Zanussi ZOU645 Instruction Manual

Einbau-Herd Inbouwfornuis Fours à encastrer Built-under oven
ZOU 645
Bedienungs- und Einbauanweisungen Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instruction booklet
Einbau-Herd Inbouwfornuis Fours à encastrer Built-under oven
ZOU 645
Bedienungs- und Einbauanweisungen Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instruction booklet
Français
Avertissements et conseils importants
Important: cette notice d'utilisation doit toujours être conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive bien l'appareil, de telle sorte que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Installation
z Les opérations d'intallation et de
branchement doivent être effectuées par un personnel dûment qualifié et suivant les normes en vigueur.
z Toute modification de l'installation
électrique de votre maison qui s'avérerait être nécessaire pour l'intallation de l'appareil ne devra être effectuée que par un personnel dûment qualifié.
z Il est indispensable que toutes les
opérations d'installation et de réglage de votre four soient effectuées par un personnel qualifié, selon les normes en vigueur.
z Les instructions spécifiques sont données
au chapitre des informations destinées à l'installateur.
z Certaines parties de l'appareil sont
recouvertes d'un film plastique antichocs. Enlever ce film avant de mettre le four en fonction.
Utilisation
z Le four n'est destiné qu'a la préparation
des aliments. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
z Il est dangereux de modifier ou d'essayer
de modifier vous-même les caractéristiques de cet appareil.
z Au moment de l’ouverture de la porte du
four, durant la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faire attention à la bouffée d’air chaud qui sort du four.
z Pendant la cuisson, le four devient chaud.
Veiller à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
36
z Pendant le fonctionnement le four se
réchauffe sensiblement au niveau de la porte. Celle-ci restant chaude longtemps après l'arrêt du four, veillez à tenir les enfants à distance.
z Si l'on utilise des feuilles d'aluminium pour
la cuisson au four, ne pas les poser sur la sole du four.
z Faites attention lors de l'utilisation des
produits de nettoyage en spray. Ne dirigez jamais la buse ni sur le filtre (pour les appareils qui en sont munis), ni sur les éléments de chauffage, ni sur le bulbe du thermostat.
z Débranchez toujours le four avant chaque
nettoyage.
z Assurez-vous que les boutons sont
toujours sur la position «0» lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
z L'appareil ne peut être nettoyé à la vapeur
chaude ni avec appareil à jet de vapeur chaude
z Ce four (même s'il est associé à une table
.
de cuisson électrique) est fabriqué pour fonctionner en 230 V mono, -bi, -triphasé.
z Un éventuel branchement polyphasé sans
neutre (400 V) peut provoquer la destruction du four et de l'éventuelle table de cuisson.
z N'essayez pas de réparer l'appareil vous-
même.
z Si des appareils électroménagers sont
branchés à des prises de courant à proximité du four, veiller à ce que les câbles d'alimentation de ces appareils ne viennent pas en contact avec des plaques de cuisson chaudes ou bien qu'ils ne restent pas encastrés dans la porte du four.
Protection pour les enfants
z Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Service après-vente
z Pour d'éventuels dépannages adressez-
vous à service après-vente dûment autorisé et n'exigez que des pièces détachées originales.
z Les rérapations effectuées par un
personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages.
Mise en service
Le four fonctionne seulement si l’heure courante a été réglée.
Première utilisation
)
a) Retirez impérativement les éventuelles
étiquettes publicitaires ou pellicules de protection;
b) placez le thermostat sur le repére “MAX”
et le sélecteur sur la position ( );
c) aérez convenablement la cuisine; d) prenez également la précaution de laver
l'intérieur du four avec une éponge humide et un détergent doux, et les accessoires du four avec un produit utilisé pour la vaisselle.
Avant d'utiliser votre four pour la première cuiisson faites-le chauffer à vide pendant une heure environ, ceci afin d'élimner l'odeur provenant du calorifuge.
Comment lire votre notice d'utilisation
Instructions de sécurité
Descriptions d'opérations
)
Conseils et recommandations
FABRICANT:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna 298 47100 FORLÌ (Italie)
Pour ouvrir la porte du four, empoignez toujours la poignée au centre.
