Zanussi ZOB35701XU User Manual

Page 1
GETTING STARTED?
EASY.
User Manual
ZOB35701XU
CS Návod k použití 2
Trouba
SK Návod na používanie 26
Page 2

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
2
Page 3
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

INSTALACE

VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky pro instalaci.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
• Spotřebič je vybaven elektrickým chladícím systémem. Musí být zapojen do napájecí sítě.

PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
3
Page 4
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

POUŽITÍ SPOTŘEBIČE

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– Na dno vnitřku spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení pečení nenechávejte vlhká
jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým panelem (např. dvířky), dvířka nábytku nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič v provozu. Za zavřeným nábytkovým panelem může docházet k nárůstu horka a vlhka, což může následně poškodit spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte nábytkový panel, dokud spotřebič po použití zcela nevychladne.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) nečistěte žádným druhem čisticího prostředku.
4
Page 5

VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ

1 43 52 6
7
8 9
10
11
4
3
2
1
12
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi .

OBSLUHA

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.

POPIS SPOTŘEBIČE

CELKOVÝ POHLED

• Používejte výhradně originální náhradní díly.

LIKVIDACE

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Ovládací panel
1
Kontrolka / symbol napájení
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Displej
4
Ovladač teploty
5
Ukazatel / symbol teploty
6
Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
7
Topný článek
8
Osvětlení
9
Ventilátor
10
Drážky na rošty, vyjímatelné
11
Polohy roštů
12

PŘÍSLUŠENSTVÍ

Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz kapitola „Funkce hodin“.
Plech na pečení Na koláče a sušenky.

PRVNÍ ČIŠTĚNÍ

Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
5
Page 6
Před prvním použitím troubu i příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět do jejich původní polohy.

PŘEDEHŘÁTÍ

Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.
1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu.

DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

3. Zvolte funkci a nastavte maximální
teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Zvolte funkci
teplotu.
6. Nechte troubu pracovat 15 minut.
7. Troubu vypněte a nechte ji vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Z trouby může vycházet zápach a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
a nastavte maximální
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.

NASTAVENÍ PEČICÍ FUNKCE

1. Otočením ovladačem pečicích funkcí zvolíte
pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu. Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte ovladači do polohy vypnuto.

PEČICÍ FUNKCE

Funkce trouby Použití
Trouba je vypnutá.
Poloha Vy‐
pnuto
Zapne osvětlení bez peči‐ cí funkce.
Osvětlení
K pečení jídel na dvou úrovních současně a k su‐
Pravý Horký
Vzduch
šení potravin.Nastavte te‐ plotu trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Horní/spodní ohřev.
Funkce trouby Použití
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení.
Vlhký horko‐
vzduch
Spodní Ohřev
Rozmrazování
Gril
Pokyny k přípravě viz ka‐ pitola „Tipy a rady“, Vlhký horkovzduch. Dvířka trou‐ by by měla být během pe‐ čení zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a aby trouba fungovala co nej‐ úsporněji. Při použití této funkce se teplota ve vnitřku trouby může lišit od nastavené teploty. Může dojít ke snížení tepelného výkonu. Obecná doporu‐ čení ohledně úspory ener‐ gie viz kapitola „Energetic‐ ká účinnost“, Úspora ener‐ gie.Tato funkce byla pou‐ žita ke splnění energetické třídy dle normy EN 60350-1.
K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin.
K rozmrazování potravin (zeleniny a ovoce). Doba rozmrazování závisí na množství a velikosti zmra‐ žených potravin.
Ke grilování plochých po‐ krmů a opékání chleba.
6
Page 7
Funkce trouby Použití
A B C
Funkce trouby Použití
Ke grilování plochých ku‐ sů ve velkém množství a
Velkoplošný
Gril
Turbo Gril

DISPLEJ

TLAČÍTKA

Senzorové tlačítko / tlačítko Funkce Popis
opékání chleba.
K pečení větších kusů ma‐ sa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni. K zapé‐ kání a pečení dozlatova.
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
Horní/spodní ohřev (Horní/
Spodní Ohřev)
A. Kontrolky funkcí B. Displej času C. Ukazatel funkcí
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.

FUNKCE HODIN

TABULKA FUNKCÍ HODIN

Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče.
UKONČENÍ Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče.
ODLOŽENÝ START
PLUS Slouží k nastavení času.
Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
7
Page 8
Funkce hodin Použití
MINUTKA K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na

NASTAVENÍ ČASU. ZMĚNA ČASU

Před použitím trouby musíte nastavit čas. Po připojení spotřebiče k elektrické síti, po
výpadku elektrické energie nebo není-li nastaven časovač, bliká.
Stiskněte nebo a nastavte správný čas. Asi po pěti sekundách blikání přestane a na
displeji se zobrazí nastavený denní čas. Ke změně denního času opakovaně stiskněte
, dokud nezačne blikat .

NASTAVENÍ FUNKCE TRVÁNÍ

1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
blikat
3. Použijte TRVÁNÍ.
Na displeji se zobrazí
4. Po uplynutí času začne blikat a zazní zvukový signál. Spotřebič se automaticky vypne.
5. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem teploty do polohy vypnuto.

NASTAVENÍ FUNKCE UKONČENÍ

1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času.
Na displeji se zobrazí
4. Po uplynutí času začne blikat a zazní zvukový signál. Spotřebič se automaticky vypne.
5. Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem teploty do polohy vypnuto.
.
nebo k nastavení času
, dokud nezačne
.
, dokud nezačne
.
provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.

NASTAVENÍ ODLOŽENÉHO STARTU

1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času TRVÁNÍ.
4. Stiskněte .
5. Použijte
UKONČENÍ.
6. Potvrďte stisknutím .
Spotřebič se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál.
7. Spotřebič se automaticky vypne. Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
8. Otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem teploty do polohy vypnuto.

