Zanussi ZNB3240 USER MANUAL

ZZAANNUUSSSSII
INSTRUCTION BOOK KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ GEBRAUCHSANLEITUNG
A/ZE/39. (06.)200370548
GB HU
FRIDGE - FREEZER
HŰTŐ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ
GEFRIERSCHRANK
ZNB 3240
2
This instruction book contains safety precautions, information on use and helpful hints and tips. To ensure you use this appliance effectively and safely, please read this instruction book carefully
before installing or using this appliance and retain for future reference.
The symbols below help you to find things more easily:
Safety precautions
Warnings and Safety information
Hints, useful information
Environmental information
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
GB
3
Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance.
During Use
This appliance is designed for domestic use only, specifically for the storage of edible foodstuffs. It is not intended for commercial or industrial use. Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. Do not store any containers with flammable materials, such as spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc. in the appliance. Frozen food should not be refrozen once it has thawed out. Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment. Ice lollies can cause 'frost/freezer burns' if consumed straight from the freezer. Do not remove items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. Bottles and cans must not be placed in the freezer compartment they can burst when the contents freeze. Manufacturers' recommended storage times should be adhered to. Refer to relevant instructions.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect from the electrical supply. When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
Servicing
This product should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force Centre.
At the end of the Appliance Life
When disposing of your appliance use an authorised disposal site. Remove the plug and ensure that any locks or catches are removed, to prevent young children being trapped inside.
The Appliance and the Environment
This appliance does not contain gases which could damage the ozone layer. Avoid damaging the cooling unit. The packaging used on this appliance marked with the symbol is recyclable.
Keep this instruction book for future reference and ensure it is passed on to any new owner.
IMPOR
IMPORTT
ANT S
ANT S
AFET
AFET
Y INS
Y INS
TR
TR
UCTIONS
UCTIONS
These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand them all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings or these warnings contact the Customer Care Department.
Prior to installation
Check the appliance for transport damage. Under no circumstances should a damaged appliance be installed. In the event of damage please contact your retailer.
Installation
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. If the supply cable is damaged, it must be replaced by a cable available from your local Service Force Centre.
Make sure that the power plug has not been squashed or damaged during transit.
- A damaged power plug may overheat and cause a fire.
As you unpack the appliance, check carefully for any signs of transit damage. Do not place heavy articles or the fridge/freezer itself on the power cord.
- There is a risk of a short circuit and fire.
Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when the fridge/freezer is being pulled out of its niche.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock or fire.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. Parts which heat up should not be exposed. Whenever possible, the back of the appliance should be close to a wall, but leaving the required distance for ventilation, as stated in the installation instructions. The appliance should be left for 2 hours after installation before it is turned on, in order to allow the refrigerant to settle.
Child Safety
Do not allow children to tamper with the controls or play with the product. Keep packaging materials away from children, to prevent the risk of suffocation!
Safety precautions for isobutane Warning
The refrigerant isobutane (R 600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
GB
4
CCONTENT
ONTENTSS
Instructions for the User
Important Safety Instructions 3
General Information 5 Description of the Appliance 5
Using the Appliance 6
Before Use 6 Putting it into use 6 To Start the Appliance 6 The Refrigerator 7 Storage Shelves 7 Storage Times 7 The Freezer 8 Freezing Fresh Food 8 Frozen Food Storage 8 Thawing 8 To Make Ice Cubes 8
Hints and Tips 9
Normal Operating Sounds 9 Food Storage 9 Energy Saving Advice 9 In the Event of a Power Failure 9
Maintenance and Cleaning 10
Internal Cleaning 10 External Cleaning 10 When the Appliance is Not in Use 10
Defrosting 10 To Change the Light Bulb 11 Something Not Working 12 Service and Spare Parts 13 Customer Care Department 13 Guarantee Conditions 14
Instructions for the Installer
Technical Data 15 Installing the Appliance 15
Transportation, Unpacking 15 Cleaning 15 Location 15 Levelling the Appliance 16 Ventilation Requirements 16 Door Reversal 16
Electrical Connections 18 Storage Chart 19
GB
5
INS
INS
TR
TR
UCTIONS F
UCTIONS F
OR THE USER
OR THE USER
General information
This appliance is designed for the storage of refrigerated and frozen food in a domestic environment.
To ensure correct operation, the appliance should be located where the ambient temperature is between 10-32 °C.
A - Refrigerator B - Freezer
1. Top
2. Lighting box
3. Glass shelves
4. Bottle rack
5. Cooling surface
6. Defrost water drain
7. Glass shelf
8. Salad drawers
9. Rating plate
10. Air grid
11. Freezing compartment
12. Storing compartment(s)
13. Adjustable feet
14. Dairy compartement
15. Egg tray
16. Door shelf
17. Door gasket
18. Bottle shelf
19. Handles
20. Ice tray
21. Condenser
22. Defrost water outlet tube
23. Spacer
24. Evaporator tray
25. Compressor
26. Rollers
Description of the appliance
GB
6
Using the Appliance
This appliance is designed for domestic use only, specifically for the storage of edible foodstuffs.
The appliance is designed to operate in ambient temperatures (surrounding air temperature) between 10 °C and 32 °C.
If these temperatures are exceeded i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. Should the ambient temperatures be exceeded for long periods, the temperature in the freezer section will rise above -18 °C and food spoilage may occur.
Before Use
Remove all packaging and securing tapes. Wash inside the appliance with lukewarm water and bicarbonate of soda (5 ml to 0,5 litre of water). Do not use soap or detergent as the smell may linger. Dry thoroughly.
Do not use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products, wax polishes or products containing alcohol.
Putting it into use
Place the accessories into the appliance then plug to the mains socket.
The thermostat knob is on the light box in the refrigerator. You can switch the appliance on and set the temperature with it by turning the knob clockwise.
The next paragraph will give instructions for setting.
)
To Start the Appliance
1. Allow the appliance to stand for 2 hrs after installation.
2. Plug in the appliance and switch on at the mains supply.
3. The thermostat interrupts the cooling automatically for more or less time depending on the setting then restarts it assuring the required temperature.
The closer it is set to maximum position the more intensive the refrigerating will be. When the thermostat knob is set to a medium position (between minimum and maximum), in the freezer a temperature colder than -18°C, in the refrigerator around +5°C can be reached. Setting it to a medium position is adequate for everyday use.
The temperature coming about in the refrigerator is effected by not only the position of the thermostat but the ambient temperature, frequency of door openings and the quantity of food put into it newly, etc.
In the maximum position - in case of
increased demand e.g. during heatwaves ­the compressor may operate continually. This does not cause damages to the appliance.
GB
7
The Refrigerator
Below is the recommended storage positions for various food types:
1. Ready-cooked foods, fresh meat, cold cuts.
2. Milk, dairy products.
3. Fruits, vegetables, salads.
4. Cheese, butter.
5. Eggs.
6. Yoghurt, sour cream.
7. Small bottles, drinks.
8. Large bottles, drinks.
Do not allow children to tamper with the controls or play with the product.
Storage Shelves
The shelves in the refrigerator compartment are adjustable to allow for the storage of large items.
To re-arrange the shelves, open the door to 90°.
Storage Times
The storage chart at the end of the instruction book gives information on storage times in the refrigerator compartment. The storage times quoted are intended as a guide only.
Do not cover the shelves with paper or trays etc. as this will affect the air circulation within the refrigerator compartment.
Do not put hot foods in the refrigerator, allow hot foods to reach room temperature naturally before placing in the refrigerator.
Cover foods, or place in closed dishes before placing them in the refrigerator, this prevents any transference of food smells.
4. Leave the appliance for approximately 2 hours for
the correct temperature to be reached before placing food inside.
GB
8
The Freezer
Freezing fresh food
The appliance can be used to freeze fresh food of quantity specified on the data label. Freezing different products should always be done after proper preparing as follows.
Set the thermostat knob to a medium position. Put the previously frozen food to another basket or
baskets. Put the fresh food into the upper basket, leaving enough space for airflow.
Run the appliance this way for 24 hours. After 24 hours set the thermostat knob according to
your choice or leave it in a medium position, which is in general appropriate for everyday cooling needs.