37
Description de l'appareil
98
723456
1
12
10 11
1. Tableau de commande
2. Bouton plaque / zone de cuisson avant
droite
3. Bouton plaque / zone de cuisson
derrière droite
4. Bouton plaque / zone de cuisson
derrière gauche
5. Bouton plaque / zone de cuisson avant
gauche
38
6. Bouton du thermostat
7. Lampe-témoin thermostat
8. Bouton du sélecteur
9. Lampe-témoin générale
10.Grill
11. Lampe du four
12.Plaque d'identification
Utilisation du four
Manettes escamotables
Quelques modèles sont équipés de manettes escamotables qui, lorsque le four n’est pas utilisé, sont complètement rentrées dans le bandeau de commande. Pour pouvoir agir sur les manettes, suivez les indications de la Fig. 1.
Boutons de commande
Par le bouton du sélecteur (Fig. 2) on choisit la source de chaleur, par le bouton du thermostat (Fig. 3) la température.
Positions du bouton du sélecteur
Cuisson et rótissage traditionnels
Grillade traditionnelle Chauffage sole
Cuisson par chaleur tournante
Décongelation
Cuisson traditionnelle
- Tourner la manette du sélecteur sur .
- Tourner la manette du thermostat sur la température désirée.
Amener le sélectuer sur la position (chauffage sole) pour un chauffage plus
accentué dans la partie inférieure des aliments. Dans ces positions, la température ne sera jamais supérieure à 220-230°C, le thermostat sur “max”.
Grilloir (système traditionnel)
- Tourner la manette du sélecteur sur .
- Tourner la manette du thermostat sur la température désirée.
Fig. 1
0
Fig. 2
Fig. 3
Cuisson par chaleur tournante
- Tourner la manette du sélecteur sur .
- Tourner la manette du thermostat sur la température désirée.
Décongélation
- Tourner la manette du sélecteur sur la position . Pour décongeler rapidement
les aliments congelés et surgelés sans apport de chaleur.
Note: Lorsque le sélecteur se trouve sue la position , tourner la manette du
thermostat sur «z».
39
Lampe-témoin générale
Elle signale le branchement d'un élément chauffant quelconque.
Lampe-témoin thermostat
Elle s’allume chaque fois que la résistance chauffe sous l’action du thermostat pout at-teindre ou maintenir la température corres-pondant à la position affichée.
Thermostat de sécurité
Il coupe l’alimentation de toutes les résistances du four en cas de surchauffages imputables à un usage incorrect de l’appareil ou à la panne de certains composants. L’enclechement du thermostat a lieu automatiquement dès que la température dans le four a baissé. Si le déclenchement du thermostat est à attribuer à la panne d’un composant, il faudra faire appel au service après-vente.
Fig. 4
Table de cuisson
Les boutons de réglage des éléments chauf-fants de la table de cuisson se trouvent sur le tableau de commande du four. Le commutateur des plaques chauffantes est commandé par un bouton à 7 positions (Fig. 4): Position 0 : fermé Position 1 : allure de chauffe minimale Position 3 : allure de chauffe maximale
Lorsqu'on frit dans l'huile ou dans la graisse sur les plaques chauffantes il faudra surveiller attentivement la cuisson, car l'huile ou la graisse pourraient facilement s'enflammer par suite d'une surchauffe.
40
Conseils d'utilisation
Toutes les cuissons doivent être faites avec la porte du four fermée.
Ce four est équipé d’un système exclusif de cuisson qui crée une circulation naturelle d’air et la récupération continue des vapeurs de cuis­son. Cet avantage permet de cuisiner dans un milieu constamment humide en maintenant les aliments tendres à l’intérieur et croustillants à l’extérieur. De plus, les temps de cuisson et les consommations d’énergie sont extrême­ment réduits. La vapeur s’étant créée durant la cuisson sort au moment de l’ouverture de la porte. Ce phénomène est absolument naturel.
Au moment de l’ouverture de la porte du four, durant la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faire attention à la bouf­fée d’air chaud qui sort du four.
Conseils d'utilisation
Convection naturelle
L'air chauffé par les deux résistances en bas et en haut du four, se répartit dans l'enceinte de façon homogène. Enfourner sur la glissière centrale. Utiliser les glissières en haut ou en bas pour un chauffage plus accentué dans la partie supérieure ou inférieure des aliments.
Chaleur tournante
L'air chaud est réparti uniformément et très rapidement dans le four par un ventilateur. La circulation horizontale d'air chaud à température uniforme permet la multicuisson: plusieurs plats similaires ou différents cuisent ensemble sans échange d'odeurs (Fig. 5). Par exemple: une tarte, des poissons ou 3 fonds de tarte à la fois. En cas de cuisson sur un niveau, enfourner sur les glissières inférieures pour mieux contrôler la cuisson. La chaleur pulsée permet en outre la stérilisation des bocaux et le séchage de fruits et champignons.