NASTAVENÍ FUNKCE MINUTKA

1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat .
2. Použijte nebo k nastavení potřebného času.
Funkce Minutka se po pěti sekundách spustí automaticky.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
4. Otočte ovladačem funkcí trouby do polohy vypnuto.

ZRUŠENÍ FUNKCE HODIN

1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel požadované funkce.
2. Stiskněte a podržte .
Funkce hodin by měla zhasnout během několika sekund.
nebo k nastavení času
, dokud nezačne
8
Page 9

POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

VLOŽENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a
ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení: Plech na pečení zasuňte mezi drážky zvolené
úrovně roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a plechu na pečení:
Plech na pečení zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu.

DOPLŇKOVÉ FUNKCE

CHLADICÍ VENTILÁTOR

Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby.

TIPY A RADY

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT

Nesprávná obsluha trouby nebo vadné součásti mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
9
Page 10
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.

DOPORUČENÍ K PEČENÍ

Trouba má čtyři polohy roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola. Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou uvedena standardní nastavení teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení.
PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL A MASA Koláče
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Jídlo
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
Čas (min) Poznámky
Šlehané recepty
Křehké tě‐ sto
Máslovo­tvarohový koláč
Jablečný dort (ja‐ blečný ko‐ láč)
10
170 2 160 2 (1 a 3) 45 - 60 V koláčo‐
vé formě
170 2 160 2 (1 a 3) 24 - 34 V koláčo‐
vé formě
170 1 160 2 60 - 80 V koláčo‐
vé formě o průměru 26 cm
170 1 160 2 (1 a 3) 100 - 120 Ve dvou
koláčo‐ vých for‐ mách o průměru 20 cm na tvarova‐ ném roštu
Page 11
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Na plechu
na pečení
Marmelá‐ dový dort
170 2 160 2 30 - 40 V koláčo‐
vé formě o průměru 26 cm
Ovocný koláč
170 2 155 2 60 - 70 V koláčo‐
vé formě o průměru 26 cm
Piškotový koláč (ne‐ tučný pi‐ škotový
170 2 160 2 35 - 45 V koláčo‐
vé formě o průměru 26 cm
koláč)
Vánoční dort / bo‐ hatý ovoc‐ ný dort
Švestkový
1)
koláč
Sušenky
170 2 160 2 50 - 60 V koláčo‐
170 2 160 2 50 - 60 Ve formě
170 3 160 3 (1 a 3) 20 - 30 Na plechu
1)
150 3 150 3 20 - 30 Na plechu
vé formě o průměru 20 cm
na chleba
na pečení
na pečení
Pusinky 100 3 100 3 90 - 120 Na plechu
na pečení
1)
Žemle
Odpalova‐ né těsto
Ploché koláče s náplní
190 3 180 3 15 - 20 Na plechu
190 3 180 3 25 - 35 Na plechu
1)
180 3 170 2 45 - 70 V koláčo‐
na pečení
na pečení
vé formě o průměru 20 cm
11
Page 12
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Piškotový
180 1 nebo 2 170 2 (vlevo a
dort
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Jídlo
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Bílý chléb
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 kusy,
190 1 180 1 30 - 45 Ve formě
chléb
Bagety/ kaiserky
1)
Pizza
Čajové koláčky
190 2 180 2 (1 a 3) 25 - 40 6 - 8 rohlí‐
1)
190 1 190 1 20 - 30 V hlubo‐
200 3 190 2 10 - 20 Na plechu
1)
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
vpravo)
40 - 55 Vlevo +
vpravo v dortové formě o průměru 20 cm
Čas (min) Poznámky
500 g je‐ den kus
na chleba
ků na ple‐ chu na pečení
kém pe‐ káči / ple‐ chu
na pečení
Koláče s náplní
Jídlo
Těstovino‐ vý nákyp
12
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
180 2 180 2 40 - 50 Ve formě
Page 13
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Zelenino‐
200 2 175 2 45 - 60 Ve formě
vý nákyp
Lotrinský
190 1 190 1 40 - 50 Ve formě slaný ko‐ láč
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Ve formě
Zapečené
200 2 190 2 25 - 40 Ve formě Cannello‐ ni
Yorkshir‐ ský pu‐
1)
dink
220 2 210 2 20 - 30 Forma na
6 kusů
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Maso
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Jídlo
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Hovězí 200 2 190 2 50 - 70 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu
Telecí 190 2 175 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu
13
Page 14
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Anglický rostbíf, neprope‐ čený
Anglický rostbíf, středně propečený
Anglický rostbíf, dobře pro‐ pečený
Vepřové plecko
Vepřové nožičky
Jehněčí 190 2 190 2 110 - 130 Kýta
Kuře 200 2 200 2 70 - 85 Celé v
Krůta 180 1 160 1 210 - 240 Celé v
Kachna 175 2 160 2 120 - 150 Celá v
Husa 175 1 160 1 150 - 200 Celá v
210 2 200 2 44 - 50 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu
210 2 200 2 51 - 55 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu
210 2 200 2 55 - 60 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu a v hlubokém pekáči / plechu
180 2 170 2 120 - 150 V hlubo‐
kém pe‐ káči / ple‐ chu
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy v
hlubokém pekáči / plechu
hlubokém pekáči / plechu
hlubokém pekáči / plechu
hlubokém pekáči / plechu
hlubokém pekáči / plechu
14
Page 15
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Králík 190 2 175 2 60 - 80 Naporco‐
Zajíc 190 2 175 2 150 - 200 Naporco‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Celý v
Ryby
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Jídlo
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Pstruh / pražma
Tuňák / losos

GRIL

Předehřejte troubu po dobu 10 minut. Použijte třetí polohu.
190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55 3 - 4 ryby
190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60 4 - 6 filetů
Jídlo
Nastavte teplotu 250 °C.
Množství Čas (min)
Ks Množství (kg) 1. strana 2. strana
Čas (min) Poznámky
vaný
vaný
hlubokém pekáči / plechu
Hovězí svíčková 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovězí biftek 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Kuře (rozkrojené na polovi‐ nu)
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
2 1 30 - 35 25 - 30
15
Page 16
Množství Čas (min)
Jídlo
Ks Množství (kg) 1. strana 2. strana
Kuřecí prsa 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery 6 0.6 20 - 30 -
Rybí filé 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasty 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3

