Before using the oven for the first time ........................................................................................... 9
Using the Oven .......................................................................................................................... 10
Baking and Roasting Tables ....................................................................................................... 14
Cleaning and Maintenance ......................................................................................................... 16
If something is wrong .................................................................................................................. 20
Technical Data ............................................................................................................................ 21
Instructions for the Installer .......................................................................................................... 21
Instructions for Building In ........................................................................................................... 23
Declaration of guarantee terms ................................................................................................... 24
European Guarantee ................................................................................................................. 26
Guide to using the user instructions
Safety instructions
Step by step instructions
)
Hints and Tips
3
Page 4
English
Warnings and Important Safety Information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on
to third persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is
very important that the new user has access to these user instructions and the accompanying
information.
These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read
them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
• The installation must be performed by a
qualified person in accordance with the rules
and regulations in force. The individual operations for installing the appliance are described under the instructions for the installer.
• Have the appliance installed and connected
by a qualified person with specialist knowledge, who will carry it out in accordance
with the directives.
• If any modifications to the power supply are
required because of the installation, these
should also be carried out by a qualified
electrician.
Operation
• This oven is designed for cooking foodstuffs;
never use it for other purposes.
• When opening the oven door during or at
the end of cooking be careful of the stream
of hot air, which comes out of the oven.
• Be very careful when using the cooker. The
extreme heat of the heating elements makes
the shelves and other parts very hot.
• If you should for whatever reason use alu-
minium foil to cook food in the oven, never
allow it to come into direct contact with the
floor of the oven.
• When cleaning the oven, proceed with care:
never spray anything onto the grease filter
(if fitted), the heating elements and the thermostat sensor.
• If is dangerous to make modifications of any
kind to this appliance or to its specifications.
• During the baking, roasting and grilling pro-
cess, the oven window and the other parts
of the appliance get hot, so children should
be kept away from the appliance. Take care,
if connecting electrical appliances to sockets near the oven, that cables do not come
into contact with hot rings or get caught in
the oven door.
• Always use oven gloves to take hot oven-
proof dishes or pots out of the oven.
• Regular cleaning prevents the surface ma-
terial from deteriorating.
• Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
• Make sure that the oven is in the “OFF”
position, when the oven is no longer being
used.
• This oven was made as a single appliance
or as a combination appliance with electrical hotplate, depending on the model, for
single-phase connection to 230 V.
• The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet
cleaner.
• Do not use abrasive cleaners or sharp metal
scrapers. These can scratch the glass in the
oven door, which may result in the shattering
of the glass.
4
Page 5
People Safety
• This appliance is intended for use by adults. It
is dangerous to allow children to use it or play
with it.
• Children should be kept away while the oven
is working. Also, after you have switched the
oven off, it remains hot for a long time.
• This appliance is not intended for use by chil-
dren or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or
instruction by a responsible person to ensure
that they can use the appliance safely.
Customer Service
• Have checks and/or repairs carried out by the
manufacturer’s service department or by a
service department authorised by the manufacturer and use only original spare parts.
• Do not attempt to repair the appliance yourself
in the event of malfunctions or damage. Repairs carried out by untrained persons may
cause damage or injury.
The symbol on the product or its packaging
indicates that this product is not to be treated as
normal household waste. Instead it must be handed
over to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. The correct disposal of
this product will help to protect the environment and
human health. Environment and health are
endangered by incorrect disposal. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local town hall, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
5
Page 6
Description of the appliance
36245
1
10
11
7
8
9
1. Control panel
2. Oven thermostat control knob
3. Oven thermostat control light
4. End of cooking programmer
5. Operating control light
6. Oven function control knob
Oven accessories
Cake tray
6
7. Air Vents for Cooling Fan
8. Grill
9. Oven lamp
10. Oven Fan
11. Rating plate
Shelf
Dripping pan
Page 7
Controls
0
Oven Function Control Knob
0The oven is off
Bottom heating element - The heat comes
from the bottom of the oven only
Pizza - The bottom heating element,and
the inner grill are on and the fan ensures
air is circulated tocook the pizza toppings
or pie fillings.
Full Grill - The full grill element will be on
Inner grill element only - Can be used for
grilling small quantities
Fan cooking - This allows you to roast or
roast and bake simoultaneously using any
shelf, without flavour transference.
Conventional cooking - The heat comes
from both the top and bottom element,
ensuring even heating inside the oven
Mains on Indicator
The mains on light will come on when the oven
function control knob is set.
Thermostat Control Knob
Turn the thermostat control knob anti-clockwise to
select temperatures between 50°C and 250°C.
Thermostat Control Indicator
The thermostat control indicator will come on when
the thermostat control knob is turned. The indicator
will remain on until the correct temperature is
reached. It will then cycle on and off to show the
temperature is being maintained.
7
Page 8
End of cooking programmer
This device allows you to make the oven switch off
automatically once the preset time is over. An
acousitic signal will be heard when the cooking is
completed.The cooking duration can be set up to
90 minutes maximum.
Place food in the oven and turn the oven function
control knob and the thermostat control knob on
the required settings. Turn the timer knob to
maximum time position ("90"), then turn it back to
set the required cooking time. When the cooking
time is over, an acoustic alarm will sound and the
oven will switch off automatically.
Turn the timer knob on to set the oven on
manual operation.
Safety Thermostat
To prevent dangerous overheating (through
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven is fitted with a safety
thermostat, which interrupts the power supply. The
oven switches back on again automatically, when
the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect
use of the appliance, it is enough to remedy the error
after the oven has cooled down; if on the other hand,
the thermostat triggers because of a defective
component, please contact Customer Service.
The cooling fan
The oven is provided with a cooling fan, meant to
keep the front panel, the knobs and the oven door
handle cool.The fan switches on automatically
when the oven is activated. Warm air is blown out
through the aperture near the oven door handle.
The fan switches off when, after cooking, the oven
function control knob is set to OFF position 0.
8
Page 9
Before using the oven for the first time
Remove all packaging, both inside and
outside the oven, before using the oven.
Before using for the first time, the oven should be
heated up without food.
During this time, an unpleasant odour may be
emitted. This is absolutely normal. It is caused by
manufacturing residues.
Ensure the room is well ventilated.
1. Switch the oven function control knob
)
to fan cooking .
2. Set the thermostat control knob to
250°C.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for approximately 45 minutes.
This procedure should be repeated with the full
grill function for approximately 5-10 minutes.
Then let the oven cool down. Then
dampen a soft cloth with warm water and
a little mild washing-up liquid and use this
to clean the oven cavity.
Before using for the first time, carefully
wash the oven accessories as well.
To open the oven door, always hold the
handle in the centre.
9
Page 10
Using the oven
The oven is supplied with an exclusive system
which produces a natural circulation of air and the
constant recycling of steam.
This system makes it possible to cook in a steamy
environment and keep the dishes soft inside and
crusty outside. Moreover, the cooking time and
energy consumption are reduced to a minimum.
During cooking steam may be produced which
can be released when opening the oven door.
This is absolutely normal.
However, always stand back from the
oven when opening the oven door during
cooking or at the end of it to allow any
build up of steam or heat to release.
Attention! - Do not place objects on the
oven base and do not cover any part of
the oven with aluminium foil while cooking,
as this could cause a heat build-up which
would affect the baking results and
damage the oven enamel. Always place
pans, heat-resisting pans and aluminium
trays on the shelf which has been inserted
in the shelf runners.When food is heated,
steam is created, like in a kettle. When the
steam comes into contact with the glass in
the oven door, it condenses and creates
water droplets.
To reduce condensation, always preheat the
empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets away
after every cooking process.
Always cook with the oven door
closed. Stand clear when opening the
drop down oven door. Do not allow it to
fall open - support the door using the door
handle, until it is fully open.
The oven has four shelf levels. The shelf
positions are counted from the bottom of
the oven as shown in the diagram.
It is important that these shelves are
correctly positioned as shown in the
diagram.
Do not place cookware directly on
the oven base.
Bottom oven element only
This function is particularly useful when blindbaking pastry. It may also be used to finish off
quiches or flans to ensure the base pastry is cooked
through.
The thermostat control light will remain on
until the correct temperature is reached. It
will then cycle on and off to show the
temperature is being maintained.
Grilling -
-Most foods should be placed on the grid in the
grill pan to allow maximum circulation of air
and to lift the food out of the fats and juices.
Food such as fish, liver and kidneys may be
placed directly on the grill pan, if preferred.
-Food should be thoroughly dried before grilling
to minimise splashing. Brush lean meats and
10
Page 11
fish lightly with a little oil or melted butter to
keep them moist during cooking.
-Accompaniments such as tomatoes and
mushrooms may be placed underneath the
grid when grilling meats
-When toasting bread, we suggest that the top
runner position is used.
-The food should be turned over during
cooking, as required.
Full Grill Element
1. Turn the oven control function knob on .
2. Turn the thermostat control knob on the
required temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to
allow for different thicknesses of food. Position
the food close to the element for faster cooking
and further away for more gentle cooking.
Preheat the grill on a full setting for a few minutes
before sealing steaks or toasting. Adjust the heat
setting and the shelf as necessary, during cooking.
During cooking, the cooling fan and the thermostat
control light will operate in the same way as
described for the fan oven function.
Inner Grill Element
The inner grill provides quick direct heat to the
central area of the grill pan. By using the inner grill
element for cooking small quantities, it can help to
save energy.
1. Turn the oven control function knob on .
2. Turn the thermostat control knob on the
required temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to
allow for different thicknesses of food and follow
the instructions for grilling.
The grill element is controlled by the thermostat.
During cooking, the grill cycles on and off to prevent
overheating.
Fan cooking
-The food is cooked by means of preheated air
force blown evenly round the inside of the
oven by a fan set on the rear wall of the oven
itself.
-Heat thus reaches all parts of the oven evenly
and fast and this means that you can simultaneously cook different types of foods positioned
on the various oven shelves . Fan cooking
ensures rapid elimination of moisture and the
dryer oven environment stops the different
aromas and flavours from being transmitted
from one food to another.
-The possibility of cooking on several shelf
heights means that you can cook several different dishes at the same time and up to three tins
of biscuits and mini pizzas to be eaten
immediately or subsequently deep frozen.
-Naturally the oven can also be used for
cooking on just one shelf. In this case you
should use the lowest set of runners so that
you can keep an eye on progress more easily.
-In addition, the oven is particularly
recommended for sterilizing preserves,
cooking home-made fruit in syrup, and for
drying mushrooms or fruit.
Conventional Cooking
-The middle shelf position allows for the best
heat distribution. To increase base browning
simply lower the shelf position. To increase
top browning, raise the shelf position.
-The material and finish of the baking trays
and dishes used will affect base browning.
Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils
increase base browning, while oven
glassware, shiny aluminium or polished steel
trays reflect the heat away and give less base
browning.
-Always place dishes centrally on the shelf to
ensure even browning.
11
Page 12
-Stand dishes on suitably sized baking trays to
prevent spillage onto the base of the oven
and make cleaning easier.
-Do not place dishes, tins or baking trays
directly on the oven base as it becomes very
hot and damage will occur.When using this
setting, heat comes from both the top and bottom
elements. This allows you to cook on a single
level and is particularly suitable for dishes
which require extra base browning such as
quiches and flans.
Gratins, lasagnes and hotpots which require extra
top browning also cook well in the conventional
oven.
How to use the conventional oven
1. Turn the oven function control knob to the
required cooking function .
2. Turn the thermostat control knob to the required
temperature.
Hints and Tips
-The middle shelf position allows for the best
heat distribution. To increase base browning
simply lower the shelf position. To increase
top browning, raise the shelf position.
-The material and finish of the baking trays
and dishes used will affect base browning.
Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils
increase base browning, while oven
glassware, shiny aluminium or polished steel
trays reflect the heat away and give less base
browning.
-Always place dishes centrally on the shelf to
ensure even browning.
-Stand dishes on suitably sized baking trays to
prevent spillage onto the base of the oven
and make cleaning easier.
-Do not place dishes, tins or baking trays
directly on the oven base as it becomes very
hot and damage will occur.
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium
temperature (150°C-200°C) and therefore it is
necessary to preheat the oven for about 10
minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of the baking
time has elapsed.
