ZANUSSI ZOB361X User Manual [fr]

Page 1
User
manual
Benutzerinformation
pour l’utilisateur
Built-in
oven
Einbau-
Backofen
Four
encastrable
ZOB 361
Page 2
Thank you for selecting our appliance
We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our
brand again when purchasing household appliances.
Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference
document. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
2
Page 3
Contents
Warnings and Important Safety Information .................................................................................... 4
Description of the appliance ........................................................................................................... 6
Controls ....................................................................................................................................... 7
Before using the oven for the first time ........................................................................................... 9
Using the Oven .......................................................................................................................... 10
Baking and Roasting Tables ....................................................................................................... 14
Cleaning and Maintenance ......................................................................................................... 16
If something is wrong .................................................................................................................. 20
Technical Data ............................................................................................................................ 21
Instructions for the Installer .......................................................................................................... 21
Instructions for Building In ........................................................................................................... 23
Declaration of guarantee terms ................................................................................................... 24
European Guarantee ................................................................................................................. 26
Guide to using the user instructions
Safety instructions
Step by step instructions
)
Hints and Tips
3
Page 4
English
Warnings and Important Safety Information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on to third persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is very important that the new user has access to these user instructions and the accompanying information. These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
The installation must be performed by a
qualified person in accordance with the rules and regulations in force. The individual op­erations for installing the appliance are de­scribed under the instructions for the installer.
Have the appliance installed and connected
by a qualified person with specialist knowl­edge, who will carry it out in accordance with the directives.
If any modifications to the power supply are
required because of the installation, these should also be carried out by a qualified electrician.
Operation
This oven is designed for cooking foodstuffs;
never use it for other purposes.
When opening the oven door during or at the end of cooking be careful of the stream of hot air, which comes out of the oven.
Be very careful when using the cooker. The
extreme heat of the heating elements makes the shelves and other parts very hot.
If you should for whatever reason use alu-
minium foil to cook food in the oven, never allow it to come into direct contact with the floor of the oven.
When cleaning the oven, proceed with care:
never spray anything onto the grease filter (if fitted), the heating elements and the ther­mostat sensor.
If is dangerous to make modifications of any
kind to this appliance or to its specifications.
During the baking, roasting and grilling pro-
cess, the oven window and the other parts of the appliance get hot, so children should be kept away from the appliance. Take care, if connecting electrical appliances to sock­ets near the oven, that cables do not come into contact with hot rings or get caught in the oven door.
Always use oven gloves to take hot oven-
proof dishes or pots out of the oven.
Regular cleaning prevents the surface ma-
terial from deteriorating.
Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
Make sure that the oven is in the “OFF”
position, when the oven is no longer being used.
This oven was made as a single appliance
or as a combination appliance with electri­cal hotplate, depending on the model, for single-phase connection to 230 V.
The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet cleaner.
Do not use abrasive cleaners or sharp metal
scrapers. These can scratch the glass in the oven door, which may result in the shattering of the glass.
4
Page 5
People Safety
This appliance is intended for use by adults. It
is dangerous to allow children to use it or play with it.
Children should be kept away while the oven
is working. Also, after you have switched the oven off, it remains hot for a long time.
This appliance is not intended for use by chil-
dren or other persons whose physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge prevents them from us­ing the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Customer Service
Have checks and/or repairs carried out by the
manufacturer’s service department or by a service department authorised by the manu­facturer and use only original spare parts.
Do not attempt to repair the appliance yourself
in the event of malfunctions or damage. Re­pairs carried out by untrained persons may cause damage or injury.
The symbol on the product or its packaging
indicates that this product is not to be treated as normal household waste. Instead it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of this product will help to protect the environment and human health. Environment and health are endangered by incorrect disposal. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local town hall, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
5
Page 6
Description of the appliance
362 4 5
1
10
11
7
8 9
1. Control panel
2. Oven thermostat control knob
3. Oven thermostat control light
4. End of cooking programmer
5. Operating control light
6. Oven function control knob
Oven accessories
Cake tray
6
7. Air Vents for Cooling Fan
8. Grill
9. Oven lamp
10. Oven Fan
11. Rating plate
Shelf
Dripping pan
Page 7
Controls
0
Oven Function Control Knob
0 The oven is off
Bottom heating element - The heat comes from the bottom of the oven only
Pizza - The bottom heating element,and the inner grill are on and the fan ensures air is circulated tocook the pizza toppings or pie fillings.
Full Grill - The full grill element will be on Inner grill element only - Can be used for
grilling small quantities Fan cooking - This allows you to roast or
roast and bake simoultaneously using any shelf, without flavour transference.
Conventional cooking - The heat comes from both the top and bottom element, ensuring even heating inside the oven
Mains on Indicator
The mains on light will come on when the oven function control knob is set.
Thermostat Control Knob
Turn the thermostat control knob anti-clockwise to select temperatures between 50°C and 250°C.
Thermostat Control Indicator
The thermostat control indicator will come on when the thermostat control knob is turned. The indicator will remain on until the correct temperature is reached. It will then cycle on and off to show the temperature is being maintained.
7
Page 8
End of cooking programmer
This device allows you to make the oven switch off automatically once the preset time is over. An acousitic signal will be heard when the cooking is completed.The cooking duration can be set up to 90 minutes maximum. Place food in the oven and turn the oven function control knob and the thermostat control knob on the required settings. Turn the timer knob to maximum time position ("90"), then turn it back to set the required cooking time. When the cooking time is over, an acoustic alarm will sound and the oven will switch off automatically.
Turn the timer knob on to set the oven on manual operation.
Safety Thermostat
To prevent dangerous overheating (through incorrect use of the appliance or defective components), the oven is fitted with a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect use of the appliance, it is enough to remedy the error after the oven has cooled down; if on the other hand, the thermostat triggers because of a defective component, please contact Customer Service.
The cooling fan
The oven is provided with a cooling fan, meant to keep the front panel, the knobs and the oven door handle cool.The fan switches on automatically when the oven is activated. Warm air is blown out through the aperture near the oven door handle. The fan switches off when, after cooking, the oven
function control knob is set to OFF position 0.
8
Page 9
Before using the oven for the first time
Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven.
Before using for the first time, the oven should be heated up without food.
During this time, an unpleasant odour may be emitted. This is absolutely normal. It is caused by manufacturing residues.
Ensure the room is well ventilated.
1. Switch the oven function control knob
)
to fan cooking .
2. Set the thermostat control knob to 250°C.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for ap­proximately 45 minutes.
This procedure should be repeated with the full
grill function for approximately 5-10 minutes.
Then let the oven cool down. Then dampen a soft cloth with warm water and a little mild washing-up liquid and use this to clean the oven cavity.
Before using for the first time, carefully wash the oven accessories as well.
To open the oven door, always hold the handle in the centre.
9
Page 10
Using the oven
The oven is supplied with an exclusive system which produces a natural circulation of air and the constant recycling of steam.
This system makes it possible to cook in a steamy environment and keep the dishes soft inside and crusty outside. Moreover, the cooking time and energy consumption are reduced to a minimum. During cooking steam may be produced which can be released when opening the oven door. This is absolutely normal.
However, always stand back from the oven when opening the oven door during cooking or at the end of it to allow any build up of steam or heat to release.
Attention! - Do not place objects on the oven base and do not cover any part of the oven with aluminium foil while cooking, as this could cause a heat build-up which would affect the baking results and damage the oven enamel. Always place pans, heat-resisting pans and aluminium trays on the shelf which has been inserted in the shelf runners.When food is heated, steam is created, like in a kettle. When the steam comes into contact with the glass in the oven door, it condenses and creates water droplets.
To reduce condensation, always preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets away after every cooking process.
Always cook with the oven door closed. Stand clear when opening the
drop down oven door. Do not allow it to fall open - support the door using the door handle, until it is fully open.
The oven has four shelf levels. The shelf positions are counted from the bottom of the oven as shown in the diagram. It is important that these shelves are correctly positioned as shown in the diagram.
Do not place cookware directly on the oven base.
Bottom oven element only
This function is particularly useful when blind­baking pastry. It may also be used to finish off quiches or flans to ensure the base pastry is cooked through.
The thermostat control light will remain on until the correct temperature is reached. It will then cycle on and off to show the temperature is being maintained.
Grilling -
- Most foods should be placed on the grid in the grill pan to allow maximum circulation of air and to lift the food out of the fats and juices. Food such as fish, liver and kidneys may be placed directly on the grill pan, if preferred.
- Food should be thoroughly dried before grilling to minimise splashing. Brush lean meats and
10
Page 11
fish lightly with a little oil or melted butter to keep them moist during cooking.
- Accompaniments such as tomatoes and mushrooms may be placed underneath the grid when grilling meats
- When toasting bread, we suggest that the top runner position is used.
- The food should be turned over during cooking, as required.
Full Grill Element
1. Turn the oven control function knob on .
2. Turn the thermostat control knob on the required temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to allow for different thicknesses of food. Position the food close to the element for faster cooking and further away for more gentle cooking.
Preheat the grill on a full setting for a few minutes before sealing steaks or toasting. Adjust the heat setting and the shelf as necessary, during cooking. During cooking, the cooling fan and the thermostat control light will operate in the same way as described for the fan oven function.
Inner Grill Element
The inner grill provides quick direct heat to the central area of the grill pan. By using the inner grill element for cooking small quantities, it can help to save energy.
1. Turn the oven control function knob on .
2. Turn the thermostat control knob on the required temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to allow for different thicknesses of food and follow the instructions for grilling.
The grill element is controlled by the thermostat.
During cooking, the grill cycles on and off to prevent overheating.
Fan cooking
- The food is cooked by means of preheated air force blown evenly round the inside of the oven by a fan set on the rear wall of the oven itself.
- Heat thus reaches all parts of the oven evenly and fast and this means that you can simulta­neously cook different types of foods positioned on the various oven shelves . Fan cooking ensures rapid elimination of moisture and the dryer oven environment stops the different aromas and flavours from being transmitted from one food to another.
- The possibility of cooking on several shelf heights means that you can cook several differ­ent dishes at the same time and up to three tins of biscuits and mini pizzas to be eaten immediately or subsequently deep frozen.
- Naturally the oven can also be used for cooking on just one shelf. In this case you should use the lowest set of runners so that you can keep an eye on progress more easily.
- In addition, the oven is particularly recommended for sterilizing preserves, cooking home-made fruit in syrup, and for
drying mushrooms or fruit.
Conventional Cooking
- The middle shelf position allows for the best heat distribution. To increase base browning simply lower the shelf position. To increase top browning, raise the shelf position.
- The material and finish of the baking trays and dishes used will affect base browning. Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils increase base browning, while oven glassware, shiny aluminium or polished steel trays reflect the heat away and give less base browning.
- Always place dishes centrally on the shelf to ensure even browning.
11
Page 12
- Stand dishes on suitably sized baking trays to prevent spillage onto the base of the oven and make cleaning easier.
- Do not place dishes, tins or baking trays directly on the oven base as it becomes very hot and damage will occur.When using this setting, heat comes from both the top and bottom elements. This allows you to cook on a single level and is particularly suitable for dishes which require extra base browning such as quiches and flans.
Gratins, lasagnes and hotpots which require extra top browning also cook well in the conventional oven. How to use the conventional oven
1. Turn the oven function control knob to the required cooking function .
2. Turn the thermostat control knob to the required temperature.
Hints and Tips
- The middle shelf position allows for the best heat distribution. To increase base browning simply lower the shelf position. To increase top browning, raise the shelf position.
- The material and finish of the baking trays and dishes used will affect base browning. Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils increase base browning, while oven glassware, shiny aluminium or polished steel trays reflect the heat away and give less base browning.
- Always place dishes centrally on the shelf to ensure even browning.
- Stand dishes on suitably sized baking trays to prevent spillage onto the base of the oven and make cleaning easier.
- Do not place dishes, tins or baking trays directly on the oven base as it becomes very hot and damage will occur.
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium temperature (150°C-200°C) and therefore it is necessary to preheat the oven for about 10 minutes. Do not open the oven door before 3/4 of the baking time has elapsed. Shortcrust pastry is baked in a springform tin or on a tray for up to 2/3 of the baking time and then garnished before being fully baked. This further baking time depends on the type and amount of topping or filling. Sponge mixtures must separate with difficulty from the spoon. The baking time would be unnecessarily extended by too much liquid. If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, a shelf level must be left free between the trays. If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, the trays must be swapped and turned around after about 2/3 of the baking time.
On Roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces could dry out when roasting. Dark meat, which is to be well done on the outside but remain medium or rare inside, must be roasted at a higher tem­perature (200°C-250°C). White meat, poultry and fish, on the other hand, require a lower temperature (150°C-175°C). The ingredients for a sauce or gravy should only be added to the roasting pan right at the beginning if the cooking time is short. Otherwise add them in the last half hour. You can use a spoon to test whether the meat is cooked: if it cannot be depressed, it is cooked through. Roast beef and fillet, which is to remain pink inside, must be roasted at a higher tempera­ture in a shorter time. If cooking meat directly on the oven shelf, insert the roasting pan in the shelf level below to catch the juices.
12
Page 13
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so that the meat juices do not run out. To reduce the build up of smoke in the oven, it is recommended to pour a little water in the roasting pan. To prevent condensation forming, add water several times. The plates can be kept warm in the oven at minimum temperature until serving.
Caution! Do not line the oven with aluminium foil and do not place a roasting pan or baking tray on the floor, as other­wise the oven enamel will be dam­aged by the heat build-up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different composition, ingredients and amounts of liquid in the individual dishes. Note the settings of your first cooking or roasting experiments to gain experience for later prepara­tion of the same dishes. Based upon your own experiences you will be able to alter the values given in the tables.
13
Page 14
Baking and Roasting Table
Conventional Cooking -
Timings do not include pre-heating. The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
TYPE OF DISH
CAKES
Whisked recipies 2 170 2 (1and3)* 160 45-60 In cake mould Shortbread dough 2 170 2 (1and3)* 160 20-30 In cake mould Butter-milk cheese cake 1 175 2 165 60-80 I n cake mould Apple cake (Apple pie) 1 170 2lef+righ. 160 90-120 In cake mould Strudel 2 180 2 160 60-80 In baking tray Jam- tart 2 190 2(1and3)* 180 40-45 In cake mould Fruit cake 2 170 2 150 60-70 In cake mould Sponge cake 1 170 2(1and3)* 165 30-40 In cake mould Christmas cake 1 150 2 150 120-150 In cake mould Plum cake 1 175 2 160 50-60 In bread tin Small cake 3 170 2 160 20-35 In baking tray Biscuits 2 160 2(1and3)* 150 20-30 In baking tray Meringues 2 135 2(1and3)* 150 60-90 In baking tray Buns 2 200 2 190 12~20 In baking tray Pastry: Choux 2or 3 210 2(1and3)* 170 25-35 In braking tray Plate tarts 2 180 2 170 45-70 In cake mould
BREAD AND PIZZA
White bread 1 195 2 185 60-70 Rye bread 1 190 1 180 30-45 In bread tin Bread rolls 2 200 2(1and3)* 175 25-40 In baking tray Pizza 2 200 2 200 20-30 In baking tray
FLANS
Pasta flan 2 200 2(1and3)* 175 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 2(1and3)* 175 45-60 In mould Quiches 1 210 1 190 30-40 In mould Lasagne 2 200 2 200 25-35 I n mould Cannelloni 2 200 2 200 25-35 In mould
MEAT
Beef 2 190 2 175 50-70 On grid Pork 2 180 2 175 100-130 On grid Veal 2 190 2 175 90-120 On grid English roast beef rare 2 210 2 200 50-60 On grid medium 2 210 2 200 60-70 On grid well done 2 210 2 200 70-80 On Shoulder of pork Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces Lamb 2 190 2 175 110-130 Leg Chicken 2 190 2 200 70-85 Whole Turkey 2 180 2 160 210-240 Whole Duck 2 175 2 220 120-150 Whole Goose 2 175 1 160 150-200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole Meat loaf 2 180 2 170 tot.150 in bread pan
FISH
Trout/Sea bream 2 190 2(1and3)* 175 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 190 2(1and3)* 175 35-60 4-6 fillets
(*)
If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels
quoted between brackets.
Conventional Cooking Fan Cooking
4 3 2 1
temp °C
4 3 2 1
2 180 2 170 120-150 With rind
Cooking times
in minutes
temp °C
NOTES
grid
14
Page 15
Grilling -
Timings do not include pre-heating. The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Cooking time in
minutes
1st side
2nd side
TYPE OF DISH
Quantity
4 3 2 1
Grilling
temp.°CPieces g.
Fillet steaks 4 800 3 250 12~15 12~14 Beef-steaks 4 600 3 250 10~12 6~8 Sausages 8 / 3 250 12~15 10~12 Pork chops 4 600 3 250 12~16 12~14 Chicken (cut in two) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12 Chicken (breast) 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
Preheat 5’00'’
Fish (fillets) 4 400 3 250 12~14 10~12 Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 / Toast 4~6 / 3 250 2~4 2~3
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal requirements.
Pizza Function
TYPE OF DISH
Pizza Function
4 3 2 1
temp.°C
Cooking time in
minutes
NOTES
Pizza , large 1 200 15~25 on baking tray Pizza , small 1 200 10~20
on baking tray or on grid
Bread rolls 1 200 15~25 on baking tray
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal requirements.
15
Page 16
Cleaning and Maintenance
Before cleaning switch the oven off and let it cool down.
The appliance must not be cleaned with a superheated steam cleaner or a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the appliance must be disconnected from the power supply. To ensure a long life for your appliance, it is necessary to perform the following cleaning operations regularly:
- Only perform when the oven has cooled down.
- Clean the enamelled parts with soapy water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass with a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use commercially available for stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and highly impermeable. The action of hot fruit acids (from lemons, plums or similar) can however leave permanent, dull, rough marks on the surface of the enamel. However such marks in the brightly polished surface of the enamel does not affect the operation of the oven. Clean the oven thoroughly after every use. This is the easiest way to clean dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your oven, check that they are suitable and that their use is recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used as they may dull the surface finishes. Harsh abrasives should also be avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door and door seal using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little liquid detergent has been added.
To prevent damaging or weakening the door glass panels avoid the use of the following:
Household detergent and bleaches
Impregnated pads unsuitable for non-stick saucepans
Steel wool pads
Chemical oven pads or aerosols
Rust removers
Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using warm soapy water. Should the inner door glass become heavily soiled it is recommended that a cleaning product such as Hob Brite is used. Do not use paint scrapers to remove soilage.
Oven Cavity
The enamelled base of the oven cavity is best cleaned whilst the oven is still warm.
Wipe the oven over with a soft cloth soaked in warm soapy water after each use. From time to time it will be necessary to do a more thorough cleaning, using a proprietary oven cleaner.
16
Page 17
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill ele­ment to make the roof of the oven especially easy to clean.
Before proceeding ensure the oven is cool and disconnected from the electricity supply.
1. Undo the screw fastening the grill element (see Fig). When carrying out this operation for the first time, we recommend using a screwdriver.
2. Then gently pull the grill downwards to allow access to the oven roof (see Fig).
3. Clean the oven roof with a suitable cleaner and wipe dry before returning the hinged grill element to its original position.
4. Carefully push the grill element up into its origi­nal position and re-tighten the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the grill element is properly tightened so that it does not fall down when in use.
Oven shelf support rails
The shelf support rails on the left and right hand sides of the oven can be removed for cleaning the side walls.
Removing the shelf support rails
First pull the front of the rail away from the oven wall and then unhitch at the back (1, 2).
Fitting the shelf support rails
To install, first reattach the rails at the back, then put them into position at the front and press them into place (3).To clean the shelf support rails, soak in warm soapy water and remove stubborn marks with a well wetted soap impregnated pad. Rinse well and dry with a soft cloth.
1
2
3
17
Page 18
Cleaning the oven door
Before cleaning the oven door, we recommend you to remove it from the oven.
Proceed as follows:
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven (Fig. A);
3. unlock and turn the small levers located on the two hinges (Fig. B);
4. handle the door by its left- and right-hand sides, then slowly turn it towards the oven until it is half-closed (Fig. C);
5. gently pull the oven door off its site (Fig. C);
6. place it on a steady plan.
Clean the oven door glass with warm soapy water and a softh cloth only. Never use harsh abrasives. Once the cleaning is carried out, refit the oven door, following the procedure in reverse.
Stainless steel or aluminium appliances:
We recommend that the oven door is only cleaned using a wet sponge and dried after cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel following the same precautions.
DO NOT clean the oven door while the glass panels are warm. If this precaution is not observed the glass panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or has deep scratches, the glass will be weakened and must be replaced to prevent the possibility of the panel shattering. Contact your local Service Centre who will be pleased to advise further.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
18
Page 19
Replacing The oven light
Disconnect the appliance If the oven bulb needs replacing, it must comply
with the following specifications:
- Electric power: 15 W/25 W,
- Electric rate: 230 V (50 Hz),
- Resistant to temperatures of 300°C,
- Connection type: E14.
These bulbs are available from your local Service Force Centre.
To replace the faulty bulb:
1. Ensure the oven is isolated from the electrical supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace with the new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical supply.
19
Page 20
If something is wrong
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux Service Centre:
PROBLEM
The oven is not switching on.
The oven temperature light does not come on.
The oven light does not come on.
It takes too long to cook the dishes or they cook too quickly.
SOLUTION
Check that both a cookingfunction and temperature have been selected
or
Check whether the appliance is correctly connected and the socket switch or the mains supply to the oven is ON.
Select a temperature with theoven functionscontrol knob
or
Select a function with the oven function control knob.
Select a function with the thermostat control knob
or
Check the light bulb, and replace it if necessary
(see "Cleaning and Maintenance").
The temperature may need adjusting
or
Following the advice contained in these instruc-
tions, especially the section “Using the oven“.
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity.
20
When the cooking process is completed, do not leave the dishes standing in the oven for longer than 15-20 minutes.
Page 21
Technical Data
Heating element ratings
Bottom heating element 1000 W Pizza function 2650 W Full oven (Top+Bottom) 1800 W Full Grill 2450 W Inner Grill 1650 W Convection fan 25 W Oven light 25 W
Cooling Fan 25 W
Total rating 2725 W
Operating voltage (50 Hz)
230 V
Instructions for the Installer
Installation and connection must be done in compliance with the regulations in force. Any interventions must be carried out when the appliance is switched off. Only accredited engineers may work on the appliance. The manufacturer disclaims any liability if the safety measures are not observed.
Connecting to the electrical supply
Before connecting to the electrical supply, please make sure:
- The fuse and the domestic electrical installation must be designed for the max. load of the appliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation must be equipped with a proper earth connection in accordance with the regulations in force.
Dimensions of the recess
Height under top mm 593
in column mm 580 Width mm 5 60 Depth mm 550
Oven
Height mm 335 Width mm 3 95 Depth mm 400 Oven capacity 53 l
- The socket or the multi-pole off switch must be
easy to access after the appliance has been
installed.
This appliance is delivered with an electric supply cable.
A proper plug, according to the electric load specified on the rating plate, must be fitted to the cable. The plug is to be inserted into a suitable wall socket. If you require a direct connection to the electric network (mains), it will be necessary to fit between the appliance and the mains an omnipole switch, with a minimum gap between contacts of 3 mm, suitable for the required load and in compli­ance with rules in force. The green & yellow ground wire must not be interrupted by the switch and it should be 2-3 cm. longer than the other cables.
The mains cable and plug as supplied are to be connected to a shockproof socket (230 V~, 50 Hz). The shockproof socket must be installed in accordance with the regulations.
21
Page 22
The following types of mains cable are suitable, taking the necessary rated cross section into account: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
The connection cable must in any case be laid out so that at no point does it reach 50°C (over room temperature).
After the connection has been carried out, the heating elements must be tested by being operated for about 3 minutes.
Terminal block
The oven is fitted with an easily accessible terminal block which is designed to operate with a single­phase power supply of 230 V.
Letter L - Live terminal Letter N- Neutral terminal
or E - Earth terminal
22
Page 23
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in appliance, the kitchen unit or the recess into which the appliance is built must have suitable dimensions. In accordance with the regulations in force, all parts which ensure the shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that they cannot be undone without tools. These also include the fixing of any end walls at the beginning or end of a line of built-in units. The shock protection must in any case be ensured by the building in of the appliance. The appliance can be placed with its back or a side wall against higher kitchen units, appliances or walls. However, only other appliances or units of the same height as the appliance can be placed against the other side wall.
Oven dimensions (Fig. A)
Fig. A
Fig. B
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in appliance, the kitchen unit or the recess into which the appliance is built must have suitable dimensions (Fig. B-C).