TURBO GRIL

Nastavte maximální teplotu 200 °C.
Množství Čas (min)
Jídlo
Ks (kg) 1. strana 2. strana
Pečené rolky (krůtí)
Kuře (rozkroje‐ né na polovinu)
Kuřecí stehna 6 - 15 - 20 15 - 18
Křepelky 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Zapékaná zele‐ nina
Mušle - - 15 - 20 -
Makrela 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Rybí plátky 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10

VLHKÝ HORKOVZDUCH

Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení v tabulce níže.
1 1 30 - 40 20 - 30
2 1 25 - 30 20 - 30
- - 20 - 25 -
Použijte třetí polohu roštu.
16
Page 17
Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min)
Sladké pečivo, 12 kusů
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pe‐
Mražená pizza, 0,35 kg
Roláda plech na pečení nebo pe‐
Sušenka brow‐ nie
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky na
Koláčový kor‐ pus z piškoto‐ vého těsta
Piškotový dort zapékací mísa na tvarova‐
Plněná ryba, 0,3 kg
Celá ryba, 0,2 kg
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tvarova‐
Plněné maso, 0,25 kg
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo pe‐
Sušenky, 16 ku‐sůplech na pečení nebo pe‐
Makronky, 20 kusů
Muffiny, 12 ku‐ sů
Slané pečivo, 16 kusů
Sušenky z křehkého těsta, 20 kusů
Dortíky, 8 kusů plech na pečení nebo pe‐
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
káč na zachycení tuku
tvarovaný rošt 220 2 35 - 40
káč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
tvarovaný rošt
dortový korpus na tvaro‐ vaný rošt
ný rošt
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
ný rošt
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
káč na zachycení tuku
káč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
káč na zachycení tuku
180 2 35 - 40
180 2 35 - 40
170 2 30 - 40
180 2 30 - 40
200 3 30 - 40
170 2 20 - 30
170 2 35 - 45
180 3 35 - 45
180 3 35 - 45
180 3 35 - 45
200 3 40 - 50
200 3 25 - 35
180 2 20 - 30
180 2 40 - 45
170 2 30 - 40
170 2 35 - 45
150 2 40 - 50
170 2 20 - 30
17
Page 18
Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min)
Plněná zeleni‐ na, 0,4 kg
Vegetariánská omeleta
Středomořská zelenina, 0,7 kg

ROZMRAZOVÁNÍ

Jídlo
Kuře 1,0 100 - 140 20 - 30 Kuře položte na obrácený
Maso 1,0 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Maso 0,5 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Pstruh 1,50 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 3,0 30 - 40 10 - 20 -
Máslo 2,5 30 - 40 10 - 15 -
Smetana 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 Smetanu lze snadno ušle‐
Zdobený dort 1,4 60 60 -
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
plech na pizzu na tvarova‐ ný rošt
plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku
Množství
(kg)
Doba rozmra‐
zování (min)
180 3 35 - 40
200 3 30 - 45
180 4 35 - 40
Další čas rozmrazo‐
vání (min)
Poznámky
talířek ve velkém talíři. V polovině doby obraťte.
hat, i když jsou v ní ne zcela rozmražené kousky.

INFORMACE PRO ZKUŠEBNY

Testy podle normy IEC 60350-1.
Jídlo Funkce
Malý ko‐ láč
Jablečný koláč
Piškoto‐ vý koláč
18
Horní/ spodní ohřev
Horní/ spodní ohřev
Horní/ spodní ohřev
PříslušenstvíPoloha
Plech na pe‐ čení
Tvaro‐ vaný rošt
Tvaro‐ vaný rošt
roštu
Teplota
(°C)
3 170 20 - 30 Vložte 20 malých
1 170 80 - 120 Použijte 2 formy
2 170 35 - 45 Použijte koláčo‐
Čas (min) Poznámky
koláčků na jeden plech.
(průměr 20 cm), položené napříč.
vou formu (prů‐ měr 26 cm).
Page 19
Jídlo Funkce
PříslušenstvíPoloha
roštu
Teplota
(°C)
Čas (min) Poznámky
Máslové sušenky
Topinky 4 - 6 ku‐ sů
Hovězí hambur‐ ger 6 kusů, 0,6 kg
Horní/ spodní ohřev
Gril Tvaro‐
Gril Tvaro‐
Plech na pe‐ čení
vaný rošt
vaný rošt a odkapá‐ vací plech
3 150 20 - 35 Předehřejte trou‐
3 max. 2 - 4 minuty z
3 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

POZNÁMKY K ČIŠTĚNÍ

Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a slabého mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte speciální čisticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár.
Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. Nečistěte příslušenství v myčce nádobí.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
V troubě nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. Ke snížení kondenzace troubu před pečením vždy na 10 minut
bu po dobu 10 minut.
jedné strany; 2 - 3 minuty z druhé strany
předehřejte.Po každém použití setřete z vnitřku trouby vlhkost.

TROUBY Z NEREZOVÉ OCELI NEBO HLINÍKU

Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.

ČIŠTĚNÍ DVEŘNÍHO TĚSNĚNÍ

Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek trouby. Troubu nepoužívejte, je-li těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte všeobecnými informacemi ohledně čištění spotřebiče.

VYJMUTÍ DRÁŽEK NA ROŠTY

Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na rošty.
POZOR! Při odstraňování drážek na rošty buďte opatrní.
Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.
vložte na třetí úroveň a odkapá‐ vací plech na druhou úroveň trouby. V polovi‐ ně přípravy jídlo otočte. Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.
19
Page 20
1. Odtáhněte přední část drážek na rošty od
2
1
stěny trouby.
2. Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
Vyjmuté příslušenství instalujte stejným postupem v opačném pořadí.

