Bezpečnostní informace2
Bezpečnostní pokyny3
Popis spotřebiče5
Před prvním použitím5
Denní používání6
Funkce hodin7
Doplňkové funkce8
Tipy a rady8
Čištění a údržba14
Odstraňování závad16
Instalace17
Technické informace18
Energetická účinnost18
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a
zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
2www.zanussi.com
Page 3
Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
• Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na
rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
www.zanussi.com3
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku
stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Page 4
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí nacházet v
blízkosti dveří spotřebiče nebo se jich
dotýkat, obzvláště jsou-li dveře horké.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnící
jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení,
úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
• Tento spotřebič používejte pouze v
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
4www.zanussi.com
Page 5
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
1 2435
6
7
8
9
4
3
2
1
11
10
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
• V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v
Popis spotřebiče
Celkový pohled
domácích spotřebičích. Nepoužívejte je
pro osvětlení domácnosti.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Ovládací panel
1
Kontrolka / symbol / ukazatel teploty
2
Ovladač teploty
3
Elektronický programátor
4
Ovladač funkcí trouby
5
Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
6
Topné těleso
7
Osvětlení
8
Ventilátor
9
Drážky na rošty, vyjímatelné
10
Polohy roštů
11
Příslušenství
• Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Před prvním použitím
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
www.zanussi.com5
• Hliníkový plech na pečení
Na koláče a sušenky.
První čištění
Ze spotřebiče odstraňte veškeré příslušenství
a vyjímatelné drážky na rošty.
Page 6
Viz část „Čištění a údržba“.
Pro nastavení nového času viz „Nastavení
času“.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět
do jejich původní polohy.
Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti, po
výpadku elektrického proudu nebo není-li
nastaven časovač, ukazatel funkce Denní čas
bliká.
Stiskněte tlačítko
správný čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na
displeji se zobrazí nastavený denní čas.
nebo a nastavte
Změna času
Denní čas nelze měnit, pokud je
aktivní funkce Trvání nebo
Ukončení .
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel Denního času.
Denní používání
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3. Zvolte funkci a maximální teplotu.
4. Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte v
místnosti dostatečné větrání.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Podle daného modelu má váš
spotřebič symboly ovladače,
ukazatele nebo kontrolky:
• Ukazatel se rozsvítí, když
trouba začne hřát.
• Kontrolka se rozsvítí, když je
spotřebič v provozu.
• Symbol ukazuje, zda ovladač
řídí funkce trouby nebo teplotu.
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením ovladače
funkcí a teploty trouby do polohy vypnuto.
6www.zanussi.com
Page 7
Funkce trouby
ABC
Funkce troubyPoužití
Poloha VypnutoSpotřebič je vypnutý.
OsvětleníZapne osvětlení bez pečicí funkce.
Konvenční ohřevK pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Horkovzdušné pe‐
čení
GrilKe grilování plochých pokrmů a opékání chleba.
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na ně‐
kolika roštech bez mísení vůní.
Displej
A) Ukazatele funkcí
B) Displej času
C) Ukazatel funkcí
Tlačítka
TlačítkoFunkcePopis
MÍNUSSlouží k nastavení času.
HODINYSlouží k nastavení funkce hodin.
PLUSSlouží k nastavení času.
Funkce hodin
Tabulka funkcí hodin
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
www.zanussi.com7
Page 8
Funkce hodinPoužití
MinutkaK nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na pro‐
voz spotřebiče.
TrváníK nastavení doby přípravy v troubě.
UkončeníK nastavení doby vypnutí trouby.
Funkce Trvání a Ukončení
lze použít současně k nastavení
délky provozu spotřebiče a doby
jeho vypnutí. Díky tomu lze
spotřebič spustit s určitou časovou
prodlevou. Nejprve nastavte funkci
Trvání a poté Ukončení .
Nastavení funkcí hodin
U funkce Trvání a Ukončení nastavte
funkci trouby a teplotu přípravy jídla. Toto
není nutné u funkce Minutka .
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel požadované funkce hodin.
2. Pomocí
požadované funkce hodin.
Funkce hodin je spuštěna. Na displeji se
zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin.
nebo nastavte čas
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval
povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič
vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v
chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
U funkce Minutka se na displeji
zobrazí zbývající čas.
3. Po uplynutí času začne blikat ukazatel
funkce hodin a zazní zvukový signál.
Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
4. Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač
teploty do polohy vypnuto.
U funkce Trvání a Ukončení
se spotřebič vypne
automaticky.
Zrušení funkce hodin
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel požadované funkce.
2. Stiskněte a podržte .
Funkce hodin by měla zhasnout během
několika sekund.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
Tipy a rady
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách
jsou pouze orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
8www.zanussi.com
Všeobecné informace
• Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy
roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
• Tento spotřebič je vybaven speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
Page 9
kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie
jsou sníženy na minimum.
• Ve spotřebiči nebo na skleněných
panelech dvířek se může srážet vlhkost.
To je normální jev. Při otvírání dvířek
spotřebiče během přípravy jídla vždy
odstupte. Kondenzaci snížíte, když
spotřebič vždy před přípravou jídla na 10
minut předehřejte.
• Po každém použití spotřebiče setřete
vlhkost.
• Při přípravě jídel na dno spotřebiče
nestavte žádné předměty a žádnou část
spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií.
Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a
poškodit smalt.
Pečení masa a ryb
• Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít
odstranit.
• Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Pečení moučníků
• Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
Prázdnou troubu před přípravou
jídel vždy na 10 minut předehřejte.
www.zanussi.com13
Page 14
JídloMnožstvíTeplota
(°C)
Ks(g)1. strana2. strana
Čas (min)Poloha
roštu
Hovězí
svíčková
Hovězí bif‐
tek
Klobásy8-25012 - 1510 - 123
Vepřové ko‐
tlety
Kuře (roz‐
krojené na
polovinu)
Kebaby4-25010 - 1510 - 123
Kuřecí prsa440025012 - 1512 - 143
Hamburgery 660025020 - 30-3
Rybí filé440025012 - 1410 - 123
Toasty4 - 6-2505 - 7-3
Topinky4 - 6-2502 - 42 - 33
480025012 - 1512 - 143
460025010 - 126 - 83
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody
a mycího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
• Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel
může způsobit požár.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství po
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí.
Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého
povrchu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo
hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou
houbou. Osušte je měkkým
hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové
drátěnky, kyseliny nebo abrazivní
(pískové) prostředky, protože by
mohly poškodit povrch trouby.
Ovládací panel vyčistěte se
stejnou opatrností.
Čištění dveřního těsnění
• Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte.
Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek
trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li
těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na
rošty.
3
4
1
Odtáhněte přední
1
část drážek na rošty
od stěny trouby.
2
Odtáhněte zadní
2
konec drážek na
rošty od stěny
trouby a vytáhněte
je ven.
Přivřete dvířka
3
trouby do první
polohy otevření (do
poloviny). Pak
dvířka vytáhněte
směrem dopředu z
jejich umístění.
5
Dvířka položte na
4
pevnou plochu na
měkkou látku.
6
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena dvěma
skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní
skleněný panel lze za účelem čištění
Uvolněte blokovací
5
systém a vytáhněte
vnitřní skleněný
panel.
Otočte dva
6
spojovací díly o 90°
a vytáhněte je z
jejich umístění.
demontovat.
Jestliže se pokusíte vytáhnout
7
vnitřní skleněné panely předtím
než odstraníte dvířka trouby,
mohou se dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Spotřebič bez vnitřního skleněného
panelu nepoužívejte.
1
2
Skleněný panel
7
nejprve opatrně
nadzdvihněte a poté
jej vytáhněte.
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem.
Skleněný panel pečlivě osušte.
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v
opačném pořadí.
Dvířka trouby zcela
1
otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
Zvedněte a otočte
2
páčky na obou
závěsech.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní
straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že
povrch rámu tohoto skleněného panelu není
na potisku skla na dotek drsný.
Ujistěte se, že jste vnitřní skleněný panel
www.zanussi.com15
usadili do správné polohy.
Page 16
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Před výměnou žárovky
vypněte pojistky.