Shortcrust pastry is baked in a springform tin or
on a tray for up to 2/3 of the baking time and then
garnished before being fully baked. This further
baking time depends on the type and amount of
topping or filling. Sponge mixtures must separate
with difficulty from the spoon. The baking time would
be unnecessarily extended by too much liquid.
If two baking trays with pastries or biscuits are
inserted into the oven at the same time, a shelf
level must be left free between the trays.
If two baking trays with pastries or biscuits are
inserted into the oven at the same time, the trays
must be swapped and turned around after about
2/3 of the baking time.
On Roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces
could dry out when roasting. Dark meat, which is
to be well done on the outside but remain medium
or rare inside, must be roasted at a higher temperature (200°C-250°C).
White meat, poultry and fish, on the other hand,
require a lower temperature (150°C-175°C). The
ingredients for a sauce or gravy should only be
added to the roasting pan right at the beginning if
the cooking time is short. Otherwise add them in
the last half hour.
You can use a spoon to test whether the meat is
cooked: if it cannot be depressed, it is cooked
through. Roast beef and fillet, which is to remain
pink inside, must be roasted at a higher temperature in a shorter time.
If cooking meat directly on the oven shelf, insert
the roasting pan in the shelf level below to catch
the juices.
12
Page 13
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so
that the meat juices do not run out.
To reduce the build up of smoke in the oven, it is
recommended to pour a little water in the roasting
pan. To prevent condensation forming, add water
several times. The plates can be kept warm in the
oven at minimum temperature until serving.
Caution!
Do not line the oven with aluminium
foil and do not place a roasting pan
or baking tray on the floor, as otherwise the oven enamel will be damaged by the heat build-up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different
composition, ingredients and amounts of liquid in
the individual dishes.
Note the settings of your first cooking or roasting
experiments to gain experience for later preparation of the same dishes.
Based upon your own experiences you will be
able to alter the values given in the tables.
13
Page 14
Baking and Roasting Table
Conventional Cooking -
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal
requirements.
15
Page 16
Cleaning and Maintenance
Before cleaning switch the oven off
and let it cool down.
The appliance must not be cleaned
with a superheated steam cleaner or
a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the appliance must be disconnected
from the power supply.
To ensure a long life for your appliance, it is
necessary to perform the following cleaning
operations regularly:
-Only perform when the oven has cooled down.
-Clean the enamelled parts with soapy water.
-Do not use abrasive cleaners.
-Dry the stainless steel parts and glass with a
soft cloth.
-If there are stubborn stains, use commercially
available for stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and
highly impermeable. The action of hot fruit acids
(from lemons, plums or similar) can however
leave permanent, dull, rough marks on the surface
of the enamel. However such marks in the brightly
polished surface of the enamel does not affect the
operation of the oven. Clean the oven thoroughly
after every use. This is the easiest way to clean
dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your
oven, check that they are suitable and that their
use is recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used
as they may dull the surface finishes. Harsh
abrasives should also be avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door
and door seal using a soft cloth well wrung out in
warm water to which a little liquid detergent has
been added.
To prevent damaging or weakening the door glass
panels avoid the use of the following:
•Household detergent and bleaches
•Impregnated pads unsuitable for non-stick
saucepans
•Steel wool pads
•Chemical oven pads or aerosols
•Rust removers
•Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using warm
soapy water. Should the inner door glass become
heavily soiled it is recommended that a cleaning
product such as Hob Brite is used. Do not use
paint scrapers to remove soilage.
Oven Cavity
The enamelled base of the oven cavity is best
cleaned whilst the oven is still warm.
Wipe the oven over with a soft cloth soaked in
warm soapy water after each use. From time to
time it will be necessary to do a more thorough
cleaning, using a proprietary oven cleaner.
16
Page 17
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill element to make the roof of the oven especially easy
to clean.
Before proceeding ensure the oven
is cool and disconnected from the
electricity supply.
1. Undo the screw fastening the grill element (see
Fig). When carrying out this operation for the
first time, we recommend using a screwdriver.
2. Then gently pull the grill downwards to allow
access to the oven roof (see Fig).
3. Clean the oven roof with a suitable cleaner
and wipe dry before returning the hinged grill
element to its original position.
4. Carefully push the grill element up into its original position and re-tighten the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the grill
element is properly tightened so that
it does not fall down when in use.
Oven shelf support rails
The shelf support rails on the left and right hand
sides of the oven can be removed for cleaning the
side walls.
Removing the shelf support rails
First pull the front of the rail away from the oven
wall and then unhitch at the back (1, 2).
Fitting the shelf support rails
To install, first reattach the rails at the back, then put
them into position at the front and press them into
place (3).To clean the shelf support rails, soak in
warm soapy water and remove stubborn marks
with a well wetted soap impregnated pad. Rinse
well and dry with a soft cloth.
1
2
3
17
Page 18
Cleaning the oven door
Before cleaning the oven door, we recommend
you to remove it from the oven.
Proceed as follows:
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven
(Fig. A);
3. unlock and turn the small levers located on the
two hinges (Fig. B);
4. handle the door by its left- and right-hand sides,
then slowly turn it towards the oven until it is
half-closed (Fig. C);
5. gently pull the oven door off its site (Fig. C);
6. place it on a steady plan.
Clean the oven door glass with warm soapy water
and a softh cloth only. Never use harsh abrasives.
Once the cleaning is carried out, refit the oven
door, following the procedure in reverse.
Stainless steel or aluminium appliances:
We recommend that the oven door is only cleaned
using a wet sponge and dried after cleaning with a
soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products
as they can damage the oven surface. Clean the
oven control panel following the same precautions.
DO NOT clean the oven door while
the glass panels are warm. If this
precaution is not observed the glass
panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or has
deep scratches, the glass will be weakened and
must be replaced to prevent the possibility of the
panel shattering. Contact your local Service Centre
who will be pleased to advise further.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
18
Page 19
Replacing The oven light
Disconnect the appliance
If the oven bulb needs replacing, it must comply
with the following specifications:
-Electric power: 15 W/25 W,
-Electric rate: 230 V (50 Hz),
-Resistant to temperatures of 300°C,
-Connection type: E14.
These bulbs are available from your local Service
Force Centre.
To replace the faulty bulb:
1. Ensure the oven is isolated from the electrical
supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace with the
new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical
supply.
19
Page 20
If something is wrong
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux
Service Centre:
PROBLEM
The oven is not switching on.
The oven temperature light does not
come on.
The oven light does not come on.
It takes too long to cook the dishes or
they cook too quickly.
SOLUTION
Check that both a cookingfunction and temperature
have been selected
or
Check whether the appliance is correctly connected
and the socket switch or the mains supply to the oven
is ON.
Select a temperature with theoven functionscontrol knob
or
Select a function with the oven function control knob.
Select a function with the thermostat control knob
or
Check the light bulb, and replace it if necessary
(see "Cleaning and Maintenance").
The temperature may need adjusting
or
Following the advice contained in these instruc-
tions, especially the section “Using the oven“.
Steam and condensation settle on the
food and in the oven cavity.
20
When the cooking process is completed, do not
leave the dishes standing in the oven for longer than
15-20 minutes.
Page 21
Technical Data
Heating element ratings
Bottom heating element1000 W
Pizza function2650 W
Full oven (Top+Bottom)1800 W
Full Grill2450 W
Inner Grill1650 W
Convection fan25 W
Oven light25 W
Cooling Fan 25 W
Total rating2725 W
Operating voltage (50 Hz)
230 V
Instructions for the Installer
Installation and connection must be
done in compliance with the
regulations in force. Any
interventions must be carried out
when the appliance is switched off.
Only accredited engineers may work
on the appliance.
The manufacturer disclaims any
liability if the safety measures are not
observed.
Connecting to the electrical supply
Before connecting to the electrical supply, please
make sure:
-The fuse and the domestic electrical installation
must be designed for the max. load of the
appliance (see rating plate).
-The domestic electrical installation must be
equipped with a proper earth connection in
accordance with the regulations in force.
Dimensions of the recess
Heightunder topmm 593
in columnmm 580
Widthmm 5 60
Depthmm 550
Oven
Heightmm 335
Widthmm 3 95
Depthmm 400
Oven capacity53 l
-The socket or the multi-pole off switch must be
easy to access after the appliance has been
installed.
This appliance is delivered with an electric supply
cable.
A proper plug, according to the electric load
specified on the rating plate, must be fitted to the
cable. The plug is to be inserted into a suitable wall
socket. If you require a direct connection to the
electric network (mains), it will be necessary to fit
between the appliance and the mains an omnipole
switch, with a minimum gap between contacts of 3
mm, suitable for the required load and in compliance with rules in force. The green & yellow ground
wire must not be interrupted by the switch and it
should be 2-3 cm. longer than the other cables.
The mains cable and plug as supplied are to
be connected to a shockproof socket (230 V~, 50
Hz). The shockproof socket must be installed in
accordance with the regulations.
21
Page 22
The following types of mains cable are suitable,
taking the necessary rated cross section into
account: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
The connection cable must in any case be laid
out so that at no point does it reach 50°C (over
room temperature).
After the connection has been carried out, the
heating elements must be tested by being operated
for about 3 minutes.
Terminal block
The oven is fitted with an easily accessible terminal
block which is designed to operate with a singlephase power supply of 230 V.
Letter L -Live terminal
Letter N-Neutral terminal
or E -Earth terminal
22
Page 23
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in
appliance, the kitchen unit or the recess into which
the appliance is built must have suitable
dimensions.
In accordance with the regulations in force, all parts
which ensure the shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such a way that
they cannot be undone without tools.
These also include the fixing of any end walls at
the beginning or end of a line of built-in units.
The shock protection must in any case be ensured
by the building in of the appliance.
The appliance can be placed with its back or a
side wall against higher kitchen units, appliances
or walls. However, only other appliances or units
of the same height as the appliance can be placed
against the other side wall.
Oven dimensions (Fig. A)
Fig. A
Fig. B
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in
appliance, the kitchen unit or the recess into which
the appliance is built must have suitable
dimensions (Fig. B-C).
Securing the Appliance to the Cabinet
1. Open the oven door.
2. Fasten the oven to the cabinet placing the four
distance holders provided (Fig.D - A) which fit
exactly into the holes in the frame and then fit
four wood screws (Fig. D - B).
Fig. C
Fig. D
IN
550 M
560 - 570
593
80÷100
23
Page 24
Declaration of guarantee terms
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our
consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period.
The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the
provisions of the Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not
affected by this declaration of guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user. The appliance is
guaranteed within the context of and in adherence with the following terms:
1.In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any
defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user.
These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2.Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the
defect occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become
our property.
3.So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4.Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the
purchase and/or delivery date.
5.The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass (vitreous ceramic),
synthetic materials and rubber, is the result of inappropriate use.
6.The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability
of the appliance.
7.The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
- a chemical or electrochemical reaction caused by water,
- abnormal environmental conditions in general,
- unsuitable operating conditions,
- contact with harsh substances.
8.The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our
responsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly,
lack of maintenance or failure to respect the assembly instructions or directions for use.
9.Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert
or defects that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered
by the guarantee.
10. Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services
department. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances.
11. If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and
replacing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result
therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement
operations will be the responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the
repair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective
appliance may be replaced with another appliance of the same value.
In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the
length of time it has been used.
24
Page 25
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor
that a new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes
any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his
rights. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price
paid for the appliance.
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported
appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency,
installation instructions, etc.) for the country concerned and that they can withstand the local climatic and
environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet
the qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the
guarantee and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period
has expired.
ELECTROLUX HOME PRODUCTSConsumer services00 35242431-1 0035242 431-360
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
25
Page 26
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user
manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one
of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you
subject to the following qualifications:
•The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be
evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
•The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as
exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
•The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be
transferred to another user.
•The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only
used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
•The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country
of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
26
Page 27
27
Page 28
Electrolux
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim
Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden.
Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf,
solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige
Besitzer dieses Gerätes weitergegeben werden.
28
Page 29
Electrolux
Inhaltsverzeichnis
Warnungen und wichtige Hinweise ............................................................................................. 30
Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte nämlich
das Gerät an Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in
der alten Wohnung lassen sollten, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über
diese Gebrauchsanweisung und die Hinweise verfügen kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also
aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen.
