pečenia. V rúre môžete pri minimálnej teplote zohrievať aj servírovacie taniere.
Pozor!
Pekáče, varné nádoby alebo alobal nedávajte priamo na dno rúry. Na­hromadené teplo môže negatívne ovplyvniť výkon spotrebiča a poškodiť smalt rúry.
Pozor!
Pri zasúvaní a vysúvaní roštu, peká­ča a plechu buďte opatrní, aby sa ne­poškodil smalt rúry.
Trvanie pečenia
Doby pečenia sa môžu odlišovať na základe rozličného zloženia, prísad a množstva tekutiny v jednotlivých pokrmoch. Prvej príprave pokrmov venujte vždy zvýšenú pozornosť, aby ste nadobudli potrebné skúse­nosti s používaním rúry. Uvedené hodnoty si môžete individuálne pri­spôsobiť.
Zabudovanie sporáka
Rozmery pre zabudovanie
Výklenok v kuchynskej skrinke musí mať bežne požadované rozmery. Potrebné pokyny sú uvedené na príslušnom obrázku (obr. 15). Pripojenie na plyn a zapojenie do elektrickej siete si vyžadujú otvory v zadnej stene nábytku. V prípade, že je nábytok opatrený zadnou stenou, treba v stene urobiť aj vetrací otvor s obsahom aspoň 200 x 300 mm.
Zabudovanie
Sporák s provizórne namontovaným nosičom horákov v hornej časti zasuňte do príslušnej skrinky pre zabudovanie. Po vložení sporáka treba varný panel uvoľniť a namontovať do určeného výrezu v skrinke alebo pracovnej doske (pozri nasledujúcu kapitolu).
Sporák stredovo vyrovnajte s varným panelom a až po zabudovaní varného panelu sporák pripevnite pomocou dodávaných štyroch skru­tiek.
Otvorte dvierka rúry a rúru pripevnite ku ku­chynskej skrinke na ľavej aj pravej strane prilo­ženými skrutkami (obr. 16).
Upozornenie: Elektrický prívodný kábel a ply­nová trubica nesmú byť priložené k zadnej stene spotrebiča.
obr. 15
obr. 16
10
19
Page 11
Pripojenie plynu
Inštalačné a údržbárske práce a zásahy opísané v nasledujúcom texte smie vy­konávať výlučne autorizovaný odborník v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a uvedenými pokynmi.
Spotrebič je na zadnej stene vybavený prípoj­kou pre prívod plynu s veľkosťou R 1/2" (obr.
12). Prípojka plynu musí byť opatrená ľahko
dostupným uzatváracím systémom. Odporúča- me použiť vhodné bezpečnostné zariadenie. Treba ho umiestniť naľavo alebo napravo mimo poľa tepelného vyžarovania spotrebiča.
Pri použití bezpečnostnej flexibilnej trubice treba dbať na to, aby bola trubica položená voľne, bez skrútenia a zalomenia, a aby neviedla cez horúce zóny.
Po zabudovaní spotrebiča treba tesnosť prí­slušných spojov prívodu plynu skontrolovať pomocou mydlového roztoku. Na kontrolu nikdy nepoužívajte otvorený oheň!
Výrez pre varný panel
Rozmery a umiestnenie výrezu musí zodpove­dať pokynom na príslušnom obrázku.
- Pri výreze do pracovnej dosky treba vypo- čítať umiestnenie začiatku výrezu (korpus) od prednej steny skrinky pre zabudovanie (bez dvierok): hrana mínus 10 mm (od­chýlka +/- 3 mm). Výrez treba umiestniť do stredu podľa príslušnej kuchynskej skrinky pre zabudovanie (obr. 13-14).
- Výrez do pracovnej dosky treba vykonať pokiaľ možno pomocou dobrej rovnej píly alebo frézovačky. Rezné plochy treba po­tom dobre zaizolovať, aby do nábytku ne­prenikla vlhkosť.