Setting the thermostat knob to a higher (e.g.
maximum) position is not recommended. Although doing so would make the freezing time shorter, on the other hand the temperature of the fridge compartment may go permanently below 0°C, what yields freezing the food and drinks stored there.
Never freeze food in bigger quantity than
given in the "Technical data" at the same time, otherwise freezing will not be thorough and after dissolving various deterioration may take place (losing taste and aroma, lysing, etc.).
Do not make ice during freezing preferably,
because making ice reduces freezing capacity.
Frozen Food Storage
When first starting the freezer or if the freezer has been out of use for some time, we advise you to run your appliance for at least 2 hours before storing frozen food.
Do not exceed the storage period indicated by the manufacturer.
Do not open the door frequently or leave it open longer than is necessary.
It is practical to replace frozen products into the basket(s)after freezing has finished. Doing this you could make room in the freezing compartment for another freezing. Intermediate freezing does not deteriorate foods already stored.
In large quantities of food are to be stored, remove the baskets except the lowermost one from appliance and place food on the shelves.
Important
Do not put carbonated liquids in the freezer. Ice lollies, if consumed immediately after removal
from the freezer can cause a low temperature skin burn.
In the event of a power cut the food in the freezer will not be affected if the power cut is short and the
freezer is full. Do not open the door. Should the food begin to thaw it must be consumed quickly and must not be re-frozen. (See Hints and Tips)
Do not remove items from the freezer if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Thawing
Deep frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the fridge or at room temperature, depending on the time available. Small food items may even be cooked from frozen, in this case cooking will take longer.
Any frozen food which is allowed to thaw accidentally should either be eaten as soon as possible, or thrown away. Alternatively, if the food is uncooked and has not been completely defrosted it can be cooked and then refrozen.
Defrosted cooked food must never be refrozen.
)
To Make Ice Cubes
1. Fill the ice cube tray ¾ full with cold water, place in the freezing compartment and leave to freeze.
2. To remove the cubes twist the tray or hold it under running water for a few seconds.
Never try to free an ice tray that is frozen to the freezer compartment by using pointed
or sharp edged objects.
GB
9
Hints & T
Hints & T
ips
ips
Normal Operating Sounds
You may hear faint gurgling or bubbling sounds when the refrigerant is pumped through the coils or tubing.
When the compressor is on, the refrigerant is being pumped round and you will hear a whirring sound or pulsating noise from the compressor.
A thermostat controls the compressor and you will hear a faint 'click' when the thermostat cuts in and out.
Food Storage
To obtain the best performance from your freezer:
Do not store warm food or evaporating liquid.
Avoid buying frozen food if you cannot store it straight away. The use of an insulated container is advisable. When you arrive home, place the frozen food in the freezer immediately.
Do not push food together too much, try to allow air to circulate around each item.
Do not store food uncovered.
Ensure that food placed in the freezer is dated and labelled and used in date order to ensure that food is consumed at its best.
Lean food keeps better and longer than fatty food, salt reduces the storage time.
Wrap the food in polythene or aluminium freezing bags or foil so that they adhere to the food and provide an airtight seal.
Packaging which is swollen or has traces of refrozen water droplets on the pack could indicate that the product has not been kept at a suitable temperature and that it may have lost its original quality. Partially thawed food must not be refrozen, it must be consumed within 24 hours. Never exceed the storage times indicated by the manufacturer.
Energy Saving Advice
Do not install the appliance close to sources of heat, such as a boiler or radiator.
Locate the appliance in a cool well ventilated room and make sure that the air openings of the appliance are not obstructed.
Avoid unnecessary frosting in the cabinet by packing all foodstuffs into airtight packages before placing them in the freezer.
Food which is to be frozen (when cool) should be placed in the fridge before being transferred to the freezer.
Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
Ensure there are no obstructions preventing the door from closing properly.
In the Event of a Power Failure
If there is a power failure during the storage of frozen foods, keep the door closed. If the temperature within your freezer should rise, do not refreeze the food without checking its condition. The following guidelines should assist you:
Ice Cream: Once thawed should be discarded. Fruits & Vegetables: If soft should be cooked and
used up.
Breads & Cakes: Can be refrozen without danger. Shellfish: Should be refrigerated and used up
quickly. Cooked Dishes: i.e. casseroles should be
refrigerated and used up. Large Pieces of Meat: Can be refrozen providing
there are still ice crystals remaining within them. Small Joints: Should be cooked and can then be
refrozen as cooked dishes. Chicken: Should also be cooked and refrozen as a
fresh dish.
GB
10
Maint
Maint
enance and Cleaning
enance and Cleaning
Before any maintenance or cleaning is carried out you must DISCONNECT the
appliance from the electricity supply.
Internal Cleaning
Clean the inside and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5 ml to 0.5 litre of water).
Rinse and dry thoroughly.
NEVER use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as these will damage the surface and leave a strong odour.
External Cleaning
Wash the outer cabinet with warm soapy water. Once or twice a year dust the condenser (black grille)
and the compressor at the back of the appliance with a brush or vacuum cleaner, as an accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause excessive electricity consumption.
When the Appliance is not in Use
When the appliance is not in use for long periods, disconnect from the electricity supply, empty all foods and clean the appliance, leaving the door open to prevent unpleasant smells.
Defrosting
Bleeding part of the moisture of cooling chambers in form of frost and ice goes with the operation of the appliance.
Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces cooling efficiency as the temperature increases in the cooling chambers, they need more energy.
At this type of appliance defrosting the cooling surface of the refrigerator is automatic without any external intervention. The termostatic control interrupts the operation of compressor at regular intervals for more or less time - during this cooling is interrupted - the temperature of the cooling surface goes above 0°C due to interior heating load of the compartment, so defrosting occurs. When the surface temperature of the cooling surface has reached +3 - +4°C the thermostatic control restarts operation of the system.
GB
11
Melting water flows through defrost water outlet leaded through the back into the evaporator tray maintained on the top of compressor and evaporates due to its warmth.
Check and clean the outlet of melting water
coming during defrosting regularly - a label inside the appliance warns you for this. If it is clogged the melting water gathered can cause earlier failure as it can go to the insulating of the appliance.
Clean the melting water outlet with the supplied pipe scraper that can be seen in the figure. The pipe scraper has to be stored in the outlet.
The most typical case of clogging up in the melting water outlet when you put food wrapped in some paper into the appliance and this paper contacts back plate of the refrigerator and freezes to it. If you remove the food right at this moment the paper will tear and it can cause clogging up in the outlet by getting into it.
So you are asked to be careful - because of the above
- when placing foods wrapped in paper into the appliance.
In case of increased demand e. g. during
heatwawes, the refrigerator temporarily happens to operate constantly - during this the automatic defrosting does not work.
Remaining small ice and frost stains on back plate of the refrigerator after defrosting period is not abnormal.
Defrosting of the freezer is automatic in this model.
Important
A temperature rise of the frozen food packs during defrosting may shorten their safe storage life.
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as this could damage the appliance beyond repair.
)
To Change the Light Bulb
Should the light fail to work you can change it as below:
Break the circuit of the appliance. Press the rear hook (1) and at the same time slide the
cover in the direction indicated by the arrow (2). So the bulb can be replaced. (Bulb type: T 25 230-240 V, 25 W, E 14 thread)
After changing the bulb replace the cover, snap it in place and apply voltage to the appliance.
GB
12
If after the above checks your appliance still does not operate correctly, contact your local Service Force Centre.
Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any in-guarantee service calls.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made, as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
Something N
Something N
ot W
ot W
orking
orking
If the appliance is not working correctly, please carry out the following checks before contacting your local Service Force Centre.
Problem
No power to the appliance
The temperature in the fridge or freezer is too high
The compressor runs continuously
The temperature in the fridge or freezer is too low
Excessive frost and ice has built up
The appliance is noisy.
Possible Cause
No power at the socket. There is a power cut.
The fuse has blown. Thermostat control knob is set at „0”. The appliance is located in an unsuitable position.
The thermostat control knob is set too low.
The thermostat control knob is set at the wrong temperature.
The door is open. Large quantities of food have been placed in the
cabinet. The door has been opened too frequently. The air ventilation is obstructed. The thermostat control knob is set too cold.
