Zanussi ZOB8659QX User Manual [de]

ADVERTENCIAS AMBIENTALES

Embalaje por basura

Non echar el embalaje del vuestro aparato en el barrido, sino seleccionar los varios materiales (por ejempio lámina, cartón, poliestirol) segundo les prescripción del lugar para el desembalse de basura.

PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE Embalagens a eliminar

Nunca deite as embalagens do seu aparelho no lixo sem seleccionar os respectivos contentores conforme os materiais (ex. madeira, cartão, plásticos, etc.)

*Este aparelho deve ser exclusivamente utilizado para o fim para que foi concebido, ou seja para cozinhar.

AVVERTENZE AMBIENTALI

Imballaggio rifiuti

Non gettate l'imballaggio del vostro apparecchio nella spazzatura bensì selezionate i vari materiali (ad es. lamina, cartone, polistirolo) secondo le prescrizioni locali per lo smaltimenti rifiuti.

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, come "apparecchio di cottura".

AVERTISSEMENT POUR L'ENVIRONNEMENT

Emballage à éliminer

Ne pas jeter l'emballage de vôtre appareil aux ordures mais sélectionnez les différents matériaux (par ex. tôle, carton, polystyrène) selon les prescriptions locales pour l'élimination des déchets.

Cet appareil devra être exclusivement destiné à l'usage pour lequel il a été expressément conçu, en tant qu'appareil de cuisson".

ENVIRONMENTAL NOTES

Disposal of packaging materials

Do not dispose of packaging materials with normal household waste. These materials are recyclable and should be sorted (e.g. cardboard, plastic sheeting, polystyrene) and disposed of in accordance with local regulations.

The only proper use of this appliance is that for which it was expressly designed, as a "cooking appliance".

Hinweise zum Umweltschutz

Verpackungsabfall

Geben Sie das Verpackungsmaterial lhres Gerätes nicht in den normalen Hausmüll, sondem trennen Sie die verschiedenen Materialen (z.B.: Folie, Pappe, Polystyrol) gemäß den örtlichen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.

Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für welchen es konzipiert wurde, nämlich als "Kochgerät".

Total Chlorine free

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

IT

LIBRETTO ISTRUZIONI

FR

NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN

GB

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS

202

 

Montagnani - Modena (Italy) - Cod. 532755

DE

Tipolitografia

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EINBAUÖFEN

 

Zanussi ZOB8659QX User Manual

ESPAÑOL

Estimada Señora:

Le agradecemos habar comprado uno de nuestros productos.

Nuestras cicinas se caracterizan por su diseño sencillo y racional. Han sido fabricadas cumpliendo rigurosamente la normativa vigente para su buen funcionamiento y la máxima seguridad de uso.

Le rogamos lea con atención este manual en el que encontrerá consejos que el permitirán obtener excelentes resultados desde el primer día de su utilización.

IMPORTANTE

Este nuevo aparato es fácil de usar. Sin embargo, para obtener los mejores resultados es importante leer atentamente este manual y seguir todas las instrucciones antes de hacerlo funcionar por primera vez. El manual contiene las indicaciones correctas sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del horno, además de dar consejos útiles.

La garantía

Su nuevo aparato posee una garantía. El certificado de garantía se adjunta con el aparato. El modelo y el código aparecen en la tarjeta que identifica al aparato (Placa características). Conserve el certificado de garantía y preséntese en caso de necesidad al personal del Servicio de Asistencia Técnica, junto al recibo o a la factura. Si no se respeta este procedimiento el personal técnico estará obligado a cobrar cualquier posible reparación.

Advertencia - Hornos empotrados

Es muy importante que este manual de instrucciones se conserve junto al aparato para cualquier futura consulta. En el caso de que el aparato fuese vendido o transferido a otra persona, entréguese también el manual, de manera que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento del aparato y de las advertencias relativas al mismo.

Estas advertencias han sido redactadas para su propia seguridad y la seguridad ajena. Le rogamos, por tanto, que las lea atentamente antes de instalar y de utilizar el aparato.

Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado por personas adultas. Vigilar, por tanto, que los niños no se acerquen con la intención de jugar.

Cualquier posible cambio que fuera necesario realizar en la instalación eléctrica doméstica para poder instalar el aparato debe-

rá ser efectuado por personal especializado. Para posibles intervenciones dirigirse al Centro de Asistencia Técnica Oficial. Este le colocará recambios originales con precios y garantía. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato.

Introducir siempre la bandeja cuando se utilice el grill o se ase la carne en la parrilla. Verter un poco de agua en la bandeja para evitar que las grasas se quemen y produzcan malos olores.

Utilizar siempre una protección (guantes) para sacar las piezas del horno.

Los hornos permanecen calientes durante bastante tiempo después de su utilización. Vigilar que los niños no toquen las superficies y que no estén cerca del aparato mientras esté en funcionamiento o hasta que no se haya enfriado completamente.

Prestar atención cuando se utilicen productos de limpieza en aerosoles. No pulverizar nunca sobre el filtro (en aquellos aparatos que están provistos de él), sobre las resistencias ni sobre el bulbo del termostato.

Asegúrese de que los mandos están en la posición «O» (cerrado) cuando el aparato no esta en funcionamiento.

Por razones de higiene y de seguridad este aparato debe permanecer siempre limpio (ver instrucciones).

Este aparato se ha realizado para la cocción de comestibles y no debe ser utilizado con otros fines.

No revestir nunca las paredes del horno con hojas de aluminio, sobre todo su parte inferior.

Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza desenchufar el aparato y dejarlo enfriar.

Asegúrese de que las rejillas del horno están colocadas correctamente.

En caso de averías, abstenerse de intervenir. Las reparaciones efectuadas por personal no calificado pueden provocar daños. Contactar con el Centro de Asistencia Técnica Oficial más próximo.

DEUTSCH

werden können. Eventuell zurückbleibende Flecken beeinträchtigen nicht den Geschmack der Speisen. Nach Entfernung des Steinelements und Abziehen des entsprechenden Widerstands, die Steckdose mit dem beigelieferten Verschlußdeckel verschließen. Aus Sicherheitsgründen ist dieser letzte nur schwer herausziehbar.

A

Abb. 6

Abb. 8

Abb. 7

Abb. 9

Reinigung der Ofentür

Für die vollständige Reinigung der Ofentür wird empfohlen, diese gemäß folgender Anleitungen auszuhängen: Tür vollständig öffnen; Ringe “A” in den Scharniersitz einhängen (Abb. 7); Tür leicht anheben und aushängen (Abb. 8); auf eine waagerechte Fläche auflegen; Schraube “B” mit einem Schraubendreher lösen und Zunge “C” (Abb. 9) herausnehmen; nach dem Reinigen zur Befestigung des Fensters und zum Wiedereinbau der Tür umgekehrt verfahren.

Austauschen der Ofenlampe

Das Gerät vom Netz trennen; den Schutzschirm aus Glas abschrauben (Abb. 10); Lampe ausschrauben und durch eine Lampe für hohe Temperaturen (300 °C) mit folgenden Merkmalen austauschen:

Spannung:

230 V (50 Hz)

Leistung:

15 W

Fassung:

E 14

Schutzglas wieder einsetzen und Strom anschließen.

Anleitungen für den Installateur

Folgende Anleitungen sind für den qualifizierten Installateur bestimmt, damit die Installation, die Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Gesetzesvorschriften ausgeführt werden.

Jeglicher Eingriff darf nur bei elektrisch getrenntem Gerät ausgeführt werden; sollte das nicht möglich sein, gehe man mit größter Vorsicht vor.

Elektrischer Anschluß

Bevor das Gerät ans Netz angeschlossen wird, vergewissere man sich: daß die Sicherung und die Hausanlage die elektrische Last des Geräts ertragen (siehe Kennschild);

daß die Stromanlage vorschriftsmäßig geerdet ist;

daß der Allpolschalter bei installiertem Gerät gut zugänglich ist.