Žárovka trouby a její kryt mohou
být horké.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce
nebo vypněte jistič.
Výměna žárovky
Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou
látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a
vnitřku trouby.
Zadní žárovka
1. Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku
odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Odstraňování závad
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Trouba nehřeje.Trouba je vypnutá.Zapněte troubu.
Trouba nehřeje.Hodiny nejsou nastavené.Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje.Nejsou provedena nutná nasta‐
vení.
Trouba nehřeje.Je uvolněná pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou záva‐
Na jídle a uvnitř trouby se usa‐
zuje pára a kondenzát.
Na displeji se zobrazí „12.00“.Došlo k přerušení dodávky elek‐
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho.
trického proudu.
Zkontrolujte, zda jsou nastavení
správná.
dy není pojistka. Pokud se po‐
jistka uvolňuje opakovaně, ob‐
raťte se na autorizovaného
elektrikáře.
Po dokončení přípravy nene‐
chávejte jídla v troubě déle než
15–20 minut.
Nastavte znovu čas.
Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se prosím na autorizované servisní
středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete
na typovém štítku. Typový štítek se nachází
na předním rámu vnitřní části spotřebiče.
Nesundávejte typový štítek z vnitřní části
spotřebiče.
16www.zanussi.com
Page 17
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
589
594
114
19
21
540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
A
B
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vestavba
Připevnění spotřebiče ke skříňce
Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za
úrazy či škody způsobené
nedodržením bezpečnostních
pokynů uvedených v kapitolách o
bezpečnosti.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
napájecím kabelem.
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
typovém štítku a v této tabulce:
Celkový výkon (W)Průřez kabelu
max. 1 3803 x 0,75
max. 2 3003 x 1
max. 3 6803 x 1,5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně
o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
www.zanussi.com17
(mm²)
Page 18
Technické informace
Technické údaje
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
Energetická účinnost
Produktový list a informace dle směrnice komise EU 65-66/2014
Název dodavateleZanussi
Označení modeluZOB442X
Index energetické účinnosti103,9
Třída energetické účinnostiA
Spotřeba energie se standardním zatížením, konvenční re‐
žim
Spotřeba energie se standardním zatížením, intenzivní hor‐
kovzdušný režim
Počet otvorů1
Tepelný zdrojElektrická energie
Objem57 l
Typ troubyVestavná trouba
Hmotnost27.1 kg
0,83 kWh/cyklus
0,82 kWh/cyklus
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření
pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby,
parní trouby a grily - Metody měření funkce.
Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funkcemi, které
vám pomohou ušetřit energii při každodenním
vaření.
• Všeobecné rady
– Ujistěte se, že při provozu spotřebiče
jsou dvířka trouby správně zavřená, a
během přípravy jídla je ponechte
zavřená co nejvíce.
– Pro efektivnější úsporu energie
používejte kovové nádobí.
– Je-li to možné, jídlo vkládejte do
trouby, aniž byste ji předehřívali.
– Je-li doba pečení delší než 30 minut,
snižte teplotu trouby na minimum 3 10 minut před koncem pečení (v
závislosti na době pečení). Pečení
nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř
trouby.
– Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu
jiného jídla.
• Horkovzdušné pečení - je-li to možné,
pro úsporu energie používejte funkce s
ventilátorem.
• Uchování teploty jídla - chcete-li využít
zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu,
zvolte nejnižší možné nastavení teploty.
18www.zanussi.com
Page 19
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.zanussi.com19
Page 20
Tartalom
Biztonsági információk20
Biztonsági utasítások21
Termékleírás23
Az első használat előtt24
Napi használat24
Órafunkciók26
További funkciók27
Hasznos tanácsok és javaslatok27
Ápolás és tisztítás32
Hibaelhárítás34
Üzembe helyezés35
Műszaki információk36
Energiahatékonyság36
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a
gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen
az útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek
csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor.
A készülék elérhető részei forróak.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
célszerű azt bekapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Általános biztonság
• A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét
csak képesített személy végezheti el.
20www.zanussi.com
Page 21
• A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne
érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
• A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt
a fali aljzatból.
• Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.
• Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a
sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a
felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
• A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a
hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartó síneket a
kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
Biztonsági utasítások
Elhelyezés
VIGYÁZAT!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Súlyos a készülék, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
viseljen munkavédelmi kesztyűt.
• Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készüléktől és egységtől.
• A készüléket biztonságos szerkezetek alá
és mellé helyezze.
• A készüléket azonos magasságú
készülékek vagy egységek mellett
helyezze el.
www.zanussi.com21
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT!
Tűz- és áramütésveszély.
• Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a
háztartási hálózati áram paramétereinek.
Amennyiben nem, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés
ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a
hálózati kábel épségére. Amennyiben a
készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni,
a cserét márkaszervizünknél végeztesse
el.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne
kerüljenek közel, illetve ne érjenek hozzá a
Page 22
készülék ajtajához, különösen akkor, ha az
forró.
• A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell
rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne
lehessen eltávolítani azokat.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen
arra, hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
• A készülék csatlakozásának bontására,
soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést
alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő
megszakítót, biztosítékot (a tokból
eltávolított csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
• Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely
lehetővé teszi, hogy minden fázison
leválassza a készüléket az elektromos
hálózatról. A szigetelőberendezésnek
legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal
kell rendelkeznie.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Használat
VIGYÁZAT!
Sérülés-, égés-, áramütés- és
robbanásveszély.
• A készüléket kizárólag háztartási célra
használja.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit.
• Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
• Működés közben tilos a készüléket
felügyelet nélkül hagyni.
• Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
• Körültekintően járjon el, ha működés
közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró
levegő távozhat a készülékből.
• Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
• Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
• Ne használja a készüléket munka- vagy
tárolófelületként.
• Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az
alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos
levegőelegyet hozhatnak létre.
• Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng
ne legyen a készülék közelében, amikor
kinyitja az ajtót.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a
készülékbe, annak közelébe, illetve annak
tetejére.
VIGYÁZAT!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• A zománc elszíneződésének vagy
károsodásának megakadályozása
érdekében:
– ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat
közvetlenül a készülék sütőterének
aljára.
– ne tegyen alufóliát közvetlenül a
készülék sütőterének aljára.
– Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
– a főzés befejezése után ne tárolja a
nedves edényeket vagy az ételt a
készülékben.
– A tartozékok kivételekor vagy
berakásakor óvatosan járjon el.
• A zománc elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére. Ez a garanciajog
szempontjából nem számít hibának.
• A nagy nedvességtartalmú sütemények
esetében mély tepsit használjon a
sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó
foltokat ejthet.
• A készülék kizárólag ételkészítési célokat
szolgál. Tilos bármilyen más célra, például
helyiség fűtésére használni.
• A művelet közben a sütő ajtaja legyen
csukva.
Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT!
Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának veszélye
áll fenn.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy az
üveglapok eltörnek.
• A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul
cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.
22www.zanussi.com
Page 23
• Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a
1 2435
6
7
8
9
4
3
2
1
11
10
készülékről. Az ajtó nehéz!
• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódását.
• A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet
okozhat.
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
• Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ,
tartsa be a tisztítószer csomagolásán
feltüntetett biztonsági utasításokat.
• Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha
van) semmilyen mosószerrel.
Belső világítás
• Az izzó illetve halogén lámpa olyan típusú,
amely kizárólag háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására ne
használja.
Termékleírás
Általános áttekintés
VIGYÁZAT!
Vigyázat! Áramütés-veszély.
• A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati
dugaszt a hálózati aljzatból.
• Kizárólag az eredetivel megegyező
műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát
használjon.
Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze
a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és kedvenc
állatok készülékben rekedését.
Vegyen ki a készülékből minden tartozékot és
kivehető polctartót.
Olvassa el az „Ápolás és tisztítás”
című fejezetet.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket.
Helyezze vissza a tartozékokat és a kivehető
polctartókat az eredeti helyükre.
Az óra beállítása
A sütő működtetése előtt be kell állítania az
órát.