The door has been left open. Something is obstructing the door. The door gasket is dirty. The appliance is not level.
Solution
Check there is power at the socket. Check there is not a power cut by checking the
household lights. Check the fuse has not blown. Check the thermostat setting. Check the ambient temperature is within the
appliances operating limits of 10 °C to 32 °C. Check that the thermostat control knob is turned to
the correct setting relative to ambient conditions.
Adjust the thermostat control knob.
Close the door.
Do not leave the door open longer than necessary. Check that the air ventilation is not obstructed. Set the thermostat control knob to a warmer
position. Check the door has not been left open. Check nothing is preventing the door from closing. Check the door gasket is intact and clean. Check if the appliance stands stable on the floor.
GB
13
For Customer Service in Ireland please contact us at the address below:
Zanussi - Electrolux Electrolux Group (Irl) Ltd Long Mile Road Doublin 12 Republic of Ireland
Tel: +353 (0)1 4090751 Email: service.eid@electrolux.ie
Ser
Ser
vice and Spar
vice and Spar
e P
e P
ar
ar
ts
ts
In the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, please contact your local Service Force Centre by telephoning:-
08705 929929
Your telephone call will be automatically routed to the Service Force Centre covering your post code area. For the address of your local Service Force Centre and further information about Service Force, please visit
the website at www
.servicef
orce.co.uk
Before calling out an engineer, please ensure you have read the details under the heading "Something Not Working."
When you contact the Service Force Centre you will need to give the following details:
1. Your name, address and post code
2. Your telephone number
3. Clear and concise details of the fault
4. The model and serial number of the appliance (found on the rating plate)
5. The purchase date
Please note that a valid purchase receipt or guarantee documentation is required for in-guarantee service calls.
Cus
Custt
omer Car
omer Car
e Depar
e Depar
tment
tment
For general enquiries concerning your Electrolux appliance or for further information on Electrolux products, please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the adresses below or visit our website at www.electrolux.co.uk
Major Appliances - Customer Care Department Electrolux Addington Way Luton Bedfordshire LU4 9QQ 08705 950950 (*) *calls to this number may be recorded for training purposes.
GB
14
Guar
Guar
ant
ant
ee Conditions
ee Conditions
We Zanussi - Electrolux undertake that if within 12 months of the date of the purchase this ELECTROLUX appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, the company will, at our option repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that:
The appliance has been correctly installed and used only on the electrical supply stated on the rating plate.
The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in accordance with the manufacturer's instructions.
The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not authorised by us.
All service work under this guarantee must be undertaken by a Service Force Centre.
Any appliance or defective part replaced shall become the Company's property.
Home visits are made between 8.30am and 5.30pm Monday to Friday. Visits may be available outside these hours in which case a premium will be charged.
EXCLUSIONS This Guarantee does not cover:
Damage or calls resulting from transportation, improper use or neglect, the replacement of any light bulbs or removable parts of glass or plastic.
Costs incurred for calls to put right an appliance improperly installed or calls to appliances outside the United Kingdom.
Appliances found to be in use within a commercial environment, plus those which are the subject of rental agreements.
Products of Electrolux manufacture which are not marketed by Electrolux.
The guarantee is in addition to your statutory and legal rights.
EUROPEAN GUARANTEE
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications:
The guarantee starts from the date you first purchased your product.
The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new country of use for this brand or range of products.
This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user.
Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area.
The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a normal household.
The product is installed taking into account regulations in your new country.
Before you move please contact your nearest Customer Care Centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 344 62 29 29 Germany Nurenberg +49 (0) 800 234 7378 Italy Pordenone +39 (0) 0434 39 4700 Sweden Stockholm +46 (0) 8 672 53 90 UK Luton +44 (0) 8705 950 950
Ireland Dublin +353 (0)1 4090751
GB
15
Ins
Instrtr
uctions f
uctions f
or the Ins
or the Instt
aller
aller
Technical data
Model
Gross capacity (l)
Net capacity (l)
Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Energy consumption (kWh/24h)
(kWh/year) Energy class, according to EU standards Freezing capacity (kg/24h) Rising time (h) Rated current (A) Noise Lc (dB) Weight (kg) Number of compressors
ZNB 3240
Refrigerator: 226
Freezer: 91
Refrigerator: 223
Freezer: 78
595
1750
632
0,948
346
A 4
18
0,6
42 67
1
Installing the appliance
Transportation, unpacking
The appliance and the interior fittings are protected for transport.
Remove all packaging and any adhesive tape. Any remnants of adhesive can be removed using
white spirit. After transportation the appliance must not be
switched on for 2 hours. This is to allow the refrigerant to settle.
Cleaning
Clean the accessories and the inside of the appliance with warm water and bicarbonate of soda (5 ml to 0.5 litres of water). Rinse and dry thoroughly.
Do not use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products, wax polishes or cleaning products containing bleach or alcohol.
Location
The appliance should be positioned in a well ventilated, dry room.
Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore:
not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat
only be installed at a location where the ambient temperature corresponds to the climate classification, for which the appliance is designed.
The climate classification can be found on the rating plate.
The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification:
Climate Classification Ambient Temperature
SN +10 to +32 °C
N +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
GB
16
In the bag of the accessories there are two spacers which must be fitted in the two top corners.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, the re-tighten the screws.
Levelling the Appliance
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
Do not stand the appliance next to a source of heat such as a radiator or cooker.
Ventilation Requirements
The appliance must have adequate ventilation to ensure correct operation.
Diagram shows the ventilation requirements when installed:
A Under a cupboard. B When freestanding
Door Reversal
Should the setting-up place or handling demand it, door-opening direction can be refitted from right­handed to left-handed.
Appliances on the market are right-handed. Following operations are to be done on the basis of
figures and explanations:
1. To perform the operations listed below it is recommended to ask another person for help who safely can keep the doors while performing the operations.
2. Disconnect the appliance from the electricity supply.
3. Open the doors and dismount the double door hinge (a,b) by removing the screws (2 pieces) (c). (fig. 2)
fig. 1.
GB
17
4. Take off the double door hinge (a,b,c) by gradually removing it from the cabinet, slightly tilting both doors. Do not forget to remove the plastic spacer (b) under the hinge. (fig. 2)
5. Take off the refrigerator door by pulling it slightly downwards.
6. Take off the freezer door by pulling it slightly upwards.
7. Remove the plug on the upper side of the refrigerator door and put it to the other side.
8. Remove the plug on the upper side of the freezer door and put it to the other side.
9. Unscrew the top door hinge pin (d) of the refrigerator then screw it back on the other side. (fig. 1)
10.Remove the insert of the plinth (e) by a screwdriver. (fig. 3)
11. Unmount the lower hinge pin (f) and its washer (h) and mount them on the other side. (fig. 3)
12. Replace the insert of the plinth (e) on the other side.
13. Remove the covering nails (3 pieces) (n,k) of the double door holder on the left side and put them to the other side. (fig. 2)
14. Fit the pin of the double door hinge (m) into the left drill of the freezer door. (fig. 2)
15. Fit the freezer door to the lower door hinge pin (f). (fig. 3)
16. Fit the refrigerator door to the upper door hinge pin (d) then slightly tilting both doors fit the pin of the double door hinge (m) into the left drill of the refrigerator door.
17. Opening both doors fix the double door hinge onto the left side using the screws (2 pieces) (c). Do not forget to replace the plastic spacer (b) under the hinge. Be carful that the door edges are parallel with the edge of the mantle.
18. Put over the handles (r) on the other side and put the plastic covering nails (p) supplied in the plastic bag of this instruction book into the holes set free. (fig. 4)
19. Put the appliance to its place, set it level, and apply to voltage it.
In case you do not want to perform the procedures above, call the nearest brand-mark service. Technicians will accomplish the refitting expertly for charge.
Important
After completion of the door reversing operation, check that the door gasket adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating the part involved with a normal hairdryer on a low setting.
fig. 2.
fig. 3.
fig. 4.
GB
18
Electrical Connection
Electrical Connection
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person. This appliance must be earthed.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Electrical Requirements
Before switching on, make sure the electricity supply voltage is the same as that indicated on the appliance rating plate.