Installation
z Die Installation muss unter Beachtung der
bestehenden Vorschriften von
fachkundigem Personal vorgenommen
werden. Die einzelnen Installationsarbeiten
sind unter den Hinweisen für den
Installateur beschrieben.
z Lassen Sie die Installation und den
Anschluss von einem Fachmann, gemäß
den ihm dank seiner Fachkenntnis
bekannten Richtlinien ausführen.
z Auch gegebenenfalls auf Grund der
Installation erforderliche Modifikationen an
der Stromversorgung haben durch einen
Fachmann zu erfolgen.
Betrieb
z Dieser Backofen ist zur Zubereitung von
Speisen gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals
zu Anderem.
z Beim Öffnen der Backofentür während oder
am Ende des Garens auf den Heißluftstrom
achten, der aus dem Backofen austritt.
z Beim Herdbetrieb mit erhöhter Vorsicht
vorgehen. Durch die starke Hitze der
Heizkörper sind Rost und sonstige Teile sehr
heiß.
z Falls Sie - aus welchen Gründen auch immer
- Alu-Folie zur Zubereitung von Speisen im
Backofen verwenden sollten, lassen Sie diese
nie in direkten Kontakt mit dem Boden des
Backofens kommen.
z Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens
vorsichtig vor: sprühen Sie nie auf den
Fettfilter (falls vorhanden), die Heizstäbe und
den Thermostatfühler.
z Es ist gefährlich, an diesem Gerät oder an
seinen Eigenschaften Veränderungen
jeglicher Art vorzunehmen.
z Während des Back-, Brat- und Grillvorgangs
werden das Backofenfenster und die übrigen
Geräteteile heiß, deshalb sollten Kinder vom
Gerät ferngehalten werden. Bei Anschluss
von Elektrogeräten an Steckdosen in
Backofennähe, ist darauf zu achten, dass
Anschlussleitungen nicht mit heißen
Kochstellen in Berührung kommen oder in der
heißen Backofentür eingeklemmt werden.
z Feuerfeste, heiße Schüsseln oder Töpfe stets
nur mit Topfhandschuhen aus dem Backofen
nehmen.
z Eine regelmäßige Reinigung verhindert den
vorzeitigen Verschleiß des
Oberflächenmaterials.
z Schalten Sie vor der Reinigung des
Backofens entweder den Strom ab oder
ziehen Sie den Netzstecker.
z Stellen Sie sicher, daß der Backofen in der
« AUS » Position ist, wenn er nicht mehr
benutzt wird.
z Dieser Backofen wurde je nach Ausführung
als Einzelgerät oder als Kombinationsgerät
mit Elektroplatte für den Anschluß an EinPhase an 230 V hergestellt.
z Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf-
oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
30
Page 31
z Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber. Sie können die Türscheiben
verkratzen und dadurch zum Zerspringen der
Scheiben führen.
Personensicherheit
z Dieses Gerät ist für den Gebrauch seitens
Erwachsenen bestimmt. Es ist gefährlich, wenn
Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel
überlassen.
z Halten Sie Kinder fern, wenn der Backofen in
Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen
ausgeschaltet haben, bleibt die Türe noch lange
heiß.
z Das Gerät darf von Kindern oder Personen,
deren physische, sensorische oder geistige
Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des
Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder
nach entsprechender Einweisung durch eine
verantwortungsbewusste Person benutzt
werden, die sicherstellt, dass sie sich den
Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kundendienst
z Lassen Sie Überprüfungsarbeiten und/oder
Reparaturen vom Kundendienst des Herstellers
oder von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst ausführen und verwenden Sie
nur Original-Ersatzteile.
z Das Gerät darf bei Funktionsstörungen oder
Schäden niemals vom Benutzer selbst repariert
werden. Durch Reparaturen seitens
ungeschulter Personen können Schäden oder
Verletzungen hervorgerufen werden.
Electrolux
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Stattdessen muss es an einer
geeigneten Sammelstelle für die
Wiederverwertung elektrischer und
elektronischer Geräte abgegeben werden. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
31
Page 32
Electrolux
Gerätebeschreibung
36245
1
10
11
7
8
9
1. Bedienungsblende
2. Temperaturregler für den
Ofenthermostat
3. Ofenthermostatanzeige
4. Automatische Ofenabschaltung
5. Betriebsanzeige
Ofenzubehör
Backblech
32
6. Ofenfunktionsschalter
7. Luftschächte für Kühlungsventilator
8. Grillrost
9. Innenbeleuchtung
10. Umluft-/Heißluftgebläse
11. Typenschild
Bratrost
Auffangblech
Page 33
Bedienelemente
0
Ofenfunktionsschalter
0Ofen ist ausgeschaltet
Unterhitze - Die Hitze kommt
ausschließlich vom Heizelement unten
im Garraum.
Pizza - Das untere Heizelement und der
Kleinflächengrill sind eingeschaltet und
das Gebläse liefert Umluft zum Garen
von Pizza oder Pastete.
Großflächengrill - Das gesamte
Grillelement schaltet sich ein.
Nur Kleinflächengrill - Zum Grillen
kleiner Mengen.
Heiß-/Umluft - Bei dieser Einstellung
können Sie auf mehreren Ebenen
gleichzeitig braten bzw. braten und
backen, ohne dass es zu einer
Aromaübertragung kommt.
Ober- und Unterhitze - Die Hitze wird
von Heizelementen oben und unten
erzeugt, sodass im gesamten Garraum
eine gleichmäßige Temperatur herrscht.
Electrolux
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet immer dann, wenn
der Ofenfunktionsschalter nicht in Stellung “0”
steht.
Temperaturregler für den
Ofenthermostat
Drehen Sie den Temperaturregler entgegen
dem Uhrzeigersinn, um Temperaturen
zwischen 50°C und 250° einzustellen.
33
Page 34
Electrolux
Ofenthermostatanzeige
Die Thermostatanzeige leuchtet immer dann,
wenn am Ofen mit dem Temperaturregler eine
Temperatur eingestellt wird. Die
Thermostatanzeige leuchtet solange, bis die
gewünschte Gartemperatur erreicht ist und wird
dann abwechselnd aus- und wieder
eingeschaltet, um die gewünschte Temperatur zu
halten.
Automatische Ofenabschaltung
Diese Funktion ermöglicht das automatische
Abschalten des Ofens nach Ablauf der
voreingestellten Garzeit. Am Ende der Garzeit
ertönt ein akustisches Signal. Die maximal
einstellbare Garzeit beträgt 90 Minuten.
Stellen Sie die Speise in den Ofen und bringen
Sie den Ofenfunktionsschalter und den
Temperaturregler in die gewünschten
Stellungen. Stellen Sie die automatische
Ofenabschaltung zunächst auf “90” und drehen
Sie den Drehknopf dann auf die gewünschte
Zeit zurück. Nach Ablauf der eingestellten
Garzeit ertönt ein akustisches Signal und der
Ofen schaltet sich automatisch ab.
Stellen Sie die automatische Ofenabschaltung
auf , um den Ofen in den manuellen Betrieb
zu schalten.
Sicherheits-Thermostat
Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden
(durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
oder defekte Bestandteile), ist der Backofen mit
einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet,
welcher die Stromversorgung unterbricht. Die
Wiederinschaltung erfolgt automatisch bei
Temperaturabfall.
Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund
unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes
ansprechen, genügt es, nach der Abkühlung des
Backofens die Fehlerursache zu beseitigen;
spricht dagegen der Thermostat wegen eines
defekten Bauteiles an, so wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
34
Kühlventilator
Der Ofen ist mit einem Kühlventilator ausgerüstet,
der die Bedienungsblende, die Einstellknöpfe und
den Griff der Ofentür kühlt. Der Kühlventilator
schaltet sich automatisch ein, wenn der Ofen in
Betrieb ist. Die warme Luft wird durch die Öffnung
neben dem Ofentürgriff abgeblasen. Der
Kühlventilator schaltet sich ab, wenn der
Ofenfunktionsschalter in die Stellung “0” gebracht
wird.
Page 35
Electrolux
Maßnahmen vor der ersten Benutzung des Backofens
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial innen und außen
am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb
nehmen.
Vor dem ersten Gebrauch sollte der Backofen
ohne Speisen geheizt werden,
Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch
entwickeln. Das ist normal. Die Ursache sind
Herstellungsrückstände.
Der Raum, in dem sich der Backofen befindet,
muss gut belüftet werden.
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter
)
Wiederholen Sie den Vorgang mit der Funktion
„Großflächengrill für etwa 5-10 Minuten.
auf Heiß-/Umluft .
2. Stellen Sie den Temperaturregler für
den Ofenthermostat auf 250°C.
3. Öffnen Sie zur Belüftung ein Fenster.
4. Lassen Sie den Backofen nun leer
etwa 45 Minuten lang laufen.
Lassen Sie den Backofen anschließend
abkühlen. Feuchten Sie dann ein weiches
Tuch gut mit warmem Wasser und etwas
mildem Spülmittel an und reinigen Sie
damit den Garraum.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch
auch die Zubehörteile gründlich.
Fassen Sie zum Öffnen der
Backofentür den Griff immer in der
Mitte an.
35
Page 36
Electrolux
Gebrauch des Backofens
Der Backofen wird mit einem exklusiven natürlichen
Umluft- und Dampfsystem geliefert.
Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Die Gardauer und der
Energieverbrauch werden dabei auch noch
reduziert. Während des Backens kann Dampf
entstehen, der beim Öffnen der Tür entweichen
kann. Das ist normal.
Stellen Sie sich daher nicht vor den
Backofen, wenn Sie die Tür während des
Backens öffnen, und lassen Sie nach
dem Backvorgang den Ofen und Dampf
abkühlen.
ACHTUNG! - Legen Sie den Backofen
nicht mit Alufolie aus und stellen Sie keine
Gegenstände (Backblech usw.) auf den
Ofenboden, da sonst die BackofenEmaille durch den entstehenden
Hitzestau beschädigt wird. Stellen Sie
Pfannen, hitzebeständige Töpfe und
legen Sie Alu-Folien immer auf die in die
Schienen eingeschobenen Roste. Beim
Erhitzen von Speisen entsteht wie bei
einem Wasserkessel Dampf. Wenn der
Dampf mit dem Backofen-Türglas in
Berührung kommt, kondensiert er und es
entstehen Wasser-Tröpfchen.
Um Kondensation zu verringern, den leeren
Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach
jedem Garvorgang wegzuwischen.
Die Backofentür muss beim Backen
geschlossen sein. Stellen Sie sich beim
Öffnen der Backofenklapptür nicht direkt
davor. Lassen Sie die Tür beim Öffnen
nicht herunterfallen , sondern fassen Sie
sie am Griff, bis sie vollständig geöffnet
ist.
Der Backofen hat vier Einschubebenen.
Die Einschubpositionen werden vom
Boden des Backofens aus gezählt (siehe
Abbildung).
Die Roste sind unbedingt, wie in der
Abbildung gezeigt, ordnungsgemäß
einzuschieben.
Stellen Sie niemals Gegenstände direkt
auf den Ofenboden.
Unterhitze
Diese Funktion eignet sich besonders zum Backen
von Kuchen- und Tortenböden sowie zum
abschließenden Backen von Quiches bzw. Flans,
um zu gewährleisten, dass der Quiche- bzw.
Kuchenboden durchgebacken ist.
Die Thermostatanzeige leuchtet solange,
bis die gewünschte Gartemperatur erreicht
ist und wird dann abwechselnd aus- und
wieder eingeschaltet, um die gewünschte
Temperatur zu halten.
Grillen -
-Zu grillende Speisen sollten immer auf das
Rost des Grillblechs gestellt werden, damit die
Luft optimal zirkulieren kann und die Speise
nicht im abtropfenden Fett bzw. Grillsaft
schwimmt. Wenn Sie dies wünschen, können
Sie Speisen wie z. B. Fisch, Leber und Nieren
direkt auf das Grillblech legen.
-Vor dem Grillen sollte das Grillgut stets gut
trocken getupft werden, damit es beim Grillen
nicht spritzt. Pinseln Sie mageres Fleisch und
Fisch mit etwas Öl oder geschmolzener Butter
36
Page 37
Electrolux
ein, damit das Grillgut beim Garen nicht
austrocknet.
