Zanussi ZOB 442 X User Manual [ru]

Page 1
KK
Қолдану туралы нұсқаулары
RU
Инструкция по эксплуатации
Kullanma Kılavuzu 39
UK
Інструкція 55
Тұмшапеш Духовой шкаф
Fırın Духова шафа
2
20
ZOB442
Page 2
Мазмұны
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ 2 Бұйым сипаттамасы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Бірінші қолданғанға дейін _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Əркүндік қолдану _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Сағат фунциялары _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Қосымша функциялар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер _ _ 9
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Құрылғыны орнатып, іске қосардың алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз:
• Өз қауіпсіздігіңіз бен мүлкіңіздің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін
Қоршаған ортаға зиян келтірмеу үшін
Құрылғының дұрыс жұмыс істеуі үшін.
Осы нұсқаулықты əрқашан, тіпті құрылғыны сатсаңыз да, көшірсеңіз де, онымен бірге қалдырыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нəтижесінде орын алған ақаулықтар үшін өндіруші жауапты
Балалар мен дəрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен денесіне, сезім жүйесіне не ақыл­есіне зақым келген адамдар не тəжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы немесе құрылғыны қауіпсіз қолдану бойынша берген нұсқауына сүйеніп, дұрыс қолданбау салдарын түсінсе қолдануына болады. Балалар құрылғымен ойнамауға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып қалу немесе жарақат алу
ЕСКЕРТУ:Балалар мен үй жануарларын есігі ашық тұрған немесе жұмыс істеп тұрған құрылғыдан алыс ұстаңыз, себебі құрылғы ысып тұрады. Жарақат алу немесе мүгедек болып қалу қаупі бар.
емес.
қаупі бар.
Күту менен тазалау _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Не істерсіңіз, егер... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Техникалық сиппатама _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Орнату _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
• Құрылғының бала қауіпсіздігі құралы не түймешікті құрсаулау (Басқару құралдарын құрсаулау) функциясы болса, соны қолданыңыз. Бұл құрал балалар мен үй жануарларының құрылғыны байқаусызда іске қосуына жол бермейді.
Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамаларын өзгертпеңіз. Жарақат алу немесе құрылғыны бүлдіріп алу қаупі бар.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан тыс қалдырмаңыз.
• Пайдаланып болғаннан кейін əрдайым құрылғыны өшіріңіз.
Орнату
• Құрылғыны тек білікті электрик орнатып, электр желісіне қосуға тиіс. Уəкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бұл құрылғының бөлшектерінің бүлінуіне немесе адамның жарақаттануына жол бермейді.
• Құрылғының тасымалдау кезінде бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлінген құрылғыны іске қоспаңыз. Қажет болса, сатушыға хабарласыңыз.
• Құрылғыны бірінші рет пайдаланардан бұрын барлық орамдарын, жапсырмалары мен төсемдерін алып тастаңыз. Техникалық ақпарат тақтайшасын алмаңыз. Бұл заңды күшінен айырады.
кепілдікті
2
Page 3
• Құрылғы қолданылатын елдегі заң күшіне ие заңдар, қаулылар, ережелер мен стандарттарды (қауіпсіздік нұсқаулары, қалдықтарды қайта өңдеу бойынша ережелер, электр не газ қауіпсіздігі ережелері т.с.с.) мұқият орындаңыз.
• Құрылғыны орнатардың алдында, ашасының розеткадан ағытылып тұрғанын тексеріңіз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде абай болыңыз. Бұл құрылғының салмағы ауыр. Əрқашан қорғаныс қолғабын киіңіз. Құрылғыны тұтқасынан тартпаңыз.
• Электр жүйесі полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін оқшаулағыш құралмен жабдықталуға тиіс. Оқшаулағыш құралдың контакт ара қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға тиіс.
• Сізде дұрыс оқшаулағыш құралдар болуға тиіс: желіні қорғайтын ажыратқыштар, сақтандырғыштар (ұстатқыштан алынған бұрандалы сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
• Электр қатерінен сақтандыратын құралдарды, инструмент көмегінсіз алынбайтын етіп бекітіңіз.
• Құрылғының кейбір бөлшектерінде кернеу болуы қаптамаға кіргізіп, ешбір бос орын қалмағанына көз жеткізіңіз. Бұл құрылғының қауіпті бөлшектеріне кездейсоқ қол тиігізіп, электр қатеріне ұшырамау үшін қажет.
• Құрылғы орнатылатын қаптама өлшемінің құрылғыға сай келетінін, оны орнатпай тұрып тексеріңіз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын қоршаған конструкциялардың қауіпсіз болуын қамтамасыз етіңіз.
• Осы құрылғы мен басқа құрылғылардың, заттардың арасындағы минимум арақашықтықты сақтаңыз.
құрылғыны кез келген
мүмкін. Құрылғыны
• Құрылғының арт жағы мен бір жақ жанын, биігірек құрылғыға жанастырып орнатыңыз. Керісінше екінші жағын, биіктігі бірдей жиһазға қатарластыра орнату қажет.
• Бұл құрылғыны тағанның үстіне орнатуға болмайды.
Электр қосылымы
• Құрылғыны міндетті түрде жерге қосу қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз.
• Кернеу туралы ақпарат техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, электр қатерінен сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Электр құрылғыларын розеткаларға қосқан кезде, қорек сымдарын құрылғының ыстық есігіне тигізбеңіз немесе жақындатпаңыз.
• Көп істікшелі ашаларды, жалғастырғыштар мен ұзартқыш сымдарды бар.
• Қорек сымын ауыстырмаңыз немесе өзгертпеңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының арт жағындағы электр ашасы (егер қолданылса) мен қорек сымының жаншылып немесе бүлініп қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Орнатып болғаннан кейін электр розеткасының қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны ажырату үшін қорек сымынан тартпаңыз. Əрқашан ашасынан (егер болса) тартып ажыратыңыз.
қолданбаңыз. Өрт шығу қаупі
Қолданылуы
• Бұл тек үйде қолдануға арналған құрылғы. Құрылғыны коммерциялық немесе өндірістік мақсатта қолданбаңыз.
3
Page 4
• Құрылғыны тек үйде тамақ пісіру үшін ғана пайдаланыңыз. Бұл адам жарақаттанып, мүлікке зиян келудің алдын алу үшін қажет.
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды жəне/немесе балқығыш заттарды (пластмасса немесе алюминийден жасалған) заттарды құрылғының қасына немесе үстіне, ішіне қоймаңыз. Жарылыс немесе өрт қаупі бар.
• Құрылғыны пайдаланған кезде оның іші ысып кетеді. Күйіп қалу қаупі бар. Құрылғының ішіндегі қыздырғыш элементтерге қол тигізбеңіз. Керек­жарақтары мен кəстрөлдерді алып­салған кезде қолғап киіңіз.
• Пештің эмаль қаптамасын бүлдіріп алмас алмас үшін оның керек­жарақтарын салып, не алып жатқан кезде абай болыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының есігін, əрқашан ашыңыз. Ыстық бу шығуы мүмкін. Теріні күйдіріп алу қаупі бар.
• Эмаль қаптаманың түсінің кетуі құрылғының жұмысына еш əсер етпейді, сондықтан да бұл кепілдік заңы бойынша қарастырылатын жағдай емес.
• Құрылғының эмаль қаптамасы бүлініп немесе өңі кетпес үшін:
Құрылғының табанына ешбір затты
Ыстық суды
Тамақ пісіріп болғаннан кейін дымқыл
Бұл құрылғыны суға тиіп тұрса
пайдаланбаңыз. Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз.
• Ашық тұрған құрылғы есігіне күш салмаңыз.
4
құрылғыдан алыс тұрып
тура қоймаңыз жəне оны алюминий фольгамен жаппаңыз.
құрылғының ішіне тура
қоймаңыз.
ыдыс пен тағамды құрылғының ішінде ұстамаңыз.
шығу
• Тағамды пісіргенде, тіпті гриль жасаған кезде де құрылғы есігін əрқашан жауып отыру қажет.
Күту менен тазалау
• Құрылғыны жөндердің алдында сөндіріп, электр желісінен ағытыңыз.
• Жөндердің алдында құрылғының салқын тұрғандығына көз жеткізіңіз. Күйіп қалу қаупі бар. Шыны панелі сынып қалуы мүмкін.
• Құрылғыны əрқашан таза ұстаңыз. Жиналып қалған май не тағам қалдықтары өрт қатерін тудыруы мүмкін.
• Құрылғыны мерзімді түрде тазаласаңыз, оның бетінің сапасы түспейді.
• Өте сұйық қоспадан жасалған торттарды пісірген дақ қалдырмас үшін терең пісіру науаларын қолданыңыз.
• Өз қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету жəне мүлікке зиян келтірмеу үшін, құрылғыны тек су мен сабынды қолданып тазалаңыз. Тұтанғыш заттар немесе тот бастыратын заттарды қолданбаңыз.
• Құрылғыны бу құрылғылары, жоғары қысыммен тазалайтын құралдар, өткір, түрпілі тазалағыш заттар, түрпілі жөке жəне дақ кетіргіштермен тазаламаңыз
• Пеш бүріккішін өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
• Шыны есікті жеміргіш заттармен немесе металл қырғышпен тазаламаңыз. Ішкі шыны панельдің қызуға төзімді беті сынып, жарылып кетуі мүмкін.
• Есіктің шыны панельдеріне нұқсан келсе, босап, сынып қалуы мүмкін. Оларды міндетті түрде ауыстыру керек. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының есігін алған кезде абай болыңыз. Есіктің салмағы ауыр!
• Каталитті эмальды бар болса).
кезде, жеміс шырыны кетпейтін
қолдансаңыз, оны
тазаламаңыз (егер
Page 5
Өрт қатері
• Есікті абайлап ашыңыз. Алкоголь қосылған қоспаларды қолданғанда, ауа мен алкоголь қоспасы пайда болуы мүмкін. Өрт шығу қаупі бар.
• Есікті ашқан кезде жарқыл немесе ашық отты құрылғыға жақындатпаңыз.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды жəне/немесе балқығыш заттарды (пластмасса немесе алюминийден жасалған) заттарды құрылғының қасына немесе үстіне, ішіне қоймаңыз.
Тұмшапештің шамы
• Осы құрылғыда тек тұрмыстық құрылғыларға ғана арналған жарықтама шам немесе галоген шамы қолданылған. Оны бөлмені жарықтандыру үшін қолданбаңыз.
• Егер шамды ауыстыру қажет болса, қуаты дəл осындай жəне тұрмыстық құрылғыларға арналған шамды ғана қолданыңыз.
Бұйым сипаттамасы
• Тұмшапештің шамын ауыстырар алдында құрылғыны электр желісінен ағытыңыз. Электр тоғына түсу қаупі бар.
Қызмет көрсету орталығы
• Тек уəкілетті техниктің ғана құрылғыны жөндеуіне немесе оған қатысты жұмысты орындауына болады. Уəкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
• Адам жарақаттанып немесе мүлікке зиян келмес үшін
– Құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
– Қорек сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа
тастаңыз.
– Есіктің бекітпесін ағытып алыңыз. Бұл
кішкене балалар немесе үй жануарлары құрылғының ішіне кіріп, қамалып қалуына жол бермеу үшін қажет. Тұншығып кету қатері бар.
Жалпы көрінісі
2 3 54
1
10
9
Басқару панелі
1
Температура индикаторы
2
Температура тетігі
3
Бейнебет
6 7
8
4
Тұмшапеш функцияларының тетігі
5
Желдеткіш саңылаулары
6
Гриль
7
Тұмшапештің шамы
8
Техникалық ақпарат тақтайшасы
9
Желдеткіш
10
5
Page 6
Пеш жабдықтары
Торкөз сөре
Ыдыс, торт қалыптарын қою, тағам қуыруға арналған.
Бірінші қолданғанға дейін
Тегіс пісіру науасы
Торттар мен печеньелерге арналған.
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Алғашқы тазалау
• Құрылғы ішіндегі керек-жарақтардың барлығын алыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет пайдаланар алдында тазалаңыз.
Өте маңызды! "Күтіп ұстау жəне тазалау" тарауын қараңыз.
Уақытты орнату
Тұмшапеш тек уақыт қойылған соң ғана жұмыс жасайды.
Құрылғыны электр желісіне қосқанда не электр қуаты өшіп қалған кезде уақыт индикаторы автоматты түрде жыпылықтай бастайды.
Ағымдық уақытты орнату үшін " + " не " - " түймешігін қолданыңыз. 5 секундтай уақыт өткеннен кейін жыпылықтау тоқтап, бейнебетте орнатылған тəулік уақыты көрсетіледі.
Уақытты өзгерту үшін автоматты функцияны (Ұзақтық
) қатар орнатпау керек.
немесе Аяқтау
Алдын ала қыздыру
1.
функциясын жəне ең үлкен
температураны орнатыңыз.
2. Бос пешті 45 минут іске қосып қойыңыз.
3.
функциясын жəне ең үлкен
температураны орнатыңыз.
4. Бос пешті 15 минут іске қосып
қойыңыз.
Бұл пештің ішкі қабырғаларындағы қалдықтардың жанып кетуі үшін керек. Керек-жарақтар əдеттегіден қаттырақ қызуы мүмкін. Осы кезде иіс пен түтін шығуы ықтимал. Бұл қалыпты жағдай. Ауа ағынының жеткілікті екенін тексеріңіз.
Əркүндік қолдану
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Құрылғыны іске қосу жəне сөндіру
1. Тұмшапеш функцияларын басқару тетігін тұмшапеш функциясына бұраңыз.
2. Температураны басқару түймешігін температураға бұраңыз.
6
Температура индикаторы жанады да, құрылғының ішіндегі температура артады.
3. Құрылғыны сөндіру үшін тұмшапеш функцияларының тетігін бұраңыз да, температура басқару тетігін Off қалпына қойыңыз.
Page 7
Тұмшапеш функциялары
Тұмшапеш функциясы Қолданылуы
OFF (сөндірулі)
қалпы
Тұмшапештің шамы Ешқандай пісіру функциясыз жанып тұрады.
Құрылғы сөндірулі.
Желдеткіш арқылы
Бейнебет
1 2 3
Дəстүрлі пісіру
пісіру
Гриль
Жоғарғы жəне төменгі элементтен бірдей қыздырады. Тұмшапештің бір деңгейінде пісіру жəне қуыру үшін.
Бірнеше сөрені пайдалана отырып, бірдей температурада пісірілуге тиіс тағамдарды иістерін бір­біріне сіңірмей қуыруға немесе қуырып-пісіруге арналған.
Бүтін қақтама элементі қосылады. Жалпақ етіп дайындалған тағамдардан көп мөлшерде гриль дайындауға арналған. Тост жасау үшін.
Функция индикаторлары
1
Уақыт бейнебеті
2
Функция индикаторлары
3
"+" түймешігі
4
Функция таңдау тетігі
5
"-" түймешігі
6
456
Сағат фунциялары
Сағат функциясы Қолданылуы
Тəулік уақыты Уақытты көрсетеді. Уақытты орнатуға, өзгертуге немесе
тексеруге арналған.
Минут операторы Кері санақ уақытын орнатуға арналған.
Уақыт біткен кезде дыбыстық сигнал естіледі.
Бұл функция пештің қызметіне əсер етпейді.
Ұзақтығы Пештің қаншалықты ұзақ жұмыс істеуге тиіс екенін
көрсетуге арналған.
7
Page 8
Сағат функциясы Қолданылуы
Соңы Пеш функциясын өшіру уақытын орнатуға арналған.
Ұзақтық пен Соңы функциясын,
пеш кейінірек автоматты түрде қосылып не ажыратылуға тиіс болса қатар пайдалануға болады. Бұндай жағдайда
алдымен Ұзақтық кейін Соңы
параметрін, содан
параметрін орнатыңыз.
Сағат функцияларын орнату
1. Тұмшапештің функциясы мен
температурасын орнатыңыз (минут операторы үшін қажет емес).
2. Таңдау түймешігін қажетті сағат
функциясының индикатор шамы жыпылықтағанша қайта-қайта басыңыз.
3.
Минут операторының уақытын Ұзақтық
немесе Аяқтау
,
функциясын орнату үшін, "+" немесе "-" түймешігін басыңыз.