Bei direktem Netzanschluß zwischen Gerät und Netz einen Allpolunterbrecher mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm schalten, der vorschriftsgemäß für die Strombelastung ausgelegt ist.

Der gelbgrüne Erdungsleiter darf von dem Unterbrecher nicht getrennt werden.

Der braune Phasenleiter (der von der Klemme “L” des herdinternen Klemmenanschlusses kommt) muß stets an den Netzphasenleiter angeschlossen werden.

Das Netzkabel auf jeden Fall so verlegen, daß es an keiner Stelle eine

Temperatur von mehr als 75 ° C. Nach Netzanschluß die Heizelemente etwa 3 Minuten lang versuchsweise in Betrieb lassen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Nichteinhaltung der Unfallverhütungsvorschriften

Installation von Einbaumöbeln

Für die einwandfreie Funktionsweise von Geräten in ein Einbaumöbelsystem, müssen diese letzten die erforderlichen Merkmale aufweisen; diesbezüglich sind hier unten die Abmessungen des Herds, der Einbauöffnung sowie die Anleitungen für den Einbau und die Montage angegeben. Gemäß der geltenden Sicherheitsvorschriften muß durch den fachgerechten Einbau des Geräts vor Kontakt mit eventuellen stromführenden Teilen geschützt werden. Sämtliche zum Schutz dienenden Teile, auch eine eventuelle Abdeckplatte (wenn ein Gerät z. B. am Anfang oder am Ende des Einbausystems installiert wird), müssen so befestigt werden, daß sie ohne Hilfe von Werkzeugen nicht entfernt werden können.

Wir möchten hier darauf aufmerksam machen, daß die Kunststoffbeschichtungen der Einbaumöbel mit Klebern verarbeitet sein müssen, die einer Temperatur von 120 °C widerstehen. Kunststoffelemente oder Kleber, die dieser Temperatur nicht widerstehen, können die Verformung oder das Lösen von Möbelelementen verursachen.

Abb. 10

Einbau in eine Säulenstruktur

 

 

 

460

.

 

 

 

855

min

 

 

 

550

 

 

 

 

860

474

 

 

 

 

 

 

 

455

 

8

94

545

 

 

 

 

Abb. 11

 

 

20

 

 

 

 

 

Untertisch-Einbau

 

 

 

 

 

 

 

460

.

 

 

 

min

 

 

 

855

550

 

 

 

 

 

 

 

 

860

474

 

 

 

 

 

 

 

455

 

8

9

4

545

 

 

 

Abb. 12

 

 

20

 

 

 

 

 

Einbau und Montage

Das Gerät in den Einbauraum einschieben; den Herdkörper mit vier Holzschrauben, die sich gut in die Öffnungen im Umlaufrahmen (Abb. 11) einpassen, befestigen. Soll ebenfalls eine elektrische Kochfläche eingebaut werden, so müssen die elektrischen Anschlüsse von Herd und Kochplatte aus elektrotechnischen Gründen und für die leichtere Ausziehbarkeit des Herds getrennt ausgeführt werden. Eventuelle Verlängerungskabel müssen für die vorgesehene Strombelastung ausgelegt sein.

Technischer Kundendienst - Original-Ersatzteile

Das Gerät wurde werkseitig geprüft und von Fachpersonal eingestellt, um den optimalen Betrieb zu gewährleisten. Jegliche später erforderliche Reparatur oder Einstellung muß mit größter Sorgfalt und Vorsicht ausgeführt werden. Aus diesem Grund raten wir Ihnen, sich stets an einen Vertragshändler oder an unsere nächste Kundendienststelle zu wenden, unter Angabe der Störungsart und des Gerätemodells.

2

35

 

 

DEUTSCH

dem Grill gegart werden, unter den die Fettpfanne zu stellen ist. Wenn das Fleisch gar ist, mindestens 15 Minuten warten, um es zu schneiden, damit der Saft nicht herausfließt.

Vor dem Servieren können die Teller im Ofen bei niedrigster Temperatur warm gehalten werden.