-Mitgegrillte Beilagen wie z. B. Tomaten oder
Pilze können beim Grillen von Fleisch unter
das Grillrost (direkt auf das Grillblech) gelegt
werden.
-Brot sollte immer in der obersten Schiene
getoastet werden.
-Wenden Sie das Grillgut nach Bedarf
während des Grillens.
Großflächengrill
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter auf
.
2. Stellen Sie den Temperaturregler für den
Thermostat auf die gewünschte Temperatur.
3. Schieben Sie Grillblech und Grillrost je nach
Dicke/Höhe des Grillguts in die
entsprechende Schiene ein. Zum schnelleren
Garen des Grillguts sollte es sich näher am
Heizelement befinden; wenn es schonender
gegart werden soll, weiter weg.
Heizen Sie den Grill mit Maximaltemperatur
einige Minuten lang vor, bevor Sie Steaks grillen
bzw. Brot toasten. Stellen Sie die Temperatur und
die Einschubebene des Grillblechs/-rosts
während des Garens entsprechend ein.
Während des Garens arbeiten der Kühlventilator
und die Thermostatanzeige genauso wie bei der
Umluftfunktion.
Kleinflächengrill
Der Kleinflächengrill liefert schnelle direkte Hitze
für die Mitte des Grillblechs. Bei Benutzung des
Kleinflächengrills für kleinere Mengen Grillgut
sparen Sie unter Umständen Energie.
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter auf
.
2. Stellen Sie den Temperaturregler für den
Thermostat auf die gewünschte
Temperatur.
3. Schieben Sie Grillrost und Grillblech je nach
Dicke/Höhe des Grillguts in die
entsprechende Schiene ein und befolgen
Sie die Grillanleitung.
Die Temperatur des Heizelements wird vom
Thermostat geregelt. Während des Garens wird
das Heizelement zum Vermeiden von
Überhitzung regelmäßig aus- und eingeschaltet.
Heiß-/Umluft
-Die Speisen werden mit Heißluft gegart, die
mit einem Gebläse auf der Ofenrückwand
gleichmäßig im Backofen-Innenraum verteilt
wird.
-Die Hitze erreicht dadurch schnell und
gleichmäßig alle Ofenzonen. Das bedeutet,
dass Sie gleichzeitig unterschiedliche
Speisen auf mehreren Ebenen backen,
braten und dünsten können. Heißluftgaren
beseitigt rasch die Feuchtigkeit; die trockene
Ofenluft verhindert, dass die verschiedenen
Aromen und Gerüche von einer Speise auf
die anderen übertragen werden.
-Die Möglichkeit des Garens auf mehreren
Ebenen bedeutet, dass Sie verschiedene
Gerichte gleichzeitig und bis zu drei
Kuchenformen oder Minipizzas für den
Verzehr oder zum Einfrieren backen können.
-Natürlich können Sie den Ofen auch nur mit
einer Ebene benutzen. In diesem Fall sollten
Sie die unterste Schiene verwenden, sodass
Sie besser den Backvorgang im Auge
behalten können.
-Darüber hinaus eignet sich der Backofen
besonders zum Sterilisieren von
Eingemachtem, zum Kochenselbstgemachter
Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und
Obst.
Ober- und Unterhitze
-Die optimalste Wärmeverteilung herrscht in
der mittleren Einschubebene. Wenn Sie
gebräuntere Backböden wünschen, müssen
Sie das Backgut entsprechend tiefer in den
Backofen stellen. Für gebräuntere
Backgutoberflächen müssen Sie das Backgut
höher stellen.
37
Page 38
Electrolux
-Das Material und die Oberflächenbeschichtung
von Backformen beeinflussen den
Bräunungsvorgang von Backböden. Emaille,
dunkles, schweres und teflonbeschichtetes
Backgeschirr fördern das Bräunen, während
Backgefäße aus Glas, glänzendem
Aluminium oder poliertem Edelstahl Wärme
reflektieren und es hemmen.
-Stellen Sie Speisen stets auf die Mitte der
Backroste, um eine gleichmäßige Bräunung
zu gewährleisten..
-Geben Sie Speisen stets in Geschirr
passender Größe, um ein Überlaufen auf den
Ofenboden zu vermeiden und die Reinigung
des Backofens zu erleichtern.
-Stellen Sie niemals Speisen, Büchsen oder
Backgeschirr direkt auf den Ofenboden , da
dieser sehr heiß wird und das Geschirr
beschädigen kann. In dieser Einstellung wird
die Wärme vom oberen und unteren
Heizelement erzeugt. Damit können Sie
Speisen auf einer einzigen Ebene garen. Dies
eignet sich besonders für Speisen, deren
Böden extra braun werden sollen, wie z. B.
Quiches und Flans.
Gratins, Lasagne und Aufläufe, deren
Oberflächen besonders braun werden sollen,
gelingen mit Ober- und Unterhitze auch sehr gut.
Backen mit Ober- und Unterhitze
1. Stellen Sie den Ofenfunktionsschalter auf die
gewünschte Funktion .
2. Stellen Sie den Temperaturregler für den
Thermostat auf die gewünschte Temperatur.
Praktische Tipps
-Die optimalste Wärmeverteilung herrscht auf
der mittleren Einschubebene. Wenn Sie
gebräuntere Backböden wünschen, müssen
Sie das Backgut entsprechend tiefer in den
Backofen stellen. Für gebräuntere
Backgutoberflächen müssen Sie das Backgut
höher stellen.
-Das Material und die
Oberflächenbeschichtung von Backformen
beeinflussen den Bräunungsvorgang von
Backböden. Emaille, dunkles, schweres und
teflonbeschichtetes Backgeschirr fördern das
Bräunen, während Backgefäße aus Glas,
glänzendem Aluminium oder poliertem
Edelstahl Wärme reflektieren und es
hemmen.
-Stellen Sie Speisen stets auf die Mitte der
Backroste, um eine gleichmäßige Bräunung
zu gewährleisten.
-Geben Sie Speisen stets in Geschirr
passender Größe, um ein Überlaufen auf den
Ofenboden zu vermeiden und die Reinigung
des Backofens zu erleichtern.
-Stellen Sie niemals Speisen, Büchsen
oder Backgeschirr direkt auf den
Ofenboden, da dieser sehr heiß wird und
das Geschirr beschädigen kann.
Zum Backen:
Backgut erfordert gewöhnlich eine mittlere
Temperatur (150°C-200°C). Daher sollte der
Backofen ca. 10 Minuten lang vorgeheizt werden.
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem
Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und
danach garniert, bevor er fertiggebacken wird.
Diese weitere Backzeit ist abhängig von der Art
und Menge der Garnitur. Rührteige müssen
schwer vom Löffel reißen. Die Backzeit würde
durch zuviel Flüssigkeit unnötig verlängert
werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig
in den Backofen eingeschoben, muss zwischen
den Blechen eine Einschiebeleiste freigelassen
werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig
in den Backofen eingeschoben, müssen die
Bleche nach etwa 2/3 der Backzeit von oben nach
unten getauscht und gedreht werden.
Zum Braten:
Nicht weniger als 1 kg Braten nehmen, kleinere
Stücke könnten beim Braten austrocknen.
Dunkles Fleisch, das außen gut gegart, jedoch
38
Page 39
innen noch rosa bis rot bleiben soll, muss bei
höherer Temperatur (200°C-250°C) gebraten
werden.
Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern
dagegen eine niedrigere Temperatur (150°C175°C). Soßenzutaten werden nur bei kurzer
Garzeit gleich zu Beginn in die Bratenpfanne
gegeben, andernfalls werden sie in der letzten
halben Stunde zugegeben.
Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem Löffel
prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, so ist es
durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa
bleiben sollen, müssen bei höherer Temperatur in
kürzerer Zeit gebraten werden.
Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf dem
Rost zum Auffangen des Saftes Fettpfanne in die
Leiste unten einschieben.
Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15
Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht
ausfließen kann.
Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern,
empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die
Fettpfanne zu gießen. Um Kondensbildung zu
vermeiden, mehrmals Wasser zugeben. Die Teller
können bis zum Servieren im Backofen bei
Mindesttemperatur warmgehalten werden.
Vorsicht!
Den Backofen nicht mit Alufolie
auslegen und kein Kochgeschirr, keine
Fettpfanne oder Backblech auf den
Boden stellen, da sonst das
Backofenemail durch den entstehenden
Hitzestau beschädigt wird.
Electrolux
Garzeiten
Die Garzeiten können unterschiedlich sein,
aufgrund der verschiedenen
Zusammensetzung, Zutaten und
Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen.
Merken Sie sich die Einstelldaten der ersten
Garens bzw. Bratens, um zur zukünftigen
Zubereitung der gleichen Speisen Erfahrung zu
sammeln.
Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie
die angegebenen Werte individuell verändern.
39
Page 40
Electrolux
Back- und Brattabelle
Ober- und Unterhitze -
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Die Temperatur ist unter Umständen persönlichen Ansprüchen anzupassen.
4
3
2
1
Temp. (°C)
Garzeit in Minuten
Backblech oder Rost
ANM
41
Page 42
Electrolux
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen den Backofen
ausschalten und abkühlen lassen.
Das Gerät darf nicht mit einem
Heißdampf oder
Dampfstrahlreiniger gereinigt
werden.
Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerät
unbedingt spannungslos machen.
Für eine lange Lebensdauer des Gerätes ist es
nötig, regelmäßig folgende Reinigungsarbeiten
vorzunehmen:
-Durchführung nur bei abgekühltem
Backofen.
-Die emaillierten Teile mit Seifenlauge
reinigen.
-Keine Scheuermittel verwenden.
-Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem
weichen Tuch trockenreiben.
-Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche
Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen
Essig benutzen.
Die Emaillierung des Backofens ist äußerst
haltbar und weitgehenst unempfindlich. Die
Einwirkung von heißen Fruchtsäuren (Zitronen,
Pflaumen oder ähnliches) können jedoch auf der
Emailoberfläche belibende, matte und rauhe
Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der
Hochglanzoberfläche der Emaille beeinträchtigen
die Funktion des Backofens jedoch nicht.
Reinigen Sie den Backofen grundsätzlich nach
jedem Gebrauch. Verschmutzungen lassen sich
so am leichtesten entfernen. Ein weiteres
Einbrennen wird damit vermieden.
Reinigungsmittel
Kontrollieren Sie vor der Verwendung von
Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen
geeignet sind und vom Hersteller empfohlen
werden.
Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten
NIE verwendet werden, da sie die
Oberflächenbehandlung stumpf werden lassen.
Vermeiden Sie ebenso die Verwendung von
Scheuermitteln.
Reinigung der Außenseiten
Wischen Sie regelmäßig die Bedienblende, die
Backofentür und die Türdichtungen mit einem
weichen Lappen ab, den Sie in warmem Wasser
mit etwas flüssigem Reinigungsmittel
angefeuchtet haben.
Verwenden Sie zur Vermeidung von
Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen
Fall:
•Haushaltsreinigungsmittel und Bleichlauge
•imprägnierte Reinigungschwämme, die für
Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung
ungeeignet sind
•Metallschwämmchen
•Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen
•Rostentferner
•Waschbecken-/Spülen - Fleckentferner
Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der
Glastür mit warmem Seifenwasser. Sollte die
Innenseite der Glastür stark verschmutzt sein,
benutzen Sie Reinigungsprodukte wie ‘Hob Brite’.
Benutzen Sie keine Schaber, um den Schmutz zu
entfernen.
Garraum
Der Emailleboden des Garraums lässt sich am
Besten reinigen, wenn der Backofen noch warm
ist.
Wischen Sie ihn nach jedem Backofengebrauch
mit einem weichen in Seifenwasser
angefeuchteten Schwamm aus. Von Zeit zu Zeit ist
jedoch mithilfe eines speziellen Reinigungsmittels
für Backöfen eine gründlichere Reinigung
erforderlich.
42
Page 43
Grill-Heizkörper
Bei diesem Modell ist der Grill abklappbar, sodass
die Backofendecke besonders einfach zu reinigen
ist.
Vergewissern Sie sich zuvor, dass
der Herd abgekühlt und von der
Stromversorgung getrennt ist.
1. Lösen Sie die Schraube, mit der das
Grillelement fixiert ist (siehe Abb.). Wenn Sie
dies zum ersten Mal tun, empfiehlt es sich,
einen Schraubenzieher zu benutzen.