Тиісті сағат функциясының индикаторы жанады. Уақыт аяқталған кезде, сағат функциясының индикаторы жыпылықтайды да, дыбыстық сигнал 2 минут естіледі.
Ұзақтық жəне Аяқтау функциялары орнатылғанда, құрылғы
автоматты түрде сөнеді.
4. Сигналды тоқтату үшін кез-келген түймешікті басыңыз.
5. Тұмшапеш функциясының тетігін жəне температура тетігін "Off" (сөндірулі) қалпына қойыңыз.
Сағат функцияларын біржола тоқтату
1. Таңдау түймешігін қажетті функцияның индикаторы жыпылықтағанша қайта­қайта басыңыз.
2. "- " түймешігін басып ұстап тұрыңыз. Сағат функциясы бірнеше секунд ішінде сөнеді.
Қосымша функциялар
Желдеткіш
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде, құрылғының беттерін салқын ұстау үшін желдеткіш автоматты түрде қосылады. Құрылғыны сөндірсеңіз, желдеткіш құрылғы салқындағанша жұмыс істеп тұра береді.
Қауіпсіздік терморелесі
Бұл пеш(дұрыс пайдаланбау не элементтерінің бірінің ақаулығына
8
байланысты)шамадан тыс қызып кету тəрізді қатерлі жағдайдың алдын алу үшін қуатты үзіп тастайтын қауіпсіздік терморелесімен жабдықталған. Температурасы төмендеген кезде пеш автоматты түрде қайта қосылады.
Page 9
Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
• Пештің сөре қойылатын төрт қатары бар. Сөре қатарлары құрылғының астыңғы жағынан бастап саналады.
• Түрлі тағамдарды пештің екі қатарына қойып, бір мезгілде пісіруіңізге болады. Сөрелерді 1-ші жəне 3-ші қатарға қойыңыз.
• Құрылғы ауаны үздіксіз айдап жəне буды тұрақты айналдырып отыратын арнайы жүйемен жабдықталған. Бұл жүйенің көмегімен тамақты булы ортада пісіріп, тағамдардың ішін жұмсақ, сыртын кітірлек тамақ пісіретін уақыт пен қуат шығынын барынша азайтады.
• Құрылғының ішіне немесе есігінің шынысына бу тұруы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. Тағам пісірген кезде құрылғы есігін əрқашан артқа шегініп барып ашыңыз. Бу аз жиналуы үшін құрылғыны тағам пісірмей тұрып 10 минуттай қыздырып алыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болған сайын ылғал жерлерін сүртіп отырыңыз.
Заттарды құрылғының табанына тура
қоймаңыз жəне тағам пісіріп жатқан кезде құрылғының ешбір бөлшектерін алюминий фольгамен жаппаңыз. Бұл пісіру нəтижесіне əсер етіп, пештің эмаль қаптамасын бүлдіруі мүмкін.
етіп пісіруге болады. Бұл жүйе
Торттарды пісіру
• Торт пісіруге 150°C мен 200°C аралығындағы температура тамаша сай келеді.
• Пісіруді бастамай тұрып пешті 10 минут қыздырып алыңыз.
• Пісіру уақытының 3/4 мөлшері өтпейінше пештің есігін ашпаңыз.
• Бір уақытта екі пісіру сөресін пайдалансаңыз, олардың арасындағы бір қатарды ашық қалдырыңыз.
Балық пен етті пісіру
• Салмағы 1 кг-нан аз болатын етті пісірмеңіз. Тым аз етті пісіргенде ет өте кебір болып піседі.
• Қызыл еттің сырт жағын əбден, ішін сөлімен пісіру үшін температураны 200
°C-250 °C аралығында орнатыңыз.
Үй құсының еті не балық тəрізді ақ етті пісіру үшін температураны 150°C - 175 °C аралығында орнатыңыз.
Өте майлы тағам пісірген кезде, пеште
кетпейтін дақ қалып жинайтын табаны қолданыңыз.
• Еттің сөлі ағып кетпес үшін, оны турамай тұрып 15 минуттай қоя тұрыңыз.
• Тағам қуырған кезде пештің іші қатты түтіндеп кетпес үшін, май жинағыш табаға аздап су құйыңыз. Түтін жиналып қалмас үшін, су кеуіп кеткен сайын қосымшалап су құйыңыз.
қоймас үшін май
Пісіру уақыттары
Пісіру уақыты тағамның түріне, құрылымына жəне мөлшеріне байланысты. Бастапқы кезде, тағамның қалай пісірілетініне назар аударыңыз. Осы құрылғыны қолданған кезде, ыдысқа, рецептілерге жəне тағамның мөлшеріне барынша сай келетін параметрлерді (қызу параметрі, пісіру уақыты т.с.с.) табыңыз.
9
Page 10
Пісіру жəне қуыру кестесі
ТОРТТАР
Дəстүрлі
ТАҒАМ ТҮРІ
Шайқап пісіру рецептері
Үгілмелі қамыр
Майсу қосылған сүзбелі торт
Алма торты (Алма бəліші)
Штрудель 2 175 2 150 60-80 Пісіру табағында Джем
қосылған пирожныйлар
Жеміс торты 2 170 2 155 60-70 Тортқа арналған 26 см-
Бисквит торт (майсыз бисквит торт)
Рождество торты/ шырынды жеміс-жидек торты
Қара өрік торты
Кішкене кекстер
Печеньелер 3 150 3 (1
пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
2 170 2 (1
2 170 2 (1
1 170 2 165 60-80 Тортқа арналған 26 см-
1 170 2 (1
2 170 2 (1
2 170 2 160 35-45 Тортқа арналған 26 см-
2 170 2 160 50-60 Тортқа арналған 20 см-
2 170 2 165 50-60
3 170 3 (1
Желдеткіш
арқылы пісіру Деңге
й
жəне
жəне
жəне
жəне
жəне
жəне
Темп.
[°C]
165 45-60 Тортқа арналған
3)
160 24-34 Тортқа арналған
3)
160 100-120 Сөреге қойылған 20 см-
3)
160 30-40 Тортқа арналған 26 см-
3)
165 20-30 Жайпақ пісіру
3)
140 20-30 Жайпақ пісіру
3)
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
қалыпта
қалыпта
лік қалыпта
лік 2 торт қалыбы
лік қалыпта
лік қалыпта
лік қалыпта
лік қалыпта
Нан қалыбында
табағында
табағында
1)
1)
10
Page 11
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі
пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
Желдеткіш
арқылы пісіру Деңге
й
Темп.
[°C]
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Меренга 3 100 3 115 90-120 Жайпақ пісіру
табағында
Мейізді тоқаш 3 190 3 180 15-20 Жайпақ пісіру
1)
1)
Кремді пирожный
3 190 3 (1
жəне
табағында
180 25-35 Жайпақ пісіру
табағында
3)
Тарталетка 3 180 2 170 45-70 Тортқа арналған 20 см-
лік қалыпта
Виктория сэндвичі
1 не 2 180 2 170 40-55 20 см-лік торт
қалыбының сол + оң
жағында
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
НАН ЖƏНЕ ПИЦЦА
Дəстүрлі
ТАҒАМ ТҮРІ
пісіру
Деңге
Темп.
й
Ақ нан 1 190 1 195 60-70 1-2 бөлке, бір бөлкесі
Қарабидай
1 190 1 190 30-45 Нан пісіретін қалбырда
наны Тоқаш 2 190 2 (1
Пицца 1 190 1 190 20-30 Қуыруға арналған
Шелпек 3 200 2 190 10~20 Жайпақ пісіру
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
[°C]
Ауамен желпіп
пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
180 25-40 6-8 тоқаш, жайпақ пісіру
жəне
3)
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
1)
500 г
табағында
1)
шұңғыл табада
табағында
1)
1)
11
Page 12
АШЫҚ БƏЛІШ
Дəстүрлі
ТАҒАМ ТҮРІ
Макаронды ашық бəліш
Көкөністі ашық бəліш
Бəліш 1 190 1 190 40-50 Қалыпта Лазанья 2 200 2 200 25-40 Қалыпта Қамыр
түтікшелер Йоркшир
пуддингі
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
пісіру
Деңге
й
Темп.
2 180 2 180 40-50 Қалыпта
2 200 2 200 45-60 Қалыпта
2 200 2 200 25-40 Қалыпта
2 220 2 210 20-30
Ауамен желпіп
[°C]
Деңге
й
пісіру
Темп.
[°C]
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
6 пуддинг қалыбы
ЕТ
Дəстүрлі
ТАҒАМ ТҮРІ
Сиыр еті 2 200 2 190 50-70 Пеш сөресі мен
Шошқа еті 2 180 2 180 90-120 Пеш сөресі мен
Бұзау еті 2 190 2 175 90-120 Пеш сөресі мен
Шала қуырылған ағылшын ростбифі
Орташа қуырылған ағылшын ростбифі
пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
2 210 2 200 44-50 Пеш сөресі мен
2 210 2 200 51-55 Пеш сөресі мен
Желдеткіш
арқылы пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
1)
12
Page 13
Дəстүрлі
ТАҒАМ ТҮРІ
Жақсы қуырылған ағылшын ростбифі
Шошқаның қол омыртқасы
Шошқаның жіліншігі
Қой еті 2 190 2 190 110-130 Қол еті Тауық еті 2 200 2 200 70-85 Тұтас пісірілген,
Күркетауық еті
Үйрек еті 2 175 2 160 120-150 Тұтас пісірілген,
Қаз еті 1 175 1 160 150-200 Тұтас пісірілген,
Қоян еті 2 190 2 175 60-80 Кесектеп туралған Қоян еті 2 190 2 175 150-200 Кесектеп туралған Қырғауыл 2 190 2 175 90-120 Тұтас пісірілген,
пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
2 210 2 200 55-60 Пеш сөресі мен
2 180 2 170 120-150 Қуыруға арналған
2 180 2 160 100-120 2 кесек, қуыруға
1 180 1 160 210-240 Тұтас пісірілген,
Желдеткіш
арқылы пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
қуыруға арналған
шұңғыл табада
шұңғыл табада
арналған шұңғыл
табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
қуыруға арналған
шұңғыл табада
БАЛЫҚ ЕТІ
ТАҒАМ ТҮРІ
Бақтақ/Теңіз мөңкесі
Дəстүрлі
пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
2 190 2 (1
Желдеткіш
арқылы пісіру Деңге
й
жəне
Темп.
[°C]
175 40-55 3-4 балық
3)
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
13
Page 14
ТАҒАМ ТҮРІ
Тунец/Албырт балық
Дəстүрлі
пісіру
Деңге
й
Темп.
[°C]
2 190 2 (1
Желдеткіш
арқылы пісіру Деңге
й
жəне
Темп.
[°C]
175 35-60 4-6 кесек қоң еті
3)
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Грильдеу
Пісіруді бастамай тұрып, бос пешті 10 минут қыздырып алыңыз.
Мөлшері Грильдеу Минутқа шаққандағы
пісіру уақыты
ТАҒАМ ТҮРІ Бөлікт
ер
Филе стейкі 4 800 3 250 12-15 12-14 Сиыр еті стейкі 4 600 3 250 10-12 6-8 Шұжықтар 8 / 3 250 12-15 10-12 Шошқа етінің
бөлігі Тауық еті (2-ге
бөлінген) Кебаб 4 / 3 250 10-15 10-12 Тауықтың кеудесі 4 400 3 250 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 3 250 20-30 Балық филесі 4 400 3 250 12-14 10-12 Қызартылған
сендвич Тост 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4 600 3 250 12-16 12-14
2 1000 3 250 30-35 25-30
4-6 / 3 250 5-7 /
г
деңгейі
Темпера
тура
(°C)
1-ші жағы 2-ші жағы
Акриламидтер бойынша ақпарат
Өте маңызды! Ең соңғы ғылыми
мəліметтерге сəйкес, тағамды (əсіресе құрамында крахмал бар) қуырған кезде,
Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
14
акриламидтер денсаулыққа қатер төндіруі мүмкін.Сондықтан, біз тағамды ең төмен температурада пісіруді жəне тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
Page 15
• Құрылғының алдыңғы жағын жуғыш сұйық қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
• Құрылғының металл беттерін əдетте қолданылатын жуғыш заттармен тазалаңыз
• Тұмшапештің ішін əр пайдаланып болған сайын тазалап отырыңыз. Осылайша ластықты оңай тазалайсыз, əрі күйіп кетуіне жол бермейсіз.
• Оңай тазаланбайтын қалдықтарды арнайы пеш тазалағыштармен тазалаңыз.
Тұмшапештің керек-жарақтарының (жуғыш зат қосылған жылы суға
батырылған пайдаланып болған сайын тазалаңыз да, құрғатыңыз.
• Тұмшапештің керек-жарағына ластық тұрмайтын болса, жеміргіш затпен, өткір қырлы құралмен тазаламаңыз немесе ыдыс жуғыш машинада жумаңыз. Бұл оның ластық тұрмайтын қаптамасын бүлдіреді!
Тот баспайтын болаттан не алюминийден жасалған
құрылғылар:
Пештің есігін тек дымқыл жөкемен ғана тазалаңыз. Оны жұмсақ шүберекпен құрғатыңыз. Темір жүн жөке, қышқыл не құралдарды ешқашан пайдаланбаңыз, себебі олар пештің бетін бүлдіреді. Пештің басқару панелін де осы сақтық шараларын қолдана отырып тазалаңыз
шүберекпен) бəрін əр
тазалағыш
Есіктің тығыздағышын тазалау
• Есіктің тығыздағышын уақытылы тазалаңыз. Есіктің тығыздағышы тұмшапештің жақтауын айнала орналасқан. Есіктің тығыздағышына нұқсан келген жағдайда құрылғыны іске қоспаңыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Есіктің тығыздағышын тазалау үшін тазалауға қатысты жалпы ақпаратты қараңыз.
Сөре жолдары
Қабырғаларды тазалау үшін сырғытпа жолдарды алып қоюға болады.
Сырғытпа жолдарды алу
2
1
1
Сырғытпа жолдардың алдыңғы жақтарын қабырғадан ағытып алыңыз.
Сырғытпа жолдарды салу
Сырғытпа жолдарды аталмыш əрекеттерді кері ретпен орындай отырып салыңыз.
Сырғытпа жолдардың доғал ұштары алдыңғы жаққа қарап тұруға тиіс.
2
Артқы сырғытпа жолдарды бүйір қабырғадан ағытып алыңыз.
Тұмшапештің шамы
Назарыңызда болсын! Тұмшапештің
шамын ауыстырар кезде абай
болыңыз. Электр тоғы соғу қаупі бар!
Тұмшапештің шамын ауыстырар алдында:
Тұмшапешті сөндіріңіз.
Сақтандырғыш қорабындағы
сақтандырғыштарды алыңыз немесе айырып-қосқышты ажыратыңыз.
Тұмшапештің шамы мен шыны қақпағын қорғау үшін тұмшапештің
табанына шүберек төсеңіз.
1. Шыны қақпағын алу үшін сағат бағытына қарсы бұраңыз.
2. Шыны қақпақты тазалаңыз.
3. Тұмшапеш шамын 300°C қызуға
төзімді, параметрлері дəл келетін тұмшапеш шамымен ауыстырыңыз.
15
Page 16
Тұмшапештің шамындай шамды қолданыңыз.
4. Шыны қақпақты орнатыңыз.
Тұмшапештің есігін тазалау
Тұмшапештің есігі екі шыны қабаттан тұрады. Тұмшапештің есігін жəне ішкі шыны панелін алып тазалауыңызға болады.
Тұмшапештің есігін орнынан алмай
тұрып, ішкі шыны панельді алғыңыз келсе, тұмшапештің есігі жабылып қалуы мүмкін.
1
Есікті толық ашып, есіктің екі топсасын ұстап тұрыңыз.
3
Тұмшапештің есігін бірінші ашу күйіне (жартылай) қарай жабыңыз. Содан кейін алға қарай тартып, есікті ұясынан шығарып алыңыз.
2
Екі топсадағы тетіктерді көтеріп, бұраңыз.
4
Есікті жұмсақ мата төселген орнықты жерге қойыңыз.