Conseils pratiques
pour la cuisson au four
Pâtisserie
La pâtisserie demande en général une tem­pérature modérée (150° à 200°C) et un pré­chauffage de 10 minutes environ. Pour la bonne réussite de vos préparations, n’ouvrir la porte du four qu’après écoulement de 3/4 du temps de cuisson. Les mélanges battus doivent se décoller de la cuillère avec une certaine difficulté, car une fluidité excessive prologerait inutilement le temps de cuisson. Dans le cas de préparations à base de pâte brisée qui doivent être garnies avec une farce très humide, pour obtenir une pâte toujours bien croustillante il suffira de cuire le fond de tarte pour 2/3 avant de le garnir. Après la tarte sera enfournée à nouveau pour compléter la cuisson. Si l'on enfourne simultanément deux tôles à gâteaux (cuisson par chaleur tournante), nous conseillons de laisser une glissière libre entre les deux (Fig. 5).
Cuisson au grill
La viande et le poisson à cuisiner au grill doivent être légèrement huilés et toujours placés sur la grille; celle-ci doit être placée sur le niveau le plus proche ou le plus éloigné du grill afin de doser la cuisson pour ne pas risquer de brûler le mets en superficie ou bien de le laisser cru à l'intérieur. La grille peut être utilisée avec le côté bombé placé vers le haut ou bien vers le bas; la lèchefrite doit être placée au premier niveau. Presque toutes les viandes peuvent être cuites au grill, à l'exception de quelques viandes maigres de gibier et du "polpettone" à l'italienne.
Chaleur tournante
Fig. 5
41
Viande et poissons
La viande devrait peser 1 kg au moins. Les viandes rouges très tendres, à cuire saignantes, doivent être cuites à une température très élevée (200°-220°C) pour conserver tout leur jus. Pour les viandes blanches, les volailles et les poissons choisir une température plus basse (150°-175°C). Les ingrédients du jus seront mis directement dans le plat allant au four si le temps de cuisson est court, autrement ils seront ajoutés au cours de la dernière demi­heure. Pour contrôler le degré de cuisson, presser la viande avec une cuillère. Si la pièce est cuite à point, la viande ne cèdera pas. Prévoir un temps de cuisson plus court pour le rosbif et le filet. Les rôtis de viande et les volailles peuvent être placés directement sur la grille support, dans ce cas il faudra glisser la lèchefrite dans un gradin situé en dessous. Glissez la grille support de plat dans le rails. Les rôtis peuvent également être placés dans des plats en terre cuite ou verre résistant à la chaleur. Attendre 15 minutes au moins avant de dé­couper la viande de façon que le jus se stabili-se. Verser de l'eau dans la lèchefrite pour diminuer la formatuion de fumées à l'intérieur du four. Si l'eau devait se consommer pendant la cuisson, il faudra en ajouter d'autre, pour éviter la formation de vapeur. Après la cuisson, tenir les plats au chaud dans le four à la température minimale.
Conseils pour la cuisson au gril
Presque toute la viande peut être grillée, exception faite pour quelques viandes maigres de gibier et les rouleaux de viande hachée. Placer les viandes et poissons, après les avoir huilés, directament sue la grille. Celleci sera placée à la hauteur convenant le mieux
à l'aliment à cuire. Suivant l'épaisseur de la pièce, on tournera la convexité de la grille vers le haut ou vers le bas. Glisser la lèchefrite dans la 1re glissière en partant du bas. Un voile d'eau dans la lèchefrite facilitera le nettoyage du four. Effectuer toutes les cuissons porte fermée. L'éclairage du four est en fonctionnement pendant la cuisson.
Attention !
Ne placez jamais d’objets tout en bas du four et ne recouvrez jamais cette partie d’aluminium pendant la cuisson. Cela pourrait entraîner une surchauffe qui affecterait la cuisson de vos mets et endommagerait l’émail de votre four. Placez toujours les plats, poêles résistantes à la chaleur et feuilles d’aluminium sur la grille de votre four, en hauteur.