2. Ziehen Sie das Grillelement dann vorsichtig
nach unten, sodass die Backofendecke
zugänglich wird (siehe Abb.).
3. Reinigen Sie die Backofendecke mit einem
geeigneten Reinigungsmittel und trocknen
Sie sie, bevor Sie das abklappbare
Grillelement wieder in die Ausgangsposition
bringen.
4. Drücken Sie das Grillelement vorsichtig nach
oben an die ursprüngliche Stelle und
schrauben Sie die Haltemutter wieder gut fest.
Vergewissern Sie sich, dass die
Haltemutter am Grillelement
ordnungsgemäß festgezogen ist,
damit es bei Gebrauch nicht
herunterfallen kann.
Electrolux
1
Einschubgitter
Zur Reinigung der Seitenwände lassen sich die
Einschubgitter auf der linken und rechten Seite im
Backofen abnehmen.
Einschubgitter abnehmen
Gitter zuerst vorne von der Backofenwand
wegziehen und dann hinten aushängen (1, 2).
Einschubgitter einsetzen
Zum Einbau Gitter zuerst hinten wieder einhängen
und dann vorne anlegen und andrücken (3).
Tauchen Sie die Einschubgitter zum Reinigen in
warmes Seifenwasser und entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem gut eingeseiften
imprägnierten Schwamm. Gut nachwischen und
mit einem weichen Tuch trocken wischen.
2
3
43
Page 44
Electrolux
Reinigung der Backofen-Tür
Bauen Sie die Ofentür aus, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
2. Suchen Sie die Scharniere, mit denen die Tür
am Backofen befestigt ist (Abb. A).
3. Entriegeln Sie die kleinen Hebel an den
beiden Scharnieren (Abb. B) und drehen Sie
diese.
4. Fassen Sie die Tür an ihrer linken und rechten
Seite an und klappen Sie sie dann langsam in
Richtung Backofen, bis sie halb geschlossen ist
(Abb. C).
5. Ziehen Sie die Ofentür dann vorsichtig heraus
(Abb. C).
6. Legen Sie die Tür auf eine ebene Oberfläche.
Reinigen Sie die Ofentürscheiben nur mit warmem
Seifenwasser und einem weichen Tuch. Vewenden
Sie dazu niemals Scheuermittel. Bauen Sie nach
dem Reinigen die Ofentür wieder ein und gehen Sie
dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumoberflächen
Wir empfehlen, die Ofentür nur mit einem
feuchten Schwamm zu reinigen und danach mit
einem weichen Tuch trocken zu wischen.
Verwenden Sie nie Stahlwolle, Säuren oder
Scheuermittel, die die Oberflächen beschädigen
können. Reinigen Sie die Bedienblende auf
dieselbe Weise.
REINIGEN Sie die Backofentür NICHT,
solange die Scheiben noch warm
sind. Bei Missachtung dieser
Anweisung kann die Glasscheibe
zersplittern.
Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe Kratzer
aufweist, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt und
die Scheibe muss wegen des möglichen Risikos der
Zersplitterung ersetzt werden. Wenden Sie sich an
den lokalen Kundendienst, der Ihnen gern weiter
hilft.
Abb. A
Abb. B
Abb. C
44
Page 45
Auswechseln der Backofen-Glühlampe
Ziehen Sie den Netzstecker.
Beim Auswechseln der Backofen-Glühlampe sollten
Sie darauf achten, dass die neue Lampe folgende
Merkmale aufweist:
-Elektrische Leistung: 15 W/25 W,
-Elektrische Spannung: 230 V, 50 Hz,
-Hitzebeständigkeit von 300 °C,
-Anschlussart: E14.
Ersatzlampen können Sie bei Ihrem Fachhändler
beziehen.
Auswechseln einer schadhaften BackofenGlühlampe:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Herd
abgekühlt ist.
2. Drücken Sie die Glashaube nach innen und
schrauben Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn ab.
3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe und
setzen Sie eine neue ein.
4. Bringen Sie die Glashaube wieder an und
stecken Sie den Netzstecker des Backofens
wieder in die Steckdose.
Electrolux
45
Page 46
Electrolux
Was tun wenn etwas falsch läuft
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte vor Anforderung des Electrolux Service-Centers
folgendes überprüfen:
FEHLER
Der Backofen schaltet nicht ein.
Die Ofenthermostatanzeige
leuchtet nicht.
Die Backofen-Glühlampe brennt
nicht.
ABHILFE
Kontrollieren Sie, ob Garfunktion und Temperatur
ausgewählt sind,
oder
Prüfen, ob das Gerät ordentlich angeschlossen ist
und der Steckdosen-Schalter oder die
Netzstromzufuhr zum Backofen auf EIN stehen.
Stellen Sie mit dem Temperaturregler für den Thermostat eine gewünschte Temperatur ein.
oder
Stellen Sie mit dem Ofenfunktionsschalter eine
Garfunktion ein.
Stellen Sie mit dem
mostat eine gewünschte Funktion ein,
oder
Garfunktion
regler für den Ther-
Überprüfen Sie die Lampe und wechseln Sie
sie gegebenenfalls aus (siehe “Reinigung und
Wartung”).
Die Zubereitung der Gerichte
dauert zu lange oder sie garen zu
schnell.
Dampf und Kondenswasser setzen
sich auf den Speisen und in der
Backofenmuffel ab.
46
Es kann sein, dass die Temperatur eingestellt
werden muss,
oder
Ziehen Sie den Inhalt dieser Anleitung zu Rate,
besonders das Kapitel „Gebrauch des Backofens“.
Wenn der Garvorgang beendet ist, die Gerichte
nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen
stehenlassen.
Page 47
Technische Daten
Electrolux
Heizleistung
Unterhitzeheizkörper1000 W
Pizza Funktion2650 W
Ober-/Unterhitze1800 W
Großflächengrill2450 W
Kleinflächengrill1650 W
Umluftgebläse25 W
Backofen-Lampe25 W
Kühlgebläse25 W
Gesamtanschlusswert2725 W
Betriebsspannung (50 Hz)
230 V
Einbaunische
Höheunter Arbeitsplatte593 mm
Breite560 mm
Tiefe550 mm
Backofen
Höhe335 mm
Breite395 mm
Tiefe400 mm
Nutzinhalt53 l
Anweisungen für den Installateur
Einbau und Installation sind streng
unter Beachtung der bestehenden
Vorschriften durchzuführen.
Jegliche Eingriffe müssen bei
ausgeschaltetem Gerät
vorgenommen werden. Eingriff
dürfen nur von anerkannten
Fachleuten durchgeführt werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Haftung
ab, falls die Sicherheitsmassnahmen
nicht beachtet werden.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:
-Die Sicherung und die Hausinstallation
müssen auf die max. Belastung des
Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild).
-Die Hausinstallation muss mit einem
vorschriftsmäßigen und den geltenden
Vorschriften entsprechenden Erdanschluss
ausgestattet sein.
-Die Steckdose oder der mehrpolige
Ausschalter müssen auch nach erfolgter
Installation des Gerätes einfach zu
erreichen sein.
Das Gerät wird mit Netzkabel geliefert.
Am Kabel ist ein Netzstecker mit den auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
elektrischen Kennwerten anzubringen. Für den
Stecker muss eine passende Wandsteckdose
vorbereitet werden. Bei einem Direktanschluss
des Ofens an das Netz muss zwischen dem
Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter
mit einer Mindest - Kontaktöffnung von 3 mm
eingebaut werden, der für die erforderliche
Stromaufnahme bemessen ist und die
einschlägigen Vorschriften erfüllt. Der grüngelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter
unterbrochen werden und muss 2-3 cm länger
als die anderen Leiter sein.
Die vorhandene Netzanschlussleitung
ist an eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~, 50 Hz)
anzuschließen. Die Schutzkontaktsteckdose muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
in Sockel580 mm
mit Stecker
47
Page 48
Electrolux
Als Anschlussleitungen sind, unter
Berücksichtigung des jeweils erforderlichen
Nennquerschnittes, folgende Typen geeignet:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Das Anschlusskabel muss jedenfalls so
ausgelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C
(über der Raumtemperatur) erreicht.
Nach erfolgtem Anschluss sind die
Heizelemente zu prüfen, indem sie ca. 3
Minuten lang betrieben werden.
Klemmenleiste
Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen
Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb
an einer Einphasen-Stromversorgung von 230 V
ausgelegt ist.
L-Strom führende Ader
N-Nullleiter
oder E-Erdungsanschluss
48
Page 49
Einbau-Anweisungen
Zur einwandfreien Funktion des Einbaugerätes
müssen das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische
geeignete Abmessungen aufweisen.
Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen
alle Teile, die den Berührungsschutz
spannungsführender und betriebsisolierter Teile
gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht
ohne Werkzeug abgenommen werden können.
Hierzu gehört auch die Befestigung eventueller
Abschluss-Seiten am Anfang oder Ende einer
Anbaulinie.
Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall durch
den Einbau sichergestellt sein.
Das Gerät kann mit seiner Rückseite bzw, mit
einer Seitenwand an höhere Küchenmöbel,
Geräte bzw. Wände gestellt werden. An die
andere Seitenwand dürfen jedoch nur andere
Geräte oder Möbel mit gleicher Höhe wie das
Gerät angestellt werden.
Electrolux
Abb. A
Abb. B
Backofenabmessungen (Abb. A)
Einbau-Anweisungen
Zur einwandfreien Funktion des Einbaugerätes
müssen das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische,
in die das Gerät eingebaut werden soll, geeignete
Abmessungen aufweisen (Abb. B-C).
Befestigung im Möbel
1. Backofentür öffnen.
2. Den Backofen mit den vier mitgelieferten
Abstandhaltern (Abb. D - A), die die genau in
die vorgesehenen Rahmenlöcher passen, und
den vier Holzschrauben (Abb.D - B) am Möbel
befestigen.
Abb. C
Abb. D
IN
550 M
560 - 570
593
80÷100
49
Page 50
Electrolux
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt
kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während
des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung
der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG
sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze
zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers
gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter
Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos
jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des
Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer
Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des
Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos
ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt
werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kaufund/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik),
Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen
auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen
ist:
– eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
– allgemein anomale Umweltbedingungen,
– unsachgemäße Betriebsbedingungen,
– Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende
Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation,
mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungsund Installationshinweise sind durch
die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch
nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen
Zubehör- oder Ersatzteilen.
10.Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt
werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11.Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind,
dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde
50
Page 51
Electrolux
erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden
infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12.Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu
keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann,
in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges
anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle
Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13.Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen
Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14.Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das
Wiederauftreten desselben Defekts.
15.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die
vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über
das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten
Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei
Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche
technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das
betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort
eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die
Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte
Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
TelefonTelefax
Grand-Duché de LuxembourgConsumer services00 352 42 431-100 352 42 431-360
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
51
Page 52
Electrolux
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine
Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich
festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen,
wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
•Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird
durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt
wurde.
•Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und
Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen
Aufenthaltsland gelten.
•Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann
nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung
installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche
Zwecke genutzt.
•Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem
neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte,
die Ihnen gesetzlich zustehen.
52
Page 53
Electrolux
53
Page 54
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous
choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de
référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
54
Page 55
Table des matières
Avertissements et renseignements importants sur la sécurité ........................................................ 56
Description de l’appareil............................................................................................................... 58
Avertissements et renseignement importants sur la sécurité
Utilisez toujours cette notice avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre
personne, ou si vous deviez le laisser sur place en déménageant, il est très important que le nouvel
utilisateur ait accès à la notice d’utilisation et aux informations qu’elle contient.
Ces avertissements sont prévus pour la sécurité des utilisateurs et des personnes de leur
entourage. Veuillez les lire attentivement avant de brancher ou d’utiliser l’appareil.
Installation
• L’installation doit être effectuée par du
personnel qualifié conformément à la
réglementation en vigueur. Les différentes
opérations d’installation de l’appareil sont
décrites dans la section Instructions
destinées à l’installateur.
• Demandez à un personnel qualifié
spécialement formé d’installer et de
brancher l’appareil conformément aux
instructions.
• Tout travail d’électricité nécessaire à
l’installation de cet appareil ne sera confié
qu’à un électricien qualifié.