ODSTRANĚNÍ A INSTALACE DVÍŘEK

Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněný panel lze za účelem čištění demontovat. Před demontáží skleněných panelů si přečtěte celou kapitolu „Odstranění a instalace dvířek“.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněný panel předtím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
2. Zvedněte a zcela otočte páčky na obou závěsech.
3. Přivřete dvířka trouby do první polohy otevření (do poloviny). Pak dvířka zdvihněte a vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění.
POZOR! Troubu bez vnitřního skleněného panelu nepoužívejte.
1. Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy.
20
4. Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku.
5. Uvolněte blokovací systém a vytáhněte vnitřní skleněný panel.
Page 21
6. Otočte dva spojovací díly o 90° a vytáhněte
90°
1
2
A
je z jejich umístění.
7. Skleněný panel nejprve opatrně nadzdvihněte a poté jej vytáhněte.
8. Skleněné panely omyjte vodou se saponátem. Skleněné panely pečlivě osušte. Skleněné panely nemyjte v myčce nádobí.
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby opět nasaďte.
Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne. Ujistěte se, že jste vnitřní skleněný panel usadili
do správné polohy.

VÝMĚNA ŽÁROVKY

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Žárovka může být horká.
1. Vypněte troubu.
Vyčkejte, dokud trouba nevychladne.
2. Odpojte troubu od elektrické sítě.
3. Na dno vnitřku trouby položte utěrku.

Zadní žárovka

1. Skleněným krytem otočte a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku
odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.

CO DĚLAT, KDYŽ...

Problém Možná příčina Řešení
Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.
21
Page 22
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřeje. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou zá‐
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Na jídle a uvnitř trouby se usazuje pára a kondenzát.
Na displeji se zobrazí „12.00“. Došlo k přerušení dodávky

SERVISNÍ ÚDAJE

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
stavení.
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho.
elektrického proudu.
předním rámu vnitřní části trouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části trouby.
Zkontrolujte, zda jsou nasta‐ vení správná.
vady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
Po dokončení přípravy nene‐ chávejte jídla v troubě déle než 15 - 20 minut.
Nastavte znovu čas.

INSTALACE

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
22
Page 23

VESTAVBA

589
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
A
B

PŘIPEVNĚNÍ SPOTŘEBIČE KE SKŘÍŇCE

ELEKTRICKÁ INSTALACE

Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o bezpečnosti.
Spotřebič se dodává pouze se síťovým kabelem.

KABEL

Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky:
Celkový výkon (W) Průřez kabelu (mm²)
max. 1 380 3 x 0.75
max. 2 300 3 x 1
max. 3 680 3 x 1.5
23
Page 24
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý).

ENERGETICKÁ ÚČINNOST

PRODUKTOVÝ LIST A INFORMACE DLE SMĚRNICE KOMISE EU 65-66/2014

Název dodavatele Zanussi
Označení modelu ZOB35701XU
Index energetické účinnosti 94,9
Třída energetické účinnosti A
Spotřeba energie se standardním zatížením, konvenční režim
Spotřeba energie se standardním zatížením, intenzivní horkovzdušný režim
Počet pečicích prostorů 1
Tepelný zdroj Elektrická energie
Objem 57 l
Typ trouby Vestavná trouba
Hmotnost 27.8 kg
0,83 kWh/cyklus
0,75 kWh/cyklus
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby, parní trouby a grily - Metody měření funkce.

ÚSPORA ENERGIE

Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření.
Všeobecné rady
Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby řádně zavřená. Během přípravy jídla neotvírejte dvířka příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte, zda je řádně uchyceno ve své poloze.
Pro účinnější úsporu energie používejte kovové nádobí.
Je-li to možné, nepředehřívejte troubu, než do ní vložíte jídlo.
Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižte teplotu trouby na minimum 3 - 10 minut před koncem pečení (v závislosti na době pečení). Pečení nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř trouby.
Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla.
Když připravujete několik jídel najednou, snažte se, aby prodlevy při pečení byly co nejkratší.
Horkovzdušné pečení
Je-li to možné, pro úsporu energie používejte funkce s ventilátorem.
Uchování teploty jídla
Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné nastavení teploty.
Vlhký horkovzduch
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
24
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Page 25
Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
25
Page 26

BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.

VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ

Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
26
Page 27
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej
siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky
ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

INŠTALÁCIA

VAROVANIE! Tento spotrebič smie
nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu.
• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotrebiče alebo zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
• Spotrebič je vybavený elektrickým chladiacim systémom. Musí sa používať s napájaním z elektrickej siete.

ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE

VAROVANIE! Nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok
27
Page 28
spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

POUŽÍVANIE

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotrebičom nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety
neklaďte priamo na dno spotrebiča,
– priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal, – do horúceho spotrebiča nelejte vodu, – po ukončení prípravy pokrmu v spotrebiči
nenechávajte vlhký riad ani potraviny, – pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.
• Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne.

STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
28
Page 29
• Ak používate sprej na čistenie rúr,
1 43 52 6
7
8 9
10
11
4
3
2
1
12
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom.

VNÚTORNÉ OSVETLENIE

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami .

POPIS VÝROBKU

CELKOVÝ PREHĽAD

SERVIS

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.

LIKVIDÁCIA

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Ovládací panel
1
Ukazovateľ / symbol prevádzky
2
Ovládač funkcií ohrevu
3
Displej
4
Ovládač teploty
5
Ukazovateľ / symbol teploty
6
Vetracie otvory chladiaceho ventilátora
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie
9
Ventilátor
10
Zasúvacia lišta, vyberateľná
11
Úrovne v rúre
12

PRÍSLUŠENSTVO

Drôtený rošt Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy.

PRED PRVÝM POUŽITÍM

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času si pozrite kapitolu „Časové funkcie“.
Plech na pečenie Na koláče a sušienky.