Faites toujours attention, lorsque vous insérez ou sortez la grille et la lèchefrite, de ne pas abîmer les sur-
faces émaillées à l’intérieur du four.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson peuvent varier légère­ment selon la nature et le volume des diffé­rentes préparations. Nous vous conseillons de surveiller vos pre­mières préparations, car en réalisant les mêmes plats dans les mêmes conditions vous obtiendrez toujours les mêmes résultats. Les temps et les températures indiqués dans les tableaux sont donnés à titre indicatif. Nous vous conseillons de consulter les tableaux des cuissons pour les premières utilisations du four, en les adaptant ensuite à vos exigences et à vos habitudes.
42
Tableaux de cuisson
Cuisson traditionnelle et à chaleur tournante
Cuisson
traditionnelle
ALIMENTS
Poids
(en gr.)
GÂTEAUX
Pétris/levés 2 170 2 (1 et 3)* 160 45 ~ 60 Dans un moule à gâteau Pâte à sablés 2 170 2 (1 et 3)* 160 20 ~ 30 Dans un moule à gâteau
Gâteau au fromage blanc
Gâteau aux pommes 1 180 2 (1 et 3)* 170 40 ~ 60 Dans un moule à gâteau Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 Tarte à la confiture 2 175 2 (1 et 3)* 160 30 ~ 40 Cake aux fruits 1 175 1 160 45 ~ 60 Dans un moule à pain Génoise 1 175 2 (1 et 3)* 160 30 ~ 40 Dans un moule à gâteau Christmas cake 1 170 1 160 40 ~ 60 Dans un moule à gâteau Gâteau aux prunes 1 170 1 160 50 ~ 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux 2 175 2 (1 et 3)* 160 25 ~ 35 Sur plaque de cuisson Biscuits 2 160 2 (1 et 3)* 150 20 ~ 30 Sur plaque de cuisson Meringues 2 100 2 (1 et 3)* 100 90 ~ 120 Sur plaque de cuisson Buns 2 190 2 (1 et 3)* 180 12 ~ 20 Sur plaque de cuisson Pâtisserie : Choux 2 200 2 (1 et 3)* 190 15 ~ 25 Sur plaque de cuisson
PAIN ET PIZZA
1000 Pain blanc 1 190 2 180 40 ~ 60 1-2 pains 500 Pain de seigle 1 190 1 180 30 ~ 45 Moule à pain 500 Petits pains 2 200 2 (1 et 3)* 175 20 ~ 35 6-8 pains 250 Pizza 1 210 2 (1 et 3)* 190 15 ~ 30 Dans un moule
FLANS
Soufflé de pâtes 2 200 2 (1 et 3)* 175 40 ~ 50 Dans un plat Flan de légumes 2 200 2 (1 et 3)* 175 45 ~ 60 Dans un plat Quiches 1 200 2 (1 et 3)* 180 35 ~ 45 Dans un plat Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 60 Dans un plat Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 Dans un plat
VIANDES
1000 Bœuf 2 190 2 175 50 ~ 70 Sur grille 1200 Porc 2 180 2 175 100 ~ 130 Sur grille 1000 Veau 2 190 2 175 90 ~ 120 Sur grille 1500 Roast-beef à l’anglaise 1500 saignant 2 210 2 200 50 ~ 60 Sur grille 1500 à point 2 210 2 200 60 ~ 70 Sur grille 1500 bien cuit 2 210 2 200 70 ~ 80 Sur grille 2000 Epaule de porc 2 180 2 170 120 ~ 150 Avec la couenne 1200 Jarret de porc 2 180 2 160 100 ~ 120 2 pièces 1200 Agneau 2 190 2 175 110 ~ 130 Gigot 1000 Poulet 2 190 2 175 60 ~ 80 Entier 4000 Dinde 2 180 2 160 210 ~ 240 Entière 1500 Canard 2 175 2 160 120 ~ 150 Entier 3000 Oie 2 175 2 160 150 ~ 200 Entière 1200 Lapin 2 190 2 175 60 ~ 80 Ragoût 1500 Lièvre 2 190 2 175 150 ~ 200 Ragoût 800 Faisan 2 190 2 175 90 ~ 120 Entier
Pain de viande 2 180 2 160 40 ~ 60 Moule à pain
POISSONS
1200 Truite/Dorade 2 190 2 (1 et 3)* 175 30 ~ 40 3-4 poissons 1500 Thon/Saumon 2 190 2 (1 et 3)* 175 25 ~ 35 4-6 filets
(*)
Si vous souhaitez faire cuire plusieurs plats en même temps, il est conseillé de les placer aux hauteurs
indiquées entre parenthèses.