Amikor a készüléket az elektromos hálózatra
csatlakoztatja, illetve áramszünetet követően
a Pontos idő funkció szimbóluma villogni
kezd.
A vagy gombot nyomja meg a pontos
idő beállítására.
Körülbelül öt másodperc elteltével a villogás
megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt
mutatja.
Az idő módosítása
Az Időtartam vagy Befejezés
funkció működése alatt nem
módosítható az óra beállítása.
Nyomja meg többször a gombot
mindaddig, míg a Pontos idő funkció
visszajelzője villogni nem kezd.
Új időpont beállításához kövesse „Az óra
beállítása” című részben leírtakat.
Előfűtés
Üres készülékkel végezzen előmelegítést,
hogy kiégesse a visszamaradt zsírt.
1. Állítsa be a
hőmérsékletet.
2. Hagyja egy óráig működni a készüléket.
3. Állítsa be a funkciót és a maximális
hőmérsékletet.
4. Hagyja 15 percig működni a készüléket.
A szokásosnál forróbbak lehetnek a
tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a
készülék. Ez normális jelenség.
Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a
helyiségben.
funkciót és a maximális
Napi használat
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.
24www.zanussi.com
Page 25
A készülék be- és kikapcsolása
ABC
Gomb szimbólum, visszajelző,
illetve lámpa (modelltől
függően):
• A visszajelző akkor kapcsol be,
amikor a sütő felmelegszik.
• A lámpa a készülék
működésekor kapcsol be.
• A szimbólum azt jelzi, hogy a
gomb a sütőfunkciót vagy a
hőmérsékletet vezérli-e.
1. A sütőfunkció kiválasztásához forgassa el
a sütőfunkciók gombját.
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó
gombot a kívánt hőmérséklet
kiválasztásához.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa a
sütőfunkciók és a hőmérséklet szabályozó
gombjait kikapcsolt pozícióba.
Sütőfunkciók
SütőfunkcióAlkalmazás
Kikapcsolt állásA készülék kikapcsolt állapotban van.
Sütő világításA sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nélkül.
Alsó + felső sütés1 szinten történő tészta- és hússütés számára.
Légkeveréses
sütés
GrillLaposabb élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítéséhez.
Többféle étel egyszerre való sütése azonos hőmérsékleten,
egynél több polcmagasságon anélkül, hogy az egyik átvenné
a másik zamatát.
Kijelző
A) Funkciók visszajelzői
B) Időkijelző
C) Funkció visszajelző
www.zanussi.com25
Page 26
Gombok
GombFunkcióMegnevezés
Órafunkciók
Órafunkciók táblázata
Óra funkcióAlkalmazás
ÓraA pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzéséhez.
PercszámlálóVisszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs hatással a készü‐
Egyidejűleg használhatja az
Időtartam és a Befejezés
funkciót annak beállítására, hogy
mennyi ideig működjön és mikor
kapcsoljon ki a készülék.
Segítségével a készüléket
késleltetéssel kapcsolhatja be.
Először állítsa be az Időtartamot
, majd a Befejezést .
Az óra funkciók beállítása
Az Időtartam és a Befejezés
funkciókhoz állítson be egy sütőfunkciót és
egy hőmérsékletet. Ez nem szükséges a
Percszámláló
1. Nyomja meg többször a
a kívánt óra funkció visszajelzője villogni
nem kezd.
2. A szükséges óra funkció idejének
beállításához nyomja meg a vagy
gombot.
funkcióhoz.
gombot, amíg
Az óra funkció működik. Ekkor a kijelzőn
megjelenik a beállítani kívánt óra funkció
visszajelzője.
A Percszámláló funkciónál a kijelző
a fennmaradó időt jelzi.
3. Amikor letelik a beállított idő, az óra
funkció jelzőfénye villog, és hangjelzés
hallható. A jelzés kikapcsolásához
nyomjon meg egy gombot.
4. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzót.
Az Időtartam és a Befejezés
funkciók használatakor a sütő
automatikusan kikapcsol.
Az óra funkciók törlése
1. Nyomja meg többször a gombot
mindaddig, míg a megfelelő funkció
visszajelzője villogni nem kezd.
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a
gombot.
Az óra funkció kijelzése néhány másodperc
múlva eltűnik.
26www.zanussi.com
Page 27
További funkciók
Hűtőventilátor
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor
automatikusan bekapcsol, hogy hidegen
tartsa a készülék felületeit. Amikor kikapcsolja
a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is
működik, amíg a készülék le nem hűl.
Biztonsági felszerelés
A készülék nem megfelelő használata vagy a
részegységek meghibásodása veszélyes
Hasznos tanácsok és javaslatok
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.
A táblázatban szereplő
hőmérsékleti értékek és sütési
időtartamok csak tájékoztatásként
szolgálnak. A valós értékek a
receptektől, a felhasznált
összetevők minőségétől és
mennyiségétől függenek.
Általános tudnivalók
• A készülék négy polcszinttel rendelkezik. A
polcszintek számozása a készülék aljától
felfelé történik.
• A sütő egy speciális rendszerrel van
ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt
folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel
egyszerre párolhat és süthet, így az
elkészített ételek belül puhák, kívül pedig
ropogósak lesznek. Minimálisra csökkenti
a sütési időt és az energiafogyasztást.
• A nedvesség lecsapódhat a készüléken
vagy az ajtó üveglapjain. Ez normális
jelenség. Mindig álljon hátrébb a
készüléktől, amikor sütés közben kinyitja a
készülék ajtaját. A páralecsapódás
csökkentése érdekében a sütés
megkezdése előtt 10 percig üzemeltesse a
készüléket.
• Törölje le a nedvességet a készülék
minden használata után.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat
közvetlenül a sütőtér aljára, és a készülék
túlmelegedést okozhat. Ennek
megakadályozása céljából a sütő biztonsági
hőkapcsolóval rendelkezik, amely
megszakítja az áramellátást. A sütő a
hőmérséklet csökkenése után automatikusan
újra bekapcsol.
egységeit ne takarja le sütés közben
alufóliával. Ez hatással lehet a sütés
eredményére, és károsíthatja a sütő
zománcozását.
Sütemények sütése
• Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
sütési idő 3/4-e el nem telt.
• Ha egyszerre két sütő tálcát használ,
legyen egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon
mély tepsit, hogy megóvja a sütőt a
zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is
éghetnek.
• Hagyja a húst kb. 15 percig állni a
szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon
ki.
• Hússütés közben a túlzott füstképződés
megelőzése érdekében öntsön egy kis
vizet a mély tepsibe. A füst
lecsapódásának megelőzése érdekében
mindig pótolja az elpárolgott vizet.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés
közben. Találja meg a legjobb beállításokat
(hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.)
sütőedényeihez, receptjeihez és
mennyiségeihez, miközben használja a
készüléket.