predná hrana
korpus
po 280 mm od stredu
dolnej skrinky
pohľad zozadu
začiatok výrezu
obr. 14
obr. 12
obr. 13
Tabuľky pečenia
Horný a dolný ohrev a teplovzdušné pečenie
Horný a
DRUH POKRMU
Množ-
stvo
v g
PEČIVO
Trené cesto Jemné cesto Syrový maslový koláč Jablkový koláč Štrúdľa Lekvárová torta Koláč z treného cesta Koláč z piškótového cesta Vianočka Koláč v hranatej forme Drobné pečivo Drobné piškótové pečivo Pusinky Drožďové pečivo Veterníky
CHLIEB A PIZZA
Biely chlieb
1000
Ražný chlieb
500
Žemle
500
Pizza
250
NÁKYPY
Cestovinový nákyp Zeleninový nákyp Quiche Lasagne Cannelloni
MÄSO
Hovädzie
1000
Bravčové
1200
Teľacie
1000
Rozbif krvavý
1500
Rozbif medium
1500
Rozbif prepečený
1500
Bravčové pliecko
2000
Jahňacie
1200
Kurča
1000
Morka
5000
Kačica
1500
Hus
3000
Králik
1200
Bravčové paprče
1200
Fašírky
DIVINA
1500
Zajačí chrbát
800
Bažant
RYBY
1200
Pstruh / Zubáč
1500
Tuniak / Losos
dolný ohrev
Rovina Teplota
1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 3 2 2 2
1 2 2 1
2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 2
2 2
v °C
170 170 160 180 175 175 175 175 170 170 175 160 100 190 200
190 190 200 210
200 200 200 180 200
190 180 190 210 210 210 180 190 190 180 175 175 190 180 180
190 190
190 190
Teplovzdušné pečenie
Rovina Teplota
2 (1a3)* 2 (1a3)*
2
2 (1a3)*
2
2 (1a3)*
2
2 (1a3)*
1
2 2 (1a3)* 2 (1a3)* 2 (1a3)* 2 (1a3)* 2 (1a3)*
2
2 2 (1a3)* 2 (1a3)*
2 (1a3)* 2 (1a3)* 2 (1a3)*
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 (1a3)* 2 (1a3)*
v °C
160 160
150 170 150 160 160 160 160 160 150 100 180 190
180 180 175 190
175 175 180 160 175
175 175 175 200 200 200 175 175 175 160 160 160 175 160 160
175 175
175 175
Doba pečenia
v minútach Poznámka
45-60 20-30 60-80 40-60 60-80 30-40 45-60 30-40 40-60 50-60 25-35 20-30
90-120
12-20 15-25
40-60 30-45 20-35 15-30
40-50 45-60 35-45 45-60 40-55
50-70
100-130
90-120
50-60 60-70
70-80 120-150 110-130
60-80 210-240 120-150 150-200
60-80 100-120
40-60
150-200
90-120
30-40
25-35
vo forme vo forme vo forme vo forme vo forme vo forme vo forme vo forme vo forme vo forme na plechu na plechu na plechu na plechu na plechu
1-2 kusy vo forme 6-8 kusov
vo forme vo forme vo forme vo forme vo forme
na rošte na rošte na rošte na rošte na rošte na rošte s kožou noha vcelku vcelku vcelku vcelku kúsky 2 kusy na pekáči
kúsky vcelku
3-4 ryby 4-6 kúskov
18
11
Page 12
Montáž
* Ak pečiete naraz vo viacerých rovinách zvoľte tieto roviny zasunutia (v zátvorkách). Údaje v tabuľke sú iba orientačné. V prípade potreby ich prispôsobte individuálnym požiadavkám. Postupom času získate potrebné skúsenosti pri nastavovaní správnej teploty pečenia.
Uvedená doba pečenia nezahŕňa predhriatie rúry. Rúru vám odporúčame predhrievať predovšetkým pred pečením sladkých pokrmov, chleba a pizze asi 10 minút.
Grilovanie
DRUH POKRMU
Hovädzie steaky Hovädzie filety Klobásy Bravčové steaky Hamburgery Kuracie prsia Kurča (na dve polovice) Špíz Ryby (filé) Obložené sendviče Toasty
Uvedená doba pečenia nezahŕňa predhriatie rúry. Rúru vám odporúčame predhrievať asi 5 minút. Pekáč na zachytávanie šťavy a tuku zasuňte do prvej roviny zdola.
Množstvo Grilovanie Trvanie
kusy hmotnosť Rovina Teplota
4 4 8 4 6 4 2 4
4 4-6 4-6
800 600
­600 600 400
1000
­400
-
-
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
v °C
max max max max max max max max max max max
(v minútach)
Jedna strana
12-15 10-12
8-10 12-16 10-15 12-15 30-35 10-15 12-14
5-7 2-4
Druhá strana
12-14
6-8 4-6
12-14
8-10 12-14 25-30 10-12 10-12
-
2-3
Bezpečnostné pokyny pre montéra kuchynského nábytku
Skrinky a dosky určené pre zabudovanie spotrebiča musia byť ošetrené lepidlami a opatrené materiálmi, ktoré sú odolné voči teplote 75°C a vyšším. V opačnom prípa­de sa môže obloženie zdeformovať.