Securing the Appliance to the Cabinet
1. Open the oven door.
2. Fasten the oven to the cabinet placing the four
distance holders provided (Fig.D - A) which fit
exactly into the holes in the frame and then fit
four wood screws (Fig. D - B).
Fig. C
Fig. D
IN
550 M
560 - 570
593
80÷100
23
Page 24
Declaration of guarantee terms
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this declaration of guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user. The appliance is guaranteed within the context of and in adherence with the following terms:
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any
defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user. These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the
defect occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the
purchase and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass (vitreous ceramic),
synthetic materials and rubber, is the result of inappropriate use.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability
of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
- a chemical or electrochemical reaction caused by water,
- abnormal environmental conditions in general,
- unsuitable operating conditions,
- contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our
responsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or failure to respect the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert
or defects that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
10. Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services
department. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances.
11. If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and
replacing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the
repair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced with another appliance of the same value. In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of time it has been used.
24
Page 25
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor
that a new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes
any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his rights. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, etc.) for the country concerned and that they can withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
Address for our consumer services department:
BELGIUM
Tel: Fax:
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360 Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
25
Page 26
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be
evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as
exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be
transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only
used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country
of residence. The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
26
Page 27
27
Page 28
Electrolux
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden. Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf, solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige Besitzer dieses Gerätes weitergegeben werden.
28
Page 29
Electrolux
Inhaltsverzeichnis
Warnungen und wichtige Hinweise ............................................................................................. 30
Gerätebeschreibung .................................................................................................................... 32
Bedienelemente .......................................................................................................................... 33
Erstinstallation ............................................................................................................................. 35
Ofenbenutzung .......................................................................................................................... 36
Back- und Bratbleche ................................................................................................................. 40
Reinigung und Pflege ................................................................................................................. 42
Wenn etwas falsch läuft ............................................................................................................... 46
Technische Daten ....................................................................................................................... 47
Anweisungen für den Installateur ................................................................................................ 47
Einbau-Anweisungen ................................................................................................................. 49
Garantie/Kundendienst ............................................................................................................... 50
Europäische Garantie ................................................................................................................. 52
Anleitung zur Gebrauchsanweisung
Sicherheitsanweisung
Schritt-für-Schritt-Anweisung
)
Praktische Tipps
29
Page 30
Electrolux
Deutsch
Warnungen und wichtige Hinweise
Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte nämlich das Gerät an Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in der alten Wohnung lassen sollten, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über diese Gebrauchsanweisung und die Hinweise verfügen kann. Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen.
Installation
z Die Installation muss unter Beachtung der
bestehenden Vorschriften von fachkundigem Personal vorgenommen werden. Die einzelnen Installationsarbeiten sind unter den Hinweisen für den Installateur beschrieben.
z Lassen Sie die Installation und den
Anschluss von einem Fachmann, gemäß den ihm dank seiner Fachkenntnis bekannten Richtlinien ausführen.
z Auch gegebenenfalls auf Grund der
Installation erforderliche Modifikationen an der Stromversorgung haben durch einen Fachmann zu erfolgen.
Betrieb
z Dieser Backofen ist zur Zubereitung von
Speisen gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals zu Anderem.
z Beim Öffnen der Backofentür während oder
am Ende des Garens auf den Heißluftstrom achten, der aus dem Backofen austritt.
z Beim Herdbetrieb mit erhöhter Vorsicht
vorgehen. Durch die starke Hitze der Heizkörper sind Rost und sonstige Teile sehr heiß.
z Falls Sie - aus welchen Gründen auch immer
- Alu-Folie zur Zubereitung von Speisen im Backofen verwenden sollten, lassen Sie diese nie in direkten Kontakt mit dem Boden des Backofens kommen.
z Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens
vorsichtig vor: sprühen Sie nie auf den
Fettfilter (falls vorhanden), die Heizstäbe und den Thermostatfühler.
z Es ist gefährlich, an diesem Gerät oder an
seinen Eigenschaften Veränderungen jeglicher Art vorzunehmen.
z Während des Back-, Brat- und Grillvorgangs
werden das Backofenfenster und die übrigen Geräteteile heiß, deshalb sollten Kinder vom Gerät ferngehalten werden. Bei Anschluss von Elektrogeräten an Steckdosen in Backofennähe, ist darauf zu achten, dass Anschlussleitungen nicht mit heißen Kochstellen in Berührung kommen oder in der heißen Backofentür eingeklemmt werden.
z Feuerfeste, heiße Schüsseln oder Töpfe stets
nur mit Topfhandschuhen aus dem Backofen nehmen.
z Eine regelmäßige Reinigung verhindert den
vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
z Schalten Sie vor der Reinigung des
Backofens entweder den Strom ab oder ziehen Sie den Netzstecker.
z Stellen Sie sicher, daß der Backofen in der
« AUS » Position ist, wenn er nicht mehr benutzt wird.
z Dieser Backofen wurde je nach Ausführung
als Einzelgerät oder als Kombinationsgerät mit Elektroplatte für den Anschluß an Ein­Phase an 230 V hergestellt.
z Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf-
oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
30
Page 31
z Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber. Sie können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen.
Personensicherheit
z Dieses Gerät ist für den Gebrauch seitens
Erwachsenen bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen.
z Halten Sie Kinder fern, wenn der Backofen in
Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen ausgeschaltet haben, bleibt die Türe noch lange heiß.
z Das Gerät darf von Kindern oder Personen,
deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kundendienst
z Lassen Sie Überprüfungsarbeiten und/oder
Reparaturen vom Kundendienst des Herstellers oder von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst ausführen und verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
z Das Gerät darf bei Funktionsstörungen oder
Schäden niemals vom Benutzer selbst repariert werden. Durch Reparaturen seitens ungeschulter Personen können Schäden oder Verletzungen hervorgerufen werden.
Electrolux
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es an einer geeigneten Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
31
Page 32
Electrolux
Gerätebeschreibung
362 4 5
1
10
11
7 8
9
1. Bedienungsblende
2. Temperaturregler für den
Ofenthermostat
3. Ofenthermostatanzeige
4. Automatische Ofenabschaltung
5. Betriebsanzeige
Ofenzubehör
Backblech
32
6. Ofenfunktionsschalter
7. Luftschächte für Kühlungsventilator
8. Grillrost
9. Innenbeleuchtung
10. Umluft-/Heißluftgebläse
11. Typenschild
Bratrost
Auffangblech
Page 33
Bedienelemente
0
Ofenfunktionsschalter
0 Ofen ist ausgeschaltet
Unterhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Garraum.
Pizza - Das untere Heizelement und der Kleinflächengrill sind eingeschaltet und das Gebläse liefert Umluft zum Garen von Pizza oder Pastete.
Großflächengrill - Das gesamte Grillelement schaltet sich ein.
Nur Kleinflächengrill - Zum Grillen kleiner Mengen.
Heiß-/Umluft - Bei dieser Einstellung können Sie auf mehreren Ebenen gleichzeitig braten bzw. braten und backen, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
Ober- und Unterhitze - Die Hitze wird von Heizelementen oben und unten erzeugt, sodass im gesamten Garraum eine gleichmäßige Temperatur herrscht.
Electrolux
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet immer dann, wenn der Ofenfunktionsschalter nicht in Stellung “0” steht.
Temperaturregler für den Ofenthermostat
Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwischen 50°C und 250° einzustellen.
33
Page 34
Electrolux
Ofenthermostatanzeige
Die Thermostatanzeige leuchtet immer dann, wenn am Ofen mit dem Temperaturregler eine Temperatur eingestellt wird. Die Thermostatanzeige leuchtet solange, bis die gewünschte Gartemperatur erreicht ist und wird dann abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet, um die gewünschte Temperatur zu halten.
Automatische Ofenabschaltung
Diese Funktion ermöglicht das automatische Abschalten des Ofens nach Ablauf der voreingestellten Garzeit. Am Ende der Garzeit ertönt ein akustisches Signal. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 90 Minuten. Stellen Sie die Speise in den Ofen und bringen Sie den Ofenfunktionsschalter und den Temperaturregler in die gewünschten Stellungen. Stellen Sie die automatische Ofenabschaltung zunächst auf “90” und drehen Sie den Drehknopf dann auf die gewünschte Zeit zurück. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich automatisch ab. Stellen Sie die automatische Ofenabschaltung
auf , um den Ofen in den manuellen Betrieb zu schalten.
Sicherheits-Thermostat
Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile), ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, welcher die Stromversorgung unterbricht. Die Wiederinschaltung erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes ansprechen, genügt es, nach der Abkühlung des Backofens die Fehlerursache zu beseitigen; spricht dagegen der Thermostat wegen eines defekten Bauteiles an, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
34
Kühlventilator
Der Ofen ist mit einem Kühlventilator ausgerüstet, der die Bedienungsblende, die Einstellknöpfe und den Griff der Ofentür kühlt. Der Kühlventilator schaltet sich automatisch ein, wenn der Ofen in Betrieb ist. Die warme Luft wird durch die Öffnung neben dem Ofentürgriff abgeblasen. Der Kühlventilator schaltet sich ab, wenn der Ofenfunktionsschalter in die Stellung “0” gebracht wird.
Page 35
Electrolux
Maßnahmen vor der ersten Benutzung des Backofens
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb
nehmen. Vor dem ersten Gebrauch sollte der Backofen ohne Speisen geheizt werden, Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln. Das ist normal. Die Ursache sind Herstellungsrückstände. Der Raum, in dem sich der Backofen befindet, muss gut belüftet werden.
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter
)
Wiederholen Sie den Vorgang mit der Funktion „Großflächengrill für etwa 5-10 Minuten.
auf Heiß-/Umluft .
2. Stellen Sie den Temperaturregler für den Ofenthermostat auf 250°C.
3. Öffnen Sie zur Belüftung ein Fenster.
4. Lassen Sie den Backofen nun leer etwa 45 Minuten lang laufen.
Lassen Sie den Backofen anschließend abkühlen. Feuchten Sie dann ein weiches Tuch gut mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel an und reinigen Sie damit den Garraum. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch auch die Zubehörteile gründlich.
Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür den Griff immer in der Mitte an.
35
Page 36
Electrolux
Gebrauch des Backofens
Der Backofen wird mit einem exklusiven natürlichen Umluft- und Dampfsystem geliefert. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Die Gardauer und der Energieverbrauch werden dabei auch noch reduziert. Während des Backens kann Dampf entstehen, der beim Öffnen der Tür entweichen kann. Das ist normal.
Stellen Sie sich daher nicht vor den Backofen, wenn Sie die Tür während des Backens öffnen, und lassen Sie nach dem Backvorgang den Ofen und Dampf abkühlen. ACHTUNG! - Legen Sie den Backofen nicht mit Alufolie aus und stellen Sie keine Gegenstände (Backblech usw.) auf den Ofenboden, da sonst die Backofen­Emaille durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird. Stellen Sie Pfannen, hitzebeständige Töpfe und legen Sie Alu-Folien immer auf die in die Schienen eingeschobenen Roste. Beim Erhitzen von Speisen entsteht wie bei einem Wasserkessel Dampf. Wenn der Dampf mit dem Backofen-Türglas in Berührung kommt, kondensiert er und es entstehen Wasser-Tröpfchen.
Um Kondensation zu verringern, den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach jedem Garvorgang wegzuwischen.
Die Backofentür muss beim Backen geschlossen sein. Stellen Sie sich beim
Öffnen der Backofenklapptür nicht direkt davor. Lassen Sie die Tür beim Öffnen nicht herunterfallen , sondern fassen Sie sie am Griff, bis sie vollständig geöffnet ist. Der Backofen hat vier Einschubebenen. Die Einschubpositionen werden vom Boden des Backofens aus gezählt (siehe Abbildung).
Die Roste sind unbedingt, wie in der Abbildung gezeigt, ordnungsgemäß einzuschieben. Stellen Sie niemals Gegenstände direkt auf den Ofenboden.
Unterhitze
Diese Funktion eignet sich besonders zum Backen von Kuchen- und Tortenböden sowie zum abschließenden Backen von Quiches bzw. Flans, um zu gewährleisten, dass der Quiche- bzw. Kuchenboden durchgebacken ist.
Die Thermostatanzeige leuchtet solange, bis die gewünschte Gartemperatur erreicht ist und wird dann abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet, um die gewünschte Temperatur zu halten.