Grill mit Luftumwälzung

Durch kombinier ten Betrieb von Grill und Gebläse. Durch diese Kochmethode kann die Wärme allmählich in die Speisen eindringen, obwohl die Oberfläche direkt mit dem Grill in Kontakt ist.

Empfohlen für:

Dicke Fleischstücke; Geflügel.

Grillgaren

Oberhitze.

Empfohlen für:

Fleisch in Scheiben; Toast.

Ratschläge für Grillgaren

Fast alle Fleischsorten können grillgegart werden, einige magere Wildfleischarten oder Hackbraten ausgenommen. Fleisch und Fisch, die grillgegart werden sollen, mit etwas Öl beträufeln und auf den Grill legen. Der Grillrost wird sehr nah oder weit vom Grillelement entfernt eingeschoben, je nach Dicke des zu garenden Fleischs, um zu vermeiden, daß das Fleisch außen schnell gart und innen roh bleibt. Ein oder zwei Glas Wasser auf die Fettpfanne gießen, um zu vermeiden, daß Sauceund Fetttropfen verbrennen und Rauch bilden.

Bei Verwendung des Grills muß die Fettpfanne immer ganz unten eingeschoben werden.

Garzeiten

Die Garzeiten sind je nach Speisear t und ihrer Beschaffenheit unterschiedlich. Es wird empfohlen, die ersten Garvorgänge gut zu verfolgen, denn bei der wiederholten Zubereitung derselben Speisen werden unter gleichen Bedingungen ähnliche Resultate erhalten. Als Leitfaden dienen die beiden Gartabellen (I und II).

In der Tabelle I sind die Garzeiten, die Temperaturen und die Einschubebenen für Heißluft-Garen angegeben. In der Tabelle II sind die gleichen Informationen für das Grillgaren angegeben.

Tabelle der Garzeiten bei Heißluftgaren oder herkömmlichem Garen (I)

Garmethode

Menge

Einschub

Temperatur

Dauer

 

kg

von unten

 

C°

in Min.

 

 

Heißl.

Herk.

Heißl.

Herk.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebäck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rührteig, in Form

1

1-3

2

 

175

200

60

Rührteig, auf Fettpfanne

1

1-3

2

 

175

200

50

Mürbeteig, Tortenform

0,5

1-3

3

 

175

200

30

Mürbeteig mit feuchter Füllung

1,5

1-3

2

 

175

200

70

Mürbeteig mit trockener Füllung

1

1-3

2

 

175

200

45

Natürlich aufgehender Teig

1

1-3

1

 

175

200

50

Kleingebäck

0,5

1-3

3

 

160

175

30

Fleisch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kalbfleisch

1

2

2

 

180

200

60

Rindfleisch

1

2

2

 

180

200

70

Roastbeef

1

2

2

 

220

220

50

Schweinefleisch

1

2

2

 

180

200

70

Huhn

1-1,5

2

2

 

200

200

70

Schmorbraten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rind

1

1

2

 

175

200

120

Kalb

1

1

2

 

175

200

110

Fisch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filets, Fischscheiben, Kabeljau, Hechtdorsch, Seezunge

1

1-3

2

 

180

180

30

Makrele, Steinbutt, Lachs

1

1-3

2

 

180

180

45

Austern

 

1-3

2

 

180

180

20

Auflaufe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nudelauflaufe

2

1-3

2

 

185

200

60

Gemüseauflaufe

2

1-3

2

 

185

200

50

Süße und salzige Auflaufe

0,75

1-3

2

 

180

200

50

Pizza und Calzone

0,5

1-3

2

 

200

220

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auftauen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fertiggerichte

1

2

 

 

 

200

 

 

 

45

Fleisch

0,5

2

 

 

 

 

 

 

 

50

Fleisch

0,75

2

 

 

 

 

 

 

 

70

Fleisch

1

2

 

 

 

 

 

 

 

110

1.Zu den Garzeiten eine Vorwärmzeit von etwa 15 Minuten hinzurechnen.