Fonctionnement
• Ce four a été conçu pour la cuisson
d’aliments ; ne l’utilisez jamais dans un
autre but.
• Lorque vous ouvrez la porte du four
pendant la cuisson ou à la fin, faites
attention à l’air chaud qui se dégage du
four.
• Faites très attention lorsque vous utilisez la
cuisinière. Les gradins et les autres parties
du four deviennent très chauds à cause de
l’intense chaleur dégagée par les éléments
chauffants.
• Si, pour une raison quelconque, vous
deviez utiliser une feuille en aluminium pour
cuire des aliments dans le four, ne la laissez
jamais entrer en contact direct avec la sole.
• Pour nettoyer le four, procédez avec
précaution : ne vaporisez jamais quoi que
ce soit sur le filtre à graisse (si installé), les
éléments chauffants et le capteur du
thermostat.
• Il est interdit de modifier l’appareil ou ses
spécifications de quelque façon que ce soit.
• Pendant la cuisson, cuisson au gril ou
rôtissage, la fenêtre du four et les autres
parties de l’appareil deviennent très
chaudes. Les enfants doivent donc se tenir
à l’écart. Si vous branchez des appareils
électriques sur des prises situées près du
four, veillez à ce que les câbles ne touchent
pas les résistances annulaires chaudes ou
ne se retrouvent pas coincés dans la porte
du four.
• Portez toujours des gants pour sortir du four
les plats et ustensiles résistant à la chaleur.
• Un nettoyage régulier empêche la
détérioration du revêtement de la surface.
• Avant de nettoyer le four, arrêtez l’appareil
ou débranchez-le.
• Assurez-vous que le four est sur “OFF”
(Arrêt), lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ce four est vendu seul ou combiné à une
plaque électrique, en fonction du modèle,
pour une alimentation monophasée de 230
V.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
nettoyeur à vapeur chaude ou au jet de
vapeur.
• Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de
racloirs pointus en métal. Ils pourraient
rayer le verre de la porte du four et
provoquer sa rupture.
56
Page 57
Sécurité des personnes
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne laissez pas les enfants
l’utiliser ou jouer avec.
• Empêchez les enfants de s’approcher du
four pendant son fonctionnement. De plus,
une fois arrêté, le four reste chaud pendant
longtemps.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des enfants ou d’autres personnes dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales, ou dont le manque d’expérience
et de connaissances, les empêchent
d’utiliser l’appareil en toute sécurité sans la
supervision ou les instructions d’une
personne responsable qui leur permette de
l’utiliser sans risque.
Service après-vente
• Les contrôles et réparations doivent être
confiés au service après-vente du fabricant
ou à un service après-vente autorisé par le
fabricant qui ne doit utiliser que des pièces
d’origine.
• N’essayez en aucun cas de réparer
l’appareil vous-même en cas d’anomalie de
fonctionnement ou de dommage. Les
réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des
dommages ou des blessures.
Le symbole figurant sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Il faut, au
contraire, le consigner au point de collecte
approprié spécialisé dans le recyclage des
appareils électriques et électroniques. En
éliminant l’appareil comme il se doit, vous
contribuerez à préserver la santé et
l’environnement. Une mauvaise élimination peut
avoir des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé. Pour plus
d’informations sur le recyclage de cet appareil,
contactez le bureau muncipal local, le service
d’élimination des ordures ménagères ou bien le
magasin où vous avez acheté le produit.
57
Page 58
Description de l’appareil
36245
1
10
11
7
8
9
1. Bandeau de commande
2. Bouton du thermostat du four
3. Voyant du thermostat
4. Programmateur de fin de cuisson
5. Voyant de fonctionnement
6. Manette du four
Accessoires du four
Plaque à pâtisserie
58
7. Trous d’aération pour le ventilateur de
refroidissement
8. Gril
9. Éclairage du four
10. Ventilateur du four
11.Plaque signalétique
Grille
Lèchefrite
Page 59
Commandes
0
Manette du four
0Le four est éteint.
Résistance de sole - La chaleur
provient uniquement de la partie
inférieure du four.
Pizza - La résistance de sole et le gril
fonctionnent en même temps, pendant
que le ventilateur fait circuler la chaleur
pulsée pour cuire de façon homogène le
dessus des pizzas ou des tartes.
Double gril - La fonction gril et l’élément
de voûte fonctionnent en même temps
Gril - Idéal pour griller et gratiner de
petites quantités d’aliments.
Cuisson à chaleur tournante - Cette
option permet de rôtir, ou rôtir et cuire
simultanément sur n’importe quel
gradin, sans transfert de saveur.
Cuisson traditionnelle - La chaleur est
distribuée par le bas et le haut afin
d’obtenir une chaleur homogène dans
toute la cavité du four.
Voyant secteur
Le voyant secteur s’allume lorsque la manette
du four est sélectionnée.
Bouton du thermostat
Tournez le bouton du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
sélectionner une température comprise entre
50°C et 250°C.
Voyant du thermostat
Le voyant du thermostat s’allume lorsque le
bouton du thermostat est tourné. Le voyant
reste allumé jusqu’à ce que la bonne
température soit atteinte. Il s’allume et s’éteint
ensuite par intermittence pour indiquer que la
température est maintenue.
59
Page 60
Programmateur de fin de cuisson
Ce dispositif vous permet de programmer l’arrêt
automatique du four à la fin de la durée de
cuisson prédéfinie. Une alarme sonore se
déclenche à la fin de la cuisson. Le temps de
cuisson maximum réglable est de 90 minutes.
Déposez les aliments dans le four et mettez la
manette du four et le bouton du thermostat sur
les réglages souhaités. Tournez le bouton de la
minuterie jusqu’au temps maximum (“90”), puis
revenez en arrière pour régler le temps de
cuisson voulu. Lorsque le temps de cuisson est
terminé, une alarme sonore se déclenche et le
four s’arrête automatiquement.
Tournez le bouton de la minuterie sur pour
mettre le four en mode manuel.
Thermostat de sécurité
Pour éviter toute surchauffe dangereuse (en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de
composants défectueux), le four est doté d’un
thermostat de sécurité, qui interrompt le
courant. Le four se remet en marche
automatiquement, lorsque la température
baisse.
Si le thermostat de sécurité se déclenche à cause d’une utilisation incorrecte de l’appareil,
attendez que le four refroidisse pour remédier à
l’erreur ; si d’autre part, le thermostat se
déclenche à cause d’un composant défectueux,
contactez le Service après-vente.
Ventilateur de refroidissement
Le four est doté d’un ventilateur de
refroidissement servant à refroidir la façade
avant, les boutons et la poignée de la porte du
four. Le ventilateur se met automatiquement en
marche lors de la mise en marche du four. De
l’air chaud souffle à travers l’orifice situé près de
la poignée du four. Le ventilateur s’arrête après
la cuisson lorsque la manette du four est mise
sur OFF (Arrêt) 0.
60
Page 61
Avant la première utilisation
Enlevez tous les matériels
d’emballage à l’intérieur et à l’extérieur
du four avant de l’utiliser.
Avant de l’utiliser pour la première fois, le four
doit être chauffé sans aliments à l’intérieur.
Une odeur désagréable peut se dégager. Cela
est tout à fait normal. L’odeur est émise par les
résidus de fabrication.
Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
1. Mettez la manette du four sur
)
Cette procédure doit être répétée en mode
double gril pendant environ 5-10 minutes.
cuisson à chaleur tournante .
2. Réglez le bouton du thermostat sur
250°C.
3. Ouvrez une fenêtre pour aérer.
4. Laissez le four fonctionner à vide
pendant environ 45 minutes.
Puis laissez le four refroidir. Nettoyez la
cavité du four à l’aide d’un chiffon doux
imbibé d’eau tiède mélangée à une
petite quantité de solution détergente
douce.
Avant la première utilisation, nettoyez
aussi les accessoires du four avec soin.
Pour ouvrir la porte du four, toujours
tenir la poignée par le centre.
61
Page 62
Utilisation du four
Ce four est doté d’un système exclusif de
régulation de l’humidité qui permet la
recirculation naturelle de l’air et le recyclage
constant de la vapeur.
Ce système permet de cuire dans un
environnement de vapeur et d’obtenir des plats
moelleux à l’intérieur et croustillants à
l’extérieur. De plus, la durée de cuisson et la
consommation d’énergie sont réduites au
minimum. Il est possible que de la vapeur se
forme pendant la cuisson, il suffit alors d’ouvrir
la porte du four pour faire sortir la vapeur. Cela
est tout à fait normal.
Toutefois, reculez toujours de quelques
pas lorsque vous ouvrez la porte du four
pendant la cuisson ou en fin de cuisson
pour permettre à la chaleur ou à la
vapeur accumulée de s’échapper.
Attention ! - Ne pas mettre d’objets sur
le fond du four et ne couvrir aucune
partie du four d’une feuille d’aluminium
pendant la cuisson et ce, pour ne pas
provoquer une accumulation de chaleur
qui pourrait affecter les résultats de la
cuisson et endommager le revêtement
en émail du four. Toujours placer les
poêles, ustensiles résistant à la chaleur
et plaques en aluminium sur la grille
fournie dans le logement approprié.
Lors du chauffage des aliments, il se
produit de la vapeur, comme dans une
bouilloire. Lorsque la vapeur entre en
contact avec la vitre de la porte du four,
elle se condense et forme des gouttes
d’eau.
Pour réduire la condensation, préchauffez
toujours le four à vide pendant 10 minutes.
Nous vous conseillons d’essuyer les gouttes
d’eau après chaque cuisson.
Effectuez toujours la cuisson avec la
porte du four fermée. Écartez-vous
lorsque vous ouvrez la porte rabattable
du four. Ne laissez pas tomber la por-te en l’ouvrant - soutenez-la à l’aide de
la poignée jusqu’à ce qu’elle soit
complètement ouverte.
Le four dispose de quatre gradins. Les
gradins sont numérotés à partir du bas
comme illustré.
Il est important que ces gradins soient
placés dans l'ordre indiqué dans la figure.
Ne pas mettre les ustensiles de cuisson
directement sur le fond du four.
Élément inférieur du four uniquement
Cette fonction est particulièrement utile pour la
cuisson à blanc des fonds de tarte. Elle peut aussi
être utile pour terminer la cuisson des quiches ou
des flans pour s'assurer que le fond est bien cuit.
Le voyant du thermostat reste allumé
jusqu’à ce que la bonne température soit
atteinte. Il s’allume et s’éteint ensuite par
intermittence pour indiquer que la
température est maintenue.
Griller -
-La plupart des aliments doivent être placés
sur la grille dans la poêle à fond cannelé pour
permettre une circulation d’air maximum et
empêcher les aliments de tremper dans la
graisse et le jus. Vous pouvez mettre les
aliments comme le poisson, le foie et les
rognons directement sur la poêle à fond
cannelé, si vous préférez.
62
Page 63
-Pour réduire au minimum les éclaboussures,
séchez les aliments avant de les griller.
Graissez légèrement les morceaux de viande
maigre et le poisson avec un peu d’huile ou
de beurre fondu pour qu’ils ne se dessèchent
pas pendant la cuisson.
-Vous pouvez placer les légumes
d’accompagnement tels que les tomates et
les champignons sous la grille lorsque vous
griller de la viande.
-Lorsque vous faites griller du pain, nous vous
conseillons d’utiliser le gradin du haut.
-Les aliments doivent être retournés pendant
la cuisson, en fonction des besoins.
Double gril
1. Mettez la manette du four sur .
2. Tournez le bouton du thermostat à la
température voulue.
3. Ajustez la grille et la position de la poêle à
fond cannelé pour permettre la cuisson
d’aliments de différentes épaisseurs.
Approchez les plats de l’élément pour
accélérer la cuisson ou éloignez-les pour la
modérer.
Préchauffez le gril en le réglant au maximum
pendant quelques minutes avant d’introduire les
morceaux de viande pour les griller ou dorer.
Réglez la chaleur et changez de gradin, si
nécessaire, pendant la cuisson.
Pendant la cuisson, le ventilateur de
refroidissement et le voyant du thermostat
fonctionnent comme indiqué dans la section
relative au fonctionnement du ventilateur du four.
la poêle à fond cannelé pour permettre la
cuisson d’aliments de différentes
épaisseurs et suivez les instructions pour
griller les aliments.