Grillen -
- Zu grillende Speisen sollten immer auf das Rost des Grillblechs gestellt werden, damit die Luft optimal zirkulieren kann und die Speise nicht im abtropfenden Fett bzw. Grillsaft schwimmt. Wenn Sie dies wünschen, können Sie Speisen wie z. B. Fisch, Leber und Nieren direkt auf das Grillblech legen.
- Vor dem Grillen sollte das Grillgut stets gut trocken getupft werden, damit es beim Grillen nicht spritzt. Pinseln Sie mageres Fleisch und Fisch mit etwas Öl oder geschmolzener Butter
36
Page 37
Electrolux
ein, damit das Grillgut beim Garen nicht austrocknet.
- Mitgegrillte Beilagen wie z. B. Tomaten oder Pilze können beim Grillen von Fleisch unter das Grillrost (direkt auf das Grillblech) gelegt werden.
- Brot sollte immer in der obersten Schiene getoastet werden.
- Wenden Sie das Grillgut nach Bedarf während des Grillens.
Großflächengrill
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter auf
.
2. Stellen Sie den Temperaturregler für den Thermostat auf die gewünschte Temperatur.
3. Schieben Sie Grillblech und Grillrost je nach Dicke/Höhe des Grillguts in die entsprechende Schiene ein. Zum schnelleren Garen des Grillguts sollte es sich näher am Heizelement befinden; wenn es schonender gegart werden soll, weiter weg.
Heizen Sie den Grill mit Maximaltemperatur einige Minuten lang vor, bevor Sie Steaks grillen bzw. Brot toasten. Stellen Sie die Temperatur und die Einschubebene des Grillblechs/-rosts während des Garens entsprechend ein. Während des Garens arbeiten der Kühlventilator und die Thermostatanzeige genauso wie bei der Umluftfunktion.
Kleinflächengrill
Der Kleinflächengrill liefert schnelle direkte Hitze für die Mitte des Grillblechs. Bei Benutzung des Kleinflächengrills für kleinere Mengen Grillgut sparen Sie unter Umständen Energie.
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter auf
.
2. Stellen Sie den Temperaturregler für den Thermostat auf die gewünschte Temperatur.
3. Schieben Sie Grillrost und Grillblech je nach Dicke/Höhe des Grillguts in die entsprechende Schiene ein und befolgen
Sie die Grillanleitung. Die Temperatur des Heizelements wird vom Thermostat geregelt. Während des Garens wird das Heizelement zum Vermeiden von Überhitzung regelmäßig aus- und eingeschaltet.
Heiß-/Umluft
- Die Speisen werden mit Heißluft gegart, die
mit einem Gebläse auf der Ofenrückwand
gleichmäßig im Backofen-Innenraum verteilt
wird.
- Die Hitze erreicht dadurch schnell und
gleichmäßig alle Ofenzonen. Das bedeutet,
dass Sie gleichzeitig unterschiedliche
Speisen auf mehreren Ebenen backen,
braten und dünsten können. Heißluftgaren
beseitigt rasch die Feuchtigkeit; die trockene
Ofenluft verhindert, dass die verschiedenen
Aromen und Gerüche von einer Speise auf
die anderen übertragen werden.
- Die Möglichkeit des Garens auf mehreren
Ebenen bedeutet, dass Sie verschiedene
Gerichte gleichzeitig und bis zu drei
Kuchenformen oder Minipizzas für den
Verzehr oder zum Einfrieren backen können.
- Natürlich können Sie den Ofen auch nur mit
einer Ebene benutzen. In diesem Fall sollten
Sie die unterste Schiene verwenden, sodass
Sie besser den Backvorgang im Auge
behalten können.
- Darüber hinaus eignet sich der Backofen
besonders zum Sterilisieren von
Eingemachtem, zum Kochenselbstgemachter
Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und
Obst.
Ober- und Unterhitze
- Die optimalste Wärmeverteilung herrscht in
der mittleren Einschubebene. Wenn Sie
gebräuntere Backböden wünschen, müssen
Sie das Backgut entsprechend tiefer in den
Backofen stellen. Für gebräuntere
Backgutoberflächen müssen Sie das Backgut
höher stellen.
37
Page 38
Electrolux
- Das Material und die Oberflächenbeschichtung von Backformen beeinflussen den Bräunungsvorgang von Backböden. Emaille, dunkles, schweres und teflonbeschichtetes Backgeschirr fördern das Bräunen, während Backgefäße aus Glas, glänzendem Aluminium oder poliertem Edelstahl Wärme reflektieren und es hemmen.
- Stellen Sie Speisen stets auf die Mitte der Backroste, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten..
- Geben Sie Speisen stets in Geschirr passender Größe, um ein Überlaufen auf den Ofenboden zu vermeiden und die Reinigung des Backofens zu erleichtern.
- Stellen Sie niemals Speisen, Büchsen oder Backgeschirr direkt auf den Ofenboden , da dieser sehr heiß wird und das Geschirr beschädigen kann. In dieser Einstellung wird die Wärme vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Damit können Sie Speisen auf einer einzigen Ebene garen. Dies eignet sich besonders für Speisen, deren Böden extra braun werden sollen, wie z. B. Quiches und Flans.
Gratins, Lasagne und Aufläufe, deren Oberflächen besonders braun werden sollen, gelingen mit Ober- und Unterhitze auch sehr gut. Backen mit Ober- und Unterhitze
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter auf die gewünschte Funktion .
2. Stellen Sie den Temperaturregler für den Thermostat auf die gewünschte Temperatur.
Praktische Tipps
- Die optimalste Wärmeverteilung herrscht auf der mittleren Einschubebene. Wenn Sie gebräuntere Backböden wünschen, müssen Sie das Backgut entsprechend tiefer in den Backofen stellen. Für gebräuntere Backgutoberflächen müssen Sie das Backgut höher stellen.
- Das Material und die Oberflächenbeschichtung von Backformen
beeinflussen den Bräunungsvorgang von Backböden. Emaille, dunkles, schweres und teflonbeschichtetes Backgeschirr fördern das Bräunen, während Backgefäße aus Glas, glänzendem Aluminium oder poliertem Edelstahl Wärme reflektieren und es hemmen.
- Stellen Sie Speisen stets auf die Mitte der Backroste, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten.
- Geben Sie Speisen stets in Geschirr passender Größe, um ein Überlaufen auf den Ofenboden zu vermeiden und die Reinigung des Backofens zu erleichtern.
- Stellen Sie niemals Speisen, Büchsen
oder Backgeschirr direkt auf den Ofenboden, da dieser sehr heiß wird und
das Geschirr beschädigen kann.
Zum Backen:
Backgut erfordert gewöhnlich eine mittlere Temperatur (150°C-200°C). Daher sollte der Backofen ca. 10 Minuten lang vorgeheizt werden. Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach garniert, bevor er fertiggebacken wird. Diese weitere Backzeit ist abhängig von der Art und Menge der Garnitur. Rührteige müssen schwer vom Löffel reißen. Die Backzeit würde durch zuviel Flüssigkeit unnötig verlängert werden. Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Einschiebeleiste freigelassen werden. Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, müssen die Bleche nach etwa 2/3 der Backzeit von oben nach unten getauscht und gedreht werden.
Zum Braten:
Nicht weniger als 1 kg Braten nehmen, kleinere Stücke könnten beim Braten austrocknen. Dunkles Fleisch, das außen gut gegart, jedoch
38
Page 39
innen noch rosa bis rot bleiben soll, muss bei höherer Temperatur (200°C-250°C) gebraten werden. Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine niedrigere Temperatur (150°C­175°C). Soßenzutaten werden nur bei kurzer Garzeit gleich zu Beginn in die Bratenpfanne gegeben, andernfalls werden sie in der letzten halben Stunde zugegeben. Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem Löffel prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, so ist es durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa bleiben sollen, müssen bei höherer Temperatur in kürzerer Zeit gebraten werden. Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf dem Rost zum Auffangen des Saftes Fettpfanne in die Leiste unten einschieben. Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern, empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu gießen. Um Kondensbildung zu vermeiden, mehrmals Wasser zugeben. Die Teller können bis zum Servieren im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten werden.
Vorsicht! Den Backofen nicht mit Alufolie auslegen und kein Kochgeschirr, keine Fettpfanne oder Backblech auf den Boden stellen, da sonst das Backofenemail durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird.
Electrolux
Garzeiten
Die Garzeiten können unterschiedlich sein, aufgrund der verschiedenen Zusammensetzung, Zutaten und Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen. Merken Sie sich die Einstelldaten der ersten Garens bzw. Bratens, um zur zukünftigen Zubereitung der gleichen Speisen Erfahrung zu sammeln. Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie die angegebenen Werte individuell verändern.
39
Page 40
Electrolux
Back- und Brattabelle
Ober- und Unterhitze -
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Temp (°C)
Garzeit in Minuten
HINWEISE
GERICHT
KUCHEN
Rührteig 2 170 2 (1und3)* 160 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 170 2 (1und3)* 160 20-30 Kuchenform Buttermilch-Käsekuchen 1 175 2 16 5 60-80 Kuchenform Apfelkuchen 1 170 2links+rechts 160 90-120 Kuchenform Strudel 2 180 2 160 60-80 Backblech Marmeladentorte 2 190 2(1und3)* 180 40-45 Kuchenform Rührkuchen 2 170 2 150 60-70 Kuchenform Biskuitkuchen 1 170 2(1und3)* 165 30-40 Kuchenform Stollen 1 150 2 150 120-150 Kuchenform Pflaumenkuchen 1 175 2 160 50-60 Brotpfanne Kleine Kuchen 3 170 2 160 20-35 Backblech Biskuits 2 160 2(1und3)* 150 20-30 Backblech Baiser 2 135 2(1und3)* 150 60-90 Backblech Hefekleingebäck 2 200 2 190 12~20 Backblech Gebäck: Brandteig 2oder 3 210 2(1und3)* 170 25-35 Backblech Törtchen 2 180 2 170 45-70 Kuchenform
BROT UND PIZZA
Weißbrot 1 195 2 185 60-70 Roggenbrot 1 190 1 180 30-45 Brotpfanne Brötchen 2 200 2(1und3)* 175 25-40 Backblech Pizza 2 200 2 200 20-30 Backblech
FLANS
Pasta-Flan 2 200 2(1und3)* 175 40-50 Backform Gemüse-Flan 2 200 2(1und3)* 175 45-60 Backform Quiches 1 210 1 190 30-40 Backform Lasagne 2 200 2 200 25-35 Backform Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Backform
FLEISCH
Rind 2 190 2 175 50-70 Rost Schwein 2 180 2 175 100-130 Rost Kalb 2 190 2 175 90-120 Rost Englisches Roastbeef rot 2 210 2 200 50-60 Rost rosa 2 210 2 200 60-70 Rost durch 2 210 2 200 70-80 Rost Schweineschulter 2 180 2 170 120-150 mit Schwarte Schweinshaxe 2 180 2 160 100-120 2 Stck. Lamm 2 190 2 175 110-130 Keule Hähnchen 2 190 2 200 70-85 Ganz Truthahn 2 180 2 160 210-240 Ganz Ente 2 175 2 220 120-150 komplett Gans 2 175 1 160 150-200 komplett Kaninchen 2 190 2 175 60-80 In Stücken Hase 2 190 2 175 150-200 In Stücken Fasan 2 190 2 175 90-120 komplett Hackbraten 2 180 2 170 isg.150 Brotpfanne FISCH Forelle/Meerbrasse 2 190 2(1und3)* 175 40-55 3-4 Fische Thunfisch/Lachs 2 190 2(1und3)* 175 35-60 4-6 Filets
4 3 2 1
Temp (°C)
4 3 2 1
(*) Falls Sie gleichzeitig mehr als ein Gericht garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern angegebenen Ebenen abzustellen.
Ober- und Unterhitze Heiß-/Umluft
40
Page 41
Electrolux
Grillen -
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
GERICHT
Menge
Filetsteaks 4 800 3 250 12~15 12~14 Beefsteaks 4 600 3 250 10~12 6~8 Grillwürste 8 / 3 250 12~15 10~12 Schweinskotelett 4 600 3 250 12~16 12~14 Hähnchen (in 2 Hälften) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Spieße 4 / 3 250 10~15 10~12 Hähnchenbrust 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
5’00'’ vorheizen Fischfilet 4 400 3 250 12~14 10~12 Belegte Toastbrote 4~6 / 3 250 5~7 / Weißbrotscheiben 4~6 / 3 250 2~4 2~3
4 3 2 1
Grillen
Temp. (°C)Stück Gr.