90°
5
Ішкі шыны панельді алу үшін бекіту жүйесін босатыңыз.
6
Екі бекіткіш тетікті 90° градусқа бұраңыз да, ағытып алыңыз.
2
1
7
Шыны панельді еппен көтеріп (1-ші қадам) орнынан (2­ші қадам) алыңыз.
Шыны панельді сабын сумен жуыңыз. Шыны панельді жақсылап құрғатыңыз.
Есік пен шыны панельді орнату
Жиегі безендірілген панельді орнатқан кезде, безендірілген жағы есіктің ішкі жағына қарап тұрғанына көз жеткізіңіз. Орнатып болғаннан кейін, шыны панельдің жақтауының беткі жағы қолмен ұстағанда бұдыр болмауға тиіс. Ішкі шыны
панельді орнына дұрыс қойғаныңызды тексеріңіз (суретке қараңыз).
16
Page 17
Не істерсіңіз, егер...
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Ақаулық Ықтимал себебі Жөндеу
Пеш қызбай тұр Пеш тоққа қосылмаған Пешті тоққа қосыңыз Пеш қызбай тұр Сағат орнатылмаған Сағатты орнатыңыз Пеш қызбай тұр Қажетті параметрлер
орнатылмаған
Пеш қызбай тұр Сақтандырғыш
қорапшасындағы сақтандырғыш ағытылып қалған
Пештің жарықтама шамы жанбай тұр
Бу мен конденсат тағамның үстіне жəне пештің ішіне жиналады
Бейнебетте “12.00” көрсетіледі
Пеш шамында ақау бар Пештің жарықтама шамын
Тағам пеш ішінде ұзақ уақыт қалып қойған
Электр қуатының үзілуі Сағатты қайта қойыңыз
Параметрлерді қадағалаңыз
Сақтандырғышты тексеріңіз. Сақтандырғыш бірнеше рет ағытылып қалса, білікті электрші маманға хабарласыңыз.
ауыстырыңыз Тағамды пісіріп болған соң
пеш ішінде 15-20 минуттан артық қалдырмаңыз
Ақаулықты түзету шешімін өзіңіз таба алмасаңыз, дилеріңізге не қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қызмет көрсету орталығына қажетті ақпарат техникалық ақпарат
Оларды мына жерге жазып қоюды ұсынамыз:
Үлгі (MOD.) .........................................
Өнім нөмірі (PNC) .........................................
Сериялық нөмірі (S.N.) .........................................
тақтайшасында көрсетілген. Техникалық ақпарат тақтайшасы пеш корпусының алдыңғы жақтауында орналасқан.
Техникалық сиппатама
Кернеу 230 В Жиілік 50 Гц
17
Page 18
Орнату
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
540
20
590
594
560
570
2
550 min
560-570
50
593
A
Токқа қосу
Назарыңызда болсын! Токқа қосуды
тек кəсіби білікті маман ғана орындау
қажет.
B
550 min
560÷570
80÷100
"Қауіпсіздік туралы мағлұматтар"
тарауындағы сақтық шаралары орындалмаса өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Құрылғы тек электр сымымен жабдықталған.
580
Электр сымы
Орнатуға немесе ауыстыруға болатын электр сымы қолданылған. H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Электр сымының көлденең қимасын жалпы қуат (техникалық ақпарат тақтайшасында) жəне кестеге қарап анықтаңыз:
Жалпы қуаты
Электр сымының көлденең қимасы
ең көбі 1380 Вт 3 x 0,75 мм² ең көбі 2300 Вт 3 x 1 мм² ең көбі 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Пештің сымы (жасыл/сары сым) фаза жəне бейтарап сымдарға (көк жəне қоңыр сымдар) қарағанда 2 см ұзынырақ болуға тиіс.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
белгісі осы бұйым кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп
18
пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Page 19
Орам материалдары
Орам материалдары қоршаған ортаға зиян келтірмейді жəне оларды қайта өңдеуге болады. Пластик бөлшектер PE, PS, т.б. сияқты халықаралық
таңбаламамен белгіленген: Орам материалдарын жергілікті қалдық жинау мекемесі орнатқан тиісті қоқыс жəшіктеріне тастаңыз.
19
Page 20
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 20 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Перед первым использованием _ _ _ _ 24 Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 25 Функции часов _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Дополнительные функции _ _ _ _ _ _ _ 27
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 38
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и использованием вни­мательно прочитайте настоящее руковод­ство, которое содержит следующие сведе­ния:
• Обеспечение безопасности людей и имущества
Защита окружающей среды
Правильный порядок эксплуатации при-
бора.
Всегда храните настоящие инструкции вместе с прибором, даже если передаете или продаете его. Изготовитель не несет ответственности за повреждение имущества в результате не­правильной прибора.
установки или эксплуатации
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данный электроприбор может эксплуа­тироваться детьми старше 8 лет и лица­ми с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недоста­точным опытом или знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуати­ровать электроприбор. Дети не должны играть с электроприбором.
• Храните все вне досягаемости детей. Неосторожное обращение с упаковочными материала­ми может стать причиной удушения или травмы.
упаковочные материалы
ВНИМАНИЕ При работе прибор сильно
Если прибор оснащен функцией защиты
Общие правила техники безопасности
Не изменяйте параметры данного при-
Не оставляйте прибор без присмотра во
Выключайте прибор после каждого ис-
Установка
Установку и подключение должен вы-
Убедитесь, что прибор не был повре-
Право на изменения сохраняется
нагревается. Не подпускайте детей и животных к прибору, когда открыта его дверца или когда он работает. Суще­ствует опасность получения травм или продолжительной утраты трудоспособ­ности.
от детей или блокировки кнопок, то сле­дует ее использовать. Это позволит предотвратить случайное включение прибора детьми
бора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
время его работы.
пользования.
полнять только сертифицированный электрик. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, что­бы предотвратить опасность поврежде­ния конструкции прибора или получения травм.
жден при транспортировке. Не подклю­чайте поврежденный прибор. При необ­ходимости обратитесь к поставщику.
или животными.
20
Page 21
• Перед первым использованием электро­прибора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку. Не снимай­те табличку с техническими данными. Это может привести к аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, пра­вила и порядок утилизации, правила техники электро- и газобезопасности и т.д.), действующие в рии которой используется прибор.
• Перед установкой убедитесь, что элек­троприбор отключен от электросети.
• Будьте осторожны при перемещении прибора. Прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки. При перемещении прибора не тяните его за ручку.
• Прибор должен быть подключен к элек­тросети через устройство, позволяющее отсоединять от сети тройство для изоляции должно обеспе­чивать расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие ус­тройства для изоляции: предохрани­тельные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкру­чивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
• Все детали, закрывающие токоведущие части прибора, должны быть ны таким образом, чтобы снять их мож­но было только с помощью специальных инструментов.
• Некоторые части прибора находятся под напряжением. Духовой шкаф должен быть закрыт кухонной мебелью, чтобы не оставалось зазоров. Это защитит от поражения электрическим током, так как исключит возможность случайного каса­ния частей, находящихся под напряже­нием.
стране, на террито-
все контакты. Ус-
закрепле-
Перед установкой убедитесь, что разме-
ры ниши соответствуют размерам уста­навливаемого прибора.
• Убедитесь, что мебель под и рядом с прибором надежно закреплена.
• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели.
• Прибор устанавливается задней стенкой и одной из боковых стенок вплотную к другим приборам или стенкам, имею­щим большую высоту. прибора должна прилегать к мебели равной ей высоты.
• Прибор нельзя устанавливать на под­ставке.
Другая стенка
Подключение к электросети
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что электрические данные
на табличке с техническими данными соответствуют параметрам электриче­ской сети.
• Данные по напряжению питания приве­дены на табличке с техническими дан­ными.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с защит­ным контактом.
• При подключении электроприборов к ро­зетке кабели не должны находиться рядом с горячей дверцей прибора.
• Не пользуйтесь переходниками, соеди­нителями и удлинителями. Существует риск возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетево­го кабеля или использовать сетевой ка­бель другого типа. Обратитесь в сервис­ный центр.
• Убедитесь, что сетевой кабель и (если имеется) вилка сетевого кабеля сзади прибора не пережаты и ждений.
• Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетевого кабе­ля.
касаться или
не имеют повре-
21
Page 22
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за саму вилку, если она имеется.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не исполь­зуйте его в коммерческих и промышлен­ных целях.
• Используйте прибор только для пригото­вления пищи в домашних условиях. Это позволит избежать травм или поврежде­ния имущества.
• Не используйте прибор в качестве рабо­чей поверхности или подставки для ка­ких-либо предметов.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся материа­лы или пропитанные ими предметы, а также предметы из легко плавящихся материалов (из пластика или алюми­ния). Существует риск взрыва или возго­рания.
• Во время работы прибора его внутрен­няя камера нагревается. Существует опасность получения ожогов. Не прика­сайтесь к прибора. Для установки или извлечения дополнительных принадлежностей или посуды используйте защитные перчатки.
• Будьте осторожны, помещая принад­лежности в духовой шкаф и доставая их из него, чтобы не повредить эмалиро­ванные поверхности духового шкафа.
• Всегда держитесь в стороне от электро­прибора, когда открыта его дверца или когда он работает. Может произойти свобождение горячего пара. Существует опасность получения ожогов кожи.
• Изменение цвета эмали духового шкафа не влияет на эффективность работы прибора, поэтому оно не является де­фектом с точки зрения закона о гаран­тийных обязательствах.
• Для предупреждения повреждения и из­менения цвета эмали:
нагревательным элементам
вы-
Не помещайте какие-либо предметы
непосредственно на дно прибора и не накрывайте его алюминиевой фоль­гой.
– Не подвергайте прибор прямому воз-
действию горячей воды.
– Не храните влажную посуду и продук-
ты в приборе после окончания приго­товления пищи.
• Не используйте прибор, если на него по­пала вода. При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками.
• Не надавливайте на открытую дверцу прибора.
• Всегда закрывайте дверь прибора при приготовлении пищи, даже когда готови­те на гриле.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. Суще­ствует опасность получения ожогов. Су­ществует опасность повреждения сте­клянных панелей.
• Содержите прибор в чистоте. Скопление остатков жира или пищи может привести к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует сохран­ности поверхности
• Для очень сочных пирогов используйте глубокий противень во избежание выте­кания сока фруктов, который может вы­звать образование неудаляемых пятен.
• Для обеспечения личной безопасности и безопасности имущества используйте для чистки электроприбора только воду с мылом. Не используйте легковоспла­меняющиеся вещества или вещества, вызывающие коррозию.
• Не очищайте электроприбор с помощью чистящих зуется пар или высокое давление, пред­метов с острыми краями, абразивных чистящих веществ, губок с абразивным покрытием и пятновыводителей.
средств, в которых исполь-
прибора.
22
Page 23
• При использовании распылителя для чистки духовых шкафов соблюдайте указания изготовителя.
• Не следует чистить стеклянную дверцу абразивными чистящими средствами или металлическим скребком. Жаро­стойкая поверхность внутреннего стекла может повредиться и расколоться.
• Поврежденные стеклянные панели дверцы становятся хрупкими и могут разрушиться. Необходимо их заменить. Обратитесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы с устройства
• Не чистите каталитическую эмаль (если она имеется).
. Дверца тяжелая!
Опасность возгорания
• Открывайте дверцу осторожно. При ис­пользовании спирта может образовы­ваться смесь спирта с воздухом. Суще­ствует опасность пожара.
• Не подносите искры или открытое пламя к электроприбору при открывании двер­цы.
• Не ставьте в электроприбор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные ими пред­меты, а также предметы из материалов (из пластмассы или алюми­ния).
легкоплавких
Лампа освещения духового шкафа
• В приборе используется модуль под­светки или галогеновая лампа, предназ-
наченная специально для бытовых при­боров. Не используйте ее для других це­лей.
• При необходимости замены лампы ис­пользуйте лампу такой же мощности и только специально предназначенные для бытовых приборов.
• Перед заменой лампы освещения духо­вого шкафа извлеките вилку сетевого кабеля из розетки. Существует опас­ность поражения электрическим током.
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибора разрешается только специалистам авто­ризованного сервисного центра. Обрат­итесь в авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные за­пасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества вы­полните следующие действия:
Отключите питание прибора. – Обрежьте сетевой кабель и выбрось-
те его в мусорный контейнер.
Удалите защелку дверцы и выбросьте
ее в мусорный контейнер. Тогда дети или мелкие животные не окажутся за­пертыми внутри прибора. Существует риск смерти от удушья.
23
Page 24
Описание изделия
Общий обзор
2 3 54
1
10
9
Панель управления
1
Индикатор температуры
2
Ручка регулировки температуры
3
Дисплей
4
6 7
8
Ручка выбора режима духового шкафа
5
Вентиляционные отверстия
6
Гриль
7
Лампа освещения духового шкафа
8
Табличка с техническими данными
9
Вентилятор
10
Принадлежности духового шкафа
Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпеч­ки, жаркого.
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Первая чистка
Извлеките все детали из прибора.
Перед первым использованием почисти­те прибор.
ВАЖНО! См. главу «Уход и чистка».
Установка текущего времени
Духовой шкаф будет работать только после установки времени.
Плоский противень для выпечки
Для выпекания пирогов и печенья.
При включении прибора в сеть или при сбое электропитания автоматически начи­нает мигать индикатор функции текущего времени. Для установки текущего времени исполь­зуйте кнопку " +" или " -". Через приблизительно 5 секунд мигание прекратится и на дисплее отобразится ус­тановленное время суток.
24
Page 25
Для изменения времени не должна
быть одновременно установлена ав­томатическая функция ("Длительность" или "Завершение" ).
Предварительный нагрев
1.
Задайте функцию температуру.
2. Включите пустой духовой шкаф на 45
минут.
3.
Задайте функцию температуру.
и максимальную
и максимальную
Ежедневное использование
4. Включите пустой духовой шкаф на 15 минут.
Это необходимо, чтобы сжечь загрязнения внутри камеры. Принадлежности духового шкафа при этом могут нагреться больше, чем при обычном использовании. В это время может появиться неприятный запах и дым. Это нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуля­ция воздуха.
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
Включение и выключение духового шкафа
1. Установите ручку выбора режима ду­хового шкафа на соответствующий ре­жим.
2. Поворотом ручки термостата задайте нужную температуру. При повышении температуры духового шкафа включается индикатор темпе­ратуры.
3. Чтобы отключить духовой шкаф, уста­новите ручку выбора режима духового шкафа в положение «Выкл».
Режимы духового шкафа
Режимы духового шкафа Применение
Положение «Выкл» Прибор выключен.
Лампа освещения ду-
хового шкафа
Верхний + нижний
нагрев
Режим принудитель-
ной конвекции
Гриль
Загорается, даже если не задан режим приготовления.
Нагрев с использованием как верхнего, так и нижнего элементов. Выпекание и жарка на одном уровне духово­го шкафа.
Одновременное выпекание или выпекание и жарка раз­ных блюд, требующих одинаковой температуры пригото­вления, на разных уровнях без взаимопроникновения за­пахов.
В этом режиме нагревательный элемент гриля вклю­чается полностью. Приготовление на гриле большого ко­личества тонких кусков продуктов. Приготовление то­стов.
25
Page 26
Дисплей
Индикаторы функций
1 2 3
456
1
Дисплей времени
2
Индикаторы функций
3
Кнопка "+"
4
Кнопка выбора функции
5
Кнопка "-"
6
Функции часов
Функция часов Описание
Время суток Показывает текущее время. Для установки, смены или про-
верки времени.
Таймер обратно-
го отсчета
Длительность Служит для установки времени работы духового шкафа.
Завершение Для установки времени отключения духового шкафа.
Для задания времени обратного отсчета. После окончании заданного периода времени звучит сиг­нал.
Эта функция не влияет на работу духового шкафа.
Можно одновременно использовать
функцию "Продолжительность" "Завершение" матически включить и позже выключить прибор. В таком случае сначала установи­те "Продолжительность" ершение"
, если необходимо авто-
, а затем "Зав-
.
и
Использование режимов с задаваемым временем
1. Выберите режим и температуру (не-
обязательно при использовании тай­мера).