Le gril est contrôlé par le thermostat. Pendant
la cuisson, le gril s’allume et s’éteint par
intermittence pour éviter toute surchauffe.
Cuisson à chaleur tournante
-Le ventilateur installé sur la paroi arrière du
four fait uniformément circuler l’air pulsé
tout autour des aliments à l'intérieur du four,
permettant le chauffage et la cuisson des
aliments.
-La chaleur se propage uniformément et
rapidement dans tout le four, ce qui permet
la préparation simultanée de plusieurs mets
à plusieurs hauteurs différentes. La cuisson
à chaleur tournante permet une
éliminination rapide de l’humidité à l’intérieur
du four, empêchant ainsi le mélange
d’odeurs et de goûts.
-La possibilité de cuisson à différentes
hauteurs permet de préparer différents mets
en même temps et jusqu’à trois moules de
biscuits et mini pizzas pour les manger
immédiatement ou les surgeler.
-Le four peut aussi être utilisé pour cuire à
un seul niveau. Dans ce cas, utilisez le
gradin le plus bas pour pouvoir plus
facilement surveiller la cuisson.
-De plus, le four est particulièrement utile
pour stériliser les conserves, cuire les fruits
au sirop et sécher les champignons ou les
fruits.
Gril interne
Le gril chauffe directement et rapidement le
centre de la poêle à fond cannelé. L’utilisation
du gril pour cuire de petites quantités d’aliments
permet un gain de temps et d’énergie.
1. Mettez la manette du four sur .
2. Tournez le bouton du thermostat à la
température voulue.
3. Ajustez la grille et la position du gradin de
Cuisson traditionnelle
-La position du milieu permet une meilleure
répartition de la chaleur. Pour augmenter le
brunissement du fond, mettez les aliments
un gradin plus bas. Pour augmenter le
brunissement de la surface, mettez les
aliments un gradin plus haut.
-Le matériau et la finition des plaques de
cuisson et des plats influe sur le degré de
brunissement des aliments qui sont au fond. Les
63
Page 64
plats émaillés ou les ustensiles foncés,
antiadhérents ou lourds augmentent le
brunissement au fond, tandis que le verre,
l’aluminium brillant ou les plaques polies en
acier réfléchissent la chaleur, réduisant ainsi
le brunissement des aliments au fond.
-Mettez toujours les plats au centre de la grille
pour assurer un brunissement homogène.
-Mettez les plats sur des plaques de cuisson
de dimensions adéquates pour éviter tout
déversement sur la sole du four, et faciliter le
nettoyage.
-NE posez PAS de plats, moules ou plaques
de cuisson directement sur le fond du four, car
il devient très chaud, ce qui peut provoquer
des dommages. Avec ce réglage, la chaleur
provient à la fois des éléments du haut et du
bas. Cela vous permet de cuire les aliments
sur un seul niveau, ce qui est idéal pour les
mets dont le fond nécessite un brunissement
supplémentaire tels que les quiches et les
flans.
Les gratins, les lasagnes et les ragoûts dont la
surface nécessite un brunissement
supplémentaire peuvent également être cuits
dans le four traditionnel.
Comment utiliser le four traditionnel
1. Mettez la manette du four sur la fonction de
cuisson souhaitée .
2. Tournez le bouton du thermostat à la
température voulue.
Conseils et astuces
-La position du milieu permet une meilleure
répartition de la chaleur. Pour augmenter le
brunissement du fond, mettez les aliments un
gradin plus bas. Pour augmenter le
brunissement de la surface, mettez les
aliments un gradin plus haut.
-Le matériau et la finition des plaques de
cuisson et des plats influent sur le degré de
brunissement des aliments qui sont au fond.
Les plats émaillés ou les ustensiles foncés,
antiadhérents ou lourds augmentent le
brunissement au fond, tandis que le verre,
l’aluminium brillant ou les plaques polies en acier
réfléchissent la chaleur, réduisant ainsi le
brunissement des aliments au fond.
-Mettez toujours les plats au centre de la grille
pour assurer un brunissement homogène.
-Mettez les plats sur des plaques de cuisson
de dimensions adéquates pour éviter tout
déversement sur la sole du four, et faciliter le
nettoyage.
-NE posez PAS de plats, moules ou plaques
de cuisson directement sur la sole du four, car
elle devient très chaude, ce qui peut
provoquer des dommages.
Lors de la cuisson:
Les gâteaux et la pâtisserie nécessitent en
général une température moyenne comprise
entre 150°C et 200°C. Il est donc nécessaire de
préchauffer le four pendant environ 10 minutes.
N’ouvrez la porte du four que lorsqu’au moins les
3/4 du temps de cuisson se sont déjà écoulés.
La pâte brisée est cuite dans un moule à
charnière ou sur une plaque pendant les 2/3 du
temps total de cuisson et est garnie avant la fin
de la cuisson. Ce temps de cuisson
supplémentaire dépend du type et de la quantité
de la garniture. On sait que les mélanges
spongieux doivent se détacher difficilement de la
cuillère. Le temps de cuisson s’allongerait
inutilement si on ajoutait trop de
liquide.
Si deux plaques de petits gâteaux ou de petits
biscuits sont enfournées en même temps, un
gradin doit être laissé entre les deux plaques.
Si deux plaques de petits gâteaux ou de petits
biscuits sont enfournées en même temps, les
plaques doivent être interverties de niveau et
retournées au bout d’environ 2/3 du temps total
de cuisson.
Lors du rôtissage :
Ne pas rôtir de morceaux inférieurs à 1 kg. Les
plus petits morceaux pourraient se dessécher
pendant la cuisson. La viande rouge, qui doit
être bien cuite à l’extérieur mais rester à point
ou saignante à l’intérieur, doit être cuite à une
64
Page 65
température élevée (200°C-250°C).
La viande blanche, poulet et poisson d’autre
part, nécessite une température plus basse
(150°C-175°C). Les ingrédients de la sauce ou
du jus ne doivent être ajoutés dans la plaque à
rôtir qu’au début de la cuisson si le temps de
cuisson est court. Sinon, ajoutez-les pendant la
dernière demi-heure.
Vous pouvez utilisez une cuillère pour vérifier si
la viande est cuite : si vous ne réussissez pas à
l’enfoncer, c’est que la viande est cuite. Le
Roast-beef et le filet, qui doivent rester roses à
l’intérieur, doivent être rôtis à température
élevée en un temps plus court.
Si vous faites cuire de la viande directement sur
la grille du four, placez la lèchefrite sur le gradin
inférieur pour recueillir le jus.
Laissez reposer le morceau pendant au moins
15 minutes, pour éviter que le jus de la viande
ne coule.
Afin de réduire la formation de fumée dans le
four, versez un peu d’eau dans la plaque à rôtir.
Pour empêcher la formation de condensation,
ajoutez de l’eau à plusieurs reprises. Les
assiettes peuvent être conservées au chaud
dans le four à une température minimum
jusqu’au moment du service.
Attention !
Ne pas recouvrir les parois du four
d’une feuille d’aluminium et ne pas
placer la plaque à rôtir ou la plaque
de cuisson sur la sole, pour ne pas
provoquer une accumulation de
chaleur qui pourrait endommager
l’émail du four.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction des
ingrédients et quantités de liquide des différentes
préparations.
Notez les paramètres de vos premiers essais de
cuisson et rôtissage pour acquérir avec le temps
plus d’expérience dans la préparation des
mêmes plats.
En fonction de votre expérience, vous pourrez
modifier les valeurs fournies dans les tableaux
ci-après.
65
Page 66
Tableaux de cuisson et rôtissage
Cuisson traditionnelle -
Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage.
Le four doit toujours être préchauffé sans aliments pendant 10 minutes avant toutes les cuissons.
temp °C
Cuisson à chaleur tournante
4
3
2
1
PRÉPARATIONS
GÂTEAUX
Pétris/levés21702 (1et3)*16045-60Dans un moule à gâteau
Pâte à sablés21702 (1et3)*16020-30Dans un moule à gâteau
Gâteau au fromage blanc/babeurre1175216560-80Dans un moule à gâteau
Gâteau aux pommes (tarte aux pommes)11702gauche+droit 16090-120Dans un moule à gâteau
Strudel2180216060-80Sur plaque à pâtisserie
Tarte à la confiture21902(1et3)*18040-45Dans un moule à gâteau
Cake aux fruits2170215060-70Dans un moule à gâteau
Gâteau de Savoie11702(1et3)*16530-40Dans un moule à gâteau
Christmas cake11502150120-150Dans un moule à gâteau
Gâteau aux fruits1175216050-60Dans un moule à pain
Petits gâteaux3170216020-35Sur plaque à pâtisserie
Biscuits21602(1et3)*15020-30Sur plaque à pâtisserie
Meringues21352(1et3)*15060-90Sur plaque à pâtisserie
Buns (Brioche)2200219012~20Sur plaque à pâtisserie
Pâtisserie : Choux2ou 32102(1et3)*17025-35Sur plaque à pâtisserie
Tartelettes2180217045-70Dans un moule à gâteau
PAIN ET PIZZA
Pain blanc1195218560-70
Pain de seigle1190118030-45Dans un moule à pain
Petits pains22002(1et3)*17525-40Sur plaque à pâtisserie
Pizza2200220020-30Sur plaque à pâtisserie
FLANS
Soufflé22002(1et3)*17540-50Dans un moule
Flan de légumes22002(1et3)*17545-60Dans un moule
Quiche1210119030-40Dans un moule
Lasagnes2200220025-35Dans un moule
Cannelloni2200220025-35Dans un moule
VIANDES
Boeuf2190217550-70Sur grille
Porc21802175100-130Sur grille
Veau2190217590-120Sur grille
Roast-beef
saignant2210220050-60Sur grille
à point2210220060-70Sur grille
bien cuit2210220070-80Sur grille
Epaule de porc21802170120-150Avec la couenne
Echine de porc21802160100-1202 pièces
Agneau21902175110-130Gigot
Poulet2190220070-85Entier
Dinde21802160210-240Entière
Canard21752220120-150Entier
Oie21751160150-200Entière
Lapin2190217560-80Ragoût
Lièvre21902175150-200Ragoût
Faisan2190217590-120Entier
Rôti de viande hachée21802170tot.150Dans un moule à pain
(*) Si vous souhaitez faire cuire plusieurs plats en même temps, il est conseillé de les placer aux hauteurs
indiquées entre parenthèses.
temp
°C
Temps de
cuisson en
minutes
NOTES
66
Page 67
Griller -
Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage.
Le four doit toujours être préchauffé sans aliments pendant 10 minutes avant toutes les cuissons.
Temps de cuisson
en minutes
1er côté
2e côté
PRÉPARATIONS
Quantité
Griller
4
g.
3
2
temp.°CPièces
1
Filet4800325012~1512~14
Beefsteaks4600325010~126~8
Saucisses8/325012~1510~12
Côtes de porc4600325012~1612~14
Poulet (coupé en deux)21000325030~3525~30
Brochettes4/325010~1510~12
Poulet (Blancs)4400325012~1512~14
Hamburger*6600225020-30
*
Les températures sont fournies à titre indicatif. Les températures peuvent être adaptées aux goûts
et besoins individuels.
4
3
2
1
temp.°C
Temps de cuisson
en minutes
Notes
Sur plaque ou sur grille
67
Page 68
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage, arrêtez le four
et laissez-le refroidir.
L’appareil ne doit pas être nettoyé
avec un nettoyeur à vapeur chaude
ou au jet de vapeur.
Attention : Avant toute opération de nettoyage,
n’oubliez pas de débrancher le four.
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre
four pendant longtemps, effectuez
régulièrement les opérations de nettoyage
suivantes :
-Laissez refroidir le four avant de le
nettoyer.
-Nettoyez les parties émaillées avec de
l’eau savonneuse.
-N’utilisez en aucun cas des produits
abrasifs.
-Essuyez les parties en acier inoxydable et
la vitre de la porte avec un chiffon doux.
-Pour les taches tenaces, utilisez un produit
spécial pour l’acier inoxydable ou du
vinaigre tiède.
L’émail du four est extrêmement durable et
imperméable. L’action des acides des fruits
chauds (citrons, prunes ou similaire) peut
toutefois laisser des traces ternes
permanentes sur la surface de l’émail.