Die Temperatur ist unter Umständen persönlichen Ansprüchen anzupassen.
Garzeit in Minuten
1. Seite
2. Seite
Pizza Funktion
Pizza Funktion
GERICHT
Pizza, groß 1 200 15~25 Backblech Pizza, klein 1 200 10~20 Brötchen 1 200 15~25 Backblech
Die Temperatur ist unter Umständen persönlichen Ansprüchen anzupassen.
4 3 2 1
Temp. (°C)
Garzeit in Minuten
Backblech oder Rost
ANM
41
Page 42
Electrolux
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen den Backofen ausschalten und abkühlen lassen. Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerät unbedingt spannungslos machen. Für eine lange Lebensdauer des Gerätes ist es nötig, regelmäßig folgende Reinigungsarbeiten vorzunehmen:
- Durchführung nur bei abgekühltem Backofen.
- Die emaillierten Teile mit Seifenlauge reinigen.
- Keine Scheuermittel verwenden.
- Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem weichen Tuch trockenreiben.
- Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen Essig benutzen.
Die Emaillierung des Backofens ist äußerst haltbar und weitgehenst unempfindlich. Die Einwirkung von heißen Fruchtsäuren (Zitronen, Pflaumen oder ähnliches) können jedoch auf der Emailoberfläche belibende, matte und rauhe Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der Hochglanzoberfläche der Emaille beeinträchtigen die Funktion des Backofens jedoch nicht. Reinigen Sie den Backofen grundsätzlich nach jedem Gebrauch. Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden.
Reinigungsmittel
Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten NIE verwendet werden, da sie die Oberflächenbehandlung stumpf werden lassen. Vermeiden Sie ebenso die Verwendung von Scheuermitteln.
Reinigung der Außenseiten
Wischen Sie regelmäßig die Bedienblende, die Backofentür und die Türdichtungen mit einem weichen Lappen ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen Fall:
Haushaltsreinigungsmittel und Bleichlauge
imprägnierte Reinigungschwämme, die für Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung ungeeignet sind
Metallschwämmchen
Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen
Rostentferner
Waschbecken-/Spülen - Fleckentferner
Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der Glastür mit warmem Seifenwasser. Sollte die Innenseite der Glastür stark verschmutzt sein, benutzen Sie Reinigungsprodukte wie ‘Hob Brite’. Benutzen Sie keine Schaber, um den Schmutz zu entfernen.
Garraum
Der Emailleboden des Garraums lässt sich am Besten reinigen, wenn der Backofen noch warm ist. Wischen Sie ihn nach jedem Backofengebrauch mit einem weichen in Seifenwasser angefeuchteten Schwamm aus. Von Zeit zu Zeit ist jedoch mithilfe eines speziellen Reinigungsmittels für Backöfen eine gründlichere Reinigung erforderlich.
42
Page 43
Grill-Heizkörper
Bei diesem Modell ist der Grill abklappbar, sodass die Backofendecke besonders einfach zu reinigen ist.
Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Herd abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist.
1. Lösen Sie die Schraube, mit der das Grillelement fixiert ist (siehe Abb.). Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, empfiehlt es sich, einen Schraubenzieher zu benutzen.
2. Ziehen Sie das Grillelement dann vorsichtig nach unten, sodass die Backofendecke zugänglich wird (siehe Abb.).
3. Reinigen Sie die Backofendecke mit einem geeigneten Reinigungsmittel und trocknen Sie sie, bevor Sie das abklappbare Grillelement wieder in die Ausgangsposition bringen.
4. Drücken Sie das Grillelement vorsichtig nach oben an die ursprüngliche Stelle und schrauben Sie die Haltemutter wieder gut fest.
Vergewissern Sie sich, dass die Haltemutter am Grillelement ordnungsgemäß festgezogen ist, damit es bei Gebrauch nicht herunterfallen kann.
Electrolux
1
Einschubgitter
Zur Reinigung der Seitenwände lassen sich die Einschubgitter auf der linken und rechten Seite im Backofen abnehmen.
Einschubgitter abnehmen
Gitter zuerst vorne von der Backofenwand wegziehen und dann hinten aushängen (1, 2).
Einschubgitter einsetzen
Zum Einbau Gitter zuerst hinten wieder einhängen und dann vorne anlegen und andrücken (3). Tauchen Sie die Einschubgitter zum Reinigen in warmes Seifenwasser und entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem gut eingeseiften imprägnierten Schwamm. Gut nachwischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen.
2
3
43
Page 44
Electrolux
Reinigung der Backofen-Tür
Bauen Sie die Ofentür aus, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
2. Suchen Sie die Scharniere, mit denen die Tür am Backofen befestigt ist (Abb. A).
3. Entriegeln Sie die kleinen Hebel an den beiden Scharnieren (Abb. B) und drehen Sie diese.
4. Fassen Sie die Tür an ihrer linken und rechten Seite an und klappen Sie sie dann langsam in Richtung Backofen, bis sie halb geschlossen ist (Abb. C).
5. Ziehen Sie die Ofentür dann vorsichtig heraus (Abb. C).
6. Legen Sie die Tür auf eine ebene Oberfläche.
Reinigen Sie die Ofentürscheiben nur mit warmem Seifenwasser und einem weichen Tuch. Vewenden Sie dazu niemals Scheuermittel. Bauen Sie nach dem Reinigen die Ofentür wieder ein und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminium­oberflächen
Wir empfehlen, die Ofentür nur mit einem feuchten Schwamm zu reinigen und danach mit einem weichen Tuch trocken zu wischen. Verwenden Sie nie Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, die die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie die Bedienblende auf dieselbe Weise.
REINIGEN Sie die Backofentür NICHT, solange die Scheiben noch warm sind. Bei Missachtung dieser Anweisung kann die Glasscheibe zersplittern.
Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe Kratzer aufweist, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt und die Scheibe muss wegen des möglichen Risikos der Zersplitterung ersetzt werden. Wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst, der Ihnen gern weiter hilft.
Abb. A
Abb. B
Abb. C
44
Page 45
Auswechseln der Backofen-Glühlampe
Ziehen Sie den Netzstecker. Beim Auswechseln der Backofen-Glühlampe sollten Sie darauf achten, dass die neue Lampe folgende Merkmale aufweist:
- Elektrische Leistung: 15 W/25 W,
- Elektrische Spannung: 230 V, 50 Hz,
- Hitzebeständigkeit von 300 °C,
- Anschlussart: E14.
Ersatzlampen können Sie bei Ihrem Fachhändler beziehen. Auswechseln einer schadhaften Backofen­Glühlampe:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Herd abgekühlt ist.
2. Drücken Sie die Glashaube nach innen und schrauben Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe und setzen Sie eine neue ein.
4. Bringen Sie die Glashaube wieder an und stecken Sie den Netzstecker des Backofens wieder in die Steckdose.
Electrolux
45
Page 46
Electrolux
Was tun wenn etwas falsch läuft
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte vor Anforderung des Electrolux Service-Centers folgendes überprüfen:
FEHLER
Der Backofen schaltet nicht ein.
Die Ofenthermostatanzeige leuchtet nicht.
Die Backofen-Glühlampe brennt nicht.
ABHILFE
Kontrollieren Sie, ob Garfunktion und Temperatur ausgewählt sind,
oder
Prüfen, ob das Gerät ordentlich angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter oder die Netzstromzufuhr zum Backofen auf EIN stehen.
Stellen Sie mit dem Temperaturregler für den Ther­mostat eine gewünschte Temperatur ein. oder
Stellen Sie mit dem Ofenfunktionsschalter eine Garfunktion ein.
Stellen Sie mit dem mostat eine gewünschte Funktion ein, oder
Garfunktion
regler für den Ther-
Überprüfen Sie die Lampe und wechseln Sie
sie gegebenenfalls aus (siehe “Reinigung und Wartung”).
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie garen zu schnell.
Dampf und Kondenswasser setzen sich auf den Speisen und in der Backofenmuffel ab.
46
Es kann sein, dass die Temperatur eingestellt werden muss, oder
Ziehen Sie den Inhalt dieser Anleitung zu Rate,
besonders das Kapitel „Gebrauch des Backofens“.
Wenn der Garvorgang beendet ist, die Gerichte nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehenlassen.
Page 47
Technische Daten
Electrolux
Heizleistung
Unterhitzeheizkörper 1000 W Pizza Funktion 2650 W Ober-/Unterhitze 1800 W Großflächengrill 2450 W Kleinflächengrill 1650 W Umluftgebläse 25 W Backofen-Lampe 25 W Kühlgebläse 25 W
Gesamtanschlusswert 2725 W
Betriebsspannung (50 Hz)
230 V
Einbaunische
Höhe unter Arbeitsplatte 593 mm
Breite 560 mm Tiefe 550 mm
Backofen
Höhe 335 mm Breite 395 mm Tiefe 400 mm
Nutzinhalt 53 l
Anweisungen für den Installateur
Einbau und Installation sind streng unter Beachtung der bestehenden Vorschriften durchzuführen. Jegliche Eingriffe müssen bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Eingriff dürfen nur von anerkannten Fachleuten durchgeführt werden. Die Erzeugerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsmassnahmen nicht beachtet werden.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:
- Die Sicherung und die Hausinstallation müssen auf die max. Belastung des Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild).
- Die Hausinstallation muss mit einem vorschriftsmäßigen und den geltenden Vorschriften entsprechenden Erdanschluss ausgestattet sein.
- Die Steckdose oder der mehrpolige
Ausschalter müssen auch nach erfolgter Installation des Gerätes einfach zu
erreichen sein. Das Gerät wird mit Netzkabel geliefert. Am Kabel ist ein Netzstecker mit den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen elektrischen Kennwerten anzubringen. Für den Stecker muss eine passende Wandsteckdose vorbereitet werden. Bei einem Direktanschluss des Ofens an das Netz muss zwischen dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter mit einer Mindest - Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut werden, der für die erforderliche Stromaufnahme bemessen ist und die einschlägigen Vorschriften erfüllt. Der grün­gelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden und muss 2-3 cm länger als die anderen Leiter sein. Die vorhandene Netzanschlussleitung ist an eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~, 50 Hz) anzuschließen. Die Schutzkontaktsteckdose muss vorschriftsmäßig installiert sein.
in Sockel 580 mm
mit Stecker
47
Page 48
Electrolux
Als Anschlussleitungen sind, unter Berücksichtigung des jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen geeignet: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Das Anschlusskabel muss jedenfalls so ausgelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur) erreicht. Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente zu prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben werden.
Klemmenleiste
Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb an einer Einphasen-Stromversorgung von 230 V ausgelegt ist.
L - Strom führende Ader N - Nullleiter
oder E - Erdungsanschluss
48
Page 49
Einbau-Anweisungen
Zur einwandfreien Funktion des Einbaugerätes müssen das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische geeignete Abmessungen aufweisen. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz spannungsführender und betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. Hierzu gehört auch die Befestigung eventueller Abschluss-Seiten am Anfang oder Ende einer Anbaulinie. Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall durch den Einbau sichergestellt sein. Das Gerät kann mit seiner Rückseite bzw, mit einer Seitenwand an höhere Küchenmöbel, Geräte bzw. Wände gestellt werden. An die andere Seitenwand dürfen jedoch nur andere Geräte oder Möbel mit gleicher Höhe wie das Gerät angestellt werden.
Electrolux
Abb. A
Abb. B
Backofenabmessungen (Abb. A) Einbau-Anweisungen
Zur einwandfreien Funktion des Einbaugerätes müssen das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische, in die das Gerät eingebaut werden soll, geeignete Abmessungen aufweisen (Abb. B-C).
Befestigung im Möbel
1. Backofentür öffnen.
2. Den Backofen mit den vier mitgelieferten Abstandhaltern (Abb. D - A), die die genau in die vorgesehenen Rahmenlöcher passen, und den vier Holzschrauben (Abb.D - B) am Möbel befestigen.