2. Нажимайте кнопку выбора режима до
тех пор, пока на дисплее не начнет ми-
26
гать нужный режим с задаваемым вре­менем.
3.
Для установки таймера приготовления ния приготовления ку "+" или "-".
или времени оконча-
, времени
, нажмите кноп-
Page 27
На дисплее загорится индикатор соот­ветствующего режима с задаваемым временем. По завершению заданного периода времени индикатор соответствующего режима с задаваемым временем начи­нает мигать, и на 2 минуты включается звуковой сигнал.
При использовании функции "Продол­жительность"
прибор выключается автоматически.
4. Для отключения звукового сигнала на­жмите любую кнопку.
и "Завершение"
Дополнительные функции
5. Переведите переключатель режимов духового шкафа и ручку термостата в положение "Выкл".
Отмена режимов с задаваемым временем.
1. Нажимайте кнопку выбора до тех пор, пока не замигает индикатор нужного режима.
2. Нажмите и удерживайте кнопку "-". Через несколько секунд соответствую­щий режим с задаваемым временем выключится.
Вентилятор охлаждения
Этот вентилятор включается автоматиче­ски для охлаждения поверхностей прибо­ра. После выключения духового шкафа вентилятор охлаждения продолжает рабо­тать до тех пор, пока прибор не остынет.
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегрева из-за неправильного использования при-
Полезные советы
• В приборе предусмотрено четыре уров­ня установки решеток. Уровни установки противней отсчитываются от дна прибо­ра.
• Одновременно можно готовить разные блюда на двух уровнях. Поместите пол­ки на уровни 1 и 3.
• Прибор оснащен специальной системой для циркуляции воздуха и постоянной переработки пара. Эта система позво­ляет готовить под воздействием пара и получать хорошо щие снаружи и мягкие внутри блюда. Она позволяет сократить время пригото­вления и потребление электроэнергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянной дверце может конденсироваться влага. Это нормально. Всегда отходите от при-
прожаренные, хрустя-
бора или неисправности какого-либо ком­понента духовой шкаф оборудован пред­охранительным термостатом, отключаю­щим электропитание при необходимости. При снижении температуры духовой шкаф автоматически включается снова.
бора при открывании дверцы во время приготовления. Для уменьшения конден­сации прогрейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого использования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо предметы непосредственно на дно при­бора и накрывать его компоненты алю­миниевой фольгой во время приготовле­ния. Это может изменить результаты приготовления покрытие.
и повредить эмалевое
Выпечка
• Оптимальная температура для пригото­вления выпечки находится в интервале между 150°C и 200°C..
27
Page 28
• Перед выпеканием духовой шкаф необ­ходимо прогреть в течение 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шкафа, пока не пройдет 3/4 установленного вре­мени приготовления.
• При одновременном использовании двух противней для выпечки оставляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использо­вать куски мяса весом не менее 1 кг. При приготовлении слишком малого ко­личества мяса оно окажется пересушен­ным.
• Чтобы красное мясо было хорошо про­жаренным снаружи и сочным внутри, ус­танавливайте температуру в диапазоне от 200°C до 250°C.
• Для приготовления белого мяса, курицы и рыбы устанавливайте температуру в диапазоне
• При приготовлении очень жирных про­дуктов используйте противень для сбо­ра жира во избежание образования на поверхности духового шкафа пятен, уда-
от 150°C до 175°C.
ление которых может оказаться невоз­можным.
• По окончании приготовления мяса реко­мендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его - тогда оно останется сочным.
• Для предотвращения образования чрез­мерного количества дыма при жарке на­лейте немного воды в противень для сбора жира. Чтобы избежать отложения нагара от дыма, следите за тем поддоне во время приготовления всегда была вода.
Продолжительность приготовления
Продолжительность приготовления зави­сит от вида продукта, его консистенции и объема. Вначале, следите за готовностью пищи во время приготовления. В процессе эксплуа­тации прибора опытным путем найдите оп­тимальные параметры (уровень мощности нагрева, продолжительность приготовле­ния и т.д.) для использумых вами посуды, рецептов блюд и количества продуктов.
Таблица приготовления выпечки и режимов жарения
, чтобы в
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Верхний +
нижний на-
БЛЮДО
Изделия из взбитого те­ста
Песочное те­сто
Чизкейк (сыр­ный сливоч­ный пирог)
28
грев
Уро­вень
2 170 2 (1 и3)165 45-60 В форме для выпечки
2 170 2 (1 и3)160 24-34 В форме для выпечки
1 170 2 165 60-80 В форме для выпечки
Темп.
[°C]
Принудитель-
ная конвекция
горячего воз-
духа
Уро­вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
26 см
Page 29
БЛЮДО
Верхний +
нижний на-
грев
Уро­вень
Темп.
[°C]
Принудитель-
ная конвекция
горячего воз-
духа
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
Яблочный пи­рог
1 170 2 (1 и3)160 100-120 2 формы для выпечки
по 20 см - на решетке
Штрудель 2 175 2 150 60-80 На противне для вы-
печки
Пирог с дже­мом
Пирог с фрук­тами
Бисквит (неж­ирный бис-
2 170 2 (1 и3)160 30-40 В форме для выпечки
26 см
2 170 2 155 60-70 В форме для выпечки
26 см
2 170 2 160 35-45 В форме для выпечки
26 см
квитный торт) Рождествен-
ский пирог/пи-
2 170 2 160 50-60 В форме для выпечки
20 см
рог с боль­шим количе­ством фрук­тов
Сливовый пи-
2 170 2 165 50-60
В форме для хлеба
рог Небольшие
торты или пи-
3 170 3 (1 и3)165 20-30 На плоском противне
для выпечки
рожные Сухое пече-
нье
3 150 3 (1 и3)140 20-30 На плоском противне
для выпечки
1)
Безе 3 100 3 115 90-120 На плоском противне
для выпечки
Булочки 3 190 3 180 15-20 На плоском противне
1)
1)
Заварные пи­рожные
Открытые пи­роги
для выпечки
3 190 3 (1 и3)180 25-35 На плоском противне
для выпечки
3 180 2 170 45-70 В форме для выпечки
20 см
1)
29
Page 30
БЛЮДО
Верхний +
нижний на-
грев
Уро­вень
Темп.
[°C]
Принудитель-
ная конвекция
горячего воз-
духа
Уро­вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
Бисквитный торт
1) Предварительный прогрев 10 минут.
1 или2180 2 170 40-55 Левый + правый в фор-
ме для выпечки 20 см
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Обычный ре­жим пригото-
БЛЮДО
Уро-
вень
вления
Темп.
[°C]
Белый хлеб 1 190 1 195 60-70
Ржаной хлеб 1 190 1 190 30-45 В форме для хлеба Булочки 2 190 2 (1 и3)180 25-40 6 - 8 штук на плоском
Пицца 1 190 1 190 20-30
Сконы (пше-
3 200 2 190 10~20 На плоском противне ничные или ячменные ле­пешки)
1) Предварительный прогрев 10 минут.
Режим прину-
дительной конвекции
Уро­вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
1 - 2 шт. по 500 г
противне для выпечки
1)
В сотейнике
для выпечки
1)
1)
1)
ФЛАНЫ (ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ ИЗ СЛОЕНОГО ТЕСТА)
БЛЮДО
Флан с пастой (пирог с па­стой)
30
Обычный ре­жим пригото-
вления
Уро-
вень
Темп.
[°C]
2 180 2 180 40-50 В форме
Режим прину-
дительной
конвекции
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
Page 31
БЛЮДО
Обычный ре­жим пригото-
вления
Уро­вень
Темп.
[°C]
Режим прину-
дительной конвекции
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
Флан с ово­щами (пирог с овощами)
Киш (пирог с заварн. кре­мом и начин­кой)
Лазанья 2 200 2 200 25-40 В форме Каннеллони
(трубочки из теста с начин­кой)
Йоркширский пудинг
1) Предварительный прогрев 10 минут.
2 200 2 200 45-60 В форме
1 190 1 190 40-50 В форме
2 200 2 200 25-40 В форме
2 220 2 210 20-30
6 форм для пудинга
МЯСО
Принудитель-
БЛЮДО
Верхний +
нижний нагрев
Уро-
вень
Темп.
[°C]
ная конвекция
горячего воз-
духа
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
1)
Говядина 2 200 2 190 50-70 На решетке и в сотей-
нике
Свинина 2 180 2 180 90-120 На решетке и в сотей-
нике
Телятина 2 190 2 175 90-120 На решетке и в сотей-
нике
Английский ростбиф с кровью
2 210 2 200 44-50 На решетке и в сотей-
нике
31
Page 32
БЛЮДО
Верхний +
нижний нагрев
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Принудитель-
ная конвекция
горячего воз-
духа
Уро­вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
Английский ростбиф среднепрожа­ренный
Английский ростбиф хо­рошо прожа­ренный
Свиная ло­патка
Свиная руль­ка
Баранина 2 190 2 190 110-130 Нога Курица 2 200 2 200 70-85 Целиком в сотейнике Индейка 1 180 1 160 210-240 Целиком в сотейнике Утка 2 175 2 160 120-150 Целиком в сотейнике Гусь 1 175 1 160 150-200 Целиком в сотейнике Кролик 2 190 2 175 60-80 Разрезанный на куски Заяц 2 190 2 175 150-200 Разрезанный на куски Фазан 2 190 2 175 90-120 Целиком в сотейнике
2 210 2 200 51-55 На решетке и в сотей-
нике
2 210 2 200 55-60 На решетке и в сотей-
нике
2 180 2 170 120-150 В сотейнике
2 180 2 160 100-120 2 шт. в сотейнике
РЫБА
Принудитель-
ная конвекция
горячего воз-
духа
Уро­вень
Темп.
[°C]
Время
пригото-
вления
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний +
нижний на-
грев
Уро-
вень
Темп.
[°C]
Форель/мор­ской лещ
Тунец/лосось 2 190 2 (1 и3)175 35-60 4 - 6 кусочков филе
32
2 190 2 (1 и3)175 40-55 3 – 4 рыбы
Page 33
Приготовление на гриле
Перед началом приготовления про­грейте духовой шкаф в течение 10 ми-
нут.
Количество Приготовление на
гриле
БЛЮДО Штук гр. уровень Темп.
(°C)
Вырезка 4 800 3 250 12-15 12-14 Бифштекс 4 600 3 250 10-12 6-8 Сосиски 8 / 3 250 12-15 10-12 Свиные отбив-
ные Курица (разре-
занная пополам) Кебабы 4 / 3 250 10-15 10-12 Куриная грудка 4 400 3 250 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 3 250 20-30 Рыбное филе 4 400 3 250 12-14 10-12 Поджаренные
сэндвичи Тосты 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может
4 600 3 250 12-16 12-14
2 1000 3 250 30-35 25-30
4-6 / 3 250 5-7 /
представлять опасность для здоровья из­за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Продолжительность
приготовления в ми-
нутах
Первая
сторона
2-я сторо-
на
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Протирайте переднюю панель прибора
мягкой тряпкой, смоченной в теплом растворе моющего средства.
• Для чистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее сред­ство.
• Чистите камеру духового шкафа после каждого применения. Это облегчает уда­ление загрязнений и предотвращает их пригорание.
• Стойкие загрязнения удаляйте спе­циальными чистящими средствами для духовых шкафов.
• После каждого использования протирай­те все принадлежности духового шкафа
33
Page 34
(мягкой тряпкой, смоченной в теплой во­де с добавлением моющего средства) и затем давайте им высохнуть.
• При наличии принадлежностей с анти­пригарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные средства, ос­трые предметы и не мойте их в посудо­моечной машине. В противном случае возможно повреждение антипригарного покрытия!
Приборы из нержавеющей стали или алюминия:
Чистку дверцы духового шкафа следует выполнять, используя только влажную губ­ку. Протрите дверцу насухо мягкой тканью. Не допускается использовать металличе­ские мочалки, кислоты или абразивные материалы, поскольку они могут повре­дить поверхности духового шкафа. Чистку панели управления духового шкафа необ­ходимо выполнять, соблюдая те же самые меры предосторожности
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплот­нения дверцы. Уплотнение дверцы про­ходит по периметру рамки дверцы духо­вого шкафа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте при­бор. Обращайтесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы озна­комьтесь с общей информацией о чист­ке прибора.
Направляющие для противней
Чтобы очистить боковые стенки камеры духового шкафа, направляющие для полок можно снять.
Извлечение направляющих для противней
2
1
1
Вытяните пере­днюю часть на­правляющей для противня из боко­вой стенки.
Установка направляющих для полок
Установка направляющих производится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих должны быть направлены вперед.
2
Вытяните за­днюю часть на­правляющей для противня из боко­вой стенки и сними­те ее.
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при
замене лампы духового шкафа. Существует опасность поражения электрическим током.
Прежде чем заменять лампу освещения духового шкафа:
Выключите духовой шкаф.
Извлеките предохранители из электро-
щита или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духового шка-
фа для предотвращения повреждения лампы освещения и плафона.
1. Чтобы снять плафон, поверните его
против
2. Очистите стеклянный плафон.
3. Замените лампу освещения духового
шкафа аналогичной лампой с жаро­стойкостью 300 °C. Используйте лампу аналогичного типа.
4. Установите стеклянный плафон.
часовой стрелки.
34
Page 35
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются две стеклянные панели. И дверца духового шкафа, и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки.
Дверца духового шкафа может за-
хлопнуться при попытке извлечь внут­реннюю стеклянную панель, если вы пред­варительно не снимите дверцу.
1
Откройте двер­цу до конца и возь­митесь за обе пет­ли.
3
Прикройте двер­цу до первого фик­сируемого положе­ния (наполовину). Затем вытяните дверцу вперед из ее гнезда.
2
Поднимите и по­верните маленькие рычажки, располо­женные в обеих петлях.
4
Положите двер­цу на устойчивую поверхность, под­ложив мягкую ткань.
90°
5
Отожмите сто­поры, чтобы снять внутреннюю сте­клянную панель.
6
Поверните два фиксатора на 90° и извлеките их из своих гнезд.
2
1
7
Осторожно под­нимите (этап 1) и выньте (этап 2) сте­клянную панель.
Вымойте стеклянную панель водой с мы­лом. Тщательно вытрите стеклянную па­нель.
Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели
При установке панели с декоративной рамкой убедитесь, что надписи на стекле расположены на внутренней поверхности. После установки убедитесь, что поверх­ность рамки стеклянной
панели не являет­ся грубой на ощупь там, где расположены надписи. Внутренняя стеклянная панель должна обязательно находиться в своих направ­ляющих (см. рисунок).
35
Page 36
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Духовой шкаф не нагре­вается.
Духовой шкаф не нагре­вается.
Духовой шкаф не нагре­вается.
Духовой шкаф не нагре­вается.
Лампа освещения духового шкафа не работает.
На продуктах и внутри ка­меры духового шкафа ос­аждаются пар и конденсат
На дисплее отображается
«12.00».
Духовой шкаф не включен. Включите духовой шкаф.
Не установлено время су­ток.
Не выполнены необходи­мые настройки.
Перегорел предохранитель на распределительном щи­те.
Лампа освещения духового шкафа перегорела.
Блюда находились в духо­вом шкафу слишком долго.
Перебой в электропитании. Установите текущее время.
Установите часы.
Проверьте настройки.
Проверьте предохрани­тель. При повторном сра­батывании предохранителя обратитесь к квалифициро­ванному электрику.
Замените лампу освеще­ния камеры духового шка­фа.
После приготовления не оставляйте блюда в духо­вом шкафу более чем на 15-20 минут.
Если самостоятельно справиться с про­блемой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Данные, необходимые для сервисного центра, находятся на табличке с техниче-
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.) .........................................
36
скими данными. Табличка с техническими данными находится на передней рамке ка­меры духового шкафа.
Page 37
PNC (номер изделия) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
Технические данные
Напряжение 230 В Частота 50 Гц
Установка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
540
20
590
594
560
570
2
550 min
560-570
A
Производитель не несет ответствен­ность, если пользователь не соблю-
дает меры безопасности, приведенные в
50
Главе "Сведения по технике безопасно­сти".
550 min
560÷570
Данный прибор поставляется с только с
580
сетевым шнуром.