www.zanussi.com27
Page 28
Tészta- és hússütési táblázat
Sütemények
ÉtelAlsó + felső sütésLégkeveréses sütésIdő (perc)Megjegy‐
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
zés
Habos süte‐
mények
17021652 (1 és 3)45 - 60Tortasütő
formában
Linzertészta 17021602 (1 és 3)20 - 30Tortasütő
formában
Írós-túrós
lepény
1701165270 - 8026 cm-es
tortasütő
formában
Almatorta
(almás pite)
17011602 (1 és 3)80 - 100Két darab
20 cm-es
sütőformá‐
ban a huzal‐
polcon
Rétes1752150260 - 80Sütő tálcán
Gyümölc‐
storta
17021602 (1 és 3)30 - 4026 cm-es
tortasütő
formában
Gyümölc‐
skenyér
1702155250 - 6026 cm-es
tortasütő
formában
Piskótatész‐
ta (zsiradék
nélküli pis‐
1702160290 - 12026 cm-es
tortasütő
formában
kótatészta)
Karácsonyi
torta/
gyümölc‐
1702160250 - 6020 cm-es
tortasütő
formában
storta gaz‐
dagon
1702165220 - 30Kenyérsütő
Szilvatorta
Aprósüte‐
1)
formában
17031663 (1 és 3)25 - 35Sütő tálcán
mények
Teasütemé‐
1)
ny
15031403 (1 és 3)30 - 35Sütő tálcán
Habcsók1003115335 - 40Sütő tálcán
28www.zanussi.com
Page 29
ÉtelAlsó + felső sütésLégkeveréses sütésIdő (perc)Megjegy‐
zés
Molnárka
1)
Choux tész‐
1)
ta
Hőmér‐
séklet (°C)
1903180380 - 100Sütő tálcán
19031803 (1 és 3)15 - 20Sütő tálcán
Polcma‐
gasság
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Tortalapok1803170225 - 3520 cm-es
tortasütő
formában
Lekváros
piskóta
1801 vagy 2170245 - 70Bal és jobb
oldalon 20
cm-es sütő‐
formában
Gyümölc‐
storta gaz‐
dagon
Lekváros
piskóta
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
16011502110 - 12024 cm-es
1701160150 - 6020 cm-es
1)
tortasütő
formában
tortasütő
formában
Kenyér és pizza
ÉtelAlsó + felső sütésLégkeveréses sütésIdő (perc)Megjegy‐
zés
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Fehér ken‐
1)
yér
1901195160 - 701 - 2 darab,
500 g/db
Rozskenyér1901190130 - 45Kenyérsütő
formában
Zsemle
1)
Pizza
Pogácsák
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
1901190120 - 30Mély tepsi‐
2003190210 – 20Sütő tálcán
1)
sütő tálcán
ben
19021802 (1 és 3)25 - 406 - 8 db a
1)
www.zanussi.com29
Page 30
Töltött tészták
ÉtelAlsó + felső sütésLégkeveréses sütésIdő (perc)Megjegy‐
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
zés
Vajastészta-
1802180240 - 50Formában
kosárka
Zöldséges
2002200245 - 60Formában
pite
Quiche1901190140 - 50Formában
Lasagne2002200225 - 40Formában
Cannelloni2002200225 - 40Formában
Yorkshire
puding
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
2202210220 - 306 pudingfor‐
1)
ma
Hús
ÉtelAlsó + felső sütésLégkeveréses sütésIdő (perc)Megjegy‐
zés
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Marhahús2002190250 - 70Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
Sertés1802180290 - 120Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
Borjú1902175290 - 120Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
Angol mar‐
hasült, vére‐
sen
Angol mar‐
hasült, köze‐
pesen át‐
2102200244 - 50Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
2102200251 - 55Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
sütve
Angol mar‐
hasült, jól át‐
sütve
2102200255 - 60Huzalpolcon
és mély tep‐
siben
30www.zanussi.com
Page 31
ÉtelAlsó + felső sütésLégkeveréses sütésIdő (perc)Megjegy‐
zés
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Sertésla‐
pocka
Sertéscsü‐
lök
Bárány19021902110 - 130Comb
Csirke2002200270 - 85Egészben
Pulyka18011601210 - 240Egészben
Kacsa17521602120 - 150Egészben
Liba17511601150 - 200Egészben
Nyúlhús1902175260 - 80Feldarabol‐
Vadnyúl19021752150 - 200Feldarabol‐
Fácán1902175290 - 120Egészben
18021702120 - 150Mély tepsi‐
ben
18021602100 - 1202 darab egy
mély tepsi‐
ben
va
va
Hal
ÉtelAlsó + felső sütésLégkeveréses sütésIdő (perc)Megjegy‐
zés
Hőmér‐
séklet (°C)
Pisztráng/
tengeri kes‐
zeg
Tonhal/lazac 19021752 (1 és 3)35 - 604 - 6 filé
19021752 (1 és 3)40 - 553 - 4 hal
Polcma‐
gasság
Hőmér‐
séklet (°C)
Polcma‐
gasság
Grill
Melegítse elő az üres sütőt 10
percig a sütés előtt.
www.zanussi.com31
Page 32
ÉtelMennyiségHőmér‐
séklet (°C)
Darab(g)Első oldalMásodik
Filészeletek480025012 – 1512 – 143
Bifsztek460025010 – 126 – 83
Kolbászok8-25012 – 1510 – 123
Sertésborda 460025012 – 1612 – 143
Csirke (félbe
vágva)
Kebab4-25010 – 1510 – 123
Csirkemell440025012 – 1512 – 143
Hamburger660025020 – 30-3
Halfilé440025012 – 1410 – 123
Melegs‐
zendvics
Pirítós4 – 6-2502 – 42 – 33
2100025030 – 3525 – 303
4 – 6-2505 – 7-3
Idő (perc)Polcma‐
oldal
Ápolás és tisztítás
gasság
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.
Tisztítással kapcsolatos megjegyzések
• A készülék elejét meleg vizes és
tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg.
• A fémfelületek tisztítását hagyományos
tisztítószerrel végezze.
• Minden használat után tisztítsa meg a
készüléket belsejét. A lerakódott zsír vagy
Rozsdamentes acél vagy alumínium
készülékek
A sütőajtó tisztításához csak
nedves szivacsot használjon. Puha
ronggyal törölje szárazra.
Soha ne használjon acélgyapotot,
savtartalmú vagy súroló hatású
szereket, mivel azok károsíthatják
a sütő felületét. A sütő
kezelőpaneljét ugyanilyen
elővigyázatosan tisztítsa meg.
egyéb ételmaradék tüzet okozhat.
• A makacs szennyeződéseket az erre a
célra kifejlesztett speciális sütőtisztító
szerrel tisztítsa meg.
• Minden használat után tisztítsa és szárítsa
meg az összes tartozékot. Meleg vízzel és
tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt
használjon.
• Ha teflon bevonatú tartozékokkal
rendelkezik, ne tisztítsa azokat agresszív
tisztítószerekkel, éles szélű tárgyakkal
vagy mosogatógépben. Ezek a letapadást
gátló teflon bevonat sérülését okozhatják.
Az ajtótömítések megtisztítása
• Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés
állapotát. Az ajtótömítés a sütőnyílás
kereténél található. Ne használja a
készüléket, ha az ajtótömítés sérült. Vegye
fel a kapcsolatot egy márkaszervizzel.
• Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd
a tisztításról szóló általános részben.
A polctartók eltávolítása
A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat.
32www.zanussi.com
Page 33
1
2
1
90°
2
1
2
3
4
Húzza el a polctartó
1
elülső részét az
oldalfaltól.
A polctartó síneket a kiszereléssel ellentétes
sorrendben tegye vissza.
A sütőajtó tisztítása
Húzza el a polctartó
2
sín hátulját az
oldalfaltól, majd
vegye ki.
Csukja vissza félig a
3
sütőajtót az első
nyitási pozícióig.
Ezután húzza előre
és emelje ki az ajtót
a helyéről.
5
Helyezze az ajtót
4
egy stabil felületre
leterített puha
ruhára.
6
A sütő ajtajában két üveglap van beépítve. A
tisztításhoz a sütőajtó és a belső üveglap
eltávolítható.
A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy
próbálja kiszerelni a belső
üveglapot, hogy a sütő ajtaja nincs
leszerelve.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a készüléket a belső
üveglap nélkül.
1
Nyissa ki teljesen az
1
ajtót, és tartsa meg
az ajtó két zsanérját.
2
Emelje meg, és
2
fordítsa el a két
zsanéron lévő kart.
Oldja ki a
5
reteszelőrendszert a
belső üveglap
kiszereléséhez.
7
Először emelje meg
7
óvatosan, majd
távolítsa el az
üveglapot.
A két rögzítőt
6
forgassa el 90°-kal,
majd húzza ki
azokat a helyükről.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres
vízzel. Az üveglapot óvatosan tisztítsa meg.
A tisztítás befejeztével tegye vissza az
üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ismételje
meg fordított sorrendben a fenti lépéseket.
Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó
belseje felé kell néznie. Győződjön meg arról,
hogy behelyezés után az üveglap kerete a
filmnyomott részeken nem érdes felületű-e,
amikor hozzáér.
Ellenőrizze, hogy a belső üveglapot
www.zanussi.com33
megfelelően helyezte-e az ágyazatba.
Page 34
A lámpa izzójának cseréje
Tegyen egy kendőt a készülék belsejének az
aljára. Ez megakadályozza a sütővilágítás
üvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését.