Ak dodržíte minimálne vzdialenosti podľa príslušných obrázkov a pokynov, môžete na pracovnú dosku namontovať ukončo- vacie stenové lišty z masívneho dreva.
Dodržte uvedené odstupy v zadnej časti varného panelu podľa príslušnej schémy pre zabudovanie.
Odstup odsávača pár od plynového var- ného panelu musí zodpovedať pokynom v návode na používanie odsávača pár.
V zmysle protipožiarnych predpisov v oblasti ochrany okolitého zariadenia proti prehriatiu zodpovedá tento spotrebič ty­pu Y. To znamená, že tento spotrebič, resp príslušná skrinka pre zabudovanie, sa môže umiestniť jednou bočnou stranou k ľubovoľne vysokému zariadeniu, nábytku alebo stene s dodržaním minimálneho od­stupu 100 mm. Na druhej bočnej strane nesmie výška nábytku alebo zariadenia presiahnuť výšku spotrebiča (skrinky) (obr. 11).
Obalový materiál (plastové fólie, polysty- rén, klince a podobne) treba bezpodmie­nečne odstrániť z dosahu detí, pretože predstavujú nebezpečenstvo. Deti môžu drobné časti prehltnúť a fólie môžu spôso­biť udusenie.
obr. 10
12
obr. 11
17
Page 13
Technické údaje
ROZMERY VÝKLENKU
Výška 593 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mm
ROZMERY DUTINY RÚRY
Výška 335 mm Šírka 405 mm Hĺbka 400 mm Objem 53 l
Vyhrievací výkon Varný panel
Malý horák 1000 W Stredný horák 2000 W Veľký horák 3000 W
Rúra
Dolné ohrievacie teleso 1000 W Horné ohrievacie teleso 800 W Celá rúra (1000 + 800) 1800 W Grilovacie teleso jednoduché 1650 W Grilovacie teleso dvojité 2450 W Ohr. teleso teplovzdušnej prevádzky 2000 W Motor ventilátora teplého vzduchu 30 W Vnútorné osvetlenie 15 W Maximálny príkon 2500 W Teplotná škála 50°C - 230°C Prevádzkové napätie 230 V ~ 50 Hz Kategória (plyn) II2H3B/P Nastavenie výrobcu zemný plyn G20 - 20 mbar
Tento spotrebič zodpovedá nasledu­júcim smerniciam:
73/23/EHS z 19.2.1973 – Smernica o elektrických zariadeniach určených na po­užívanie v rámci určitých limitov napätia;
89/336/EHS z 3.5.1989 (vrátane upravujú- cej smernice 92/31/EHS) – Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu;
90/396/EHS – Smernica pre plyn
93/68/EHS – Všeobecná smernica.
Čistenie a údržba
Všeobecne
Pred čistením rúru vypnite, odpojte od elektrickej siete a nechajte ju vy­chladnúť. Spotrebič nečistite tlakovými a par­nými čistiacimi zariadeniami. Ak používate čistiace prostriedky v spreji, nestriekajte ich na ohrievacie telesá alebo na senzor termostatu.
Dutina rúry
Ak chcete, aby si rúra dlho zachovala svoj vzhľad, dutinu rúry pravidelne čistite. Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: Pred čistením nechajte rúru vychladnúť. Smaltované časti vyčistite roztokom vhodného prostriedku na umývanie riadu. Zásadne nepoužívajte abrazívne prípravky, drôtenky alebo prostriedky s obsahom rozpúš­ťadiel, pretože môžu poškodiť smalt rúry alebo sklo dvierok. Nerezové časti a sklené tabule vytrite dosucha mäkkou handričkou. Na odstránenie odolných fľakov použite bežné čistiace prostriedky na nerez alebo teplý ocot. Smalt rúry je veľmi trvácny a odolný. Môže sa však poškodiť pôsobením zohriatých ovocných štiav (citrónovej, slivkovej a pod.). Ovocné kyseliny totiž spôsobujú na smalte matné a drsné fľaky, ktoré však nemajú vplyv na funk­čnosť rúry. Dutinu rúry odporúčame vyčistiť po každom použití. Nečistoty sa ľahko odstraňujú a nepripália sa pri ďalšom zohriatí rúry.