PRVÉ ČISTENIE

Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo.
29
Page 30
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na ich pôvodné miesto.

PREDHRIATIE

Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.
1. Nastavte funkciu
a maximálnu teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Nastavte funkciu
4. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
5. Nastavte funkciu
6. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
7. Rúru vypnite a nechajte ju vychladnúť.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti.

KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

teplotu.
a nastavte maximálnu
a nastavte maximálnu
teplotu.
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

NASTAVENIE FUNKCIE OHREVU

1. Otočením otočného ovládača funkcií ohrevu
nastavte funkciu ohrevu.
2. Otočením otočného ovládača vyberte teplotu. Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v prevádzke.
3. Aby ste vypli rúru, otočte otočné ovládače do polohy Vypnuté.

FUNKCIE OHREVU

Funkcia rúry Použitie
Rúra je vypnutá.
Poloha Vy‐
pnuté
Na zapnutie osvetlenia rú‐ ry bez funkcie pečenia.
Osvetlenie
Rúry
Ak chcete piecť zároveň na dvoch úrovniach a su‐
Teplovzdušné
Pečenie
šiť potraviny.Nastavte te‐ plotu o 20-40 °C nižšiu ako pre Tradičné pečenie.
Funkcia rúry Použitie
Táto funkcia je určená na úsporu energie počas pe‐
Vlhký Horúci
Vzduch
Dolný Ohrev
Rozmrazova‐
nie
čenia. Pokyny ohľadom pečenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“, Vlhký Horúci Vzduch. Dvierka rúry majú byť počas pečenia zatvo‐ rené, aby nebola preruše‐ ná funkcia a aby bola za‐ bezpečená prevádzka s najvyššou možnou ener‐ getickou účinnosťou. Keď použijete túto funkciu, te‐ plota v dutine sa môže lí‐ šiť od nastavenej teploty. Výkon ohrevu môže byť znížený. Všeobecné odpo‐ rúčania na úsporu energie nájdete v kapitole „Ener‐ getická účinnosť", Úspora energie.Táto funkcia bola použitá pre súlad s triedou energetickej účinnosti podľa normy EN 60350-1.
Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie.
Na rozmrazenie potravín (zeleniny a ovocia). Čas rozmrazovania závisí od množstva a veľkosti mra‐ zených potravín.
30
Page 31
Funkcia rúry Použitie
A B C
Funkcia rúry Použitie
Na grilovanie plochých je‐ dál a na prípravu hrianok.
Gril
Na grilovanie plochých je‐ dál vo väčších množ‐
Rýchly Gril
Turbo Gril

DISPLEJ

TLAČIDLÁ

Senzorové pole / Tlačidlo Funkcia Funkcie
stvách a prípravu hrianok.
Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s ko‐ sťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zapekanie.
MÍNUS Nastavenie času.
Tradičné pe‐ čenie (Horný/ Dolný Ohrev)
A. Ukazovatele funkcií B. Displej času C. Ukazovateľ funkcie
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.

ČASOVÉ FUNKCIE

TABUĽKA S ČASOVÝMI FUNKCIAMI

Časová funkcia Použitie
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
HODINY Nastavenie časovej funkcie.
PLUS Nastavenie času.
31
Page 32
Časová funkcia Použitie
POSUNUTÝ ŠTART
KUCHYNSKÝ ČA‐ SOMER

NASTAVENIE ČASU. ZMENA ČASU

Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas.
Ukazovateľ elektrickej siete, po výpadku napájania, alebo ak nie je nastavený časovač.
Stlačením tlačidla alebo nastavte presný čas.
Približne po piatich sekundách prestane zobrazený čas blikať a displej bude zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť denný čas, stláčajte
nezačne blikať.

NASTAVENIE FUNKCIE TRVANIE

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne blikať
3. Čas funkcie TRVANIE nastavte stlačením
alebo .
Na displeji sa zobrazí symbol
4. Keď doba pečenia uplynie, začne blikať a zaznie zvukový signál. Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Zvukový signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač teploty otočte do vypnutej polohy.

NASTAVENIE FUNKCIE KONIEC

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne blikať
3. Požadovaný čas nastavte stlačením
alebo .
Na displeji sa zobrazí symbol .
bliká, keď zapojíte spotrebič do
.
.
Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC.
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča. KUCHYNSKÝ ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
, kým
.
4. Keď doba pečenia uplynie, začne blikať zaznie zvukový signál. Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač teploty otočte do vypnutej polohy.

NASTAVENIE FUNKCIE POSUNUTÝ ŠTART

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte
.
3. Požadovaný čas funkcie TRVANIE nastavte stlačením alebo .
4. Stlačte tlačidlo .
5. Požadovaný čas funkcie KONIEC nastavte
stlačením
6. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla .
Spotrebič sa neskôr automaticky zapne na nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC. V nastavený čas zaznie zvukový signál.
7. Spotrebič sa vypne automaticky. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
8. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač teploty otočte do vypnutej polohy.

NASTAVENIE KUCHYNSKÉHO ČASOMERA

1. Opakovane stláčajte , kým nezačne blikať
.
2. Po stlačení požadovaný čas.
Kuchynský časomer sa spustí automaticky po piatich sekundách.
3. Keď uplynie nastavený čas, zaznie zvukový signál. Zvukový signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. Otočný ovládač funkcií rúry otočte do vypnutej polohy.
alebo .
alebo môžete nastaviť
, kým nezačne blikať
a
32
Page 33

ZRUŠENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ

1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo . Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vypne.

POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.

VKLADANIE PRÍSLUŠENSTVA

Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt
a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
Plech na pečenie: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu.

DOPLNKOVÉ FUNKCIE

CHLADIACI VENTILÁTOR

Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa rúra neochladí.

BEZPEČNOSTNÝ TERMOSTAT

Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
33
Page 34

TIPY A RADY

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.