Hibaelhárítás
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.
Mit tegyek, ha...
JelenségLehetséges okJavítási mód
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély! A lámpa cseréje
előtt kapcsolja le a hálózati
biztosítékot / kisautomatát.
Forró lehet a sütővilágítás izzója
és üvegbúrája.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Vegye ki a biztosítékot a
biztosítékdobozból, vagy kapcsolja le az
áramköri megszakítót.
Hátsó lámpa
1. Az üveg lámpaburkolat eltávolításához
fordítsa azt az óramutató járásával
ellentétes irányba.
2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot.
3. Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300
°C-ig hőálló izzóra.
4. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.
A sütő nem melegszik fel.A készülék kikapcsolt állapot‐
ban van.
A sütő nem melegszik fel.Az óra nincs beállítva.Állítsa be az órát.
A sütő nem melegszik fel.Nem végezte el a szükséges
beállításokat.
A sütő nem melegszik fel.Leolvadt a biztosíték.Ellenőrizze, hogy a biztosíték
A világítás nem működik.A világítás izzója meghibáso‐
dott.
Gőz- és páralecsapódás az éte‐
len és a sütőtérben.
A kijelzőn „12.00” látható.Áramkimaradás volt.Állítsa be újra az órát.
Az ételt túl sokáig hagyta a sü‐
tőben.
Kapcsolja be a sütőt.
Ellenőrizze, hogy elvégezte-e a
szükséges beállításokat.
okozza-e a problémát. Ha a biz‐
tosíték többször is kiold, hívjon
szakképzett villanyszerelőt.
Cserélje ki az izzót.
A sütés befejezése után az
edényeket ne hagyja 15 - 20
percnél hosszabb ideig a sütő‐
ben.
34www.zanussi.com
Page 35
A szerviz számára szükséges adatok
589
594
114
19
21
540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
A
B
Ha nem talál megoldást egyedül a
problémára, forduljon a márkakereskedőhöz
készülék sütőterének elülső keretén található.
Ne távolítsa el az adattáblát a készülék
sütőterének keretéről.
vagy a hivatalos szervizközponthoz.
A márkaszerviz számára szükséges adatok
az adattáblán találhatóak. Az adattábla a
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:
Típus (MOD.).........................................
A vezeték szükséges keresztmetszete az
összteljesítmény (lásd az adattáblán) és az
alábbi táblázat alapján állapítható meg:
Műszaki információk
Műszaki adatok
Feszültség230 V
Frekvencia50 Hz
Energiahatékonyság
Fiche termék és információ az EU 65-66/2014 sz. rendelkezésnek megfelelően
Gyártó neveZanussi
A készülék azonosítójeleZOB442X
Energiahatékonysági szám103.9
Energiahatékonysági osztályA
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és alsó + felső
sütés mellett
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légkeveré‐
ses sütés mellett
Sütőterek száma1
HőforrásÁram
Hangerő57 l
Sütő típusaBeépített sütő
Tömeg27.1 kg
0.83 kWh/ciklus
0.82 kWh/ciklus
36www.zanussi.com
Page 37
EN 60350-1: Háztartási elektromos
főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok, sütők,
gőzsütők és grillezők - A teljesítmény
mérésére szolgáló módszerek.
Energiatakarékosság
A készülék több funkcióval is segít energiát
megtakarítani a mindennapos főzés során.
• Általános javaslatok
– Ügyeljen arra, hogy a sütő ajtaja
megfelelően legyen becsukva a
készülék működése közben, és a
sütés során addig tartsa csukva,
ameddig lehetséges.
– Fém edényeket használjon az
energiatakarékosság javítása
érdekében.
• Légkeveréses sütés - amikor lehetséges,
a sütőfunkciókat légkeveréssel használja
az energiatakarékosság érdekében.
• Melegen tartás - a maradékhőt
használhatja az étel melegen tartásához.
Ehhez válassza a lehető legalacsonyabb
hőmérséklet-beállítást.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
– Amikor csak lehetséges, az ételt még
felfűtés előtt helyezze a sütőbe.
– A 30 percnél hosszabb ideig tartó
sütés során a befejezés előtt
csökkentse a sütő hőmérsékletét a
minimum értékre, a sütés hosszától
függően 3 - 10 perc időtartamra. A
sütőben levő maradékhő tovább
folytatja a sütést.
– A maradékhőt más ételek
felmelegítéséhez is használhatja.
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el
a készüléket a helyi újrahasznosító telepre,
vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
www.zanussi.com37
Page 38
Cuprins
Informaţii privind siguranţa38
Instrucţiuni privind siguranţa39
Descrierea produsului41
Înainte de prima utilizare42
Utilizarea zilnică42
Funcţiile ceasului44
Funcţii suplimentare45
Informaţii şi sfaturi45
Îngrijirea şi curăţarea51
Depanare53
Instalarea54
Informaţii tehnice55
Eficienţă energetică55
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă
instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă
vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună
cu aparatul pentru consultare ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de
8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau
experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă
instruire care să le ofere informaţiile necesare despre
utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă
pericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci
când acesta este în funcţiune sau când se răceşte.
Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă
recomandăm să-l activaţi.
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de
copii nesupravegheaţi.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se
apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
38www.zanussi.com
Page 39
Aspecte generale privind siguranţa
• Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat
şi să înlocuiască cablul.
• Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu
atingeţi elementele de încălzire din interiorul aparatului.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau
a pune în interior accesorii sau vase.
• Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a efectua
operaţiile de întreţinere.
• Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul
pentru a evita o posibilă electrocutare.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa
aparatul.
• Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete ascuţite de
metal pentru a curata sticla uşii deoarece acestea pot zgâria
suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
înlocuit de producător, de centrul autorizat de service al
acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se
evita orice pericol.
• Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageţi mai
întâi de partea din faţă a suportului, după care să îndepărtaţi
capătul din spate de pereţii laterali. Instalaţi suporturile
pentru raft în ordine inversă.
Instrucţiuni privind siguranţa
Instalarea
AVERTIZARE!
Doar o persoană calificată trebuie
să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Nu trageţi aparatul de mâner.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier.
www.zanussi.com39
• Verificaţi dacă aparatul este instalat având
în jurul său structuri de siguranţă.
• Laturile aparatului trebuie să rămână în
apropierea altor aparate sau unităţi cu
aceeaşi înălţime.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician calificat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Page 40
• Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu datele
tehnice, corespund cu cele ale sursei de
tensiune. În caz contrar, contactaţi un
electrician.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie
(împământare) contra electrocutării,
montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
ştecherul şi cablul de alimentare electrică.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit numai
de către centrul autorizat de service.
• Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică
să atingă sau să se afle în apropierea uşii
aparatului, în special atunci când uşa este
fierbinte.
• Protecţia la electrocutare a pieselor aflate
sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel
încât să nu permită scoaterea ei fără
folosirea unor unelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare.
Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu
conectaţi ştecherul.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi
întotdeauna de ştecher.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru protecţia
liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile
scoase din suport), contactori şi
declanşatori la protecţia de împământare.
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută
cu un dispozitiv de izolare, care să vă
permită să deconectaţi aparatul de la reţea
la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să
aibă o deschidere între contacte de cel
puţin 3 mm.
• Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Utilizarea
AVERTIZARE!
Pericol de rănire, arsuri şi
electrocutare sau explozie.
• Utilizaţi acest aparat doar într-un mediu
casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
• Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.
• Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii
aparatului atunci când aparatul este în
funcţiune. Este posibilă emisia de aer
fierbinte.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau ca loc de depozitare.
• Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Utilizarea unor ingrediente cu conţinut de
alcool poate determina prezenţa aburilor
de alcool în aer.
• Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise
să intre în contact cu aparatul atunci când
deschideţi uşa.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu trebuie
introduse în aparat, nici puse adiacent sau
deasupra acestuia.
AVERTIZARE!
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea sau
decolorarea emailului:
– nu puneţi vase sau alte obiecte în
aparat direct pe baza acestuia.
– nu puneţi folie din aluminiu direct pe
baza aparatului.
– nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.