The appliance is supplied with a 13 amp plug fitted. In the event of having to change the fuse in the plug supplied, a 13 amp ASTA approved (BS 1362) fuse must be used. Should the plug need to be replaced for any reason. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live The wire coloured green and yellow must be
connected to the terminal marked with the letter „E“ or by the earth symbol or coloured green and yellow.
The wire coloured blue must be connected to the terminal „N“ or coloured black.
The wire coloured brown must be connected to the terminal marked „L“ or coloured red.
Upon completion there must be no cut, or stray strands of wire present and the cord clamp must be secure over the outer sheath.
Important!
The plug must still be accessible after the appliance has been installed.
The appliance should not be connected to the electrical supply by means of an extension cable.
In case that the electrical cable has to be replaced, please contact your local Service Force Centre.
Warning!
A cut off plug inserted into a 13 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Ensure that it is disposed of safely.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
73/23 EEC of 19.02.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications,
89/336 EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
GB
19
SSttor
or
age time char
age time chartt
Time and method of storage of fresh foods in the refrigerator
Foods Storage time in days Method of packaging
1234567
Raw meat XXx x x cling film, airtight Cooked meat XXXx x x dish covered Roasted meat XXXx x dish covered Raw minced meat X dish covered Cooked minced meat XXx x dish covered Cold cuts XXx x cling film, cellophane, grease-
proof paper
Fresh fish X x x cling film, airtight Cooked fish XXx x dish covered Tinned fish, open X x x dish covered Fresh chicken XXXx x x cling film, airtight Fried chicken XXXx x x dish covered Fresh duck, goose XXXx x x cling film, airtight Roasted duck, goose XXXXx x x dish covered Butter unopened XXXXXXXoriginal packaging Butter opened XXx x x x x original packaging Milk XXXx x original packaging Cream XXx x plastic box Sour cream XXXXx x x plastic box Cheese (hard) XXXXXXXaluminium foil Cheese (soft) XXXXx x x cling film Egg XXXXXXX Spinach, sorrel XXx x cling film Green peas, green beans XXXXx x x cling film Mushroom XXx x x cling film Carrot XXXXXXXcling film Tomato XXXXXXXcling film Cabbage XXXXXx x cling film Fruits (Strawberry, raspberry, etc.) XXXx x cling film Tinned fruits opened XXXx x dish covered Cakes filled with cream XXx x dish covered
Notation:
X recommended storage time
x maximum recommended storage time
GB
20
A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segítik:
Biztonsági előírások
Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják.
Hasznos tudnivalók, információk
Környezetvédelmi tájékoztatások
Ötlet jelkép
Ennél a jelképnél ötleteket talál, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak.
A kezelési tájékoztató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
HU
The Electrolux Group. The world's No.1 choice.
Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdőszobai, tisztító és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata. Több mint 55 millió Electrolux csoport által forgalmazott terméket (többek között hűtőszekrényeket, tűzhelyeket, porszívókat, láncfűrészeket és fűnyíró gépeket) adnak el évente mintegy 14 milliárd dollár értékben a világ több mint 150 országában.
21
HU
TTar
artt
alom
alom
jegyzék
jegyzék
Fontos információk a biztonságról ........................................................................................................22
Általános biztonsági előírások...............................................................................................................22
Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások......................................................................................22
Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások ..............................................................................22
Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások..............................................................................................22
Az üzemeltető figyelmébe.....................................................................................................................23
Általános tájékoztatás..........................................................................................................................23
A készülék leírása, főbb részei .............................................................................................................23
A készülék kezelése ...........................................................................................................................24
Használatbavétel ...........................................................................................................................24
Hőmérsékletszabályozás, beállítás ...................................................................................................24
A hűtőkészülék használata ...................................................................................................................24
Tárolás a hűtőkészülékben ..............................................................................................................24
Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete.......................................................................................25
A fagyasztókészülék használata ............................................................................................................25
Fagyasztás ...................................................................................................................................25
Tárolás a fagyasztókészülékben............................................................................................................25
Jégkockák készítése ..........................................................................................................................25
Hasznos tudnivalók és tanácsok ...........................................................................................................25
Ötletek és gondolatok.........................................................................................................................26
Így lehet energiát megtakarítani: ......................................................................................................26
Szekrény és környezet ...................................................................................................................26
Karbantartás .....................................................................................................................................27
Leolvasztás...................................................................................................................................27
Rendszeres tisztítás.......................................................................................................................28
Használaton kívüli készülék .............................................................................................................28
Hibaelhárítás .....................................................................................................................................28
Izzócsere .....................................................................................................................................28
Ha valami nem működik..................................................................................................................29
Az üzembehelyező figyelmébe ..............................................................................................................30
Műszaki adatok..................................................................................................................................30
Tartozék jegyzék................................................................................................................................30
A készülék üzembehelyezése...............................................................................................................30
Szállítás, kicsomagolás ..................................................................................................................30
Tisztítás .......................................................................................................................................30
Elhelyezés....................................................................................................................................31
Ajtónyitásirány változtatása ..............................................................................................................31
Villamos csatlakozás ......................................................................................................................33
Tárolási idő táblázat (1)........................................................................................................................33
Tárolási idő táblázat (2) ........................................................................................................................34
Jótállás és szerviz ................................................................................................................................35
Garanciafeltételek ..............................................................................................................................35
Szerviz és pótalkatrészek ....................................................................................................................35
22
HU
Általános biztonsági előírások
Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket.
A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték.
A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhoz csak
az általuk szállított pótalkatrészek használhatók. Ellenkező esetben a készülék károsodhat vagy egyéb anyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet.
A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatból. Ezért tisztítás, karbantartás, leolvasztás előtt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszoló aljzat nehezen hozzáférhető helyen van, akkor a villamos hálózat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket.
Nem szabad a hálózati csatlakozó kábelt megtoldani!
Győzödjön meg, hogy a készülék hátoldalán található hálózati csatlakozó kábel mechanikai sérüléstől mentes legyen!
- A sérült hálózati csatlakozó túlmelegedhet és tüzet okozhat!
Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozó kábelre semmilyen tárgy ne kerüljön, ill. a kábel ne kerülhessen a készülék alá.
- Rövidzárlat és tűz keletkezhet.
Áramtalanításkor a villásdugót a csatlakozó aljzatból a villásdugó megfogásával húzzuk ki!
- A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat.
- A sérült hálózati csatlakozó kábelt, kizárólag, a gyártó által feljogosított márkaszerviz képviselője cserélheti le.
Csak szakszerűen rögzített csatlakozó aljzathoz csatlakoztassuk a készüléket!
- Áramütés vagy tűz keletkezhet.
A belső világítás burája nélkül a készüléket üzemeltetni tilos!
Tisztításkor, leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy jégtál kiemelésekkor ne használjon éles, hegyes vagy kemény eszközöket, mivel ezek a hűtőrendszer sérülését okozhatják.
Ügyeljen arra, hogy folyadék a hőmérséklet­szabályozóhoz, illetve a világításszerelvénybe ne kerüljön.
A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, ha közvetlenül a fagyasztórekeszből való kivétele után fogyasztja.
A fagyasztott élelmiszert felolvadás után újra lefagyasztani nem szabad, azt minél előbb fel kell használni.
A gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási időre vonatkozó ajánlásait.
Tilos bármilyen elektromos fűtőkészülékkel, vagy vegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást!
Forró lábast ne érintsen a hűtőkészülék műanyag részeihez.
Éghető gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben, mert robbanásveszélyes.
FFont
ont
os inf
os inf
ormációk a bizt
ormációk a bizt
onságr
onságr
ól
ól
Gyermekekkel kapcsolatos
biztonsági előírások
Ne hagyja, hogy gyermekek a készülék csomagolóanyagával játsszanak. A műanyag fólia fulladásveszélyt okozhat.
A készüléket felnőtteknek kell kezelniük. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, illetve annak szabályzó részeivel.
Ha a készüléket a későbbiekben nem kívánja használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt (lehetőleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje le az ajtót. Így megakadályozható, hogy játszó gyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárják magukat a készülékbe.
Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsa
be a kezelési tájékoztató előírásait, mert ennek elmulasztásából származó károkért a gyártó semminemű felelősséget nem vállal.
Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások
Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg részek (kompresszor, kondenzátor) érintését, illetve megfogását, megelőzve ezzel az esetleges égési sérüléseket.
Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor a villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban.
A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne helyezze az elektromos csatlakozó kábelre.
A készülék körül legyen megfelelő levegőáramlás, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelő levegőáramlás elérése érdekében kövesse az üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat.
Izobutánra vonatkozó
biztonsági előírások
Figyelmeztetés
A készülék hűtőközege izobután (R 600a), amely fokozottan tűz- és robbanásveszélyes.
A készülék burkolatában vagy a beépítési szerkezetben lévő szellőzőnyílásokat szabadon kell tartani!
A fagymentesítő eljárás gyorsítására nem szabad más mechanikai vagy egyéb eszközöket használni, mint amelyeket a gyártó ajánl.
A hűtőkört nem szabad megrongálni. A készülék élelmiszertároló részeinek a belsejében
nem szabad villamos készülékeket használni, kivéve a gyártó által ajánlott tipusúakat.
Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és befőtteket a fagyasztórekeszbe.
A leolvasztás során keletkező olvadékvíz kivezető nyílását rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa. Dugulás esetén a felgyülemlett olvadékvíz a készülék idő előtti meghibásodását okozza.
23
HU
Az üz
Az üz
emelt
emelt
ető f
ető f
igy
igy
elmébe
elmébe
A készülék leírása, főbb részei
13. Állítható lábak
14. Vajtartó ajtó fedél
15. Tojástartó
16. Ajtópolc
17. Ajtótömítő profil
18. Palacktároló
19. Kilincsek
20. Jégtál
21. Kondenzátor
22. Olvadékvíz levezető
23. Távtartó
24. Elgőzölögtető tálca
25. Kompresszor
26. Görgők
A - Hűtőkészülék B - Fagyasztókészülék
1. Tető
2. Világításszerelvény
3. Üvegpolcok
4. Palacktároló huzalpolc
5. Hűtőfelület
6. Olvadékvízgyűjtő
7. Üvegpolc
8. Gyümölcstálak
9. Adattábla
10. Szellőzőrács
11. Fagyasztórekesz kosárral
12. Tárolórekesz(ek) kosárral
Általános tájékoztatás
A készülék hivatalos megnevezése "részben dérmentes hűtő-fagyasztó kombináció egy motorkompresszorral, alul elhelyezett fagyasztókészülékkel". A készülék a hagyományos szolgáltatások mellett egy külön ajtóval ellátott, a másik részegységtől teljesen elválasztott fagyasztókészülékkel is rendelkezik. A készülék ennek
megfelelően, élelmiszerek hűtött, illetve mélyhűtött tárolására, a kezelési tájékoztatóban megadott mennyiségű áru házi fagyasztására és jégkészítésre is alkalmas.
A készülék különféle klímaosztálynak megfelelő hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok előírásait.
A klímaosztály betűjele az adattáblán található.
24
HU
A készülék kezelése
Használatbavétel
Helyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majd csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba.
A hőmérsékletszabályozóval, amely a világításszerel­vényben, a hűtőkészülékben található, bekapcsolhatja a készüléket, illetve beállíthatja a hőmérsékletet, amennyiben a forgatógombot az óramutató járásával megegyező irányba elforgatja.
Beállításra vonatkozóan a következő pont ad útmutatást.
Hőmérsékletszabályozás, beállítás
A hőmérsékletszabályozó a beállítástól függően hosszabb­rövidebb időre automatikusan megszakítja, majd újra indítja a hűtést és ezáltal biztosítja a kívánt hőmérsékletet.
Minél közelebb van a maximum helyzethez, annál intenzívebb lesz a hűtés. Amennyiben a hőmérsékletszabályozó forgatógombja közepes helyzetbe (minimum és maximum között) van beállítva, úgy a fagyasztókészülékben -18 °C-nál hidegebb, a hűtőkészülékben +5 °C körüli hőmérséklet érhető el. Egy ilyen közepes beállítás elegendő a mindennapos használathoz.
A hűtőszekrényben kialakuló hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozó állásán kívül befolyásolja még a környezeti hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a frissen berakott élelmiszerek mennyisége stb.
Maximális fokozatban - megnövekedett terhelés, pl. kánikula esetén - a kompresszor folyamatosan
működhet. Ez a készüléket nem károsítja.
A hűtőkészülék használata
A megfelelő hűtéshez szükséges a belső levegőáramlás
kialakulása a hűtőkészülékben. Kérjük ezért, hogy a polcok hátsó pereme mögötti rést papírral, tálcával stb. ne takarja le.
Meleg ételt ne tegyen a hűtőkészülékbe, hagyja
előbb szobahőmérsékletre hűlni. Ezzel elkerülhető a szükségtelen dérképződés.
Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát, ezért
feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy csomagolja celofánba, alufóliába, zsírpapírba, műanyag fóliába az élelmiszereket, mielőtt a hűtőkészülékbe helyezné azokat. Ebben az esetben az élelmiszerek megtartják eredeti nedvességtartalmukat, pl. a zöldségfélék több nap elteltével sem száradnak ki.
Tárolás a hűtőkészülékben
A különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az ábra szerinti vázlatot:
1. Cukrászáruk, készételek, élelmiszerek edényben, friss
húsok, felvágottak, italok
2. Tej, tejtermék, élelmiszerek edényben
3. Gyümölcs, zöldség, saláta
4. Sajt, vaj
5. Tojás
6. Joghurt, tejföl
7. Kis üvegek, üdítőitalok
8. Nagy üvegek, italok
25
HU
Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete
A tárolás időtartamára vonatkozóan a tárolási idő táblázat nyújt útmutatást a kezelési tájékoztató végén.
Mivel a tárolási idő a hűtött élelmiszer frissességétől és kezelésétől függ, azt nem lehet pontosan előre meghatározni. Éppen ezért az ismertetett tárolási idők csak tájékoztató jellegűek.
Amennyiben a vásárolt fagyasztott élelmiszereket nem kívánja azonnal felhasználni kb. 1 napig (a felengedésig) tárolhatja a hűtőkészülékben.
A fagyasztókészülék használata
Fagyasztás
A készülék az adattáblán megadott mennyiségű friss élelmiszer lefagyasztására alkalmas. Az élelmiszerek fagyasztását megfelelő előkészítés után az alábbiak szerint végezze el.
Állítsa a hőfokszabályozó forgatógombját közepes helyzetbe.
Rakja át a felső kosárból a korábban már lefagyasztott élelmiszert a másik kosárba vagy kosarakba. Rakja a friss élelmiszert a felső kosárba, elegendő helyet hagyva a levegőáramlásához.
Üzemeltesse a készüléket a leírt módon kb. 24 órán keresztül.
Állítsa vissza 24 óra után a hőfokszabályozó forgatógombját az Önnek megfelelő helyzetbe, vagy hagyja közepes állásban, ami általában megfelel a mindennapos hűtési igényeknek.
A hőfokszabályozó forgatógombjának magasabb
állásba (pl. maximum állás) állítása nem célszerű. A fagyasztási idő ezzel lerövidíthető lenne, viszont a normál hűtőtér hőmérséklete tartósan 0 °C alá csökkenhet, ami az ott tárolt élelmiszerek, italok megfagyását eredményezné.
Soha ne fagyasszon a "Műszaki adatok"-ban
megadott fagyasztóteljesítménynél többet egyszerre, ellenkező esetben a fagyasztás nem lesz tökéletes és a felengedés után különböző károsodások lépnek fel (íz-, zamatveszteség, roncsolódás stb.).
A fagyasztás során jégkészítést lehetőleg ne
végezzen, ugyanis a jégkészítés a fagyasztási teljesítményt csökkenti.
Tárolás a fagyasztókészülékben
A lefagyasztott élelmiszereket a fagyasztás befejezése után célszerű a rendelkezésre álló 1, illetve 2 db kosárba átrakni. Ezzel helyet biztosíthat a fagyasztórekeszben egy következő újabb fagyasztás számára. A már tárolt árut egy közbenső fagyasztás nem károsítja.