Niveau
temp.
4 3
°C
2 1
1 160 2 150 60 ~ 80 Dans un moule à gâteau
Cuisson à
chaleur tournante
Niveau
4 3 2 1
temp.
°C
Temps
de cuisson
NOTES
en minutes
43
Grilloir traditionnel (**)
Quantité
ALIMENTS
Filet 4 800 3 max 12 ~ 15 12 ~ 14 Beefsteaks 4 600 3 max 10 ~ 12 6 ~ 8 Saucisses 8 3 max 12 ~ 15 10 ~ 12 Côtes de porc 4 600 3 max 12 ~ 16 12 ~ 14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 max 30 ~ 35 25 ~ 30 Brochettes 4 3 max 10 ~ 15 10 ~ 12 Poulet (Blancs) 4 400 3 max 12 ~ 15 12 ~ 14 Hamburger 6 600 3 max 10 ~ 15 8 ~ 10 Poisson (Filets) 4 400 3 max 12 ~ 14 10 ~ 12 Sandwiches 4-6 3 max 5 ~ 7 — Toast 4-6 3 max 2~4 2 ~ 3
Les températures du four ne sont présentées qu’à titre indicatif. Il pourra s’avérer nécessaire d’augmenter ou de baisser les températures en fonction des goûts et besoins individuels. Les temps de cuisson indiqués dans le tableau n’incluent pas le pré-chauffage. Il est conseillé, particulièrement pour la cuisson de gâteaux, pizza et pain, de pré-chauffer le four pendant environ 10 minutes avant d’enfourner. (**)Les temps de cuisson indiqués dans le tableau n’incluent pas le pré-chauffage. Il est conseillé de pré­chauffer le four pendant environ 5 minutes avant d’enfourner.
Mor-
ceaux
Gr.
Niveau
Grilloir
tempé-
rature °C
Temps cuisson
Dessus
Dessous
Entretien
Eteindre le four et le laisser refroidir avant d'effectuer tout nettoyage. L'appareil ne peut être nettoyé à la vapeur chaude ni avec appareil à jet de vapeur chaude. Attention: Débrancher le
four avant tout nettoyage.
Le nettoyage du four est indispensable pour un usage de longue durée de l’appareil. A cet effet procéder comme suit:- effectuer le nettoyage lorsque le four est froid;- nettoyer les parties émaillées avec de l’aeu tiède savonneuse. Eviter l’emploi de produits abrasifs qui pourraient les rayer; - les parties en acier inox doivent être nettoyées après usage avec de l’eau et essuyées avec un chiffon doux;- pour le nottoyage de l’intérieur du four utiliser de l’eau chaude savonneuse ou des produits d’entretien classiques vendus dans le commerce; - nettoyer les surfaces vitrées lorsqu’elles sont froides. N’utiliser jamais de produits abrasifs ou d’objets tranchants.
44
Conseils utiles pour l’entretien du four:
L’émail du four est extrêmement résistant et pas du tout délicat. De toute façon des gouttes de jus de fruits ou de sauces peuvent provoquer l’apparition de taches indélébiles. La formation de taches sur l’émail ne com­promet pas le fonctionnement du four. Nettoyer à fond le four après chaque usage. En effet, à ce moment, les dépôts de graisse et autres s’enlèvent facilement. Si vous les y laissiez, une fumée ed une odeur âcre se dé-gageraient à la cuisson suivante.
Modèles en inox ou aluminium :
Il est conseillé de nettoyer la porte du four à l’aide d’une éponge humide. Séchez ensuite avec un chiffon doux. N’utilisez jamais de laine d’acier, acides ni produits abrasifs car ils abîmeraient la surface de votre four. Suivez la même procédure pour nettoyer le
panneau de commande de votre four.
Nettoyage de la porte du four
Pour nettoyer complètement la porte du four il est conseillé de la démonter en suivant les instructions suivantes:
- ouvrez complètement la porte; soulever les petites languettes situées sur les deux charnières et les tourner à fond, en direction de la porte,
- refermez la porte de façon a lui faire toucher les languettes, pousser de nouveau la porte comme si vous voulier la fermer et tirez-la vers l'extérieur en l'enlevant de son support (Fig. 6);
- déposez-la sur un plan horizontal. Après le nettoyage, replacer la porte en effectuant les opérations décrites ci­dessus dans l'ordre inverse.