– nu ţineţi vase umede şi alimente în
interior după încheierea gătirii.
– procedaţi cu atenţie la demontarea sau
instalarea accesoriilor.
• Decolorarea emailului nu are niciun efect
asupra funcţionării aparatului. Nu este un
defect în ceea ce priveşte garanţia legală.
• Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile
siropoase. Sucurile de fructe lasă pete
care pot fi permanente.
• Acest aparat poate fi utilizat numai pentru
gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de
exemplu pentru încălzirea camerei.
• Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului
închisă.
40www.zanussi.com
Page 41
Îngrijirea şi curăţarea
1 2435
6
7
8
9
4
3
2
1
11
10
AVERTIZARE!
Pericol de rănire, incendiu sau de
deteriorare a aparatului.
• Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi
ştecherul din priză.
• Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există
riscul de spargere a panourilor de sticlă.
• Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale uşii
dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi
Centrul de Service.
• Atenţie când scoateţi uşa aparatului. Uşa
este grea!
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni
deteriorarea materialului de la suprafaţă.
• Resturile de grăsimi sau de alimente din
aparat pot duce la apariţia unui incendiu.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
• Dacă folosiţi un spray pentru cuptor,
respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalaj.
• Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este
cazul) cu nici un tip de detergent.
Descrierea produsului
Becul interior
• Tipul de bec sau de lampă cu halogen
utilizat pentru acest aparat este destinat
exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl
utilizaţi în alte scopuri.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică înainte de a înlocui
becul.
• Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
Gestionarea deşeurilor după încheierea
ciclului de viaţă al aparatului
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor sau a
animalelor de companie în aparat.
Prezentare generală
Panou de comandă
1
Bec / simbol / indicator pentru
2
temperatură
Buton de selectare pentru temperatură
3
Dispozitiv de programare electronic
4
Buton de selectare pentru funcţiile
5
cuptorului
Fante de aerisire pentru ventilatorul de
6
răcire
Element de încălzire
Accesorii
• Raft de sârmă
www.zanussi.com41
7
Bec
8
Ventilator
9
Suport pentru raft, detaşabil
10
Poziţii rafturi
11
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,
fripturi.
• Tavă de coacere aluminizată
Page 42
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Înainte de prima utilizare
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Prima curăţare
Scoateţi din aparat toate accesoriile şi
suporturile pentru raftul mobil.
Consultaţi capitolul „Îngrijirea şi
curăţarea”.
Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare.
Puneţi accesoriile şi suporturile pentru raftul
mobil înapoi în poziţia lor iniţială.
Setarea orei
Trebuie să setaţi ora înainte de a pune în
funcţiune cuptorul.
Indicatorul pentru funcţia Ora curentă se
aprinde intermitent când conectaţi aparatul la
reţeaua electrică, când a fost o pană de
curent sau când cronometrul nu este setat.
Pentru a seta ora corectă apăsaţi butonul
sau .
După aproximativ cinci secunde, indicatorul
pentru oră încetează aprinderea intermitentă,
iar afişajul indică ora setată.
Utilizarea zilnică
Modificarea orei
Nu puteţi modifica ceasul dacă
funcţia Durata sau Sfârşit
este activă.
Apăsaţi în mod repetat până când
indicatorul pentru funcţia Ora curentă se
aprinde intermitent.
Pentru setarea unei alt timp, consultaţi
„Setarea timpului”.
Preîncălzirea
Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde
grăsimile rămase.
1. Setaţi funcţia şi temperatura maximă.
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 1
oră.
3. Setaţi funcţia şi temperatura maximă.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 15
de minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de
obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum.
Acest lucru este normal. Aerisiţi bine
încăperea.
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
42www.zanussi.com
Page 43
Activarea şi dezactivarea aparatului
ABC
În funcţie de modelul aparatului,
acesta are simboluri la
butoanele de selectare,
indicatoare sau becuri:
• Indicatorul se aprinde când
cuptorul se încălzeşte.
• Becul se aprinde când aparatul
funcţionează.
• Simbolul arată dacă butoanele
de selectare comandă funcţiile
cuptorului sau temperatura.
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
pentru a selecta o funcţie de gătit.
2. Pentru a selecta o temperatură rotiţi
butonul de selectare corespunzător.
3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi
butoanele de selectare pentru funcţiile şi
temperatura cuptorului în poziţia oprit.
Funcţiile cuptorului
Funcţia cuptoruluiAplicaţie
Poziţia OpritAparatul este oprit.
Iluminare cuptorPentru a activa becul fără nici o funcţie de gătit.
Caldura de sus +
jos
Gătire cu aer caldPentru a frige sau coace alimente cu aceeaşi temperatură de
GrillPentru frigerea la grătar a alimentelor plate şi pentru pâine
Pentru a coace şi a prăji alimente pe 1 poziţie a raftului.
gătire, pe mai mult de un 1 poziţie a raftului, fără transfer de
aromă.
prăjită.
Afişaj
A) Indicatoarele funcţiei
B) Afişaj pentru oră
C) Indicator funcţie
www.zanussi.com43
Page 44
Butoane
ButonFuncţieDescriere
MINUSPentru a seta timpul.
CEASPentru a seta o funcţie ceas.
PLUSPentru a seta timpul.
Funcţiile ceasului
Tabelul cu funcţiile ceasului
Funcţia ceasuluiAplicaţie
OraPentru a seta, modifica sau verifica ora.
CronometruPentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această funcţie
nu are nicio influenţă asupra funcţionării aparatului.
DurataPentru a seta durata de gătit a cuptorului
SfârşitPentru a seta ora când cuptorul trebuie să se dezactiveze.
Puteţi utiliza simultan funcţiile
Durata şi Sfârşit pentru a
seta durata de funcţionare a
aparatului şi momentul în care
acesta trebuie să se dezactiveze.
Aceasta vă permite să activaţi
aparatul cu întârziere. Mai întâi
setaţi Durata şi după aceea
Sfârşit .
Setarea funcţiilor ceasului
Pentru Durata şi Sfârşit , setaţi o
funcţie a cuptorului şi temperatura de gătire.
Acest lucru nu este necesar pentru
Cronometru
1. Apăsaţi repetat
funcţiei corespunzătoare a ceasului
începe să se aprindă intermitent.
2. Apăsaţi sau pentru a seta timpul
pentru funcţia necesară a ceasului.
Funcţia ceas este activă. Afişajul prezintă
indicatorul pentru funcţia ceasului pe care aţi
setat-o.
.
până când indicatorul
Afişajul indică timpul rămas pentru
funcţia Cronometru.
3. Când durata se termină, indicatorul
funcţiei ceas se aprinde intermitent şi este
emis un semnal sonor. Pentru a opri
semnalul, apăsaţi un buton.
4. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi
butonul pentru temperatură în poziţia
oprit.
În cazul funcţiilor Durata şi
Sfârşit , aparatul este dezactivat
automat.
Anularea funcţiilor ceasului
1. Apăsaţi repetat până când indicatorul
corespunzător funcţiei dorite se aprinde
intermitent.
2. Apăsaţi lung .
După câteva secunde simbolul funcţiei
ceasului dispare.
44www.zanussi.com
Page 45
Funcţii suplimentare
Suflanta cu aer rece
Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer
rece porneşte automat pentru a menţine reci
suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul,
suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze
până când aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a aparatului sau
componentele defecte pot să cauzeze
Informaţii şi sfaturi
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Temperatura şi duratele de
coacere din tabele au rol
consultativ. Acestea depind de
reţete şi de calitatea şi cantitatea
ingredientelor utilizate.
Informaţii cu caracter general
• Aparatul are patru poziţii pentru raft.
Număraţi poziţiile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
• Aparatul are un sistem special care
produce o circulaţie naturală a aerului şi o
reciclare constantă a aburului. Cu acest
sistem puteţi găti într-un mediu cu aburi şi
puteţi păstra preparatele moi în interior şi
crocante la exterior. Reduce la minimum
durata de gătire şi consumul de energie.
• Umezeala poate produce condens în
aparat sau pe panourile de sticlă ale uşii.
Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie
să se îndepărteze întotdeauna de aparat
atunci când deschide uşa aparatului pe
durata gătirii. Pentru a reduce condensul,
lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 10
minute înainte de gătire.
• Curăţaţi umezeala rămasă după fiecare
utilizare a aparatului.
• Nu puneţi obiecte direct pe podeaua
aparatului şi nu puneţi folie din aluminiu pe
componente atunci când gătiţi. În caz
supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni
acest lucru, cuptorul are un termostat de
siguranţă care întrerupe alimentarea cu
curent. În momentul în care temperatura
scade, cuptorul se activează din nou în mod
automat.
contrar este posibilă modificarea
rezultatelor obţinute şi se poate cauza
deteriorarea stratului de email.
Coacerea prăjiturilor
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
• Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în
acelaşi timp, lăsaţi un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
• Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru alimentele
foarte grase pentru a evita pătarea
permanentă a cuptorului.
• Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute
înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu
se prelingă afară.
• Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se
recomandă adăugarea de puţină apă în
cratiţa adâncă. Pentru a preveni
condensarea fumului, adăugaţi apă de
fiecare dată după ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
www.zanussi.com45
Page 46
Tabele pentru coacere şi frigere
Prăjituri
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
(min)
Tempera‐
tură (°C)
Reţete cu
compoziţie
bătută cu te‐
lul
Aluat fraged 17021602 (1 şi 3)20 - 30Într-o formă
Prăjitură cu
brânză de
vaci
Prăjitură cu
mere
(plăcintă cu
mere)
Strudel1752150260 - 80Într-o tavă
Tartă cu
gem
Prăjitură cu
fructe
Pandispan
(pandişpan
fără grăsimi)
Tort de
Crăciun /
Tort bogat în
fructe
Prăjitură cu
1)
prune
17021652 (1 şi 3)45 - 60Într-o formă
1701165270 - 80Într-o formă
17011602 (1 şi 3)80 - 100În două
17021602 (1 şi 3)30 - 40Într-o formă
1702155250 - 60Într-o formă
1702160290 - 120Într-o formă
1702160250 - 60Într-o formă
1702165220 - 30Într-o formă
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Comen‐
tarii
pentru prăji‐
turi
pentru prăji‐
turi
pentru prăji‐
turi de 26
cm
forme pen‐
tru prăjituri
de 20 cm pe
un raft de
sârmă
de coacere
pentru prăji‐
turi de 26
cm
pentru prăji‐
turi de 26
cm
pentru prăji‐
turi de 26
cm
pentru prăji‐
turi de 20
cm
de pâine
46www.zanussi.com
Page 47
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
(min)
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Comen‐
tarii
Prăjituri mici 17031663 (1 şi 3)25 - 35Într-o tavă
de coacere
Biscuiţi
de coacere
15031403 (1 şi 3)30 - 35Într-o tavă
1)
Bezele1003115335 - 40Într-o tavă
de coacere
1903180380 - 100Într-o tavă
Chifle dulci
Choux
1)
19031803 (1 şi 3)15 - 20Într-o tavă
1)
de coacere
de coacere
Tarte1803170225 - 35Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 20
cm
Sandviş Vic‐
toria
1801 sau 2170245 - 70Stânga +
dreapta în
forma pen‐
tru prăjituri
de 20 cm
Tort cu
multe fructe
16011502110 - 120Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 24
cm
Sandviş Vic‐
1)
toria
1701160150 - 60Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 20
cm
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
Pâine şi pizza
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
Pâine albă
Tempera‐
tură (°C)
1901195160 - 701 - 2 bucăţi,
1)
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
(min)
Comen‐
tarii
500 g per
bucată
www.zanussi.com47
Page 48
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
(min)
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Comen‐
tarii
Pâine de se‐
cară
1)
Chifle
1901190130 - 45Într-o formă
de pâine
19021802 (1 şi 3)25 - 406 - 8 role
într-o tavă
de coacere
1)
Pizza
Pateuri
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
1901190120 - 30Într-o cratiţă
2003190210 – 20Într-o tavă
1)
adâncă
de coacere
Tarte
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
Tarte cu
Tempera‐
tură (°C)
1802180240 - 50Într-o formă
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
(min)
Comen‐
tarii
paste
Tarte cu le‐
2002200245 - 60Într-o formă
gume
Tarte tip
1901190140 - 50Într-o formă
Quiche
Lasagne2002200225 - 40Într-o formă
Paste Can‐
2002200225 - 40Într-o formă
nelloni
Budincă
Yorkshire
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
2202210220 - 306 forme de
1)
budincă
48www.zanussi.com
Page 49
Carne
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
(min)
Tempera‐
tură (°C)
Vită2002190250 - 70Pe un raft
Carne de
porc
Viţel1902175290 - 120Pe un raft
Friptură de
vită engle‐
zească în
sânge
Friptură de
vită engle‐
zească
gătită mediu
Friptură de
vită engle‐
zească bine
făcută
Ceafă de
porc
Picior de
porc
Miel19021902110 - 130Rasol
Pui2002200270 - 85Întreg
Curcan18011601210 - 240Întreg
Raţă17521602120 - 150Întreg
Gâscă17511601150 - 200Întreg
Iepure1902175260 - 80Bucăţi
Iepure de
câmp
1802180290 - 120Pe un raft
2102200244 - 50Pe un raft
2102200251 - 55Pe un raft
2102200255 - 60Pe un raft
18021702120 - 150Într-o cratiţă
18021602100 - 1202 bucăţi într-
19021752150 - 200Bucăţi
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Comen‐
tarii
de sârmă şi
o cratiţă
adâncă
de sârmă şi
o cratiţă
adâncă
de sârmă şi
o cratiţă
adâncă
de sârmă şi
o cratiţă
adâncă
de sârmă şi
o cratiţă
adâncă
de sârmă şi
o cratiţă
adâncă
adâncă
o cratiţă
adâncă
www.zanussi.com49
Page 50
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
(min)
Tempera‐
tură (°C)
Fazan1902175290 - 120Întreg
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Peşte
Comen‐
tarii
AlimentCaldura de sus + josGătire cu aer caldDurată
(min)
Păstrăv /
Doradă
Ton / So‐
mon
Tempera‐
tură (°C)
19021752 (1 şi 3)40 - 553 - 4 peşti
19021752 (1 şi 3)35 - 604 - 6 fileuri
Nivel raftTempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Grill
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 10
minute înainte de gătire.
AlimentCantitateTempera‐
tură (°C)
Bucăţi(g)Pe o partePe cea‐
File bucăţi480025012 - 1512 - 143
Fripturi de
vită
Cârnaţi8-25012 - 1510 - 123
Cotlet de
porc
Pui (tăiat în
două)
Kebab4-25010 - 1510 - 123
Piept de pui440025012 - 1512 - 143
Hamburger660025020 - 30-3
File de
peşte
460025010 - 126 - 83
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
440025012 - 1410 - 123
Durată (min)Nivel raft
laltă parte
Comen‐
tarii
50www.zanussi.com
Page 51
AlimentCantitateTempera‐
2
1
tură (°C)
Bucăţi(g)Pe o partePe cea‐
Durată (min)Nivel raft
laltă parte
Sandviş cu
pâine prăjită
Pâine prăjită 4 - 6-2502 - 42 - 33
4 - 6-2505 - 7-3
Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Note cu privire la curăţare
• Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o
cârpă moale, apă caldă şi agent de
curăţare.
• Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit
pentru a curăţa suprafeţele metalice.
• Curăţaţi interiorul aparatului după fiecare
utilizare. Acumularea de grăsimi sau de
orice alte resturi alimentare poate provoca
un incendiu.
• Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs
special de curăţat cuptorul.
• Curăţaţi toate accesoriile după fiecare
utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă moale
cu apă caldă şi un agent de curăţare.
• Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le
curăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu
margini ascuţite sau în maşina de spălat
vase. Stratul anti-aderent poate fi
deteriorat.
Pentru modelele din inox sau aluminiu
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu
un burete ud. Uscaţi-o cu o lavetă
moale.
A nu se folosi bureţi din sârmă,
acizi sau produse abrazive,
deoarece pot deteriora suprafaţa
cuptorului. Curăţaţi panoul de
comandă al cuptorului cu aceeaşi
precauţie.