Ha nagyobb mennyiségű élelmiszert kell elhelyezni, a kosarak az alsó kivételével a készülékből eltávolíthatók, és az ételek közvetlenül a polcokra helyezhetők.
Vásárolt fagyasztott áru esetén okvetlenül betartandó
a csomagoláson megadott tárolási idő.
A gyorsfagyasztott "mélyhűtött" élelmiszerek tárolása
csak úgy biztonságos, ha azok a fagyasztókészülékbe való elhelyezésig még rövid időre sem engedtek fel.
A már egyszer felengedett mélyhűtött, gyorsfagyasztott áruk újrafagyasztása nem kívánatos, az ilyen árut mielőbb fel kell használni.
Jégkockák készítése
Jégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse meg vízzel és helyezze a fagyasztórekeszbe. A jégkészítés ideje lecsökkenthető a jégtál aljának megnedvesítésével, illetve a hőmérsékletszabályozó gombjának maximális fokozatra állításával. A jégkészítés befejeztével ne feledje a hőmérsékletszabályozót újból a megfelelő fokozatra visszaállítani!
Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy megütögeti. Az esetleg odafagyott jégtál kiemeléséhez fémszerszám, kés alkalmazását mellőzni kell, mert a hűtőrendszer megsérülhet.
Hasznos tudnivalók és tanácsok
Felhívjuk szíves figyelmét, hogy a hűtőkészülék változtatható polcosztással rendelkezik, ami a normál hűtőtér használhatóságát jelentősen növeli. A polcok átrendezése a készülék ajtajának már 90°-os nyitásánál is lehetséges.
A fagyasztókészülék ajtajának nyitása, majd zárása után a szekrény belső terében a mély hőmérséklet miatt vákuum keletkezik. Ezért az ajtó zárása után várjon 2-3 percig - ha újra nyitni akarja - amíg a belső nyomás kiegyenlítődik.
Ügyeljen arra, hogy fagyasztókészülékét olyan hőmérsékletszabályozó állásban üzemeltesse, hogy a belső tér hőmérséklete soha ne legyen melegebb, mint -18 °C.
Célszerű naponta meggyőződni a fagyasztókészülék hibátlan működéséről, az esetleges meghibásodás időben való észlelése, a fagyasztott élelmiszerek romlásának megelőzése érdekében.
A hűtőkészülék működése közben a következő jellegzetes hangok hallhatók:
Kattanás: Amikor az elektronikus vezérlés be-, vagy kikapcsolja a kompresszort, akkor egy kattanó hang lesz hallható.
Zümmögés: Amikor a kompresszor dolgozik, akkor egy sustorgó zaj lesz hallható.
Csobogás: Amikor a kompresszor bekapcsol és megkezdődik a csövekben a hűtőközeg áramlása, akkor ezt kísérheti egy pulzáló (búgó, suhogó, csöpögő, csorgó) hangjelenség. Ez a hang rövid ideig még a kompresszor kikapcsolása után is hallható lehet.
Pattogás: A normálteret hűtő alkatrész (elpárologtató) a készülékeink nagy részében a szekrénytestbe behabosítva található. Ennek a résznek a hőmérséklete - és így kismértékben a mérete is - a működés során változik. Ez a méretváltozás tompa pattanó hangot okozhat, ami természetes, nem káros jelenség.
26
HU
Ötletek és gondolatok
Ebben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokat kaphat a készülék használatához, hogy a lehető legkisebb legyen az energiafogyasztás és környezetinformációval is szolgálunk.
Így lehet energiát megtakarítani:
Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve hőforrás közelében.
Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jó szellőzésére, ezért a levegőáramlás útját ne zárja le.
Csomagolja az élelmiszereket szorosan záró edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen dérképződést.
Kerülje az ajtók hosszú idejű és szükségtelen nyitogatását.
Élelmiszert csak zárt edényben helyezzen a készülékbe. Meleg ételt csak szobahőmérsékletre hűtve tegyen a
készülékbe. A kondenzátort tisztán kell tartani.
Szekrény és környezet
Az Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási hűtőszekrény birtokába jutott, amely mind a szigetelőanyag előállításához szükséges anyagok, mind hűtőközegét tekintve környezetbarát anyagot tartalmaz, így az a Földet körülvevő ózonréteget semmilyen formában sem károsítja.
Környezetbarát készülék vásárlása esetén a gyártó felajánlja a termékkörbe tartozó bármely használt készüléknek a fogyasztó lakhelyén történő térítésmentes visszavételét az új készülék kiszállításával egyidőben. Gondoskodik annak elszállításáról, hasznosításáról, illetve környezetvédelmi szempontból biztonságos ártalmatlanításáról.
A cserekészülék elszállítására vonatkozó igényt az új készülék vásárlási helyén, azzal egyidőben az értékesítést bonyolító kereskedőnél lehet bejelenteni. A Gyártó kereskedelmi partnereivel kötött szerződésben biztosítja valamennyi értékesítési hely esetében a visszavétel lehetőségét és a fogyasztók értékesítéskor történő tájékoztatását.
Ha ellenőrizni kívánja a hűtőkészülékben tárolt áru hőmérsékletét, akkor a hőmérsékletszabályozót állítsa közepes állásba, helyezzen egy pohár vizet a hűtőtér közepébe, s a vízbe tegyen be egy erre alkalmas, +/- 1 °C pontosságú hőmérőt. Ha 6 óra elteltével +3 °C és +8 °C közötti értéket mér, a hűtőkészülék működése megfelelő. A mérést csak állandósult állapotban (terhelés változtatás nélkül) végezze el.
Ha a fagyasztókészülékben a hőmérsékletet saját hőmérőjével kívánja ellenőrizni, helyezze a hőmérőt az élelmiszerek közé, mivel így a fagyasztott terméken belüli tényleges hőmérsékletet fogja jelezni.
27
HU
Karbantartás
Leolvasztás
A készülék működésével együtt jár, hogy a hűtőterek nedvességtartalmának egy része dér-, illetve jégréteg formájában kicsapódik.
A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigetelő hatása van, így rontja a hűtőteljesítményt, ami a hűtőterek hőmérsékletének emelkedésében, növekvő energia-fogyasztásában, nyilvánul meg.
Ennél a típusnál a hűtőkészülék hűtőfelületének leolvasztása teljesen automatikusan történik, minden külső beavatkozás nélkül. A hőmérsékletszabályozó szabályos időközönként rövidebb-hosszabb időre megszakítja a motorkompresszor működését - ezalatt a hűtés szünetel ­és a szekrény belső hőterhelésének a hatására a hűtőfelület hőmérséklete 0 °C fölé emelkedik, tehát megtörténik a leolvadás. Ha a hűtőfelület felületi hőmérséklete a +3 - +4°C-ot elérte, a hőmérsékletszabályozó újra indítja a rendszer működését.
Az olvadékvíz a gyűjtőcsatornából a hátoldalon kivezetve a hűtőkompresszor tetejére szerelt elpárologtató tálcába folyik és a kompresszor melegétől elpárolog.
Felhivjuk a figyelmét, hogy a leolvasztás során
keletkező olvadékvíz kivezető nyílását rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa, mert ennek dugulása esetén a felgyülemlett olvadékvíz a készülék szigetelésébe távozva a készülék idő előtti meghibásodásához vezet.
Az olvadékvíz kivezető csatorna nyílásának a tisztítását a készülékhez mellékelt és az ábrán látható csőtisztítóval végezze. A csőtisztítót a kivezető nyílásban kell tárolni.
Az olvadékvíz kivezető csatorna dugulásának egyik legjellemzőbb esete, amikor papírba csomagolt ételt helyez a készülékbe, amely érintkezésbe kerül a hűtőkészülék hátfalával és arra ráfagy. Ha ezt az élelmiszert éppen ekkor távolítja el, a papír elszakad és a csatornába kerülve dugulást okozhat.
Kérjük ezért, hogy papírba csomagolt élelmiszerek készülékbe történő elhelyezésénél - éppen a leírtak miatt ­kellő óvatossággal járjon el.