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB­F. При выборе сечения кабеля используйте
593
80÷100
B
значение полной мощности (см. табличку с техническими данными) и эту таблицу:
Полная мощ-
ность
Сечение сетевого
кабеля
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться только квалифицированным и опытным специалистом.
Провод заземления (желто-зеленого цве­та) должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
37
Page 38
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы безвредны для окружающей среды и пригодны для вторичной переработке. Пластмассовые детали обозначены международными аб­бревиатурами, такими как PE, PS и т.д. Упаковочные материалы следует склады-
соответствующие контейнеры мест-
вать в ных служб по утилизации отходов.
38
Page 39
İçindekiler
Güvenlik bilgileri _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Ürün tanımı _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 İlk Kullanımdan Önce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Günlük kullanım _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Saat fonksiyonları _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Ek fonksiyonlar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Kurulum ve kullanım öncesinde bu kılavuzu dikkatlice okuyun:
• Kendi kişisel emniyetiniz ve mal güven­liğiniz için
• Çevreye saygı için
• Cihazın doğru bir şekilde kullanılması için.
Bu kılavuzu, cihazı başka bir yere taşımanız veya satmanız durumunda da daima cihazın yanınızda bulundurun. Üretici, yanlış bir kurulumun ve kullanımın ha­sara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve olu- şabilecek tehlikeler hakkında talimat, göze-
tim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve de­neyimi olmayan kişiler tarafından kullanıla- bilir. Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma veya yaralanma riski vardır.
UYARI: Kapısııkken veya cihaz çalışır­ken, sıcak olabileceğinden, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. Yaralanma veya kalıcı olarak sakat kalma riski vardır.
• Cihazda Çocuk Kilidi veya Tuş Kilidi fonksi­yonu varsa, kullanın. Bu fonksiyon çocukla­rın ve hayvanların yanlışlıkla cihazı çalıştır­masını önler.
Yararlı ipuçları ve bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Bakım ve temizlik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Servisi aramadan önce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Teknik veriler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Montaj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Çevreyle ilgili bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Genel emniyet
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
Yaralanma ve cihaza zarar verme riski var­dır.
•Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bı-
rakmayın.
• Her kullanımdan sonra cihazı kapayın.
Montaj
•Cihazın montaj ve bağlantıları sadece yet-
kili bir elektrik teknisyeni tarafından yapıla- bilir. Bir yetkili servis merkezini arayınız. Bunun amacı yapısal hasar veya kişisel ya­ralanma riskinin ortadan kaldırılmasıdır.
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme-
diğinden emin olun. Asla hasarlı bir cihazın bağlantısını yapmayın. Gerekirse, tedarik­çiyi arayın.
• Kullanmaya başlamadan önce, tüm amba-
lajları, etiketleri ve tabakaları cihazdan çı- karınız. Bilgi etiketini çıkartmayınız. Garan­tinin geçersiz olmasına neden olabilir.
•Cihazın kullanıldığı ülkede geçerli olan ka-
nunlara, tüzüklere, direktiflere ve standart­lara (güvenlik düzenlemeleri, geri-dönüşüm düzenlemeleri, elektrik veya gaz güvenlik kuralları, vs.) harfiyen uyunuz.
• Montaj sıras
bağlantısının kesilmiş olduğundan emin olun.
•Cihazı taşırken dikkatli olun. Bu cihaz ağır-
dır. Her zaman güvenlik eldivenleri kulla­nın. Cihazı kulpundan çekmeyin.
• Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebilmenize
ında cihazın güç kaynağı
39
Page 40
olanak sağlayan bir yalıtım cihazına sahip olmalıdır. Yalıtım cihazının kontak açık­lığının genişliği en az 3 mm olmalıdır.
• Uygun yalıtım aygıtlarına sahip olmanız ge­rekmektedir: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip si­gortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kon­taktörler.
• Elektrik çaprmasından koruyucu parçalar alet kullanmadan sökülemeyecek şekilde sabitlenmelidir.
•Cihazın bazı parçalarında elektrik akımı bulunmaktadır. Cihazı mobilyalarla çevrele­yiniz ve boş alan kalmamasını sağlayınız. Bu sayede tehlikeli parçalara istemeden te­mas etmemeniz sağ maları önlenmiş olur.
• Montaj öncesinde mutfak kabinindeki bo­yutların uygun olduğundan emin olunuz.
•Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına kurulmasını sağlayınız.
•Diğer cihazlar ve mutfak üniteleriyle arasın- da olması gereken minimum mesafeleri ko­ruyun.
•Cihazı, arkası ve bir yanı daha uzun olan cihaza yakın olacak şekilde monte ediniz. Diğer tarafı ise, aynı yükseklikteki cihaza yakın olacak şekilde yerleştirilmelidir.
• Bu cihaz bir zemin üzerine direk yerleştiri- lemez.
lanarak elektrik çarp-
Elektrik bağlantısı
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin eviniz­deki elektrik beslemesine uygun olduğun- dan emin olun.
• Voltaj ile ilgili bilgiler, bilgi etiketinde yazılı- dır.
• Daima doğru takılmış topraklı priz kullanın.
• Elektrikli cihazları prizlere bağlarken, kablo­ların sıcak cihaz kapısına temas etmelerine veya yakınından geçmelerine engel olun.
• Priz çoğaltıcıları, ara bağlantıları ve uzatma kabloları kullanmayın. Yangın riski vardır.
• Elektrik kablosunu yenilemeyin veya değiş- tirmeyin. Servis merkezini arayın.
• Cihazın arkasındaki elektrik fişini (varsa) ve
kablosunu ezmemeye veya zarar verme­meye dikkat edin.
• Montaj sonrasında elektrik bağlantısının erişilebilir olduğundan emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Fiş varsa her zaman fişten tutarak çekin.
Kullanım
• Bu cihaz, sadece ev içi kullanım içindir. Ci­hazı ticari veya endüstriyel amaçlarla kul­lanmayınız.
• Cihazı sadece evde yemek pişirmek için kullanınız. Bu, kişilerin yaralanmasını veya ürünlerin zarar görmesini önlemek içindir.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanmayınız.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler veya yanıcı ürünlerle ıslanmış eş- yalar ve/veya eriyebilecek nesneler (ör­neğin plastik film, plastik, alüminyum) koy­mayınız. Yangın veya patlama riski vardır.
• Cihaz kullanımdayken iç kısmı ısınır. Yan­ma riski vardır. Cihazın ısıt dokunmayın. Aksesuar veya tencere-tava koyarken ya da çıkarırken eldiven kullanın.
•Fırının emaye yüzeyinin zarar görmemesi için, aksesuarları çıkartırken veya takarken dikkatli olunuz
• Cihaz çalışırken kapağı açtığınızda cihaz­dan uzak durunuz. Sıcak buhar çıkabilir. Deri yanıkları riski söz konusudur.
• Emaye renginin solması cihazın çalışması üzerinde herhangi bir etkiye sahip olma­dığından garanti yasası bağlamında bir ku­sur değildir.
•Emaye kısmın hasar görmesini veya rengi- nin solmasını önlemek için:
– Cihaz zeminine doğrudan hiçbir nesne
koymayın ve alüminyum folyoyla kapla­mayın.
–Sıcak cihazı
yın.
– Yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslak
tabak ve yiyecekleri cihaza koymayın.
n içine doğrudan su koyma-
ıcı elemanlarına
40
Page 41
• Suyla temas ederse cihazı kullanmayınız.
Cihazı ıslak ellerinizle çalıştırmayınız.
•Açık kapağa baskı uygulamayınız.
• Yemek pişirirken ve hatta ızgara yaparken bile fırının kapağını kapalı tutunuz.
Bakım ve temizlik
•Bakım yapmadan önce, cihazı kapayın ve prizden çekin.
•Bakım yapmadan önce, cihazın soğuk ol- duğundan emin olun. Yanma riski söz ko­nusudur. Cam panellerin kırılma riski var- dır.
• Cihazı her zaman temiz tutun. Cihazın üze­rinde biriken yağlar veya diğer yiyecek ar­tıkları yangına neden olabilir.
• Düzenli temizlik, yüzey kaplamasının bo­zulmasını önler.
• Meyve sularının kalıcı lekeler bırakmasını önlemek için, ıslak kek yaparken derin pi­şirme tepsisi kullanın.
•Kişisel güvenliğiniz ve eşyalarınızın güven- liği için cihazı sadece su ve sabunla temiz­leyin. Yanıcı ürünler veya korozyona neden olabilen ürünler kullanmayın.
• Cihaz
•Bir fırın spreyi kullanıyorsanız, üreticinin ta-
• Cam kapağı aşındırıcı temizlik malzemeleri
• Kapağın cam panelleri hasar görürse zayıf-
• Kapağı cihazdan çıkarırken dikkatli olun.
• Varsa katalitik emaye kısmı temizlemeyin.
ı buharlı temizleyiciler, yüksek ba-
sınçlı temizleyiciler, keskin nesneler, aşın­dırıcı temizlik malzemeleri, aşındırıcı sün­gerler ve leke çıkarıcılar kullanarak temizle­meyin.
limatlarını izleyin.
veya metal kazıyıcı kullanarak temizleme­yin. İç camın ısıya dayanıklı yüzeyi kırılabi­lir ve dağılabilir.
layabilir ve kırı gerekir. Servis merkezini arayın.
Kapak ağırdır!
labilir. Bunların değiştirilmesi
Yangın riski
• Kapağı dikkatlice açın. Alkollu malzemeler kullanılması, alkol ve havanın karışmasına neden olabilir. Yangın riski vardır.
•Kapağı açarken cihazın yakınında kıvılcım
veya çıplak alev olmamasına dikkat edin.
•Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler veya yanıcı ürünlerle ıslanmış eş- yalar ve/veya eriyebilecek nesneler (ör­neğin plastik film, plastik, alüminyum) koy­mayın.
Fırın lambası
• Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya lamba ampulü türü sadece ev cihazları için­dir. Evin aydınlatılması için kullanmayın.
• Ampulün değiştirilmesi gerekirse, sadece ev cihazlarına yönelik olarak özel tasarlan­mış aynı güçte bir ampul kullanın.
•Fırın lambasını değiştirmeden önce cihazı prizden çekin. Elektrik çarpma riski söz ko­nusudur.
Servis merkezi
• Sadece yetkili bir teknisyen cihaz üzerinde onarım veya çalışma yapabilir. Yetkili bir servis merkezini arayın.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Cihazın atılması
• Yaralanma veya hasar riskini ortadan kal­dırmak için:
–Cihazın fişini prizden çekin. – Elektrik kablosunu kesin ve atın. –Kapı kilit dilini çıkarıp atın. Bu sayede
çocukların veya küçük hayvanların ciha­zın içinde kapalı kalması önlenmiş olur. Boğulma riski bulunmaktadır.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı
41
Page 42
firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
Ürün tanımı
Genel görünüm
2 3 54
1
6 7
8
10
9
Kontrol paneli
1
Sıcaklık göstergesi
2
Sıcaklık düğmesi
3
Gösterge ekranı
4
Fırın fonksiyonlarığmesi
5
Havalandırma menfezleri
6
Izgara
7
Fırın lambası
8
Bilgi etiketi
9
Fan
10
Fırın aksesuarları
Tel raf
Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için.
İlk Kullanımdan Önce
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
İlk Temizleme
• Cihazdan tüm parçaları çıkarın.
•Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.
Önemli "Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın.
Saatin ayarlanması
Fırın ancak saat ayarı yapıldıktan sonra çalışacaktır.
42
Pişirme tepsisi
Kekler ve bisküviler içindir.
Cihazı elektrik beslemesine bağladığınızda veya bir elektrik kesintisi durumunda, Zaman fonksiyonu göstergesi otomatik olarak yanıp söner. Geçerli saati ayarlamak için " + " veya " - " tu­şunu kullanınız.
Page 43
Yaklaşık 5 saniye sonra, lambanın yanıp sön­mesi durur ve ayarlanan saat göstergede gö­rüntülenir.
Saat ayarını değiştirmek için, aynı anda bir otomatik fonksiyon (Süre
şirme sonu
) ayarlamamalısınız.
veya Pi-
Ön ısıtma
1.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
Günlük kullanım
2. Fırını 45 dakika boş olarak çalıştırın.
3.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
4. Fırını 15 dakika boş olarak çalıştırın.
Bu fırının iç kısmında olabilecek kalıntıların yanması içindir. Aksesuarlar, normal kullanı- ma göre daha sıcak olabilirler. Bu süre içeri­sinde, bir koku ve duman gelebilir. Bu normal bir durumdur. Hava akışının yeterli olduğun- dan emin olun.
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakın.
Cihazın etkinleştirilmesi ve devre dışı bırakılması
1. Fırın fonksiyonları kontrol düğmesini bir
fırın fonksiyonuna çevirin.
2. Sıcaklık kontrol düğmesini bir sıcaklığa
ayarlayın.
Cihazın içindeki sıcaklık artarken sıcaklık göstergesi yanar.
3. Cihazı devre dışı bırakmak için, fırın
fonksiyonları kontrol düğmesini ve sıcak­lık kontrol düğmesini Kapalı (Off) konu­muna getirin.
Fırın fonksiyonları
Fırın fonksiyonu Kullanıldığı işlemler
Kapalı (OFF) konumu Cihaz kapalıdır.
Fırın lambası Herhangi bir pişirme fonksiyonu olmaksızın yanar.
Üst + Alt ısıtma
Fanlı pişirme
Izgara
Hem üst hem de alt ısıtıcı elemanla ısıtma yapar. Tek bir fı- rın seviyesinde pişirme ve kızartma yapmak içindir.
Aynı pişirme sıcaklığı gerektiren yemekleri birden fazla rafı kullanarak ve aromaları karışmadan kızartma veya kızartma ve pişirme yapmak içindir.
Tam ızgara elemanı devreye girer. Çok miktardaki yassı yi­yeceği ızgara yapmak içindir. Kızartma yapmak içindir.
43
Page 44
Gösterge
Fonksiyon göstergeleri
1 2 3
456
1
Süre göstergesi
2
Fonksiyon göstergeleri
3
"+" tuşu
4
Seçim tuşu
5
"-" tuşu
6
Saat fonksiyonları
Saat fonksiyonu Kullanıldığı işlemler
Saat Saati gösterir. Ayarlamak için, saati değiştirin veya kontrol edin.
Zaman ayarı Bir geri sayım süresini ayarlamak içindir.
Süre sona erdiğinde, bir uyarı sesi işitilir.
Bu fonksiyonun fırının çalışması üzerinde herhangi bir etki­si yoktur.
Süre Fırının ne kadar süre kullanımda kalacağını ayarlamak içindir.
Bitiş Bir fırın fonksiyonu için kapanma zamanını ayarlamak içindir.
Fırın açılacaksa ve daha sonraki bir za-
manda otomatik olarak kapanacaksa, Süre nılabilir. Bu durumda öncelikle Süreyi ardından Program Sonunu
ve Program sonu aynı anda kulla-
ve
ayarlayınız.
Saat fonksiyonlarının ayarlanması
1. Bir fırın fonksiyonu ve sıcaklık ayarlayın
(Mekanik Zaman Ayarı için gerekli değil- dir).
2. Gerekli saat fonksiyon göstergesi yanıp
sönünceye kadar seçim tuşuna arka ar­kaya basın.
44
3.
Mekanik zaman ayarı
için bir zaman ayarlamak için "+"
Bitiş veya "-" tuşunu kullanın. İlgili saat fonksiyonunun göstergesi ya­nar. Süre sona erdiğinde, saat fonksiyon gös­tergesi yanıp söner ve 2 dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur.
, Süre veya
Page 45
Süre ve Bitiş fonksiyonlarında ci- haz otomatik olarak durur.
4. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa
basın.
5. Fırın fonksiyon düğmesi ile sıcaklıkğmesini Kapalı konuma getirin.
Ek fonksiyonlar
Saat fonksiyonlarının iptal edilmesi
1. Seçim tuşuna gerekli fonksiyon gösterge-
si yanıp sönünceye kadar arka arkaya basın.
2. "- " tuşuna basın ve basılı tutun.
Saat fonksiyonu birkaç saniye içinde dev­re dışı kalır.