Curăţarea garniturii uşii
• Verificaţi la intervale regulate garnitura
uşii. Garnitura uşii se află în jurul cadrului
www.zanussi.com51
cavităţii cuptorului. Nu utilizaţi aparatul
dacă garnitura uşii este deteriorată.
Contactaţi un centru de service autorizat.
• Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi
informaţiile generale despre curăţenie.
Scoaterea suporturilor raftului
Pentru a curata cuptorul, scoateţi suporturile
pentru raft.
1
Trageţi partea din
1
faţă a suportului
pentru raft şi
îndepărtaţi-o de
peretele lateral.
2
Trageţi partea din
2
spate a suportului
pentru raft şi
îndepărtaţi-o de
peretele lateral şi
scoateţi-o în afară.
Instalaţi suporturile pentru raft în ordine
inversă.
Curăţarea uşii cuptorului
Uşa cuptorului are două panouri de sticlă.
Puteţi scoate uşa cuptorului şi panoul de
sticlă de la interior pentru a-l curăţa.
Uşa cuptorului se poate închide
dacă încercaţi să scoateţi panoul
intern de sticlă înainte de a scoate
uşa cuptorului.
Page 52
ATENŢIE!
90°
2
1
Nu utilizaţi aparatul fără panoul de
sticlă de la interior.
7
1
Deschideţi complet
1
uşa şi ţineţi cele
două balamale.
3
Închideţi pe jumătate
3
uşa cuptorului până
la prima poziţie de
deschidere. După
aceea împingeţi şi
scoateţi uşa din
locaş.
5
2
Ridicaţi şi rotiţi
2
pârghiile de pe cele
două balamale.
4
Puneţi uşa pe o
4
lavetă moale, pe o
suprafaţă stabilă.
6
Mai întâi ridicaţi cu
7
atenţie, după care
scoateţi panoul de
sticlă.
Curăţaţi panoul de sticlă cu apă şi săpun.
Uscaţi cu atenţie panoul de sticlă.
După terminarea curăţeniei, montaţi panoul
de sticlă şi uşa cuptorului. Urmaţi paşii de mai
sus în ordine inversă.
Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu faţa
spre partea interioară a uşii. După instalare,
asiguraţi-vă că suprafaţa cadrului panoului de
sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă
asperităţi la atingere.
Asiguraţi-vă că aţi montat corect în locaşul
său panoul de sticlă de la interior.
Înlocuirea becului
Aşezaţi o lavetă pe partea de jos din interiorul
cuptorului. Aceasta previne deteriorarea
Eliberaţi sistemul de
5
închidere pentru a
scoate panoul intern
de sticlă.
Rotiţi cele două
6
dispozitive de fixare
la 90° şi scoateţi-le
din locaşurile lor.
cavităţii şi a capacului din sticlă al becului.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare!
Deconectaţi siguranţa înainte de a
înlocui becul.
Este posibil ca becul cuptorului şi
capacul din sticlă al becului să fie
fierbinţi.
1. Dezactivaţi aparatul.
2. Decuplaţi siguranţele din tablou sau
dezactivaţi întrerupătorul.
52www.zanussi.com
Page 53
Becul din spate
1. Rotiţi capacul din sticlă al becului la
stânga şi scoateţi-l.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvat rezistent
la o căldură de 300°C.
4. Montaţi capacul de sticlă.
Depanare
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Cuptorul nu se încălzeşte.Cuptorul este oprit.Activaţi cuptorul.
Cuptorul nu se încălzeşte.Ceasul nu este setat.Setaţi ceasul.
Cuptorul nu se încălzeşte.Nu au fost efectuate setările
Cuptorul nu se încălzeşte.Siguranţa s-a declanşat.Verificaţi dacă siguranţa este
Becul nu funcţionează.Becul este defect.Înlocuiţi becul.
Aburul şi condensul se depun
pe alimente şi în cavitatea cup‐
torului.
Afişajul indică „12.00”.Alimentarea a fost întreruptă.Setaţi din nou ceasul.
necesare.
Aţi lăsat vasul cu mâncare prea
mult timp în cuptor.
Verificaţi dacă setările sunt cor‐
ecte.
cauza defecţiunii. Dacă siguran‐
ţele se declanşează în mod re‐
petat, adresaţi-vă unui electri‐
cian calificat.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare în
cuptor pentru mai mult de 15 20 de minute după terminarea
procesului de gătit.
Date pentru service
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la
problemă, adresaţi-vă comerciantului sau
este amplasată pe cadrul frontal din interiorul
aparatului. Nu scoateţi plăcuţa cu date
tehnice din interiorul aparatului.
unui centru de service autorizat.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.).........................................
Codul numeric al produsului (PNC).........................................
www.zanussi.com53
Page 54
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
589
594
114
19
21
540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
A
B
Numărul de serie (S.N.).........................................
Instalarea
AVERTIZARE!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Încorporarea în mobilier
Fixarea aparatului de mobilier
Conectarea la alimentarea electrică
Producătorul nu este responsabil
dacă nu respectaţi măsurile de
siguranţă descrise în capitolele
privind Siguranţa.
Acest aparat este livrat cu fişă şi cablu de
conectare electrică.
Cablul
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare
sau înlocuire:
Pentru secţiunea cablului consultaţi puterea
totală consumată de pe plăcuţa cu date
tehnice şi tabelul:
Putere totală (W)Secţiunea cablului
maxim 13803 x 0,75
maxim 23003 x 1
maxim 36803 x 1,5
Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi cu
2 cm mai lung decât cele de fază şi de nul
(cablurile albastru şi maro).
54www.zanussi.com
(mm²)
Page 55
Informaţii tehnice
Date tehnice
Tensiune230 V
Frecvenţă50 Hz
Eficienţă energetică
Fişa produsului şi informaţii în conformitate cu UE 65-66/2014
Numele furnizoruluiZanussi
Identificarea modeluluiZOB442X
Indexul de eficienţă energetică103.9
Clasa de eficienţă energeticăA
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul
convenţional
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul
ventilator forţat
Numărul de cavităţi1
Sursa de căldurăCurent
Volum57 l
Tipul cuptoruluiCuptor încorporat
Masă27.1 kg
0.83 kWh/ciclu
0.82 kWh/ciclu
EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice
- Partea 1: Game, cuptoare, cuptoare cu abur
şi grătare - Metode de măsurare a
performanţei.
Economisirea energiei
Aparatul dispune de unele funcţii care vă
ajută la economisirea energiei în timpul
procesului zilnic de gătire.
• Sfaturi generale
– Asiguraţi-vă că uşa cuptorului este
închisă corect atunci când aparatul
este în funcţiune şi menţineţi-o închisă
cât mai mult posibil pe durata gătitului.
– Folosiţi vase metalice pentru a
îmbunătăţi economia de energie.
– Atunci când este posibil, puneţi
alimentele în interiorul cuptorului fără
a-l mai încălzi înainte.
– Atunci când durata de gătire este mai
mare de 30 de minute, reduceţi
temperatura cuptorului la minim cu
3-10 minute, în funcţie de durata
gătirii, înainte de terminarea duratei de
gătire. Căldura reziduală din interiorul
cuptorului va continua gătirea.
– Folosiţi căldura reziduală pentru a
încălzi alte alimente.
• Gătitul cu ventilator - atunci când este
posibil, folosiţi funcţiile de gătit cu
ventilator pentru a economisi energia.
• Menţine mâncarea caldă - dacă doriţi să
utilizaţi căldura reziduală pentru a menţine
mâncarea caldă, alegeţi cel mai scăzut
nivel de temperatură posibil.
www.zanussi.com55
Page 56
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi
la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi
la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele
marcate cu acest simbol împreună cu
deşeurile menajere. Returnaţi produsul la
centrul local de reciclare sau contactaţi
administraţia oraşului dvs.
56www.zanussi.com
*
Page 57
www.zanussi.com57
Page 58
58www.zanussi.com
Page 59
www.zanussi.com59
Page 60
www.zanussi.com/shop
867310233-A-312014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.