ODPORÚČANIA PRE PEČENIE

Rúra ponúka štyri úrovne zasunutia roštov. Úrovne roštov počítajte od dna vnútra rúry. Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak ako
rúra, ktorú ste používali doteraz. Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné nastavenia pre teplotu, čas pečenia a úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom, ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje paru. Pomocou tohto systému môžete piecť v parnom prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a
PEČENIE MÄSA A NEMÄSOVÝCH POKRMOV Koláče
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota (°C)
chrumkavé na povrchu. To skracuje čas varenia aj spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spotrebiča sami zistíte najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad, recepty a množstvá, ktoré používate.
Čas (min) Poznámky
Úroveň v rú‐
re
Šľahané cestá
Linecké cesto
Tvarohový koláč s podma‐ slím
Jablkový koláč
34
170 2 160 2 (1 a 3) 45 - 60 Vo forme
na koláče
170 2 160 2 (1 a 3) 24 - 34 Vo forme
na koláče
170 1 160 2 60 - 80 V 26 cm
forme na koláče
170 1 160 2 (1 a 3) 100 - 120 Vo dvoch
20 cm for‐ mách na koláče na drôtenom rošte
Page 35
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
Čas (min) Poznámky
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Na plechu
na peče‐ nie
Torta s džemom
170 2 160 2 30 - 40 V 26 cm
forme na koláče
Biskupský chlebíček
170 2 155 2 60 - 70 V 26 cm
forme na koláče
Piškótový koláč (pi‐ škótový
170 2 160 2 35 - 45 V 26 cm
forme na
koláče koláč bez tuku)
Vianočná štóla/ Koláč so
170 2 160 2 50 - 60 V 20 cm
forme na
koláče sušeným ovocím
Slivkový
1)
koláč
Drobné pečivo
170 2 160 2 50 - 60 Vo forme
na chlieb
170 3 160 3 (1 a 3) 20 - 30 Na plechu
na peče‐
nie
Sušien‐
1)
ky
Snehové pusinky
150 3 150 3 20 - 30 Na plechu
na peče‐
nie
100 3 100 3 90 - 120 Na plechu
na peče‐
nie
1)
Žemličky
190 3 180 3 15 - 20 Na plechu
na peče‐
nie
Odpaľova‐ né cesto
Plochý ko‐ láč
190 3 180 3 25 - 35 Na plechu
1)
180 3 170 2 45 - 70 V 20 cm
na peče‐
nie
forme na
koláče
35
Page 36
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Teplota (°C)
Viktóriin
180 1 alebo 2 170 2 (vľavo a
koláč
1) Rúru predhrievajte 10 minút.
Chlieb a pizza
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Teplota (°C)
Ražný
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 – 2 ku‐
190 1 180 1 30 - 45 Vo forme
chlieb
1)
Rožky
Pizza
Žemle
1)
190 2 180 2 (1 a 3) 25 - 40 6 – 8 rož‐
190 1 190 1 20 - 30 Na hlbo‐
1)
200 3 190 2 10 - 20 Na plechu
1) Rúru predhrievajte 10 minút.
Úroveň v rú‐
re
Úroveň v rú‐
re
Teplota (°C)
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
vpravo)
Úroveň v rú‐
re
Čas (min) Poznámky
40 - 55 Vľavo +
vpravo v 20 cm for‐ me na ko‐ láče
Čas (min) Poznámky
sy, hmot‐ nosť jed‐ ného kusu 500 g
na chlieb
kov na plechu na pečenie
kom pe‐ káči
na peče‐ nie
36
Page 37
Zapekané jedlá
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Zapekané
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
180 2 180 2 40 - 50 Vo forme
Čas (min) Poznámky
cestoviny
Zapekaná
200 2 175 2 45 - 60 Vo forme
zelenina
Slané ko‐
190 1 190 1 40 - 50 Vo forme
láče
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Vo forme
Cannello‐ni200 2 190 2 25 - 40 Vo forme
Yorkshir‐ ský pu‐
1)
ding
220 2 210 2 20 - 30 6 pudin‐
gových fo‐
riem
1) Rúru predhrievajte 10 minút.
Mäso
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
Čas (min) Poznámky
Hovädzie 200 2 190 2 50 - 70 Na drôte‐
nom rošte
a hlbokom
pekáči
Bravčové 180 2 180 2 90 - 120 Na drôte‐
nom rošte
a hlbokom
pekáči
Teľacie 190 2 175 2 90 - 120 Na drôte‐
nom rošte
a hlbokom
pekáči
Neprepe‐ čený an‐ glický roz‐ bif
210 2 200 2 44 - 50 Na drôte‐
nom rošte
a hlbokom
pekáči
37
Page 38
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Teplota (°C)
Stredne prepečený anglický rozbif
Prepeče‐ ný anglic‐ ký rozbif
Bravčové pliecko
Bravčové koleno
Jahňacie 190 2 190 2 110 - 130 Stehno
Kurča 200 2 200 2 70 - 85 Vcelku na
Morka 180 1 160 1 210 - 240 Vcelku na
Kačka 175 2 160 2 120 - 150 Vcelku na
Hus 175 1 160 1 150 - 200 Vcelku na
Králik 190 2 175 2 60 - 80 Porciova‐
Zajac 190 2 175 2 150 - 200 Porciova‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Vcelku na
210 2 200 2 51 - 55 Na drôte‐
210 2 200 2 55 - 60 Na drôte‐
180 2 170 2 120 - 150 Na hlbo‐
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy na
Úroveň v rú‐
re
Teplota (°C)
Úroveň v rú‐
re
Čas (min) Poznámky
nom rošte a hlbokom pekáči
nom rošte a hlbokom pekáči
kom pe‐ káči
hlbokom pekáči
hlbokom pekáči
hlbokom pekáči
hlbokom pekáči
hlbokom pekáči
hlbokom pekáči
38
Page 39
Ryby
Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Pečenie
Pokrm
Teplota (°C)
Pstruh/ pražma morská
Tuniak/ losos