Toutefois, de telles traces sur la surface polie
de l’émail n’affecte pas le fonctionnement du
four. Nettoyez soigneusement le four après
chaque utilisation pour éviter la formation de
résidus et éviter que ces résidus ne
carbonisent.
Nettoyage de la carrosserie
Essuyez régulièrement le bandeau de
commande, la porte du four et le joint du four
avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède à
laquelle aura été ajouté un peu de détergent liquide.
Pour ne pas endommager et fragiliser la vitre de
la porte, évitez d’utiliser ce qui suit :
•Détergents ménagers et eau de javel
•Tampons imprégnés non adaptés pour les
poêlons antiadhérents
•Tampons à récurer
•Tampons ou produits chimiques en aérosol
pour four
•Antirouille
•Détachants pour évier/baignoire
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vitre de la
porte avec de l’eau savonneuse tiède. Si
l’intérieur de la vitre de porte du four devenait
très sale, utilisez un produit de nettoyage tel que
Hob Brite. Ne pas utiliser de racloirs à peinture
pour enlever les salissures.
Cavité du four
La base émaillée de la cavité du four se nettoie
plus facilement lorsque le four est encore
chaud.
Après chaque utilisation, nettoyez le four avec
un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. Il
faudra le nettoyer de temps en temps avec un
produit spécial pour four.
Produits de nettoyage
Avant d’utiliser les produits de nettoyage sur
votre four, vérifiez qu’ils sont adaptés et que
leur utilisation est recommandée par le
fabricant.
Il ne faut pas utiliser de produits nettoyants
contenant de l’eau de javel car ils peuvent
attaquer la finition des surfaces. Il faut également
éviter d’utiliser des abrasifs durs.
68
Page 69
Élément chauffant du gril
Ce modèle est doté d’un gril pivotant pour faciliter
le nettoyage de la voûte du four.
Avant de procéder au nettoyage
n’oubliez pas de laisser refroidir le
four et de le débrancher de la prise
secteur.
1. Dévissez la vis qui maintient le gril en place
(voir Fig.). Nous vous conseillons d’utiliser un
tournevis lorsque vous effectuez cette
opération pour la première fois.
2. Puis tirez doucement le gril vers le bas pour
faciliter l’accès à la voûte du four (voir Fig.).
3. Nettoyez la voûte du four avec un produit
nettoyant approprié et essuyez-la
soigneusement avant de replacer le gril
pivotant.
4. Poussez délicatement le gril vers le haut pour
le remettre en place et resserrez le boulon et
l’écrou de retenue.
Assurez-vous que l’écrou de retenue
est bien serré pour que le gril ne
risque pas de tomber en cours
d’utilisation.
Gradin-glissière
Les glissières latérales de support des gradins
peuvent être retirées pour faciliter le nettoyage
des parois.
Retrait des glissières
Dans un premier temps, tirez l’avant de la glissière
pour la retirer de la paroi du four puis dégagez
l’arrière (1, 2).
Installation des glissières de support des
gradins
Pour les remettre en place, accrochez-les d’abord
à l’arrière puis introduisez-les à l’avant et appuyez
dessus (3). Pour nettoyer les glissières, trempezles dans de l’eau chaude additionnée d’un
détergent doux et enlevez les salissures tenaces
avec une éponge. Rincez soigneusement et
essuyez à l’aide d’un chiffon doux.
1
2
3
69
Page 70
Nettoyage de la porte du four
Avant de nettoyer la porte, nous vous
recommandons de la démonter.
Procédez comme suit :
1. ouvrez complètement la porte ;
2. crepérez les charnières qui fixent la porte au
four (Fig. A);
3. débloquez et tournez les petits leviers situés
sur les deux charnières (Fig. B);
4. maintenez la porte par le côté droit et le côté
gauche, puis rabattez-la lentement vers le four
jusqu’à ce qu’elle soit à demi fermée (Fig. C);
5. tirez doucement la porte en dehors de son
logement (Fig. C);
6. mettez-la sur un plan stable ;
Nettoyer la vitre de la porte du four avec de l’eau
chaude savonneuse tiède et un chiffon doux
seulement. N’utilisez jamais d’abrasifs durs.
Après le nettoyage, remontez la porte du four en
suivant la procédure inverse.
Appareils en acier inoxydable ou en
aluminium :
Nous vous recommandons de nettoyer la porte
du four uniquement avec une éponge humide et
de la sécher avec un chiffon doux.
Ne jamais utiliser de paille de fer, d’acides ou
de produits abrasifs qui risquent d’endommager
la surface du four. Nettoyez le bandeau de
commande du four en utilisant les mêmes
précautions.
NE PAS nettoyer la porte du four
lorsque les vitres sont chaudes. Le
non-respect de cette précaution peut
entraîner le bris du verre.
Si la vitre de la porte s’ébrèche ou se raye, le
verre se fragilise et devra être remplacé pour
éviter qu’il ne se brise. Contactez le Centre de
service après-vente le plus proche qui se fera
un plaisir de vous aider.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
70
Page 71
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage du four
Débranchez l’appareil
Remplacez l’ampoule par un modèle ayant les
caractéristiques suivantes :
-Puissance : 15 W/25 W,
-Caractérisques électriques : 230 V, 50 Hz,
-Résiste à la chaleur jusqu’à 300°C,
-Type de connexion : E14.
Ces ampoules sont disponibles auprès du
Service Après-vente local.
Pour remplacer l’ampoule défectueuse :
1. Assurez-vous que le four est isolé du
courant électrique.
2. Poussez et tournez le diffuseur en verre
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Retirez l’ampoule et remplacez-la.
4. Replacez le diffuseur et rebranchez
l’appareil.
71
Page 72
En cas d’anomalie de fonctionnement
Avant de contacter le Centre de service après-vente Electrolux, si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, vérifiez d’abord ce qui suit :
PROBLÈME
Le four ne s’allume pas.
Le voyant de température du four
ne s’allume pas.
L’éclairage du four ne s’allume pas.
REMÈDE
Vérifiez que la température et la fonction ont été
sélectionnées
ou
Vérifiez que l’appareil est bien branché, qu’il n’y a
pas de coupure de courant, que le sélecteur du four
est sur ON (Marche).
Sélectionnez une température avec le bouton du
thermostat
ou
Sélectionnez une fonction avec la manette du
four.
Sélectionnez une fonction de cuisson
ou
Vérifiez l’ampoule d’éclairage, et remplacez-la si
nécessaire (voir la section “Nettoyage et entretien”).
Il faut trop de temps pour cuire les
plats ou ils cuisent trop rapidement.
La vapeur et la condensation se
déposent sur les aliments et dans la
cavité du four.
72
La température doit être réglée
ou
Respectez les recommandations que contiennent
les présentes instructions, notamment la section
“Utilisation du four“.
Lorsque la cuisson est terminée, ne laissez pas les
plats dans le four pendant plus de 15-20 minutes.
Page 73
Données techniques
Puissance des éléments chauffants
Résistance de sole1000 W
Fonction Pizza2650 W
Four complet (Voûte+Sole)1800 W
Double gril2450 W
Gril1650 W
Ventilateur de convection25 W
Éclairage du four25 W
Ventilateur de refroidissement 25 W
Puissance nominale totale2725 W
Tension de fonctionnement (50 Hz)
230 V
Dimensions de la niche
d’encastrement
Hauteursous le comptoirmm 593
dans la colonnemm 580
Largeurmm 560
Profondeurmm 550
Four
Hauteurmm 335
Largeurmm 395
Profondeurmm 400
Capacité du four53 l
Instructions destinées à l’installateur
L’installation et le branchement
doivent être conformes à la
réglementation locale en vigueur.
Avant toute intervention, débranchez
l’appareil. Seul un technicien
accrédité est autorisé à travailler sur
l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect
de ces mesures de sécurité.
Branchement électrique
Avant d’effectuer le branchement électrique,
assurez-vous que :
-Le fusible et l’installation électrique
domestique peuvent supporter la charge
maximale de l’appareil (voir la plaque
signalétique).
-L’installation électrique domestique doit être
équipée d’une mise à la terre conformément
à la réglementation locale en vigueur.
-La prise ou l’interrupteur multipolaire doit être
facilement accessible après l’installation de
l’appareil.
L’appareil est livré avec un câble électrique.
Une fiche appropriée, conforme à la charge
électrique spécifiée sur la plaque signalétique,
doit être fixée sur le câble. La fiche doit être
insérée dans une prise murale appropriée. Si
vous avez besoin d’un raccordement direct au
secteur (réseau électrique), prévoyez d’installer
entre l’appareil et le secteur un interrupteur
omnipolaire ayant une distance d’ouverture des
contacts au moins égale à 3 mm, appropriée
pour la charge requise et conforme aux normes
locales. Le câble de terre jaune et vert ne doit
pas être interrompu par l’interrupteur et il doit
mesurer de 2 à 3 cm de plus que les autres
câbles.
Branchez le câble et la fiche fournies sur une
prise antichoc (230 V~, 50 Hz). La prise
antichoc doit être installée conformément à la
réglementation locale.
73
Page 74
Les types de câble suivants sont appropriés, si on
tient compte de la section nominale nécessaire :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Le câble de connexion doit être disposé de
manière à ce qu’il n’atteigne 50°C (de plus que
la température de la pièce) à aucun endroit.
Après avoir effectué ce branchement, les
éléments chauffants doivent être testés pendant
environ 3 minutes.
Bloc de connexion
Le four est doté d’un bloc de connexion
facilement accessible, conçu pour fonctionner
avec une alimentation monophasée de 230 V.
Lettre L-Borne active
Lettre N-Borne neutre
ou E-Borne de terre
Instructions pour encastrer l’appareil
Pour que l’appareil encastrable puisse fonctionner
sans problème, l’élément de cuisine ou la niche
dans lequel il est encastré doit avoir les
dimensions appropriées.
Conformément à la réglementation en vigueur,
toutes les parties qui garantissent une protection
contre les décharges électriques de pièces actives
et isolées doivent être fixées de telle manière qu’il
ne soit pas possible de les retirer sans outils.
Ce qui comprend aussi la fixation des parois
d’extrémité au début ou à la fin d’une série
d’appareils encastrés.
La protection contre les décharges électriques doit
de toute façon être garantie par le montage de
l’appareil encastré.
L’arrière ou un côté de l’appareil peut être placé
contre des meubles de cuisine, des appareils ou
des murs plus élevés. Toutefois, seuls d’autres
appareils aussi hauts que le four peuvent être
placés contre l’autre paroi latérale.
Dimensions du four (Fig. A)
Fig. A
Fig. B
74
Page 75
Instructions pour encastrer l’appareil
Pour que l’appareil encastrable puisse fonctionner
sans problème, l’élément de cuisine ou la niche
dans lequel il est encastré doit avoir les dimensions
appropriées (Fig. B-C).
Fixation de l’appareil à l’élément
1. Ouvrir la porte du four.
2. Fixer le four à l’élément en plaçant les quatre
supports fournis avec l’appareil (Fig. D - A) et
qui s’encastrent exactement dans les orifices du
châssis, puis insérer les quatre vis en bois (Fig.
D - B).
Garantie/service-clientèle
Fig. C
Fig. D
550 MIN
560 - 570
593
0
0
1
÷
0
8
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre
service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La
durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE
et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne
peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil
est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité
qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier
consommateur final.
1. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de
façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité
75
Page 76
ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans
frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la
date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre
(vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité
générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
-une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
-des conditions environnementales anormales en général,
-des conditions de fonctionnement inadaptées,
-un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre
responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou
par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la
garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions
pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction
d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions
à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise
en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation
qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et
de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante,
ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un
autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la
période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ
d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie
exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir
les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les
appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension,
la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les
conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord
s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou
souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Pièces détachées, accessoires et produits d’entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables
online à l’adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
TéléphoneTéléfax
Grand-Duché de Luxembourg Consumer services00 352 431 40100 352 42 431-360
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Garantie européenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et
pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous
déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous
dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle
qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de
l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées
et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays
de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée
à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux,
l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont
reconnus par la loi.
77
Page 78
7879 80
Page 79
Page 80
www.zanussi.be
35695-130211/08 R.A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.