Soğutma fanı
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kal­ması için soğutma fanı otomatik olarak çalı- şır. Cihazı kaparsanız, cihaz soğuyana kadar soğutma fanı çalışmaya devam eder.
Güvenlik termostatı
Tehlike arz edebilecek aşırı ısınmayı (cihazın bileşenlerinde arıza olması veya amacına uy-
Yararlı ipuçları ve bilgiler
• Cihazda dört raf seviyesi bulunmaktadır.
Raf seviyelerini cihazın altından başlayarak sayın.
İki seviyede aynı anda farklı yemekler pişi-
rebilirsiniz. Rafları 1. ve 3. seviyelere yer­leştirin.
• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve bu-
harı sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem, buharlı bir ortamda pişirme yapma­nızı ve yiyeceklerin içinin yumuşak ve dışı­nın gevrek olmasını sağlar. Pişirme süresi­ni ve enerji tüketimini en aza indirir.
• Cihazın içinde veya cam kapıda nemden
buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durum­dur. Pişirme sırasında fırının kapısın ken mutlaka fırından uzakta durun. Yoğun- laşmayı azaltmak için, pişirmeye başlama­dan önce cihazı 10 dakika çalıştırın.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulan-
mayı silin.
•Pişirme sırasında doğrudan cihaz zeminine
hiçbir nesne koymayın ve içindekileri alü­minyum folyoyla kaplamayın. Aksi takdirde pişirme sonuçları değişebilir ve emaye kap­lama zarar görebilir.
ı açar-
gun olmayan kullanımdan dolayı) önlemek için, fırında elektrik akımını kesen bir güvenlik termostatı bulunmaktadır. Sıcaklık düşğü zaman fırın otomatik olarak tekrar çalışır du­ruma geçer.
Kek pişirme
•Kek pişirmek için en iyi sıcaklık 150°C ila
200°C arasıdır.
•Pişirmeye başlamadan önce fırını 10 daki- kalığına ön ısıtmaya tabi tutunuz.
•Pişirme süresinin 3/4'ü tamamlanmadan önce fırının kapağını açmayınız.
•Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsa- nız, aralarında bir raf boşluk bırakınız.
Et ve balık pişirme
•Ağırlığı 1 kg'dan az olan etleri pişirmeyiniz. Çok küçük miktarda etin pişirilmesi, etin fazla kurumasına neden olur.
•Kırmızı etin dış kısmını iyi pişirmek ve içini sulu halde tutmak istiyorsanız, sıcaklığı 200°C-250°C arasında ayarlayın.
• Beyaz et, kümes hayvanları ve balık için ise, sıcaklığı 150°C ile 175°C arasında ayarlayınız.
•Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek için, çok yağlı yemekler pişirirken bir dam­lalık tepsisi kullanınız.
İçindeki suyun sızı kesmeden önce 15 dakika bekletiniz.
p kurumaması için, eti
45
Page 46
•Kızartma esnasında fırının içinde aşırı du- man oluşmasını önlemek için, damlalık tep­sisine az miktarda su koyunuz. Duman yoğunlaşmasını önlemek için, kuruduktan sonra her defasında su ekleyiniz.
Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına ve hacmine göre değişiklik gösterir.
Pişirme ve kızartma tablosu
KEKLER
YEMEĞİN TÜ-
Üst + Alt pişir-
me
Raf
sevi-
yesi
Sıcak-
lık
[°C]
Fanlı pişirme
Raf
sevi-
yesi
Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı gözlemleyiniz. Cihazda pişirme yaparken kul­landığınız kaplara, tariflere ve miktarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.) tespit ediniz.
Pişirme
Sıcak-
lık [°C]
süresi
[dk.]
Notlar
Çırpmalı tarif­ler
Kurabiye ha­muru
Cheese cake 1 170 2 165 60-80 26 cm'lik kek kalıbında Elmalı kek (El-
malı pay) Meyveli turta 2 175 2 150 60-80 Pişirme tepsisinde Reçelli tart 2 170 2 (1 ve3)160 30-40 26 cm'lik kek kalıbında
Meyveli kek 2 170 2 155 60-70 26 cm'lik kek kalıbında Pandispanya
(Yağsız pan- dispanya)
Yılbaşı keki / Bol meyveli kek
Erikli turta 2 170 2 165 50-60
Küçük kekler 3 170 3 (1 ve3)165 20-30 Yassı pişirme tepsisinde
Bisküviler 3 150 3 (1 ve3)140 20-30 Yassı pişirme tepsisinde
Bezeler 3 100 3 115 90-120 Yassı pişirme tepsisinde
2 170 2 (1 ve3)165 45-60 Kek kalıbında
2 170 2 (1 ve3)160 24-34 Kek kalıbında
1 170 2 (1 ve3)160 100-120 Tel raf üzerinde 20 cm'lik
2 kek kalıbı
2 170 2 160 35-45 26 cm'lik kek kalıbında
2 170 2 160 50-60 20 cm'lik kek kalıbında
Ekmek kalıbında
1)
1)
46
Page 47
YEMEĞİN TÜ-
Üst + Alt pişir-
me
Raf
sevi-
yesi
Sıcak-
lık
[°C]
Fanlı pişirme
Raf
sevi-
yesi
Sıcak­lık [°C]
Pişirme
süresi
[dk.]
Notlar
Çörekler 3 190 3 180 15-20 Yassı pişirme tepsisinde
1)
Kremalı çörek 3 190 3 (1 ve3)180 25-35 Yassı pişirme tepsisinde
1)
Kaplama turta-
3 180 2 170 45-70 20 cm'lik kek kalıbında
lar Victoria sand-
viç
1) Önceden 10 dakika ısıtın.
1 veya2180 2 170 40-55 20 cm'lik kek kalıbında
sol + sağ
EKMEK VE PİZZA
Üst + Alt pişir-
me
YEMEĞİN TÜ-
Raf
sevi-
yesi
Sıcak-
lık
[°C]
Beyaz ekmek 1 190 1 195 60-70 1-2 parça, 500 gr tek
Çavdar ek-
1 190 1 190 30-45 Ekmek kalıbında
meği Küçük ekmek-
2 190 2 (1 ve3)180 25-40 Yassı pişirme tepsisinde
ler
Pizza 1 190 1 190 20-30 Derin kızartma tavasında
Fanlı pişirme
Raf
sevi-
yesi
Sıcak­lık [°C]
Pişirme
süresi
[dk.]
Notlar
parça
6-8 adet
1)
1)
1)
Yağlı çörekler 3 200 2 190 10~20 Yassı pişirme tepsisinde
1)
1) Önceden 10 dakika ısıtın.
47
Page 48
TURTALAR / BÖREKLER
Üst + Alt pişir-
me
YEMEĞİN TÜ-
Börek 2 180 2 180 40-50 Kalıpta Sebzeli turta 2 200 2 200 45-60 Kalıpta Kiş 1 190 1 190 40-50 Kalıpta Lazanya 2 200 2 200 25-40 Kalıpta Cannelloni (içi
malzemeli bo­ru makarna)
Yorkshire pu­dingi
1) Önceden 10 dakika ısıtın.
Raf
sevi-
yesi
Sıcak-
lık
[°C]
2 200 2 200 25-40 Kalıpta
2 220 2 210 20-30
Fanlı pişirme
Raf
sevi-
yesi
Sıcak­lık [°C]
Pişirme
süresi
[dk.]
Notlar
6 puding kalıbı
ET
YEMEĞİN TÜ-
Üst + Alt pişir-
me
Raf se-
viyesi
Sıcak-
lık
[°C]
Fanlı pişirme
Raf
sevi-
yesi
Sıcak­lık [°C]
Pişirme
süresi
[dk.]
Notlar
1)
Sığır eti 2 200 2 190 50-70 Tel raf üzerinde ve derin
kızartma tavasında
Domuz eti 2 180 2 180 90-120 Tel raf üzerinde ve derin
kızartma tavasında
Dana eti 2 190 2 175 90-120 Tel raf üzerinde ve derin
kızartma tavasında
Az pişmiş roz­bif
Orta pişmiş rozbif
İyi pişmiş roz­bif
Domuz omzu 2 180 2 170 120-150 Derin kızartma tavasında Domuz incik 2 180 2 160 100-120 Derin kızartma tavasında
48
2 210 2 200 44-50 Tel raf üzerinde ve derin
kızartma tavasında
2 210 2 200 51-55 Tel raf üzerinde ve derin
kızartma tavasında
2 210 2 200 55-60 Tel raf üzerinde ve derin
kızartma tavasında
2 parça
Page 49
Üst + Alt pişir-
me
YEMEĞİN TÜ-
Kuzu eti 2 190 2 190 110-130 But Tavuk 2 200 2 200 70-85 Derin kızartma tavasında
Hindi 1 180 1 160 210-240 Derin kızartma tavasında
Ördek 2 175 2 160 120-150 Derin kızartma tavasında
Kaz 1 175 1 160 150-200 Derin kızartma tavasında
Tavşan 2 190 2 175 60-80 Parçalar halinde Yaban tavşanı 2 190 2 175 150-200 Parçalar halinde Sülün 2 190 2 175 90-120 Derin kızartma tavasında
Raf se-
viyesi
Sıcak-
lık
[°C]
Fanlı pişirme
Raf
sevi-
yesi
Sıcak­lık [°C]
Pişirme
süresi
[dk.]
Notlar
bütün halde
bütün halde
bütün halde
bütün halde
bütün halde
BALIK
YEMEĞİN TÜ-
Geleneksel pi-
şirme
Raf
sevi-
yesi
Sıcak-
lık
[°C]
Fanlı pişirme
Raf
sevi-
yesi
Sıcak­lık [°C]
Pişirme
süresi
[dk.]
Notlar
Alabalık / Çi­pura
Ton balığı / Somon
2 190 2 (1 ve3)175 40-55 3-4 balık
2 190 2 (1 ve3)175 35-60 4-6 fileto
Izgara
Pişirmeye başlamadan önce, fırını 10 dakika boş olarak ısıtın.
49
Page 50
Miktar Izgara Dakika cinsinden pi-
şirme süresi
YİYECEĞİN TÜ-RÜAdet g
Bonfile 4 800 3 250 12-15 12-14 Biftek 4 600 3 250 10-12 6-8 Sosis 8 / 3 250 12-15 10-12 Domuz pirzola 4 600 3 250 12-16 12-14 Tavuk (2 parça
halinde) Kebap 4 / 3 250 10-15 10-12 Tavuk göğsü 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Balık fileto 4 400 3 250 12-14 10-12 Tost sandviçler 4-6 / 3 250 5-7 / Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
Raf
Sıcak.
(°C)
1. taraf 2. taraf
Akrilamidler hakkında bilgi
Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,
yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde (özellikle nişasta içeren ürünlerde),
Bakım ve temizlik
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
•Cihazın ön yüzeyini yumuşak bir bez ve te- mizlik maddesi
• Metal yüzeyleri temizlemek için klasik te­mizlik maddesi kullanınız.
•Fırının iç kısmını her kullanımdan sonra te- mizleyiniz. Böylece, kir yanmamış olacak ve daha kolay temizlenecektir.
İnatçı kirleri özel fırın temizleme malzeme­leri kullanarak temizleyiniz.
•Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan sonra ılık su ve temizlik maddesi ile temiz­leyiniz.
•Eğer yapışmaz aksesuarlarınız varsa bun- ları bulaşık makinesinde yıkamayınız ve sert maddeler, keskin uçlu nesneler ile te-
akrilamidler sağlık için tehlike yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı tavsiye ederiz.
mizlemeyiniz. Yapışmaz kaplamaya zarar verebilirler!
Paslanmaz çelik ve alüminyum cihaz­lar:
Fırın kapağını sadece ıslak bir süngerle te­mizleyiniz. Yumuşak bir bezle kurulayınız. Yüzeye zarar verebileceklerinden, bulaşık te­li, asit veya aşındırıcı temizlik maddeleri kul­lanmayınız. Fırının kontrol panelini aynı uya­rıları dikkate alarak temizleyiniz
Kapı contalarının temizlenmesi
•Kapı contasını düzenli olarak kontrol edin.
Kapı çerçevesi, fırın boşluğunun kasası çevresinde bulunur. Kapı contası hasarlıy- sa, cihazı kullanmayın. Servis Merkezini arayın.
50
Page 51
•Kapı contasını temizlemek için temizlik
hakkındaki genel bilgilere başvurun.
Teleskobik ray destekleri
Yan duvarları temizlemek için teleskobik ray desteklerini çıkarabilirsiniz.
Teleskobik ray desteklerinin çıkarılması
2
1
4. Cam kapağı takın.
Fırın kapağının temizlenmesi
Fırın kapağı, camdan yapılma iki panelden oluşur Temizlemek için fırın kapağını ve iç cam paneli çıkarabilirsiniz.
Fırın kapısını sökmeden dahili cam pa­neli çıkarmaya çalışırsanız fırın kapısı
kapanabilir.
1
Teleskobik ray
desteğinin ön kısmı- nı yan duvardan uzağa çekin.
Teleskobik ray desteklerinin takılması
Teleskobik ray desteklerini takmak için bu sı- rayı tersten izleyin.
Teleskobik ray desteklerinin yuvarlatıl- mış kenarları öne doğru bakmalıdır.
2
Arkadaki telesko-
bik ray desteğini yan duvardan uzağa çe­kip çıkarın.
Fırın lambası
Uyarı Fırın lambasını değiştirirken
dikkatli olun. Elektrik çarpması riski
vardır.
Fırın lambasını değiştirmeden önce:
•Fırını kapatın.
• Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarın veya
devre kesiciyi devre dışı bırakın.
Fırın lambasının ve cam kapağın hasar görmesini önlemek için fırının altına bir
bez serin.
1. Cam kapağı saat yönünün tersine çevire-
rek çıkartın.
2. Cam kapağı temizleyin.
3. Fırın lambası ampulünü uygun 300°C ya dayanıklı fırın lambası ampulüyle değiştirin. Aynı tip fırın lambası kullanın.
ısı-
1
Kapıyı tamamen
ın ve iki kapı men­teşesini tutun.
3
Fırın kapısını ilk açılma pozisyonuna getirin (yarı yarıya). Daha sonra ileri doğru çekip kapağı yuvasından çıkartı- nız.
2
Menteşelerin üs-
tündeki kolları kaldı- rın ve çevirin.
4
Kapıyı yumuşak
bir bez üzerinde sağlam bir yüzeye koyun.
51
Page 52
5
Dahili cam paneli çıkarmak için kilitle­me sitemini açın.
2
1
7
Cam paneli dik­katlice kaldırıp (adım
1) yerinden çıkarın (adım 2).
90°
6
Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndü­rüp, yuvalarından çı- karın.
Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurutun.
Kapının ve cam panelin takılması
Dekoratif çerçeveye sahip dahili paneli takar­ken, ekran baskı bölgesinin kapağın iç tarafı- na gelmesine dikkat edin. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki cam panel çerçeve­sine ait yüzeyin, dokunduğunuzda pürüzsüz olduğundan emin olun. Dahili cam paneli yuvalara doğru taktığınız- dan emin olun (aşağıdaki resme bakın).
Servisi aramadan önce
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Fırın ısınmıyor. Fırın açılmamıştır. Fırını çalıştırın. Fırın ısınmıyor. Saat ayarlanmamıştır. Saati ayarlayın. Fırın ısınmıyor. Gerekli ayarlar yapılmamıştır. Ayarları kontrol edin. Fırın ısınmıyor. Sigorta kutusundaki sigorta
atmıştır.
Fırın lambası çalışmıyor. Fırın lambası arızalıdır. Fırın lambasını değiştirin. Buhar ve buğular, yemeklerin
üstünde ve fırının iç kısmında
Yemeği fırında çok uzun bir süre bırakmışsınızdır.
birikiyor.
52
Sigortayı kontrol edin. Sigor­tanın birkaç defa atması du­rumunda, kalifiye bir elektrik­çi çağırın.
Pişirme işlemi bittikten sonra, yemekleri fırının içerisinde 15-20 dakikadan fazla beklet­meyin.
Page 53
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Ekranda “12.00” görüntüleni­yor.
Bir elektrik kesintisi olmuştur. Saati yeniden ayarlayın.
Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza veya yetkili servise başvurun.