La porte est en bonne position seulement si les languettes sont complètement calées sur les charnières.
Remplacement de l’ampoule du four
Débrancher l’appareil. Dévisser la calotte (Fig. 7). Enlever l’ampoule et la remplacer par une autre ayant les mêmes caractéristiques et apte à supporter des températures élevées (300°C): tension 230 V, 50 Hz; puissance 15 W, culot E14. Remonter la calotte et brancher à nouveau l’appareil.
Fig. 6
Fig. 7
FO 0452
45
Que faire si quelque chose ne va pas
Plusieurs problèmes de fonctionnement peuvent dépendre de simples opérations d’entre­tien ou d’oublis et peuvent facilement être résolus sans que l’intervention de l’Assistance Technique soit nécessaire.
PROBLEME
Le four ne marche pas.
Le témoin du thermostat ne s’allume pas.
La lumière à l’intérieur du four ne s’allume pas.
La cuisson au four est trop lente ou trop rapide.
SOLUTION
Vérifiez si les boutons sont réglés correctement pour la cuisson et répétez les opérations décrites dans le livret.
ou
Contrôlez les interrupteurs de sécurité («disjoncteurs différentiels») de l’installation électrique. Si la panne se situe au niveau de l’installation, adressez-vous à un électricien.
Réglez le thermostat sur une température
ou
Mettez le sélecteur sur une fonction.
Mettez le sélecteur sur une fonction.
ou
Achetez dans un Centre d’Assistance une ampoule pour hautes températures et montez-la en suivant les instructions fournies au chapitre «Entretien» du présent livret d’instructions.
Consultez le contenu du présent livret.
De l’humidité se forme sur les aliments et à l’intérieur du four.
46
Ne laissez pas les aliments dans le four plus de 15-20 minutes après la fin de la cuisson.
Données techniques
Dimensions de la niche
Hauteur mm 593 Largeur mm 560 Profondeur mm 550
Intérieures du four
Hauteur mm 335 Largeur mm 405 Profondeur mm 400 Volume utile l 56 Thermostat four réglable de 50°C à 230 °C
Puissance des éléments du four
Elément sole 1000 W Elément voûte 800 W Eléments sole + voûte 1800 W Grilloir 1650 W Lampe four 15 W Moteur de la turbine 30 W Puissance max. absorbée 1850 W Tension d'utilisation (50Hz) 230 V - 400 V
Ce four peut se combiner aux tables suivantes:
zz
z Tables de cuisson traditionnelles
zz
Type: ZME 2002 V
Puissance max. absorbée 5,5 kW Alimentation électrique (50 Hz) 230 V
zz
z Tables de cuisson en vitrocéramique
zz
Type: ZGRX 2504-7
Puissance max. absorbée 5,8 kW Alimentation électrique (50 Hz) 230 V
Type: ZK 630 LX
Puissance max. absorbée 7,6 kW Alimentation électrique (50 Hz) 230 V
Puissance totale de raccordement
zz
z Four avec table de cuisson
zz
traditionnelle 7,315 kW
zz
z Four avec table de cuisson en
zz
vitrocéramique ZGRX 2540-7 7,615 kW
zz
z Four avec table de cuisson en
zz
vitrocéramique ZK 630 LX 9,415 kW
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires CEE
suivantes:
73/23 - 90/683 (Basse Tension);
89/336 (Compatibilité
Electromagnétique);
93/68 (Directives Générales); et modifications succéssives.
47
A l’intention de l’installateur
Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié
pour lui permettre d’exécuter les opérations d’installation et de branchement de la meilleure façon, tout en respectant la législation et les normes en vigueur. Les opérations ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés.