GRIL

Rúru predhrievajte 10 minút. Použite tretiu úroveň v rúre.
Steaky z filiet 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovädzie steaky 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Bravčové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Kurča (rozdelené na 2 ča‐ sti)
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuracie prsia 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 0.6 20 - 30 -
Fileta z ryby 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Zapekané sendviče 4 - 6 - 5 - 7 -
Hrianky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55 3 – 4 ryby
190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60 4 – 6 filiet
Pokrm
Úroveň v rú‐
re
2 1 30 - 35 25 - 30
Teplota (°C)
Množstvo Čas (min)
Kusy Množstvo (kg) 1. strana 2. strana
Úroveň v rú‐
re
Teplotu nastavte na 250 °C.
Čas (min) Poznámky

TURBO GRIL

Nastavte maximálnu teplotu 200 °C.
Použite tretiu úroveň v rúre.
39
Page 40
Množstvo Čas (min)
Pokrm
Kusy (kg) 1. strana 2. strana
Závitky (morka) 1 1 30 - 40 20 - 30
Kurča (polovič‐ ky)
Kuracie stehná 6 - 15 - 20 15 - 18
Prepelica 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Gratinovaná ze‐ lenina
Hrebenatky - - 15 - 20 -
Makrela 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Rybie filety 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10

VLHKÝ HORÚCI VZDUCH

Pre dosiahnutie najlepších výsledkov dodržiavajte návrhy v tabuľke nižšie.
Pokrm Príslušenstvo Teplota (°C) Úroveň v rúre Čas (min)
2 1 25 - 30 20 - 30
- - 20 - 25 -
Sladké rožky, 12 kusov
Rožky, 9 kusov plech na pečenie alebo
Pizza, mrazená, 0,35 kg
Piškótová rolá‐daplech na pečenie alebo
Brownies - čo‐ koládové su‐ šienky
Nákyp, 6 kusov keramické zapekacie for‐
Piškótový kor‐ pus
40
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
pekáč na odkvapkávanie tuku
drôtený rošt 220 2 35 - 40
pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
my na drôtenom rošte
forma na korpus na drôte‐ nom rošte
180 2 35 - 40
180 2 35 - 40
170 2 30 - 40
180 2 30 - 40
200 3 30 - 40
170 2 20 - 30
Page 41
Pokrm Príslušenstvo Teplota (°C) Úroveň v rúre Čas (min)
Viktóriin koláč plech na pečenie na drô‐
Pošírované ry‐ by, 0,3 kg
Celá ryba, 0,2 kg
Rybie filé, 0,3 kg
Pošírované mä‐ so, 0,25 kg
Šašlík, 0,5 kg plech na pečenie alebo
Sušienky, 16 kusov
Mandľové su‐ šienky, 20 ku‐ sov
Muffiny, 12 ku‐ sov
Slané pečivo, 16 kusov
Sušienky z krehkého cesta, 20 kusov
Ovocné koláči‐ ky, 8 kusov
Pošírovaná ze‐ lenina, 0,4 kg
Vegetariánska omeleta
Zelenina, stre‐ dozemská, 0,7 kg
tenom rošte
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
panvica na pizzu na drôte‐ nom rošte
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
panvica na pizzu na drôte‐ nom rošte
plech na pečenie alebo pekáč na odkvapkávanie tuku
170 2 35 - 45
180 3 35 - 45
180 3 35 - 45
180 3 35 - 45
200 3 40 - 50
200 3 25 - 35
180 2 20 - 30
180 2 40 - 45
170 2 30 - 40
170 2 35 - 45
150 2 40 - 50
170 2 20 - 30
180 3 35 - 40
200 3 30 - 45
180 4 35 - 40
41
Page 42

ROZMRAZOVANIE

Pokrm
Kurča 1.0 100 - 140 20 - 30 Kurča položte na obrátený
Mäso 1.0 100 - 140 20 - 30 Po uplynutí polovice času
Mäso 0.5 90 - 120 20 - 30 Po uplynutí polovice času
Pstruh 1.50 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 3.0 30 - 40 10 - 20 -
Maslo 2.5 30 - 40 10 - 15 -
Smotana 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 Smotana sa dá výborne
Torta 1.4 60 60 -

INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE

Testy podľa IEC 60350-1.
Pokrm Funkcia
Množstvo
(kg)
Čas rozmrazo‐
vania (min.)
Príslušen‐
stvo
Dodatočný čas roz‐
mrazovania (v min.)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Poznámky
tanierik vložený do veľké‐ ho taniera. Po uplynutí polovice času obráťte.
obráťte.
obráťte.
vyšľahať, aj keď je čia‐ stočne zamrznutá.
Čas (min) Poznámky
Malý ko‐ láč
Jablkový koláč
Piškóto‐ vý koláč
Linecké koláčiky
Hrianky 4-6 ku‐ sov
42
Tradičné pečenie
Tradičné pečenie
Tradičné pečenie
Tradičné pečenie
Gril Drôtený
Plech na pe‐ čenie
Drôtený rošt
Drôtený rošt
Plech na pe‐ čenie
rošt
3 170 20 - 30 Položte 20 ma‐
1 170 80 - 120 Použite 2 formy
2 170 35 - 45 Použite formu na
3 150 20 - 35 Rúru predhrievaj‐
3 max. 2-4 minúty pr‐
vá strana; 2-3 minúty druhá strana
lých koláčov na jeden plech na pečenie.
(s priemerom 20 cm), priečne po‐ otočené.
koláč (o priemere 26 cm).
te 10 minút.
Rúru predhrievaj‐ te 3 minút.
Page 43
Pokrm Funkcia
Príslušen‐
stvo
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Čas (min) Poznámky
Hovädzí burger 6 kusov, 0,6 kg
Gril Drôtený
rošt a pekáč na od‐ kvapká‐ vanie tu‐ ku
3 max. 20 - 30 Drôtený rošt po‐

OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.