Servis merkezi için gerekli bilgiler bilgi etike­tinde bulunmaktadır. Bilgi etiketi fırın pişirme bölümünün ön tarafındadır.
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.) .........................................
Ürün numarası (PNC) .........................................
Seri numarası (S.N.) .........................................
Teknik veriler
Gerilim 230 V Frekans 50 Hz
Montaj
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
20
590
594
bakın.
540
560
570
2
50
550 min
560÷570
580
Elektrik tesisatı
Uyarı Elektrik tesisatı sadece yetkili ve
uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
"Güvenlik Bilgileri" bölümünde açıklanan
550 min
560-570
593
80÷100
güvenlik önlemlerine uymamanız halinde
üretici firma sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, sadece bir elektrik kablosu ile birlik­te verilir.
Kablo
Montaj ve değişime uygun kablo tipleri: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplam güce ve tabloya bakın:
A
B
53
Page 54
Toplam güç çeki-
mi
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
Kablo bölümü
Toplam güç çeki-
mi
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
Kablo bölümü
maksimum 2300W3 x 1 mm²
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
Fırın kablosu (yeşil/sarı kablo) faz kabloların­dan ve nötr bağlantı kablolarından (mavi ve kahverengi kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi Ambalaj malzemesi çevre dostu ve geri
dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik parçalar PE, PS vb. uluslararası kısaltmalarla tanım- lanmıştır. Ambalaj malzemesini yerel atık yö­netimi tesisinde bu amaç için sunulan kontey­nerlere atın.
54
Page 55
Зміст
Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 55 Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Перед першим користуванням _ _ _ _ _ 59 Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Функції годинника _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Додаткові функції _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61
Інформація з техніки безпеки
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашо­го майна;
захист навколишнього середовища;
правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви продаєте його або переїжджаєте в інше місце. Виробник не несе відповідальності за пош­кодження, що виникли встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зни­женими фізичними, сенсорними або пси­хічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу сто­совно безпечного користування прила­дом та розуміння пов'язаних з цим ризи­ків. Діти не повинні гратись із приладом.
• Пакувальні доступному для дітей місці. Існує ризик задушення або травмування.
УВАГА. Не допускайте дітей та домаш­ніх тварин до приладу, коли він працює або його дверцята відчинені. Прилад сильно нагрівається. Існує ризик травму­вання, у тому числі з серйозними трива­лими наслідками.
• Якщо у приладі передбачено функцію захисту від доступу дітей або функцію блокування кнопок (контрольний замок),
матеріали слід тримати в не-
через неправильне
Корисні поради _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61 Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 68 Що робити, коли ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70 Технічні дані _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Охорона довкілля _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71
Може змінитися без оповіщення
увімкніть її. Це не дозволить дітям і дом­ашнім тваринам випадково задіяти еле­менти керування приладом.
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик травмування та пошкодження приладу.
• Не залишайте прилад без нагляду під час експлуатації.
• Вимикайте прилад після кожного викори­стання.
Установка
• Встановлювати прилад і підключати його до електричної мережі має кваліфікова­ний електрик. Зверніться до уповнова­женого сервісного центру. Це дозволить уникнути травмування та пошкодження майна.
• Переконайтеся, що прилад не пошкоди­вся під час транспортування. Не підклю­чайте пошкоджений прилад. Якщо необ­хідно, зверніться до постачальника.
• Перед першим використанням приладу зніміть усю плівки. Не знімайте табличку з технічни­ми даними. Це може призвести до ану­лювання гарантії.
• Неухильно дотримуйтеся законів, розпо­ряджень, директив та норм, що діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, інструкції з утилізації, правила безпечного користу­вання електричними й газовими прила­дами тощо).
упаковку, наклейки та захисні
55
Page 56
• Подбайте про те, щоб під час встано­влення прилад був від’єднаний від дже­рела живлення.
• Будьте обережні, переміщуючи прилад. Прилад важкий. Обов’язково одягайте захисні рукавички. Не тягніть прилад за ручку.
• Електричне під’єднання повинно пере­дбачати наявність ізолюючого приладу для повного відключення від електроме­режі. Зазор між контактами ізолюючого пристрою повинен становити не менше
3 мм.
Необхідно мати належні ізоляційні при­строї: лінійний розєднувач, запобіжник (запобіжник, що вгвинчується, слід ви-
крутити з патрона), реле захисту від за­микання на землю і контактор.
• Елементи захисту від ураження елек­тричним струмом мають бути зафіксова­ні так, аби їх не можна було струменту.
• Деякі частини приладу перебувають під напругою. Закрийте прилад меблями, щоб не було вільного місця. Це дозво­лить запобігти ураження електричним струмом, бо ви не зможете випадково торкнутися небезпечних частин.
• Перш ніж вбудовувати прилад у кухонні меблі, переконайтеся, що ніша має на­лежні розміри.
• Переконайтесь, що прилад встановле ний під та поруч зі стійкими конструкція­ми.
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані до інших приладів чи предметів.
• Прилад слід встановлювати так, щоб йо­го задня та одна бічна стінка була по­вернута до більш високих приладів. З протилежного боку повинні знаходитись меблі такої самої висоти, як духовка.
• Прилад забороняється на підставку.
зняти без ін-
-
встановлювати
Підключення до електромережі
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енерго-
споживання на табличці з технічними да­ними відповідають параметрам електро­мережі у вашій оселі.
• Інформація щодо напруги міститься на табличці з технічними даними.
• Завжди користуйтеся правильно встано­вленою протиударною розеткою.
• При під'єднанні електричних приладів до розеток, подбайте про те, аби кабелі не торкались гарячих дверцят не проходили поблизу них.
• Не використовуйте розгалужувачі, роз­подільники й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
• Не замінюйте кабель живлення. Звер­тайтеся до сервісного центру.
• Під час встановлення приладу пильнуй­те, щоб не перетиснути й не пошкодити кабель живлення (якщо застосовується) і розетку позаду приладу.
• Переконайтеся, що після встановлення приладу до електромережі.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб від­ключити прилад від мережі. Завжди тяг­ніть за вилку - якщо застосовується.
є вільний доступ до під'єднання
духовки та
Експлуатація
• Прилад призначений виключно для за­стосування в домашніх умовах. Не вико­ристовуйте його у комерційних і вироб­ничих цілях.
• Користуйтеся приладом тільки для готу­вання їжі вдома. Це необхідно, щоб за­побігти травмуванню людей та пошкод­женню майна.
• Не використовуйте прилад як робочу по­верхню або для зберігання речей.
• Не кладіть займисті речовини, предмети, змочені в займистих речовинах, та лег­коплавкі предмети (з пластмаси або алюмінію) всередину приладу, поряд з ним або на нього. Це може призвести до вибуху чи пожежі.
• Під час роботи приладу його камера на­грівається. Існує ризик отримання опіків.
56
Page 57
Не торкайтеся до нагрівальних елемен­тів приладу. Вставляючи і виймаючи посуд чи приладдя, одягайте рукавиці.
• Будьте обережні, коли ставите чи вий­маєте приладдя, щоб запобігти пошкод­женню емалевого покриття.
• Ставайте подалі, коли відкриваєте двер­цята працюючого приладу. Можливий вихід гарячого пару. Існує ризик опіку шкіри.
• Знебарвлення емалі не впливає на ро боту приладу та не є несправністю з точ­ки зору закону про надання гарантії.
• Щоб уникнути пошкодження й знебар­влення емалі:
– Не ставте предмети безпосередньо на
днище приладу і не застеляйте його алюмінієвою фольгою.
– Не ставте воду безпосередньо у гаря-
чий прилад.
– Після приготування не залишайте в
приладі страви і вмістом вологи.
• Не користуйтеся приладом, якщо він контактує з водою. Забороняється керу­вати приладом вологими руками.
Не тисніть на відкриті дверцята.
Під час готування дверцята приладу зав-
жди мають бути закритими, навіть у ре­жимі гриля.
продукти з високим
-
Догляд та чистка
• Перш ніж виконувати технічне обслуго­вування, вимкніть прилад і від'єднайте його від електромережі.
• Перш ніж виконувати технічне обслуго­вування, дайте приладу охолонути. Існує ризик опіків. Є ризик, що скляні панелі можуть тріснути.
• Завжди підтримуйте духовку чистою. Жир або залишки їжі, що накопичилися всередині духовки, можуть призвести до пожежі.
• Регулярне чищення псуванню матеріалу, з якого виготовле­но поверхню.
дозволяє запобігти
• Використовуйте глибоке деко для випі­кання для дуже соковитих пирогів, аби сік із фруктів не витікав та не залишав плямі, які можуть залишитись постійно.
• Для вашої особистої безпеки та безпеки вашого майна очищайте прилад лише за допомогою води та мильного розчину. Не використовуйте легкозаймисті реч­овини або речовини, які можуть спричи-
корозію.
нити
• Для очищення приладу не застосовуйте парові очисники, очисники високого тис­ку, гострі предмети, абразивні засоби для чищення, жорсткі губки та засоби для видалення плям.
• Користуйтеся аерозолями для чищення духовок згідно інструкцій виробника.
• Не використовуйте для чищення скляної панелі дверцят абразивні засоби або ме­талеві шкребки. Вони можуть пошкодити жаростійку поверхню внутрішнього
• Пошкоджені скляні панелі дверцят ста­ють слабкими та можуть тріснути. В та­кому разі їх слід замінити. Зверніться у сервісний центр.
• Будьте обережні, знімаючи дверцята з приладу. Дверцята важкі!
• Не очищуйте каталітичну емаль (якщо застосовується).
скла.
Небезпека пожежі
• Відкривайте дверцята обережно. Вико­ристання інгредієнтів із спиртом може спричинити утворення суміші спирту і повітря. Існує ризик виникнення пожежі.
• При відкриванні дверцят слідкуйте, аби поблизу не було джерел іскріння або від­критого вогню.
• Не кладіть займисті речовини, предмети, змочені в займистих речовинах, та лег­коплавкі предмети (з пластмаси або алюмінію) всередину ним або на нього.
приладу, поряд з
Лампочка духової шафи
• Електрична або галогенова лампочка, що використовується в цьому приладі, призначена лише для побутових прила-
57
Page 58
дів. Не використовуйте її в якості лам­почки для освітлення оселі.
• Лампочки необхідно замінювати на іден­тичні за потужністю і такі, що створені спеціально для побутових приладів.
• Перш ніж замінювати лампу в духовці, від’єднайте прилад від електричної ме­режі. Існує ризик ураження електричним струмом.
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти з відпо­відним дозволом можуть ремонтувати прилад і виконувати на ньому інші робо­ти. Зверніться до авторизованого центру технічного обслуговування.
• Використовуйте лише оригінальні запас­ні частини.
Утилізація приладу
• Щоб уникнути отримання травми або пошкодження майна
Опис виробу
Загальний огляд
2 3 54
1
6 7
8
10
9
– Від'єднайте прилад від електромере-
жі.
– Відріжте кабель живлення і викиньте
його.
– Видаліть клямку дверцят. Це завадить
дітям або домашнім тваринам зачини­тися всередині приладу. Існує ризик задушення.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
від 3 грудня 2008р.)
Панель керування Індикатор температури Перемикач температури Дисплей Перемикач функцій духової шафи Вентиляційні отвори Гриль Лампочка духової шафи Табличка з технічними даними Вентилятор
Аксесуари духової шафи
Комбінована решітка
Для розміщення посуду і форм для ви­пічки, а також для смаження.
58
Плоске деко для випікання
Для випікання пирогів та печива.
Page 59
Перед першим користуванням
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Перше чищення
Вийміть з приладу усе приладдя.
Перед першим використанням почистіть прилад.
Важливо! Дивіться розділ "Догляд та чистка".
Встановлення часу
Духовка працює лише після встано­влення часу.
У разі підключення приладу до електроме­режі чи припинення подачі електроенергії індикатор функції часу починає автоматич­но блимати.
Для встановлення поточного часу кори­стуйтеся кнопкою « або « -». Приблизно через 5 секунд блимання при­пиниться, а на дисплеї відобразиться вста­новлений час доби.
Для зміни часу не слід встановлювати автоматичні функції («Тривалість»
або «Закінчення» ) одночасно.
Попереднє прогрівання
1.
Встановіть функцію температуру.
2. Прогрійте порожню духовку впродовж 45 хвилин.
3.
Встановіть функцію температуру.
4. Прогрійте порожню духовку впродовж 15 хвилин.
Це робиться для того, аби спалити будь­які залишки речовин, що залишились на поверхні камери духовки. Додаткове при­ладдя може нагрітися до вищої, ніж при звичайному користуванні, температури. Протягом цього часу може з’явитися запах та дим. Це нормальне явище. Подбайте про достатнє провітрювання.
і максимальну
і максимальну
Щоденне користування
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Активація і деактивація приладу
1. Поверніть перемикач функцій духовки на бажану функцію.
2. Встановіть потрібну температуру за допомогою ручки термостата.
Функції духової шафи
Функція духовки Застосування
Вимкнено Прилад вимкнений.
Коли температура в приладі збіль­шується, загорається індикатор темпе­ратури.
3. Щоб вимкнути прилад, поверніть пере­микач функцій духовки та ручку термо­стата у положення «Вимкнено».
59
Page 60
Функція духовки Застосування
Лампочка духової
шафи
Звичайне готування
Готування в режимі
конвекції
Гриль
Лише освітлення без будь-яких функцій готування.
Використовується верхній і нижній нагрівальний еле­мент. Смаження та випікання на одному рівні духовки.
Дозволяє одночасно смажити чи смажити й пекти стра­ви, що готуються за однакової температури, на декількох поличках без змішування запахів.
Гриль вмикається повністю. Для запікання на грилі вели­кої кількості страв або продуктів пласкої форми. Для при­готування грінок.
Дисплей
Індикатори функцій
1 2 3
1
Табло часу
2
Індикатори функцій
3
Кнопка «+»
4
Кнопка вибору
5
Кнопка «-»
6
456
Функції годинника
Функція годинника Призначення
Час доби Показує час. Щоб встановити, змінити або перевірити час.
Таймер Служить для зворотного відліку часу.
Після закінчення заданого періоду лунає звуковий сигнал.
Ця функція не впливає на роботу духової шафи.
Тривалість Для налаштування тривалості роботи духової шафи.
Кінець Щоб встановити час виключення функції духовки.
Функції Тривалість та Кінець
можна встановлювати одночасно, як­що духовка має включитися і виключитися автоматично пізніше. У цьому разі спершу
60
налаштуйте функцію Тривалість , а по­тім - Кінець
.
Page 61
Налаштування функцій годинника
1. Встановіть функцію духовки та темпе­ратуру (не потрібно у разі використан­ня таймера).
2. Натискайте кнопку вибору, доки не за­гориться індикатор потрібної функції годинника.
3. Для встановлення часу для таких функцій, як «Таймер»
лість» скайте кнопки + або –. Загоряється індикатор відповідної функції годинника.
та «Кінцевий час» , нати-
, «Трива-
Додаткові функції
Після того як спливе встановлений час, почне мигтіти індикатор функції го­динника і пролунає звуковий сигнал протягом 2 хвилин.
Якщо встановлено функції «Трива­лість»
лад вимикається автоматично.
4. Для вимкнення звукового сигналу до­статньо натиснути будь-яку кнопку.
5. Поверніть перемикач функцій духовки та ручку термостата у положення
«Вимкнено».
або «Кінцевий час» , при-
Скасування функцій годинника
1. Натискайте кнопку вибору, доки не за­гориться індикатор потрібної функції.
2. Натисніть і утримуйте кнопку –. Через декілька секунд функція годин­ника вимкнеться.
Вентилятор охолодження
ПІд час роботи приладу охолоджувальний вентилятор автоматично вмикається для підтримки поверхонь приладу прохолодни­ми. Якщо ви вимкнете прилад, вентилятор продовжуватиме працювати, доки духовка не охолоне.
Запобіжний термостат
Щоб запобігти небезпечному перегріванню (через неправильне користування прила-
Корисні поради
• Прилад має чотири рівні для встано­влення поличок. Нумерація рівнів почи­нається від дна приладу.
• Можна готувати різні страви на двох рівнях одночасно. В такому разі розмі­стіть полички на рівнях 1 і 3.