2.Beim Garen auf mehreren Einschubebenen sind die zu bevorzugenden Positionen angegeben.

3.Die Garzeiten beziehen sich auf die Verwendung von einer einzigen Einschubebene. Bei mehreren Ebenen Garzeiten um 5-10 Minuten verlängern.

4.Für Rindfleisch-, Kalb,- Schweine und Putenbraten mit Knochen oder gerollt die Garzeiten um 20 Minuten verlängern.

Tabelle der Garzeiten bei Grillgaren oder Grillgaren mit Luftumwälzung (II)

HERKÖMMLICHES GRILLEN

Garmethode

Menge

Einschub

Temperatur

Dauer

 

kg

von unten

C°

inMin.

 

 

Grillpos.

 

 

Huhn

1-1,5

3

max

30 pro Seite

Toast

0,5

4

max

5 pro Seite

Wurst

0,5

4

max

10 pro Seite

Koteletts

0,5

4

max

8 pro Seite

Fisch

0,5

4

max

8 pro Seite

 

 

 

 

GRILLEN MIT LUFTUMWÄLZUNG

 

 

 

Garmethode

Menge

Einschub

Temperatur

Dauer

 

kg

von unten

C°

inMin.

 

 

Grillpos.

 

 

Schweinebraten

1,5

2

170

180

Roastbeef

1,5

3

220

60

Huhn

1,2

2

190

90

Die Fettpfanne muß immer in den untersten Einschub eingeführt werden.

Pflege

Vor jeder Pflegearbeit den Netzstecker ziehen.

Allgemeine Reinigung

Die Reinigung muß bei kaltem Ofen durchgeführt werden.

Emaillierte Teile mit lauwarmem Wasser und Reinigungsmittel reinigen; keine scheuernden Produkte, Scheuerlappen, Stahlwolle oder Säuren verwenden, die das Email beschädigen können.

Nach der Verwendung alle Teile aus Edelstahl mit Wasser reinigen und mit einem weichen Tuch oder Wildledertuch trockenwischen. Hartnäckige Flecken mit einem normalen, handelsüblichen, nicht scheuernden Reinigungsmittel oder mit Spezialprodukten für Edelstahl oder mit etwas warmem Essig entfernen. Die Ofentür aus Glas nur mit warmem Wasser reinigen, keine rauhen Lappen verwenden. Heiße Obstsäuren (z. B. von Zitronen, Pflaumen, usw.) hinterlassen auf Email nur schwer entfernbare Flecken. Das Email kann dadurch seinen Glanz verlieren, ohne jedoch die Funktionsfähigkeit des Ofens zu beeinträchtigen. Den Ofen nach Gebrauch reinigen, denn Kochreste können so einfacher entfernt werden und man vermeidet, daß sie beim erneuten Verwenden des Ofens einbrennen.

Ofenreinigung

Hat der Ofen keine selbstreinigenden Platten, wird empfohlen, ihn nach Abkühlen sorgfältig mit warmem Wasser und einem handelsüblichen, eigens dafür vorgesehenen Produkt zu reinigen. Hat der Ofen dagegen selbstreinigende Platten, so werden Fettspritzer in einen dünnen Staub verwandelt, der nach Abkühlen mit einem feuchten Tuch entfernt werden muß, damit die Oberfläche der Platten stets porös bleibt. Den Ofen ab und zu bei maximaler Temperatur benutzen; nach dem Abkühlen den Staub wie oben erwähnt entfernen.

Produkte aus der Sprühdose für die Reinigung von Öfen dürfen nicht für die Reinigung des Gebläses noch des Thermostatfühlers im Inneren des Ofens verwendet werden.