POZNÁMKY K ČISTENIU

Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok.
Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvyškov jedál môže mať na následok vznik požiaru.
Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu.
Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie.
Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrými predmetmi ani v umývačke riadu. Môže to spôsobiť poškodenie nepriľnavého povrchu.
V rúre alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Aby ste obmedzili kondenzáciu, zapnite rúru na 10 minút pred pečením.Po každom použití vyčistite vlhkosť z dutiny.

ANTIKOROVÉ ALEBO HLINÍKOVÉ RÚRY

Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť
povrch rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry.

ČISTENIE TESNENIA DVIEROK

Tesnenie dvierok pravidelne kontrolujte. Tesnenie dvierok je uložené okolo rámu vnútorného priestoru rúry. Ak je tesnenie dvierok poškodené, rúru nepoužívajte. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pokyny k čisteniu tesnenia dvierok nájdete vo všeobecných informáciách o čistení.

VYBRATIE ZASÚVACÍCH LÍŠT

Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie lišty.
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a
ložte do tretej a pekáč na odkvap‐ kávanie tuku do druhej úrovne rú‐ ry. V polovici va‐ renia otočte po‐ krm na druhú stranu. Rúru predhrievaj‐ te 3 minúty.
UPOZORNENIE! Pri vyberaní zasúvacích líšt postupujte veľmi opatrne.
bočnej steny.
lišty vyberte.
43
Page 44
2
1
Pri inštalácii odstráneného príslušenstva zvoľte opačný postup.

ODSTRÁNENIE A MONTÁŽ DVIEROK

Dvierka rúry sa skladajú z dvoch sklenených panelov. Dvierka rúry a vnútorný sklenený panel môžete vybrať a vyčistiť. Pred odstránením sklenených panelov si prečítajte celý pokyn „Odstránenie a montáž dvierok“.
Ak by ste sa pokúšali vnútorný sklenený panel vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa dvierka zatvoriť.
UPOZORNENIE! Rúru nepoužívajte bez vnútorného skleneného panela.
1. Úplne otvorte dvierka a podržte oba závesy.
3. Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v
prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihnite a potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
4. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na stabilný povrch.
2. Nadvihnite a plne otočte príchytky na oboch závesoch.
44
5. Uvoľnite blokovací systém a vyberte vnútorný sklenený panel.
Page 45
6. Otočte obidve úchytky o 90° a vyberte ich z
90°
1
2
A
ich lôžok.
7. Sklenený panel najprv opatrne nadvihnite a potom vyberte.
8. Panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely opatrne osušte. Sklenené panely neumývajte v umývačke riadu.
Po dokončení čistenia namontujte sklenený panel a dvierka rúry.
Pri správnej montáži rám dvierok zacvakne. Uistite sa, že vnútorný sklenený panel je
namontovaný správne.

VÝMENA OSVETLENIA

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca.
1. Vypnite rúru.
Počkajte, kým rúra vychladne.
2. Rúru odpojte zo siete.
3. Na dno dutiny položte handričku.

Zadné svetlo

1. Sklenený kryt otočte a vyberte ho.
2. Sklenený kryt vyčistite.
3. Nahraďte žiarovku inou vhodnou žiarovkou
odolnou teplotám do 300 °C .
4. Nasaďte sklenený kryt.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.

ČO ROBIŤ, KEĎ...

Problém Možné príčiny Riešenie
Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Rúru zapnite.
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas.
45
Page 46
Problém Možné príčiny Riešenie
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné
Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená. Skontrolujte, či je príčinou po‐
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku.
Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skon‐ denzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje „12.00“.

SERVISNÉ ÚDAJE

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Typový
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MÓD.) .........................................
Číslo výrobku (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
nastavenia.
Jedlo ste nechali v rúre príliš dlho.
Došlo k výpadku elektrického napájania.
štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru rúry. Neodstraňujte typový štítok z dutiny rúry.
Skontrolujte, či sú nastavenia správne.
ruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakovane, ob‐ ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
Po ukončení pečenia nene‐ chávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút.
Znovu nastavte hodiny.

INŠTALÁCIA

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
46
Page 47

ZABUDOVANIE

589
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
A
B

UPEVNENIE SPOTREBIČA K LINKE

ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA

Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v príslušných kapitolách.
Tento spotrebič sa dodáva len s napájacím káblom.

KÁBEL

Typy káblov použiteľných pre inštaláciu alebo výmenu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového výkonu uvedeného na typovom štítku. Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v tabuľke:
Celkový výkon (W) Prierez kábla (mm²)
maximálne 1 380 3 x 0.75
maximálne 2 300 3 x 1
47
Page 48
Celkový výkon (W) Prierez kábla (mm²)
maximálne 3 680 3 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový kábel (modrý a hnedý kábel).

ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

DÁTOVÝ LIST PRODUKTU A INFORMÁCIE O PRODUKTE PODĽA EU 65-66/2014

Názov dodávateľa Zanussi
Model ZOB35701XU
Index energetickej účinnosti 94.9
Energetická trieda A
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný re‐ žim
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ve‐ ntilátorom
Počet dutín 1
Zdroj tepla Elektrina
Objem 57 l
Typ rúry Zabudovateľná rúra
Hmotnosť 27.8 kg
0.83 kWh/cyklus
0.75 kWh/cyklus
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov.

ÚSPORA ENERGIE

Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení.
Všeobecné rady
Uistite sa, že sú dvierka rúry počas prevádzky rúry zatvorené. Počas pečenia neotvárajte príliš často dvierka. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste.
V záujem vyššej úspory energie použite kovový riad.
Ak je to možné, rúru pred vložením jedla dovnútra nepredhrievajte.
Ak proces pečenia pokrmu trvá viac ako 30 minút, 3-10 minút pred ukončením pečenia (v
48
závislosti od času pečenia) znížte teplotu v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.
Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením.
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty.
Vlhký Horúci Vzduch
Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia.
Page 49
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
49
*
Page 50
50
Page 51
51
Page 52
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
867341828-A-192018
Loading...