Abb. C
Abb. D
IN
550 M
560 - 570
593
80÷100
49
Page 50
Electrolux
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf­und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist: – eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung, – allgemein anomale Umweltbedingungen, – unsachgemäße Betriebsbedingungen, – Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungsund Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10.Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11.Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde
50
Page 51
Electrolux
erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13.Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14.Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts:
Belgien
Telefon Telefax
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
Luxemburg
Telefon Telefax Grand-Duché de Luxembourg Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360 ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
51
Page 52
Electrolux
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird
durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und
Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann
nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung
installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem
neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
52
Page 53
Electrolux
53
Page 54
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
54
Page 55
Table des matières
Avertissements et renseignements importants sur la sécurité ........................................................ 56
Description de l’appareil............................................................................................................... 58
Commandes ............................................................................................................................... 59
Avant la première utilisation ......................................................................................................... 61
Utilisation du four ........................................................................................................................ 62
Tableaux de cuisson et rôtissage ................................................................................................66
Nettoyage et entretien ................................................................................................................. 68
En cas d’anomalie de fonctionnement .......................................................................................... 72
Données techniques ................................................................................................................... 73
Instructions destinées à l’installateur ............................................................................................. 73
Instructions pour encastrer l’appareil ........................................................................................... 74
Garantie/service-clientèle............................................................................................................ 75
Garantie européenne ................................................................................................................. 77
Guide d’utilisation de la notice
Consignes de sécurité
Instructions détaillées
)
Conseils et astuces
55
Page 56
Francais
Avertissements et renseignement importants sur la sécurité
Utilisez toujours cette notice avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, ou si vous deviez le laisser sur place en déménageant, il est très important que le nouvel utilisateur ait accès à la notice d’utilisation et aux informations qu’elle contient. Ces avertissements sont prévus pour la sécurité des utilisateurs et des personnes de leur entourage. Veuillez les lire attentivement avant de brancher ou d’utiliser l’appareil.
Installation
L’installation doit être effectuée par du
personnel qualifié conformément à la
réglementation en vigueur. Les différentes
opérations d’installation de l’appareil sont
décrites dans la section Instructions
destinées à l’installateur.
Demandez à un personnel qualifié
spécialement formé d’installer et de
brancher l’appareil conformément aux
instructions.
Tout travail d’électricité nécessaire à
l’installation de cet appareil ne sera confié
qu’à un électricien qualifié.
Fonctionnement
Ce four a été conçu pour la cuisson
d’aliments ; ne l’utilisez jamais dans un
autre but.
Lorque vous ouvrez la porte du four
pendant la cuisson ou à la fin, faites
attention à l’air chaud qui se dégage du
four.
Faites très attention lorsque vous utilisez la
cuisinière. Les gradins et les autres parties
du four deviennent très chauds à cause de
l’intense chaleur dégagée par les éléments
chauffants.
Si, pour une raison quelconque, vous
deviez utiliser une feuille en aluminium pour
cuire des aliments dans le four, ne la laissez
jamais entrer en contact direct avec la sole.
Pour nettoyer le four, procédez avec
précaution : ne vaporisez jamais quoi que
ce soit sur le filtre à graisse (si installé), les éléments chauffants et le capteur du thermostat.
Il est interdit de modifier l’appareil ou ses
spécifications de quelque façon que ce soit.
Pendant la cuisson, cuisson au gril ou
rôtissage, la fenêtre du four et les autres parties de l’appareil deviennent très chaudes. Les enfants doivent donc se tenir à l’écart. Si vous branchez des appareils électriques sur des prises situées près du four, veillez à ce que les câbles ne touchent pas les résistances annulaires chaudes ou ne se retrouvent pas coincés dans la porte du four.
Portez toujours des gants pour sortir du four
les plats et ustensiles résistant à la chaleur.
Un nettoyage régulier empêche la
détérioration du revêtement de la surface.
Avant de nettoyer le four, arrêtez l’appareil
ou débranchez-le.
Assurez-vous que le four est sur “OFF”
(Arrêt), lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ce four est vendu seul ou combiné à une
plaque électrique, en fonction du modèle, pour une alimentation monophasée de 230 V.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
nettoyeur à vapeur chaude ou au jet de vapeur.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de
racloirs pointus en métal. Ils pourraient rayer le verre de la porte du four et provoquer sa rupture.
56
Page 57
Sécurité des personnes
Cet appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne laissez pas les enfants
l’utiliser ou jouer avec.
Empêchez les enfants de s’approcher du
four pendant son fonctionnement. De plus,
une fois arrêté, le four reste chaud pendant
longtemps.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des enfants ou d’autres personnes dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales, ou dont le manque d’expérience
et de connaissances, les empêchent
d’utiliser l’appareil en toute sécurité sans la
supervision ou les instructions d’une
personne responsable qui leur permette de
l’utiliser sans risque.
Service après-vente
Les contrôles et réparations doivent être
confiés au service après-vente du fabricant
ou à un service après-vente autorisé par le
fabricant qui ne doit utiliser que des pièces
d’origine.
N’essayez en aucun cas de réparer
l’appareil vous-même en cas d’anomalie de
fonctionnement ou de dommage. Les
réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des
dommages ou des blessures.
Le symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Il faut, au contraire, le consigner au point de collecte approprié spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. En éliminant l’appareil comme il se doit, vous contribuerez à préserver la santé et l’environnement. Une mauvaise élimination peut avoir des conséquences négatives sur l’environnement et la santé. Pour plus d’informations sur le recyclage de cet appareil, contactez le bureau muncipal local, le service d’élimination des ordures ménagères ou bien le magasin où vous avez acheté le produit.
57
Page 58
Description de l’appareil
362 4 5
1
10
11
7 8
9
1. Bandeau de commande
2. Bouton du thermostat du four
3. Voyant du thermostat
4. Programmateur de fin de cuisson
5. Voyant de fonctionnement
6. Manette du four
Accessoires du four
Plaque à pâtisserie
58
7. Trous d’aération pour le ventilateur de
refroidissement
8. Gril
9. Éclairage du four
10. Ventilateur du four
11.Plaque signalétique
Grille
Lèchefrite
Page 59
Commandes
0
Manette du four
0 Le four est éteint.
Résistance de sole - La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four.
Pizza - La résistance de sole et le gril fonctionnent en même temps, pendant que le ventilateur fait circuler la chaleur pulsée pour cuire de façon homogène le dessus des pizzas ou des tartes.
Double gril - La fonction gril et l’élément de voûte fonctionnent en même temps
Gril - Idéal pour griller et gratiner de petites quantités d’aliments.
Cuisson à chaleur tournante - Cette option permet de rôtir, ou rôtir et cuire simultanément sur n’importe quel gradin, sans transfert de saveur.
Cuisson traditionnelle - La chaleur est distribuée par le bas et le haut afin d’obtenir une chaleur homogène dans toute la cavité du four.
Voyant secteur
Le voyant secteur s’allume lorsque la manette du four est sélectionnée.
Bouton du thermostat
Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner une température comprise entre 50°C et 250°C.
Voyant du thermostat
Le voyant du thermostat s’allume lorsque le bouton du thermostat est tourné. Le voyant reste allumé jusqu’à ce que la bonne température soit atteinte. Il s’allume et s’éteint ensuite par intermittence pour indiquer que la température est maintenue.
59
Page 60
Programmateur de fin de cuisson
Ce dispositif vous permet de programmer l’arrêt automatique du four à la fin de la durée de cuisson prédéfinie. Une alarme sonore se déclenche à la fin de la cuisson. Le temps de cuisson maximum réglable est de 90 minutes. Déposez les aliments dans le four et mettez la manette du four et le bouton du thermostat sur les réglages souhaités. Tournez le bouton de la minuterie jusqu’au temps maximum (“90”), puis revenez en arrière pour régler le temps de cuisson voulu. Lorsque le temps de cuisson est terminé, une alarme sonore se déclenche et le four s’arrête automatiquement.
Tournez le bouton de la minuterie sur pour mettre le four en mode manuel.
Thermostat de sécurité
Pour éviter toute surchauffe dangereuse (en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de composants défectueux), le four est doté d’un thermostat de sécurité, qui interrompt le courant. Le four se remet en marche automatiquement, lorsque la température baisse. Si le thermostat de sécurité se déclenche à cau­se d’une utilisation incorrecte de l’appareil, attendez que le four refroidisse pour remédier à l’erreur ; si d’autre part, le thermostat se déclenche à cause d’un composant défectueux, contactez le Service après-vente.
Ventilateur de refroidissement
Le four est doté d’un ventilateur de refroidissement servant à refroidir la façade avant, les boutons et la poignée de la porte du four. Le ventilateur se met automatiquement en marche lors de la mise en marche du four. De l’air chaud souffle à travers l’orifice situé près de la poignée du four. Le ventilateur s’arrête après la cuisson lorsque la manette du four est mise
sur OFF (Arrêt) 0.
60
Page 61
Avant la première utilisation
Enlevez tous les matériels d’emballage à l’intérieur et à l’extérieur
du four avant de l’utiliser. Avant de l’utiliser pour la première fois, le four doit être chauffé sans aliments à l’intérieur. Une odeur désagréable peut se dégager. Cela est tout à fait normal. L’odeur est émise par les résidus de fabrication. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
1. Mettez la manette du four sur
)
Cette procédure doit être répétée en mode double gril pendant environ 5-10 minutes.
cuisson à chaleur tournante .
2. Réglez le bouton du thermostat sur 250°C.
3. Ouvrez une fenêtre pour aérer.
4. Laissez le four fonctionner à vide pendant environ 45 minutes.
Puis laissez le four refroidir. Nettoyez la cavité du four à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau tiède mélangée à une petite quantité de solution détergente douce.
Avant la première utilisation, nettoyez aussi les accessoires du four avec soin.
Pour ouvrir la porte du four, toujours tenir la poignée par le centre.
61
Page 62
Utilisation du four
Ce four est doté d’un système exclusif de régulation de l’humidité qui permet la recirculation naturelle de l’air et le recyclage constant de la vapeur. Ce système permet de cuire dans un environnement de vapeur et d’obtenir des plats moelleux à l’intérieur et croustillants à l’extérieur. De plus, la durée de cuisson et la consommation d’énergie sont réduites au minimum. Il est possible que de la vapeur se forme pendant la cuisson, il suffit alors d’ouvrir la porte du four pour faire sortir la vapeur. Cela est tout à fait normal.
Toutefois, reculez toujours de quelques pas lorsque vous ouvrez la porte du four pendant la cuisson ou en fin de cuisson pour permettre à la chaleur ou à la vapeur accumulée de s’échapper. Attention ! - Ne pas mettre d’objets sur le fond du four et ne couvrir aucune partie du four d’une feuille d’aluminium pendant la cuisson et ce, pour ne pas provoquer une accumulation de chaleur qui pourrait affecter les résultats de la cuisson et endommager le revêtement en émail du four. Toujours placer les poêles, ustensiles résistant à la chaleur et plaques en aluminium sur la grille fournie dans le logement approprié. Lors du chauffage des aliments, il se produit de la vapeur, comme dans une bouilloire. Lorsque la vapeur entre en contact avec la vitre de la porte du four, elle se condense et forme des gouttes d’eau.
Pour réduire la condensation, préchauffez toujours le four à vide pendant 10 minutes.
Nous vous conseillons d’essuyer les gouttes d’eau après chaque cuisson.
Effectuez toujours la cuisson avec la porte du four fermée. Écartez-vous
lorsque vous ouvrez la porte rabattable du four. Ne laissez pas tomber la por- te en l’ouvrant - soutenez-la à l’aide de
la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. Le four dispose de quatre gradins. Les gradins sont numérotés à partir du bas comme illustré. Il est important que ces gradins soient placés dans l'ordre indiqué dans la figure.
Ne pas mettre les ustensiles de cuisson directement sur le fond du four.
Élément inférieur du four uniquement
Cette fonction est particulièrement utile pour la cuisson à blanc des fonds de tarte. Elle peut aussi être utile pour terminer la cuisson des quiches ou des flans pour s'assurer que le fond est bien cuit.
Le voyant du thermostat reste allumé jusqu’à ce que la bonne température soit atteinte. Il s’allume et s’éteint ensuite par intermittence pour indiquer que la température est maintenue.
Griller -
- La plupart des aliments doivent être placés sur la grille dans la poêle à fond cannelé pour permettre une circulation d’air maximum et empêcher les aliments de tremper dans la graisse et le jus. Vous pouvez mettre les aliments comme le poisson, le foie et les rognons directement sur la poêle à fond cannelé, si vous préférez.
62
Page 63
- Pour réduire au minimum les éclaboussures, séchez les aliments avant de les griller. Graissez légèrement les morceaux de viande maigre et le poisson avec un peu d’huile ou de beurre fondu pour qu’ils ne se dessèchent pas pendant la cuisson.
- Vous pouvez placer les légumes d’accompagnement tels que les tomates et les champignons sous la grille lorsque vous griller de la viande.