Dvierka rúry
Pred dôkladným čistením vám dvierka rúry odporúčame zvesiť. Postupujte takto: Dvierka úplne otvorte. Malé páčky na oboch závesoch dvierok otočte úplne v smere dvierok. Dvierka privrite tak, aby sa dotýkali páčok. Dvierka potlačte, ako by ste ich chceli zatvoriť a opatrne ich vytiahnite (obr. 8). Umiestnite ich na bezpečné vodorovné miesto. Sklo vyčistite teplou vodou a mäkkou handrič- kou. Pri montovaní dvierok zvoľte opačný pos­tup.
Výmena žiarovky
Pred výmenou žiarovky a iným zá­sahom spotrebič odpojte od elek­trickej siete.
Pri výmene žiarovky postupujte takto (obr. 7): Sklený kryt vyskrutkujte. Vypálenú žiarovku nahraďte novou s nasledujúcimi parametrami: odolná voči teplote 300º C; napätie: 230 V - 50 Hz; výkon: 25 W; objímka typu: E 14. Takéto žiarovky si môžete zakúpiť v autorizovanom servisnom stredisku alebo našom zákazníckom centre. Sklený kryt vráťte na svoje miesto. Rúru zapojte do elektrickej siete.
obr. 7
obr. 8
16
Nerezové alebo hliníkové spotrebiče
Dvierka odporúčame čistiť len vlhkou špongiou a následne vytrieť dosucha mäkkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne predmety a prípravky a kyseliny, pretože môžu poškodiť povrch. Aj pri čistení ovládacieho panelu buďte opatrní.
13
Page 14
Sklopný horný ohrevný systém
y
Niektoré modely sú vybavené sklopným horným ohrevným systémom (horné ohrevné teleso a gril), ktorý umožňuje jednoduché čistenie stropu rúry.
Pred čistením sa ubezpečte, že je rúra vychladnutá a odpojená od e­lektrickej siete.
Uvoľnite skrutky, ktoré pridržiavajú grilova- cie teleso na svojom mieste (pozri obrázok
9). V prípade potreby použite skrutkovač.
Potom ohrievacie teleso jemne potiahnite smerom dolu, aby ste získali prístup k stropu rúry.
Strop rúry vyčistite vhodným čistiacim prostriedkom a potom ho vytrite dosucha.
Ohrevný systém jemne potlačte smerom nahor a pripevnite ho pomocou príslušných skrutiek.
Skontrolujte, či sú upevňovacie skrutky dobre dotiahnuté, aby ste predišli uvoľneniu ohrevného sys­tému počas prevádzky rúry.
obr. 9
Keď niečo nefunguje...
Ak spotrebič nefunguje tak, ako by mal, postupujte takto: najskôr si prečítajte nasledujúcu tabuľku a skontrolujte, či problém pomocou uvedených pokynov nedokážete odstrániť samostatne. Ak vám tieto pokyny nepomôžu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
PROBLÉM ODSTRÁNENIE
Rúra sa nezapne.
Svetelný ukazovateľ termostatu sa nerozsvieti. Vnútorné osvetlenie rúry nesvieti.- Ovládačom funkcií rúry nastavte požadovanú funkciu, alebo
Príprava pokrmov trvá príliš dlho, alebo naopak krátko. Na pokrme a v rúre sa usádza para a zráža voda.
-
Skontrolujte, či je spotrebič zapnutý, a či je zvolená funkcia,
alebo
-
skontrolujte, či je spotrebič správne zapojený do elektrickej
siete, a či je eventuálny spínač zapnutý.
- Ovládačom termostatu nastavte požadovanú teplotu, alebo
- ovládačom funkcií rúry nastavte požadovanú funkciu.
- si zakúpte novú žiarovku do rúry, resp. si ju objednajte
v autorizovanom servisnom stredisku a vymeňte podľa po­kynov v príslušnej kapitole.
-
Pozri kapitolu “Používanie rúry“.
-
Po skončení tepelnej úpravy nenechávajte pokrmy v rúre
dlhšie ako 15-20 minút.
Servis a náhradné diel
Ak vám pokyny v predchádzajúcej tabuľke nepomohli problém odstrániť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Kompe­tentnému pracovníkovi udajte model (Mod.), výrobné číslo (Prod.Nr) a sériové číslo (Ser.Nr.), ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča. Typový štítok je umiestnený na prednej vonkajšej hrane dutiny rúry.
14
Originálne náhradné diely označené týmto symbolom
majú k dispozícii len autorizované servisné strediská.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA
ZMENY VÝROBKU A TOHTO NÁVODU NA
POUŽÍVANIE.
Záručné podmienky
Electrolux Slovakia, divízia Domáce spotrebiče, poskytuje na výrobky 2-ročnú záruku. Viac informácií o záruke nájdete na priloženom záručnom liste.
15
Loading...