Fokozott terhelés esetén, pl. kánikulában előfordulhat,
hogy a hűtőszekrény átmenetileg állandóan üzemel,
ezalatt az automatikus leolvasztás nem működik. Nem rendellenes állapot, ha a leolvasztási ciklus után a
hűtőkészülék hátfalán kisméretű jég-, illetve dérfoltok maradnak vissza.
Ennél a típusnál a fagyasztókészülék leolvasztása teljesen automatikus.
28
HU
Rendszeres tisztítás
Tisztítsa a készüléket rendszeresen.
Ne használjon mosószert, súrolószert, erősen
illatosított tisztítókészítményeket, viaszpolitúrt vagy fertőtlenítőszer- illetve alkoholtartalmú termékeket, amikor a készüléket tisztítja!
Tisztítás előtt feszültségmentesítse a készüléket.
Belső tisztítás
A belső részt és a tartozékokat meleg vízzel és szódabikarbónával (5 ml 0,5 liter vízhez) tisztítsa.
Alaposan öblítsen le és szárítson meg mindent. Az ajtótömítő profil tisztítását tiszta vízzel végezze.
Külső tisztítás
A készülék külső részeit meleg vízzel és szódabikarbónával (5 ml 0,5 liter vízhez) mossa le.
Évente egy-két alkalommal ajánlatos a készülék hátoldalán, a kondenzátoron összegyűlt port, piszokréteget eltávolítani, illetve a kompresszor tetején lévő elgőzölögtető tálcát kitisztítani.
Tisztítás után helyezze feszültség alá a készüléket.
Használaton kívüli készülék
Ha a készüleket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el:
Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékből. A tisztítást az ismertetett módon végezze el. Az ajtókat kissé hagyja nyitva a belsőtéri szagképződés
elkerülésére.
Hibaelhárítás
Izzócsere
Ha a belső világítás izzója kiégett, a cseréjét Ön is elvégezheti az alábbiak szerint:
Feszültségmentesítse a készüléket. Az ábra szerint a hátul található (1) nyelvet nyomja meg,
majd a búrát a nyíl irányában (2) vegye le, így az izzó kicserélhető. (Izzó típusa: T25 230-240 V, 25 W, E14 menet).
Izzócsere után a búrát helyezze vissza, pattintsa be. és helyezze feszültség alá a készüléket.A világítás hiánya nem befolyásolja a készülék működését.
29
HU
Ha valami nem működik
A készülék működése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem igényli a szervizszerelő kihívását. A következő táblázatban ezekről kívánunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges szervízköltségeket elkerülje.
Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék működése bizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetve áramlási hang), ez nem hiba, hanem annak normális üzemét jelzi.
Mégegyszer felhívjuk a figyelmét arra, hogy a
hűtőkészülék szakaszos üzemű, így a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - a villásdugó kihúzása előtt - TILOS !
Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervízt.
Hibajelenség
Túl meleg van a hűtőkészülékben.
Túl meleg van a fagyasztókészülékben.
Víz folyik a hűtőkészülék hátsó falán.
Víz folyik le a szekrénybe.
Víz folyik a padlóra.
Nagyon sok dér és jég képződik.
A motorkompresszor állandóan üzemel.
A készülék egyáltalán nem működik. Sem a hűtés, sem a világítás nem működik.
A készülék zajos.
Lehetséges hibaok
Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó rosszul van beállítva.
Ha az áruk nem elég hidegek, esetleg rosszul vannak elhelyezve.
Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól becsukva.
Hibás lehet a hőmérsékletszabályozó beállítása. Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól becsukva.
Nagyobb mennyiségű árut rakhattunk be fagyasztásra.
A fagyasztásra behelyezett áruk túl szorosan vannak.
Ez teljesen normális. Az automatikus leolvasztás alatt dér olvad fel a hátlapon.
Dugulás lehet a szekrény lefolyónyílásában. Az árukat úgy helyezhették el, hogy akadályozzák a víz
lefolyását a gyűjtőbe. Az olvadékvíz levezető nem a kompreszszor feletti
elgőzölögtető tálcába torkollik. Nincs minden áru rendesen becsomagolva. Az ajtók nincsenek jól becsukva, vagy nem tömören
záródnak. A hőmérsékletszabályozó beállítása rossz lehet.
A hőmérsékletszabályozó hibásan lehet beállítva.
Az ajtók nincsenek rendesen becsukva, vagy nem zárnak tömören.
Nagy mennyiségű árut rakhattunk be fagyasztásra. Nagyon meleg élelmiszer lett betéve. A szekrény meleg környezetben áll.
A villásdugó nincs rendesen az aljzatban. A biztosító kiégett. A hőmérsékletszabályozó nincs bekapcsolva.
Nincs áram a konnektorban (próbálkozzon egy másik készülék csatlakoztatásával).
A készülék nincs megfelelően alátámasztva.
Elhárítása
Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabb fokozatra.
Helyezze el az árukat a megfelelő helyre.
Ellenőrizze, hogy az ajtó jól zár-e és hogy a tömítőprofil ép és tiszta-e.
Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabb fokozatra. Ellenőrizze, hogy az ajtó jól zár-e és hogy a tömítőprofil
ép és tiszta-e. Várjon néhány órát és azután újra ellenőrizze a
hőmérsékletet. Ossza el az árukat oly módon, hogy hideg levegő
keringhessen közöttük.
Tisztítsa ki a lefolyónyílást. Helyezze át az árukat úgy, hogy ne legyenek közvetlen
érintkezésben a hátlappal. Helyezze át az olvadékvíz levezetőt az elgőzölögtető
tálcába. Csomagolja be jobban az árukat. Ellenőrizze, hogy az ajtók jól csukódnak és hogy a
tömítőprofilok épek és tiszták-e. Állítsa a hőmérsékletszabályozót olyan helyzetbe, amely
magasabb hőmérsékletet ad. Állítsa a hőmérsékletszabályozót olyan állásba, amely
magasabb hőmérsékletet ad. Ellenőrizze, hogy az ajtók rendesen zárnak-e és hogy a
tömítőprofilok épek és tiszták-e. Várjon néhány órát és ellenőrizze újra a hőmérsékletet. Maximum szobahőmérsékletű élelmiszer berakása. Kisérelje meg, ha lehet, csökkenteni a hőmérsékletet
abban a helyiségben, ahol a szekrény áll. Helyezze be a dugós csatlakozót. Cseréljen biztosítót. Indítsa el a szekrényt a „Használatbavétel” fejezet
utasításai szerint. Hívjon villanyszerelőt.
A készülék stabil állásának ellenőrzése (legyen mind a négy láb a talajon).
30
HU
Műszaki adatok
Tartozék jegyzék
A készülék üzembehelyezése
Szállítás, kicsomagolás
A készülék szállítását eredeti csomagolásban, függőleges helyzetben javasoljuk, figyelembe véve a
csomagoláson lévő áruvédelmi jelzéseket. Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán át
bekapcsolás nélkül kell tartani. Csomagolja ki a szekrényt és ellenőrizze, hogy vannak-e
rajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezze ott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben őrizze meg a csomagolóanyagot.
Javasoljuk, hogy a vásárlási számlát a jótállási jeggyel és ezzel a kezelési tájékoztatóval együtt
gondosan őrizze meg a jótállási idő lejárta után is. JÓTÁLLÁSI, VAGY SZAVATOSSÁGI IGÉNY A
VÁSÁRLÁSI SZÁMLA ÉS A KERESKEDŐ ÁLTAL SZABÁLYOSAN KITÖLTÖTT JÓTÁLLÁSI JEGY EGYIDEJŰ BEMUTATÁSA ESETÉN ÉRVÉNYESÍTHETŐ.
Tisztítás
Távolítson el minden ragasztószalagot és egyéb elemeket, amelyek a készülék belsejében az egyes tartozékokat elmozdulás ellen biztosítják.
Mossa le a készüléket belül langyos vízzel és enyhe kézi mosogatószerrel. Használjon puha ruhát.
A tisztítás után a készülék belsejét törölje szárazra.