- Lorsque vous faites griller du pain, nous vous conseillons d’utiliser le gradin du haut.
- Les aliments doivent être retournés pendant la cuisson, en fonction des besoins.
Double gril
1. Mettez la manette du four sur .
2. Tournez le bouton du thermostat à la température voulue.
3. Ajustez la grille et la position de la poêle à fond cannelé pour permettre la cuisson d’aliments de différentes épaisseurs. Approchez les plats de l’élément pour accélérer la cuisson ou éloignez-les pour la modérer.
Préchauffez le gril en le réglant au maximum pendant quelques minutes avant d’introduire les morceaux de viande pour les griller ou dorer. Réglez la chaleur et changez de gradin, si nécessaire, pendant la cuisson. Pendant la cuisson, le ventilateur de refroidissement et le voyant du thermostat fonctionnent comme indiqué dans la section relative au fonctionnement du ventilateur du four.
la poêle à fond cannelé pour permettre la cuisson d’aliments de différentes épaisseurs et suivez les instructions pour
griller les aliments. Le gril est contrôlé par le thermostat. Pendant la cuisson, le gril s’allume et s’éteint par intermittence pour éviter toute surchauffe.
Cuisson à chaleur tournante
- Le ventilateur installé sur la paroi arrière du
four fait uniformément circuler l’air pulsé
tout autour des aliments à l'intérieur du four,
permettant le chauffage et la cuisson des
aliments.
- La chaleur se propage uniformément et
rapidement dans tout le four, ce qui permet
la préparation simultanée de plusieurs mets
à plusieurs hauteurs différentes. La cuisson
à chaleur tournante permet une
éliminination rapide de l’humidité à l’intérieur
du four, empêchant ainsi le mélange
d’odeurs et de goûts.
- La possibilité de cuisson à différentes
hauteurs permet de préparer différents mets
en même temps et jusqu’à trois moules de
biscuits et mini pizzas pour les manger
immédiatement ou les surgeler.
- Le four peut aussi être utilisé pour cuire à
un seul niveau. Dans ce cas, utilisez le
gradin le plus bas pour pouvoir plus
facilement surveiller la cuisson.
- De plus, le four est particulièrement utile
pour stériliser les conserves, cuire les fruits
au sirop et sécher les champignons ou les
fruits.
Gril interne
Le gril chauffe directement et rapidement le centre de la poêle à fond cannelé. L’utilisation du gril pour cuire de petites quantités d’aliments permet un gain de temps et d’énergie.
1. Mettez la manette du four sur .
2. Tournez le bouton du thermostat à la température voulue.
3. Ajustez la grille et la position du gradin de
Cuisson traditionnelle
- La position du milieu permet une meilleure répartition de la chaleur. Pour augmenter le brunissement du fond, mettez les aliments un gradin plus bas. Pour augmenter le brunissement de la surface, mettez les aliments un gradin plus haut.
- Le matériau et la finition des plaques de cuisson et des plats influe sur le degré de brunissement des aliments qui sont au fond. Les
63
Page 64
plats émaillés ou les ustensiles foncés, antiadhérents ou lourds augmentent le brunissement au fond, tandis que le verre, l’aluminium brillant ou les plaques polies en acier réfléchissent la chaleur, réduisant ainsi le brunissement des aliments au fond.
- Mettez toujours les plats au centre de la grille pour assurer un brunissement homogène.
- Mettez les plats sur des plaques de cuisson de dimensions adéquates pour éviter tout déversement sur la sole du four, et faciliter le nettoyage.
- NE posez PAS de plats, moules ou plaques de cuisson directement sur le fond du four, car il devient très chaud, ce qui peut provoquer des dommages. Avec ce réglage, la chaleur provient à la fois des éléments du haut et du bas. Cela vous permet de cuire les aliments sur un seul niveau, ce qui est idéal pour les mets dont le fond nécessite un brunissement supplémentaire tels que les quiches et les flans.
Les gratins, les lasagnes et les ragoûts dont la surface nécessite un brunissement supplémentaire peuvent également être cuits dans le four traditionnel. Comment utiliser le four traditionnel
1. Mettez la manette du four sur la fonction de cuisson souhaitée .
2. Tournez le bouton du thermostat à la température voulue.
Conseils et astuces
- La position du milieu permet une meilleure répartition de la chaleur. Pour augmenter le brunissement du fond, mettez les aliments un gradin plus bas. Pour augmenter le brunissement de la surface, mettez les aliments un gradin plus haut.
- Le matériau et la finition des plaques de cuisson et des plats influent sur le degré de brunissement des aliments qui sont au fond. Les plats émaillés ou les ustensiles foncés, antiadhérents ou lourds augmentent le brunissement au fond, tandis que le verre,
l’aluminium brillant ou les plaques polies en acier réfléchissent la chaleur, réduisant ainsi le brunissement des aliments au fond.
- Mettez toujours les plats au centre de la grille pour assurer un brunissement homogène.
- Mettez les plats sur des plaques de cuisson de dimensions adéquates pour éviter tout déversement sur la sole du four, et faciliter le nettoyage.
- NE posez PAS de plats, moules ou plaques de cuisson directement sur la sole du four, car elle devient très chaude, ce qui peut provoquer des dommages.
Lors de la cuisson: Les gâteaux et la pâtisserie nécessitent en
général une température moyenne comprise entre 150°C et 200°C. Il est donc nécessaire de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. N’ouvrez la porte du four que lorsqu’au moins les 3/4 du temps de cuisson se sont déjà écoulés. La pâte brisée est cuite dans un moule à charnière ou sur une plaque pendant les 2/3 du temps total de cuisson et est garnie avant la fin de la cuisson. Ce temps de cuisson supplémentaire dépend du type et de la quantité de la garniture. On sait que les mélanges spongieux doivent se détacher difficilement de la cuillère. Le temps de cuisson s’allongerait inutilement si on ajoutait trop de liquide. Si deux plaques de petits gâteaux ou de petits biscuits sont enfournées en même temps, un gradin doit être laissé entre les deux plaques. Si deux plaques de petits gâteaux ou de petits biscuits sont enfournées en même temps, les plaques doivent être interverties de niveau et retournées au bout d’environ 2/3 du temps total de cuisson.
Lors du rôtissage :
Ne pas rôtir de morceaux inférieurs à 1 kg. Les plus petits morceaux pourraient se dessécher pendant la cuisson. La viande rouge, qui doit être bien cuite à l’extérieur mais rester à point ou saignante à l’intérieur, doit être cuite à une
64
Page 65
température élevée (200°C-250°C). La viande blanche, poulet et poisson d’autre part, nécessite une température plus basse (150°C-175°C). Les ingrédients de la sauce ou du jus ne doivent être ajoutés dans la plaque à rôtir qu’au début de la cuisson si le temps de cuisson est court. Sinon, ajoutez-les pendant la dernière demi-heure. Vous pouvez utilisez une cuillère pour vérifier si la viande est cuite : si vous ne réussissez pas à l’enfoncer, c’est que la viande est cuite. Le Roast-beef et le filet, qui doivent rester roses à l’intérieur, doivent être rôtis à température élevée en un temps plus court. Si vous faites cuire de la viande directement sur la grille du four, placez la lèchefrite sur le gradin inférieur pour recueillir le jus. Laissez reposer le morceau pendant au moins 15 minutes, pour éviter que le jus de la viande ne coule. Afin de réduire la formation de fumée dans le four, versez un peu d’eau dans la plaque à rôtir. Pour empêcher la formation de condensation, ajoutez de l’eau à plusieurs reprises. Les assiettes peuvent être conservées au chaud dans le four à une température minimum jusqu’au moment du service.
Attention ! Ne pas recouvrir les parois du four d’une feuille d’aluminium et ne pas placer la plaque à rôtir ou la plaque de cuisson sur la sole, pour ne pas provoquer une accumulation de chaleur qui pourrait endommager l’émail du four.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction des ingrédients et quantités de liquide des différentes préparations. Notez les paramètres de vos premiers essais de cuisson et rôtissage pour acquérir avec le temps plus d’expérience dans la préparation des mêmes plats. En fonction de votre expérience, vous pourrez modifier les valeurs fournies dans les tableaux ci-après.
65
Page 66
Tableaux de cuisson et rôtissage
Cuisson traditionnelle -
Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage. Le four doit toujours être préchauffé sans aliments pendant 10 minutes avant toutes les cuissons.
temp °C
Cuisson à chaleur tournante
4 3 2 1
PRÉPARATIONS
GÂTEAUX
Pétris/levés 2 170 2 (1et3)* 160 45-60 Dans un moule à gâteau Pâte à sablés 2 170 2 (1et3)* 160 20-30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage blanc/babeurre 1 175 2 165 60-80 Dans un moule à gâteau
Gâteau aux pommes (tarte aux pommes) 1 170 2gauche+droit 160 90-120 Dans un moule à gâteau
Strudel 2 180 2 160 60-80 Sur plaque à pâtisserie Tarte à la confiture 2 190 2(1et3)* 180 40-45 Dans un moule à gâteau Cake aux fruits 2 170 2 150 60-70 Dans un moule à gâteau Gâteau de Savoie 1 170 2(1et3)* 165 30-40 Dans un moule à gâteau Christmas cake 1 150 2 150 120-150 Dans un moule à gâteau Gâteau aux fruits 1 175 2 160 50-60 Dans un moule à pain Petits gâteaux 3 170 2 160 20-35 Sur plaque à pâtisserie Biscuits 2 160 2(1et3)* 150 20-30 Sur plaque à pâtisserie Meringues 2 135 2(1et3)* 150 60-90 Sur plaque à pâtisserie Buns (Brioche) 2 200 2 190 12~20 Sur plaque à pâtisserie Pâtisserie : Choux 2ou 3 210 2(1et3)* 170 25-35 Sur plaque à pâtisserie Tartelettes 2 180 2 170 45-70 Dans un moule à gâteau
PAIN ET PIZZA
Pain blanc 1 195 2 185 60-70 Pain de seigle 1 190 1 180 30-45 Dans un moule à pain Petits pains 2 200 2(1et3)* 175 25-40 Sur plaque à pâtisserie Pizza 2 200 2 200 20-30 Sur plaque à pâtisserie
FLANS
Soufflé 2 200 2(1et3)* 175 40-50 Dans un moule Flan de légumes 2 200 2(1et3)* 175 45-60 Dans un moule Quiche 1 210 1 190 30-40 Dans un moule Lasagnes 2 200 2 200 25-35 Dans un moule Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Dans un moule
VIANDES
Boeuf 2 190 2 175 50-70 Sur grille Porc 2 180 2 175 100-130 Sur grille Veau 2 190 2 175 90-120 Sur grille Roast-beef saignant 2 210 2 200 50-60 Sur grille à point 2 210 2 200 60-70 Sur grille bien cuit 2 210 2 200 70-80 Sur grille Epaule de porc 2 180 2 170 120-150 Avec la couenne Echine de porc 2 180 2 160 100-120 2 pièces Agneau 2 190 2 175 110-130 Gigot Poulet 2 190 2 200 70-85 Entier Dinde 2 180 2 160 210-240 Entière Canard 2 175 2 220 120-150 Entier Oie 2 175 1 160 150-200 Entière Lapin 2 190 2 175 60-80 Ragoût Lièvre 2 190 2 175 150-200 Ragoût Faisan 2 190 2 175 90-120 Entier Rôti de viande hachée 2 180 2 170 tot.150 Dans un moule à pain
POISSONS
Truite/Dorade 2 190 2(1et3)* 175 40-55 3-4 poissons Thon/Saumon 2 190 2(1et3)* 175 35-60 4-6 filets
4 3 2 1
Cuisson traditionnelle
(*) Si vous souhaitez faire cuire plusieurs plats en même temps, il est conseillé de les placer aux hauteurs indiquées entre parenthèses.
temp °C
Temps de
cuisson en
minutes
NOTES
66
Page 67
Griller -
Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage. Le four doit toujours être préchauffé sans aliments pendant 10 minutes avant toutes les cuissons.
Temps de cuisson
en minutes
1er côté
2e côté
PRÉPARATIONS
Quantité
Griller
4
g.
3 2
temp.°CPièces
1
Filet 4 800 3 250 12~15 12~14 Beefsteaks 4 600 3 250 10~12 6~8 Saucisses 8 / 3 250 12~15 10~12 Côtes de porc 4 600 3 250 12~16 12~14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Brochettes 4 / 3 250 10~15 10~12 Poulet (Blancs) 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
Préchauffer 5’00'’
Poisson (Filets) 4 400 3 250 12~14 10~12 Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 / Toast 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Les températures sont fournies à titre indicatif. Les températures peuvent être adaptées aux goûts et besoins individuels.