• Духовку оснащено спеціальною систе­мою, яка забезпечує циркуляцію повітря та постійну рециркуляцію пари. Завдяки цій системі можна готувати страви
в се-
дом або дефект складових), духовка осна­щена термостатом, який вимикає подачу електроенергії. Коли температура знизить­ся, духовка знову ввімкнеться автоматич­но.
редовищі, насиченому парою. При цьому вони залишатимуться м’якими всередині і вкритими хрусткою скоринкою ззовні. Крім цього, час приготування та спожи­вання електроенергії зменшуються до мінімуму.
• Всередині приладу або на склі дверцят може утворюватися конденсат. Це нор­мальне явище. Відкриваючи дверцята під час готування, тримайтеся подалі від
61
Page 62
приладу. Щоб зменшити конденсацію, попередньо прогрійте порожній прилад впродовж 10 хвилин.
• Витирайте вологу після кожного користу­вання приладом.
• Не кладіть продукти прямо на дно духо­вої шафи і не накривайте деталі духової шафи алюмінієвою фольгою під час го­тування. Це може призвести до погір­шення результатів випікання і пошкод­ження емалевого покриття
.
Випікання тістечок
• Для випікання тістечок найкраще підхо­дить температура від 150 °C до 200 °C.
• Перед випікання прогрійте духовку впро­довж близько 10 хвилин.
• Відчиняти дверцята духовки можна ли­ше тоді, коли мине 3/4 встановленого часу готування.
• Якщо ви печете на двох рівнях одночас­но, залишайте один рівень між ними по­рожнім.
Готування м'яса та риби
• Не готуйте м'ясні страви, якщо вага шматка м'яса менша за 1 кг. Якщо готу­вати надто малу кількість, то м'ясо стане надміру сухим.
Таблиця випікання та смаження
• Щоб червоне м'ясо було добре пригото­вленим ззовні і соковитим усередині, встановіть температуру на 200 °C-250
°C.
Для білого м'яса, птиці та риби встано­віть температуру на 150°C-175°C.
Якщо страва дуже жирна, користуйтеся
піддоном, щоб запобігти утворенню плям, які буде важко видалити.
• Перш ніж різати приготовлене м'ясо, дайте йому постояти лин, щоб з нього не витікав сік.
• Щоб запобігти утворенню надто великої кількості диму в духовці під час смажен­ня, налийте у піддон трохи води. Щоб не дати диму конденсуватися, додавайте воду щоразу, коли вона випаровується.
приблизно 15 хви-
Тривалість готування
Тривалість готування залежить від типу продуктів, їхньої консистенції та об'єму. Готуючи, перший час слідкуйте за готовні­стю страв. Визначте найкращі налаштуван­ня (температурний режим, тривалість готу­вання тощо) для свого посуду, рецептів та кількостей продуктів, які ви готуєте у при­ладі.
ПИРОГИ
Готування з
Традиційне
приготування
ТИП СТРАВИ
Рі-
вень
Збиті суміші 2 170 2 (1 і3)165 45-60 У формі для випічки
Вироби з пі­сочного тіста
62
Тем-
пера-
тура
(°C)
2 170 2 (1 і3)160 24-34 У формі для випічки
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Page 63
Готування з
ТИП СТРАВИ
Традиційне
приготування
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Сирний пиріг 1 170 2 165 60-80 У формі діаметром 26
см
Яблучний пи­ріг
1 170 2 (1 і3)160 100-120 2 форми для випічки
діаметром 20 см на ре-
шітці
Листковий пи-
2 175 2 150 60-80 На пласкому деко
ріг Пиріг з варен-
ням Фруктовий пи-
ріг Бісквіт (бісквіт
без жиру) Різдвяний
кекс/пиріг із
2 170 2 (1 і3)160 30-40 У формі діаметром 26
см
2 170 2 155 60-70 У формі діаметром 26
см
2 170 2 160 35-45 У формі діаметром 26
см
2 170 2 160 50-60 У формі діаметром 20
см соковитими фруктами
Кекс із род­зинками
2 170 2 165 50-60 У формі для випічки
1)
хліба
Тістечка 3 170 3 (1 і3)165 20-30 На пласкому деко
Дрібні хлібо-
3 150 3 (1 і3)140 20-30
На пласкому деко
булочні виро­би
Безе 3 100 3 115 90-120 На пласкому деко Здобні булоч-
3 190 3 180 15-20
На пласкому деко
ки Заварне тісто 3 190 3 (1 і3)180 25-35
Пироги з на-
3 180 2 170 45-70 У формі діаметром 20
чинкою
На пласкому деко
см
1)
1)
1)
63
Page 64
Готування з
Традиційне
приготування
ТИП СТРАВИ
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Сандвіч «Вік-
1 або2180 2 170 40-55 Лівий + правий у формі
торія»
1) Попередньо прогрійте духову шафу протягом 10 хвилин.
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
діаметром 20 см
ХЛІБ І ПІЦА
Готування з
Традиційне
приготування
ТИП СТРАВИ
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Білий хліб 1 190 1 195 60-70 1-2 буханки вагою 500 г
Житній хліб 1 190 1 190 30-45 У формі для випічки
Булочки 2 190 2 (1 і3)180 25-40 6-8 штук на пласкому
Піца 1 190 1 190 20-30
Коржики 3 200 2 190 10~20
1) Попередньо прогрійте духову шафу протягом 10 хвилин.
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
1)
кожна
хліба
1)
деко
У глибокій жаровні
На пласкому деко
1)
1)
64
Page 65
ВІДКРИТИЙ ПИРІГ ІЗ ФРУКТАМИ
Готування з
Традиційне
приготування
ТИП СТРАВИ
Рі-
вень
Пиріг з мака­ронного тіста
Овочевий пи­ріг
Киш (пиріг із заварним кре­мом і начин­кою)
Лазанья 2 200 2 200 25-40 У формі Трубочки з ті-
ста з начин­кою
Йоркширсь­кий пудинг
1) Попередньо прогрійте духову шафу протягом 10 хвилин.
Тем-
пера-
тура
(°C)
2 180 2 180 40-50 У формі
2 200 2 200 45-60 У формі
1 190 1 190 40-50 У формі
2 200 2 200 25-40 У формі
2 220 2 210 20-30
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
6 форм для пудингу
1)
МЯСО
Готування з
Традиційне
приготування
ТИП СТРАВИ
Рівень
Яловичина 2 200 2 190 50-70 На решітці у глибокій
Свинина 2 180 2 180 90-120 На решітці у глибокій
Телятина 2 190 2 175 90-120 На решітці у глибокій
Тем-
пера-
тура
(°C)
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива­лість го­тування (хвилин)
Примітки
жаровні
жаровні
жаровні
65
Page 66
Готування з
ТИП СТРАВИ
Англійський ростбіф (з
Традиційне
приготування
Тем-
Рівень
пера-
тура
(°C)
2 210 2 200 44-50 На решітці у глибокій
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
жаровні
кров’ю) Англійський
ростбіф (по-
2 210 2 200 51-55 На решітці у глибокій
жаровні мірно засма­жений)
Англійський ростбіф (до-
2 210 2 200 55-60 На решітці у глибокій
жаровні бре засмаже­ний)
Свинина, ло-
2 180 2 170 120-150 У глибокій жаровні
патка Свинина, го-
мілка
2 180 2 160 100-120 2 шматки у глибокій жа-
ровні Ягнятина 2 190 2 190 110-130 Ніжка Курка 2 200 2 200 70-85 Тушка у глибокій жа-
ровні Індичка 1 180 1 160 210-240 Тушка у глибокій жа-
ровні Качка 2 175 2 160 120-150 Тушка у глибокій жа-
ровні Гуска 1 175 1 160 150-200 Тушка у глибокій жа-
ровні Кріль 2 190 2 175 60-80 Нарізаний шматками Заєць 2 190 2 175 150-200 Нарізаний шматками Фазан 2 190 2 175 90-120 Тушка у глибокій жа-
ровні
66
Page 67
РИБА
Традиційне
приготування
ТИП СТРАВИ
Рі-
вень
Форель/ морський лящ
Тунець/ло­сось
Готування на грилі
Перед готуванням прогрійте порожню духовку впродовж 10 хвилин.
Тем-
пера-
тура
(°C)
2 190 2 (1 і3)175 40-55 3-4 рибини
2 190 2 (1 і3)175 35-60 4-6 шматочків філе
Готування з
використан-
ням вентиля-
тора
Рі-
вень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Кількість Приготування на
грилі
ТИП СТРАВИ Кіль-
кість
шмат-
ків
Стейки з філе 4 800 3 250 12-15 12-14 Стейки з ялови-
чини Сосиски 8 / 3 250 12-15 10-12 Відбивні зі свини-
ни Курка (розділена
навпіл) Кебаб 4 / 3 250 10-15 10-12 Куряча грудка 4 400 3 250 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 3 250 20-30 Рибне філе 4 400 3 250 12-14 10-12 Тости з бутер-
бродною начин­кою
Грінка 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4 600 3 250 10-12 6-8
4 600 3 250 12-16 12-14
2 1000 3 250 30-35 25-30
4-6 / 3 250 5-7 /
г
Рівень
Темпе­ратура
(°C)
Час готування у хви-
линах
1-й бік 2-й бік
67
Page 68
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими
даними, якщо ви сильно смажите страву (особливо, якщо вона містить крохмаль),
Догляд та чистка
акриламіди можуть зашкодити вашому здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не підрум'янювати страви надто сильно.
Попередження! Дивіть розділ "Інформація з техніки безпеки".
Помийте передню панель приладу теп-
лою водою з миючим засобом за допо­могою м'якої ганчірки.
• Для чищення металевих поверхонь ви­користовуйте звичайний засіб для чи­щення.
• Чистіть камеру духової шафи після кож­ного використання. Таким чином легше видалити бруд, і він
• Стійкий бруд видаляйте за допомогою спеціальних засобів для чищення духо­вих шаф.
• Чистіть всі аксесуари духової шафи (теп­лою водою з миючим засобом за допо­могою м'якої ганчірки) після кожного ви­користання і дайте їм висохнути.
• Якщо у вас є аксесуари з антипригарним покриттям, не чистіть їх миючими засобами, предметами з го­стрими краями або в посудомийній ма­шині. Це може пошкодити антипригарне покриття!
Прилади з алюмінію або нержавію­чої сталі
Дверцята духовки мийте лише вологою губкою. Витирайте їх м'якою ганчіркою. Не користуйтеся сталевими мочалками, кислотами або абразивними матеріалами, бо вони можуть пошкодити поверхню ду­ховки. Під час ховки дотримуйтесь таких самих пересто­рог
миття панелі керування ду-
не пригорає.
агресивними
Чищення ущільнювача дверцят
• Регулярно перевіряйте ущільнювач дверцят. Ущільнювач дверцят розташо­ваний навколо рами дверцят духовки.
Не користуйтеся приладом у разі пош­кодження ущільнювача дверцят. Звер­ніться у сервісний центр.
• Перш ніж починати очищення ущільню­вача дверцят, ознайомтесь із загальною інформацією про чищення приладу.
Опорні рейки для поличок
Опорні рейки можна зняти, щоб помити бічні стінки.
Знімання опорних рейок
2
1
1
Спочатку потяг­ніть передню части­ну опорної рейки полички від бічної стінки духовки.
Встановлення опорних рейок
Встановлення опорних рейок здійснюйте у зворотній послідовності.
Заокруглені кінці опорних рейок мають бути спрямовані вперед!
2
Потім потягніть задню частину опо­рної рейки полички від бічної стінки ду­ховки і зніміть її.
Лампочка духовки
Попередження! Будьте обережні,
замінюючи лампочку духової шафи. Існує ризик ураження електричним струмом.
68
Page 69
Перш ніж замінювати лампочку духовки, виконайте такі дії.
Вимкніть духову шафу.
Вийміть пробки на електрощиті або вим-
кніть автоматичний вимикач.
Аби не пошкодити лампи духової ша­фи і плафону підстеліть тканину на
дно духової шафи.
1. Поверніть скляний плафон проти го­динникової стрілки і зніміть його.
2. Помийте скляний плафон.
3. Замініть
лампочку духовки належною жаростійкою лампою для духовки, яка витримує нагрівання до 300°C. Використовуйте такий самий тип лам­почок для духовок.
4. Установіть скляний плафон.
Чищення дверцят духової шафи
Дверцята духової шафи складаються із двох скляних панелей. Для чищення двер­цята духової шафи і внутрішню скляну па­нель можна зняти.
Відчинені й не зняті з приладу дверця­та можуть раптово закритися під час
спроби витягти внутрішню скляну панель.
3
Закрийте двер­цята духової шафи до першого фіксо­ваного положення (наполовину). По­тягніть дверцята вперед, виймаючи їх із гнізд.
5
Зніміть блоку­вання, щоб вийняти внутрішню скляну панель.
4
Покладіть двер­цята на нерухому поверхню, вкриту м’якою тканиною.
90°
6
Поверніть два фіксатори на 90° і вийміть їх із гнізд.
1
Повністю від­крийте дверцята й утримуйте обидві завіси.
2
Підніміть та по­верніть важелі на обох завісах.
2
1
7
Обережно підні­міть (1) і вийміть (2) скляну панель.
Помийте скляну панель теплою водою з милом. Обережно протріть панель насухо.
Встановлення дверцят і скляної панелі
Панель з декоративною рамкою слід вста­новлювати так, щоб трафаретний друк був повернутий до внутрішнього боку дверцят. Після встановлення переконайтеся, що по-
69
Page 70
верхня рамки скляної панелі в області тра­фаретного друку не шершава на дотик. Вставляйте внутрішню скляну панель у відповідні гнізда (див. на малюнку).
Що робити, коли ...
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Духовка не нагрівається Духова шафа не увімкнена Увімкніть духову шафу Духовка не нагрівається Не налаштований годинник Налаштуйте годинник Духовка не нагрівається Необхідні налаштування не
встановлені
Духовка не нагрівається Спрацював запобіжник
домашньої електропровод­ки (на електрощиті)
Лампочка не працює Перегоріла лампочка Замініть лампочку На страві та внутрішній по-
верхні духовки осідає пара або конденсат
На дисплеї відображається показник часу 12.00
Страви залишалися в ду­ховці занадто довго
Була припинена подача електроенергії
Перевірте налаштування
Перевірте запобіжник. Як­що запобіжник спрацював більше ніж один раз, викли­чте кваліфікованого елект­рика.
Не залишайте приготовані страви стояти в духовці до­вше, ніж 15-20 хвилин
Знову налаштуйте годинник
Якщо не вдається усунути проблему само­стійно, зверніться до закладу, де ви при­дбали прилад, або до сервісного центру. Дані, необхідні для сервісного центру, вка­зані на табличці з технічними даними. Ця
Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях.
Модель (MOD.) .........................................
Номер виробу (PNC) .........................................
Серійний номер (S.N.) .........................................
70
табличка розташована на передній рамі камери духовки.
Page 71
Технічні дані
Напруга 230 В Частота струму 50 Гц
Установка
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
540
20
590
594
560
570
2
550 min
560-570
кваліфікованому електрику чи компетентній особі.
Виробник не несе відповідальності у
50
разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених у розділі «Ін­формація з техніки безпеки».
550 min
560÷570
580
Цей прилад постачається лише з магі­стральним кабелем.
Кабель
Типи кабелів для встановлення або замі­ни: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Щодо перетину кабелю, дивіться загальну
593
80÷100
A
B
потужність (на табличці з технічними дани­ми) і таблицю:
Загальна потуж-
Перетин кабелю
ність
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Підключення до електромережі
Попередження! Доручіть підключення
приладу до електромережі
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
Жовтий/зелений кабель заземлення пови­нен бути на 2 см довшим, ніж кабелі фази і нейтралі (синій і коричневий кабелі).
відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
71
Page 72
потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали
Пакувальні матеріали не завдають шкоди довкіллю і передбачають повторну переробку. Пластмасові деталі помічені міжнародними абревіатурами: РЕ, PS та ін. Будь ласка, викидайте пакувальні мате­ріали у відповідні контейнери місцевої служби утилізації відходів.
72
Page 73
73
Page 74
74
Page 75
75
Page 76
www.zanussi.com/shop
397224201-B-342011
Loading...