Branchement électrique
Le branchement devra être exécuté en res­pectant les normes en vigueur. Avant de procéder au branchement d’assurer que:
- les plombs ainsi que l’installation
électrique domestique sont en mesure de supporter la charge de l’appareil (voir la plaque signalétique);
- l’installation d’alimentation est dotée
d’une mise à la terre efficace, conformément aux normes et aux dispositions légales en vigueur;
- la prise ou le disjoncteur omnipolaire
utilisés pour le branchement sont facilement accessibles avec
l’appareillage installé. L’appareil est livré sans câble d’alimentation. Monter un câble s’adaptant à l’alimentation disponible, avec fiche normalisée, pour la charge indiquée sur la plaque signalétique. Le câble doit être muni de trois conducteurs. Celui de mise à la terre est repéré jaune­vert. Dans le cas d’une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l’intermédiaire d’un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit pas être coupé par l’interrupteur. Le câble de la terre jaune et vert doit être de
2 ou 3 cm plus long que les autres câbles. Le câble d’alimentation sera positionné de façon à ce qu’en aucun point il ne devra
48
atteindre une température supérieure de 50°C à la température ambiante. Après le branchement, les éléments chauffants seront essayés en les faisant fonctionner pendant 3 min.env. Les câbles d’alimentation adaptés sont ceux énumérés cidessous, souvenez-vous de respecter la section nécessaire du câble: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Branchement électrique à la plaque à bornes
Le four est équipé d'une plaque à bornes à 6 pôles dont les conducteurs sont prédisposés pour fonctionner en 400 V avec neutre (Fig. 8). En cas d'alimentation différente, effectuer le raccordement d'après la Fig. 9. Le conducteur de terre sera
raccordé à la borne repérée par le signe . Après le raccordement du câble à la
plaque à bornes, le fixer au moyen du serre­câble.
FO 0330
Fig. 8
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Fig. 9
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
FO 0584
Raccordement électrique four­table de cuisson
Attention! - Il faut suivre les instructiones données pour
le montage de la table de cuisson, de la cusisinière à encastrer cu du panneau de contrôle. Ce four peut se combiner aux tables de cuisson indiquées au châpitre "Donnés technique". La prise de raccordement à la table de cuisson se trouve dans la partie supérieure du moufle du four. Le connecteur à fiche de la table de cuisson est à raccorder à la prise correspondante du four. Tout branchement erroné est ainsi évité.
Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où les normes de prévention des accidents ne seraient pas respectées.
Encastrement
Pour le bon fonctionnement de l’ensemble de cuisson encastré dans un meuble ou dans toute autre niche prévue à cet effet, il est indispensable que ces derniers possèdent les caractéristiques appropriées. Encastrer l’appareil de façon à ce qu’il touche aux meubles de cuisine voisins. Cela dans le but d’éviter que l’on puisse entrer acciden-tellement en contact avec les parties -électriques. En outre, toutes les pièces de protection de l’appareil - aussi un éventuel panneau de protection, p.ex. lorsqu’il est placé à la fin ou au commencement des éléments de cuisine
- devront être fixées de telle façon qu’elles ne pourront être enlevées qu’à l’aide d’un outil. Cet appareil peut être adossé avec sa partie postérieure et un des côtés à d’autres appareils, à des meubles de cuisine ou à parois ayant un hauteur supérieure, tandis que l’autre còté doit être adossé à des meubles ou appareils ayant la même hauteur.
Cotes d’encastrement (Fig. 10)
FO 2662
Fig. 12
Sous-encastrement
La niche devra avoir les dimensions indiquées dans la Fig. 11.
Fixation dans le meuble
Avant d'encastrer le four il faut effectuer le branchement de la taque de cuisson (se rapporterau paragraphe relatif). Placer l'appareil dans la niche du meuble. Ouvrir la porte du four et fixer le corps du four au meuble à l'aide de quatre vis à bois s'adaptant aux trous pratiqués à cet effet sur les montants latéraux (Fig. 12).
550 MIN
560 - 570
Fig. 10
3 9 5
8
Fig. 11
0÷10
0
49
CONDITIONS DE GARANTIE POUR BENELUX
En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l'original de la facture d'achat correspondante ou la quittance doit être produit ou envoyé avec l'appareil à réparer.
DECLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de I’appareil n’en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers I’utilisateur final. L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes.
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de I’appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que I’appareil est remis dans I’état qu’il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d’achat avec la date d’achat etlou la date de livraison.
5. La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d’une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n’affectent pas la valeur et la solidité générales de I’appareil.
7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par I’eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d’utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie
50
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause I’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en piace de ceux-ci dans leur niche d’encastrement prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en piace sont à charge de I’utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répetée d’une même défectuosité n’est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de I’appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous reservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d’utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d’un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à I’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas la valeur d’achat de I’appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, I’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex.: la tension, la fréquence, les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à I’étranger, I’utilisateur doit d’abord s’assurer qu‘ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 -1502 LEMBEEK Tel.02.3630444
51
Loading...