La cuisson Pizza
La cuisson Pizza
PRÉPARATIONS
Pizza , grande 1 200 15~25 Sur plaque Pizza , petite 1 200 10~20 Fouace 1 200 15~25 Sur plaque
Les températures sont fournies à titre indicatif. Les températures peuvent être adaptées aux goûts et besoins individuels.
4 3 2 1
temp.°C
Temps de cuisson
en minutes
Notes
Sur plaque ou sur grille
67
Page 68
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage, arrêtez le four et laissez-le refroidir. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur chaude ou au jet de vapeur.
Attention : Avant toute opération de nettoyage, n’oubliez pas de débrancher le four. Afin de garantir le bon fonctionnement de votre four pendant longtemps, effectuez régulièrement les opérations de nettoyage suivantes :
- Laissez refroidir le four avant de le nettoyer.
- Nettoyez les parties émaillées avec de l’eau savonneuse.
- N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs.
- Essuyez les parties en acier inoxydable et la vitre de la porte avec un chiffon doux.
- Pour les taches tenaces, utilisez un produit spécial pour l’acier inoxydable ou du vinaigre tiède.
L’émail du four est extrêmement durable et imperméable. L’action des acides des fruits chauds (citrons, prunes ou similaire) peut toutefois laisser des traces ternes permanentes sur la surface de l’émail. Toutefois, de telles traces sur la surface polie de l’émail n’affecte pas le fonctionnement du four. Nettoyez soigneusement le four après chaque utilisation pour éviter la formation de résidus et éviter que ces résidus ne carbonisent.
Nettoyage de la carrosserie
Essuyez régulièrement le bandeau de commande, la porte du four et le joint du four avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède à laquelle aura été ajouté un peu de détergent li­quide. Pour ne pas endommager et fragiliser la vitre de la porte, évitez d’utiliser ce qui suit :
Détergents ménagers et eau de javel
Tampons imprégnés non adaptés pour les poêlons antiadhérents
Tampons à récurer
Tampons ou produits chimiques en aérosol pour four
Antirouille
Détachants pour évier/baignoire
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vitre de la porte avec de l’eau savonneuse tiède. Si l’intérieur de la vitre de porte du four devenait très sale, utilisez un produit de nettoyage tel que Hob Brite. Ne pas utiliser de racloirs à peinture pour enlever les salissures.
Cavité du four
La base émaillée de la cavité du four se nettoie plus facilement lorsque le four est encore chaud. Après chaque utilisation, nettoyez le four avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. Il faudra le nettoyer de temps en temps avec un produit spécial pour four.
Produits de nettoyage
Avant d’utiliser les produits de nettoyage sur votre four, vérifiez qu’ils sont adaptés et que leur utilisation est recommandée par le fabricant. Il ne faut pas utiliser de produits nettoyants contenant de l’eau de javel car ils peuvent attaquer la finition des surfaces. Il faut également éviter d’utiliser des abrasifs durs.
68
Page 69
Élément chauffant du gril
Ce modèle est doté d’un gril pivotant pour faciliter le nettoyage de la voûte du four.
Avant de procéder au nettoyage n’oubliez pas de laisser refroidir le four et de le débrancher de la prise secteur.
1. Dévissez la vis qui maintient le gril en place (voir Fig.). Nous vous conseillons d’utiliser un tournevis lorsque vous effectuez cette opération pour la première fois.
2. Puis tirez doucement le gril vers le bas pour faciliter l’accès à la voûte du four (voir Fig.).
3. Nettoyez la voûte du four avec un produit nettoyant approprié et essuyez-la soigneusement avant de replacer le gril pivotant.
4. Poussez délicatement le gril vers le haut pour le remettre en place et resserrez le boulon et l’écrou de retenue.
Assurez-vous que l’écrou de retenue est bien serré pour que le gril ne risque pas de tomber en cours d’utilisation.
Gradin-glissière
Les glissières latérales de support des gradins peuvent être retirées pour faciliter le nettoyage des parois.
Retrait des glissières
Dans un premier temps, tirez l’avant de la glissière pour la retirer de la paroi du four puis dégagez l’arrière (1, 2).
Installation des glissières de support des gradins
Pour les remettre en place, accrochez-les d’abord à l’arrière puis introduisez-les à l’avant et appuyez dessus (3). Pour nettoyer les glissières, trempez­les dans de l’eau chaude additionnée d’un détergent doux et enlevez les salissures tenaces avec une éponge. Rincez soigneusement et essuyez à l’aide d’un chiffon doux.
1
2
3
69
Page 70
Nettoyage de la porte du four
Avant de nettoyer la porte, nous vous recommandons de la démonter. Procédez comme suit :
1. ouvrez complètement la porte ;
2. crepérez les charnières qui fixent la porte au four (Fig. A);
3. débloquez et tournez les petits leviers situés sur les deux charnières (Fig. B);
4. maintenez la porte par le côté droit et le côté gauche, puis rabattez-la lentement vers le four jusqu’à ce qu’elle soit à demi fermée (Fig. C);
5. tirez doucement la porte en dehors de son logement (Fig. C);
6. mettez-la sur un plan stable ;
Nettoyer la vitre de la porte du four avec de l’eau chaude savonneuse tiède et un chiffon doux seulement. N’utilisez jamais d’abrasifs durs. Après le nettoyage, remontez la porte du four en suivant la procédure inverse.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium :
Nous vous recommandons de nettoyer la porte du four uniquement avec une éponge humide et de la sécher avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser de paille de fer, d’acides ou de produits abrasifs qui risquent d’endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en utilisant les mêmes précautions.
NE PAS nettoyer la porte du four lorsque les vitres sont chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner le bris du verre.
Si la vitre de la porte s’ébrèche ou se raye, le verre se fragilise et devra être remplacé pour éviter qu’il ne se brise. Contactez le Centre de service après-vente le plus proche qui se fera un plaisir de vous aider.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
70
Page 71
Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four
Débranchez l’appareil Remplacez l’ampoule par un modèle ayant les caractéristiques suivantes :
- Puissance : 15 W/25 W,
- Caractérisques électriques : 230 V, 50 Hz,
- Résiste à la chaleur jusqu’à 300°C,
- Type de connexion : E14.
Ces ampoules sont disponibles auprès du Service Après-vente local. Pour remplacer l’ampoule défectueuse :
1. Assurez-vous que le four est isolé du courant électrique.
2. Poussez et tournez le diffuseur en verre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Retirez l’ampoule et remplacez-la.
4. Replacez le diffuseur et rebranchez l’appareil.
71
Page 72
En cas d’anomalie de fonctionnement
Avant de contacter le Centre de service après-vente Electrolux, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord ce qui suit :
PROBLÈME
Le four ne s’allume pas.
Le voyant de température du four ne s’allume pas.
L’éclairage du four ne s’allume pas.
REMÈDE
Vérifiez que la température et la fonction ont été sélectionnées
ou
Vérifiez que l’appareil est bien branché, qu’il n’y a pas de coupure de courant, que le sélecteur du four est sur ON (Marche).
Sélectionnez une température avec le bouton du thermostat
ou
Sélectionnez une fonction avec la manette du four.
Sélectionnez une fonction de cuisson
ou
Vérifiez l’ampoule d’éclairage, et remplacez-la si
nécessaire (voir la section “Nettoyage et entretien”).
Il faut trop de temps pour cuire les plats ou ils cuisent trop rapidement.
La vapeur et la condensation se déposent sur les aliments et dans la cavité du four.
72
La température doit être réglée
ou
Respectez les recommandations que contiennent les présentes instructions, notamment la section “Utilisation du four“.
Lorsque la cuisson est terminée, ne laissez pas les plats dans le four pendant plus de 15-20 minutes.
Page 73
Données techniques
Puissance des éléments chauffants
Résistance de sole 1000 W Fonction Pizza 2650 W Four complet (Voûte+Sole) 1800 W Double gril 2450 W Gril 1650 W Ventilateur de convection 25 W Éclairage du four 25 W Ventilateur de refroidissement 25 W
Puissance nominale totale 2725 W Tension de fonctionnement (50 Hz)
230 V
Dimensions de la niche d’encastrement
Hauteur sous le comptoir mm 593
dans la colonne mm 580 Largeur mm 560 Profondeur mm 550
Four
Hauteur mm 335 Largeur mm 395 Profondeur mm 400
Capacité du four 53 l
Instructions destinées à l’installateur
L’installation et le branchement doivent être conformes à la réglementation locale en vigueur. Avant toute intervention, débranchez l’appareil. Seul un technicien accrédité est autorisé à travailler sur l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces mesures de sécurité.
Branchement électrique
Avant d’effectuer le branchement électrique, assurez-vous que :
- Le fusible et l’installation électrique domestique peuvent supporter la charge maximale de l’appareil (voir la plaque signalétique).
- L’installation électrique domestique doit être équipée d’une mise à la terre conformément à la réglementation locale en vigueur.
- La prise ou l’interrupteur multipolaire doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil.
L’appareil est livré avec un câble électrique. Une fiche appropriée, conforme à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique, doit être fixée sur le câble. La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée. Si vous avez besoin d’un raccordement direct au secteur (réseau électrique), prévoyez d’installer entre l’appareil et le secteur un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts au moins égale à 3 mm, appropriée pour la charge requise et conforme aux normes locales. Le câble de terre jaune et vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur et il doit mesurer de 2 à 3 cm de plus que les autres câbles. Branchez le câble et la fiche fournies sur une prise antichoc (230 V~, 50 Hz). La prise antichoc doit être installée conformément à la réglementation locale.
73
Page 74
Les types de câble suivants sont appropriés, si on tient compte de la section nominale nécessaire : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Le câble de connexion doit être disposé de manière à ce qu’il n’atteigne 50°C (de plus que la température de la pièce) à aucun endroit. Après avoir effectué ce branchement, les éléments chauffants doivent être testés pendant environ 3 minutes.
Bloc de connexion
Le four est doté d’un bloc de connexion facilement accessible, conçu pour fonctionner avec une alimentation monophasée de 230 V.
Lettre L - Borne active Lettre N - Borne neutre
ou E - Borne de terre
Instructions pour encastrer l’appareil
Pour que l’appareil encastrable puisse fonctionner sans problème, l’élément de cuisine ou la niche dans lequel il est encastré doit avoir les dimensions appropriées. Conformément à la réglementation en vigueur, toutes les parties qui garantissent une protection contre les décharges électriques de pièces actives et isolées doivent être fixées de telle manière qu’il ne soit pas possible de les retirer sans outils. Ce qui comprend aussi la fixation des parois d’extrémité au début ou à la fin d’une série d’appareils encastrés. La protection contre les décharges électriques doit de toute façon être garantie par le montage de l’appareil encastré. L’arrière ou un côté de l’appareil peut être placé contre des meubles de cuisine, des appareils ou des murs plus élevés. Toutefois, seuls d’autres appareils aussi hauts que le four peuvent être placés contre l’autre paroi latérale.
Dimensions du four (Fig. A)
Fig. A
Fig. B
74
Page 75
Instructions pour encastrer l’appareil
Pour que l’appareil encastrable puisse fonctionner sans problème, l’élément de cuisine ou la niche dans lequel il est encastré doit avoir les dimensions appropriées (Fig. B-C).
Fixation de l’appareil à l’élément
1. Ouvrir la porte du four.
2. Fixer le four à l’élément en plaçant les quatre supports fournis avec l’appareil (Fig. D - A) et qui s’encastrent exactement dans les orifices du châssis, puis insérer les quatre vis en bois (Fig. D - B).
Garantie/service-clientèle
Fig. C
Fig. D
550 MIN
560 - 570
593
0
0
1
÷
0
8
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes: Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
1. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité
75
Page 76
ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
- une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
- des conditions environnementales anormales en général,
- des conditions de fonctionnement inadaptées,
- un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
76
Page 77
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Téléphone Téléfax
Electrolux Home Products BelgiumConsumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d’entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l’adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Téléphone Téléfax
Grand-Duché de Luxembourg Consumer services 00 352 431 401 00 352 42 431-360 ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Garantie européenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle
qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées
et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée
à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux,
l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
77
Page 78
7879 80
Page 79
Page 80
www.zanussi.be
35695-1302 11/08 R.A
Loading...