Rinigung des Steinelements

(auf Wunsch lieferbares Zubehör)

Reste von Teigwaren, die sich auf dem Steinelement niedergelassen haben, können mit einem Schaber entfernt werden. Die Reinigung wird dann trocken mit einer weichen Bürste fortgesetzt. Kein Wasser noch andere flüssige Reinigungsmittel verwenden, die von dem porösen Steinmaterial aufgesogen

 

ESPAÑOL

INDICE

 

 

 

Características técnicas ........................................................................................................................................................

pág. 4

Instrucciones para el usuario ................................................................................................................................................

pág. 4

 

 

Instalación ............................................................................................................................................................................

pág. 4

Descripción del panel de mandos ...........................................................................................................................................

pág. 4

 

 

Funcionamiento .....................................................................................................................................................................

pág. 4

Consejos en la cocción tradicional ........................................................................................................................................

pág. 6

 

 

Tablas de cocción ..................................................................................................................................................................

pág. 6

Mantenimiento ......................................................................................................................................................................

pág. 7

 

 

Instrucciones para el instalador ............................................................................................................................................

pág. 7

Conexión eléctrica .................................................................................................................................................................

pág. 7

 

 

El empotramiento en los muebles modulares y colocación ......................................................................................................

pág. 7

Asistencia técnica y recambios ............................................................................................................................................

pág. 8

 

 

Características técnicas

 

 

 

 

 

Dimensiones: Altura

cm

47,4

(exteriores)

Anchura

cm

89,4

 

Profundidad

cm

54,5

Dimensiones

Altura

cm

32,5

del horno

Anchura

cm

56

 

Profundidad

cm

39,1

 

Volumen

dm3

71

Potencia

Resistencia de turbo (convección)

W

2500

 

Resistencia de grill

W

2800

 

Resistencia de techo+solera (arriba+abajo) W

2700

 

Motoventilador (turbo)

W

45

 

Motoventilador refrigeracíon

W

20

 

Luz iluminacíon horno

W

15

Potencia máxima total

W

2900

Tensión de alimentación (50 Hz)

V

230

 

 

 

 

Este aparato es conforme a las directivas comunitarias: -73/23 CEE «Baja tensión»

-89/336 CEE «Perturbaciones electromagnéticas»

-89/109 CEE «Materiales en contacto con los alimentos»

Instrucciones para el usuario

Instalación

Es importante que todas las operaciones relativas a la instalación y a la regulación estén realizadas por personal calificado, según las normas vigentes. Las instrucciones específicas se han descrito en los capítulos reservados al instalador. Antes de usar el aparato sacar cuidadosamente la película especial que protege las piezas de acero inoxidable o de, aluminio anodizado. El aislamiento térmico del horno y los resíduos grasos de la fabricación producen durante los primeros minutos de funcionamiento, humo y olores desagradables. Aconsejamos que antes de usarlo por primera vez, se caliente el horno vacío durante unos 45 minutos y a la temperatura máxima.

Descripcíon

6

 

 

2

 

4

5

2

3

1

Panel de mandos

1.Mando termostato horno.

2.Visor de mando.

3.Piloto indicador termostato horno (calentamiento)

4.Mando selector (conmutador) horno.

5.Piloto indicador funcionamiento horno.

6.Mando programador fin cocción.

Horno eléctrico

Mandos selector (fig. 1) y termostato (fig. 2)

Permiten seleccionar la temperatura adecuada a las diversas exigencias de cocción actuando debidamente sobre los elementos calefactores y regulando la temperatura al grado deseado.

Simbología:

Encendido de la luz del horno.

Resistencia de techo y solera (superior e inferior).

Resistencia de techo (superior).

Resistencia de solera (inferior).

Resistencia de grill.

Resistencia de grill y turbo.

Resistencia de techo, solera+turbo.

Turbo (convector).

Descongelación.

Fig. 1

Fig. 2

 

° C

 

 

 

V

0

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

0

 

 

 

 

0

 

 

 

 

1

 

 

M

 

 

 

 

 

0

 

X

A

 

 

 

 

 

5

 

2

 

 

1

 

 

 

 

00

 

Funcionamiento

Cocción tradicional

Situar el mando selector en y el mando del termostato en la posición correspondiente a la temperatura deseada. Si se desea un calentamiento diferenciado en la parte superior e inferior de la comida, llevar el selector a la posición (calor arriba) o a la

34

3

 

 

Loading...
+ 4 hidden pages