Az üz
Az üz
embehely
embehely
ező f
ező f
igy
igy
elmébe
elmébe
Modell
Bruttó térfogat (l)
Nettó térfogat (l)
Szélesség (mm) Magasság (mm) Mélység (mm) Energiafogyasztás (kWh/24h)
(kWh/év) Energiaosztály EU szabvány szerint Fagyasztóteljesítmény (kg/24h) Zavar esetén max. tárolási idő (h) Névleges áramerősség (A) Zajszint Lc(dB) Tömeg (kg) Kompresszorok száma
ZNB 3240
Hűtőkészülék: 226 Fagyasztókészülék: 91 Hűtőkészülék: 223 Fagyasztókészülék: 78
595
1750
632
0,948
346
A 4
18
0,6
42 67
1
Modell Üveg- Gyümölcs- Ajtó- Jég- Tojás- Kosár
polc tál polc tál tartó előtéttel
ZNB 3240 42 2123
31
HU
Elhelyezés
A környezeti hőmérséklet kihatással van a hűtőkészülék energiafogyasztására és megfelelő működésére.
Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az adattáblán található klímaosztálynak megfelelő, az alábbi táblázatban megadott környezeti hőmérséklethatárok között célszerű üzemeltetni.
Ha a környezeti hőmérséklet az alsó érték alá süllyed, a hűtőtér hőmérséklete az előírt hőmérséklet fölé emelkedhet.
Ha a környezeti hőmérséklet a megadott felső érték fölé emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének meghosszabbodásában, az automatikus leolvasztás üzemzavarában, emelkedő hűtőtéri hőmérsékletben, illetve növekvő energiafogyasztásban jelentkezik.
A tartozékok tasakjában található távtartókat szerelje fel a készülék hátsó felső sarkaira.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csavarok alá és húzza meg ismét a csavarokat.
A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon. Ezt a készülék elülső, alsó részén található 2 db állítható láb segítségével tudja elérni.
Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan kályha vagy tűzhely mellé.
Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy követeli, hogy a készüléket tűzhely közelében kell elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat figyelembe venni:
Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghető szigetelőlapot helyezzen a két készülék közé.
Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb.
A hűtőkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig tolva üzemeltethető.
A hűtőkészülék elhelyezésénél az ábra szerinti
minimális távolságokat be kell tartani:
A: fali szekrény alá történő elhelyezés B: szabadon álló elhelyezés
Környezeti hőmérséklet
+10 … +32 °C +16 … +32 °C +18 … +38 °C
Klímaosztály
SN
N
ST
32
HU
Ajtónyitásirány változtatása
Amennyiben a felállítási hely vagy a kezelhetőség megköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosról balosra történő átszerelésére.
A készülékek a kereskedelmi forgalomban jobbos nyitási iránnyal rendelkeznek.
A műveleteket az alábbi ábra és magyarázatok alapján végezze:
A lentebbi műveletek végrehajtásához javasoljuk egy másik személy igénybevételét, aki a készülék ajtajait művelet közben biztonságosan megtartja.
Feszültségmentesítse a készüléket. Nyissa ki az ajtókat és szerelje le a (a, b) kettős ajtótartót
2 db (c) csavar eltávolításával (2. ábra). Vegye le a (a, b, c,) kettős ajtótartót, a szekrénytesttől
fokozatosan eltávolítva, mindkét ajtót enyhén megdöntve. Ügyeljen az ajtótartó alatti (b) műanyag távtartó eltávolítására is (2. ábra).
Emelje le a hűtőkészülék ajtaját enyhén lefelé húzva. Emelje le a fagyasztókészülék ajtaját enyhén felfelé
húzva. Vegye ki a hűtőkészülék ajtaján felül található dugót és
helyezze át a másik oldalra. Vegye ki a fagyasztókészülék ajtaján felül található dugót
és helyezze át a másik oldalra. Csavarozza ki a hűtőkészülék ajtajának (d) felső ajtótartó
csapját, majd csavarozza vissza az ellenkező oldalon (1. ábra).
Csavarhúzóval emelje ki az (e) alsó takarórács betétjét (3. ábra).
Csavarozza ki a fagyasztókészülék ajtajának (h, f) alsó ajtótartó csapját, majd csavarozza vissza az ellenkező oldalon. Ne feledkezzen meg az (h) alátétről sem (3. ábra).
Helyezze vissza az alsó takarórács (e) betétjét a másik oldalon.
Távolítsa el a kettős ajtótartó bal oldali (n, k) takarószegeit (3 db) és tegye át a másik oldalra (2. ábra).
Illessze a kettős ajtótartó (m) csapját a fagyasztókészülék ajtajának bal oldali furatába (2. ábra).
Helyezze fel a fagyasztókészülék ajtaját az alsó (f) ajtótartó csapra (3. ábra).
Helyezze fel a hűtőkészülék ajtaját a felső (d) ajtótartó csapra, majd az ajtókat enyhén megdöntve illessze a (m) kettős ajtótartó csapját a hűtőkészülék ajtajának furatába.
Az ajtókat kinyitva, rögzítse a kettős ajtótartót a bal oldalra a 2 db (c) csavar felhasználásával. Ne feledkezzen meg az ajtótartó alatti (b) műanyag távtartóról sem. Ügyeljen arra, hogy az ajtók éle az oldalpalást szélével párhuzamos legyen.
Helyezze át a (r) kilincseket a másik oldalra, tegye a jelen kezelési tájékoztató tasakjában található (p) műanyag takarószegeket a szabaddá váló furatokba (4. ábra).
Tegye a készüléket a helyére, szintezze be, majd helyezze feszültség alá.
Amennyiben Ön a fenti műveleteket nem kívánja sajátkezűleg elvégezni, kérjük hívja a legközelebbi márkaszervizt. A szerelők az átszerelést térítés ellenében szakszerűen végrehajtják.
1. ábra
2. ábra
3. ábra
4. ábra
33
HU
TTár
ár
olási idő táblázat (1)
olási idő táblázat (1)
Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben
Jelmagyarázat:
X szokásos tárolási idő
x lehetséges tárolási idő (csak garantáltan friss árúra vonatkozik)
Tárolási idő
Élelmiszer megnevezése napokban kifejezve Csomagolás módja, anyaga
1234567
Nyers húsok XXx x x fóliatasak, légmentesen lezárva Hús főzve XXXx x x edény lefedve Hús sütve XXXx x edény lefedve Vagdalt hús nyersen X edény lefedve Vagdalt hús sütve XXx x edény lefedve Felvágottak, virsli XXx x fóliatasak, celofán, zsírpapír Hal frissen X x x fóliatasak, légmentesen lezárva Hal főzve XXx x edény lefedve Hal sütve XXx x x edény lefedve Halkonzerv, nyitott X x x edény lefedve Bontott csirke, friss XXXx x x fóliatasak, légmentesen lezárva Csirke sütve XXX x x x edény lefedve Bontott tyúk, friss XXx x x fóliatasak, légmentesen lezárva Tyúk, főtt XXx x x edény lefedve Bontott kacsa, liba, frissen XXXx x x fóliatasak, légmentesen lezárva Kacsa, liba, sütve XXXXx x x edény lefedve Vaj, bontott csomagolásban XXxxxxxeredeti csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban XXXXXXXeredeti csomagolásban Tej (zacskós) XXXx x eredeti csomagolásban Tejszin XXx x poharas Tejföl XXXXx x x poharas Sajt (kemény) XXXXXXXalufólia Sajt (lágy) XXXX x x x fóliatasak Túr ó XXXXx x x fóliatasak Tojás XXXXXXX Spenót, sóska XXx x fóliatasak Zöldborsó, zöldbab XXXXx x x fóliatasak Gomba XXx x x fóliatasak Sárgarépa, gyökérfélék XXXXXXXfóliatasak Zöldpaprika XXx x x fóliatasak Paradicsom XXXXXXXfóliatasak Káposztafélék XXXXXx x fóliatasak Gyorsan romló gyümölcs (eper, málna stb.) XXX x x fóliatasak Egyéb gyümölcs XXXXx x x fóliatasak Gyümölcskonzervek nyitva XXXx x edény lefedve Krémes sütemények XXx x edény lefedve
Villamos csatlakozás
A készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet kapcsolni.
Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be a következő előírást:
A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel (védőérintkezővel) ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni. Ezért azt ajánljuk, hogy - amennyiben ilyen nem áll rendelkezésére - szereltessen szakképzett
villanyszerelővel a hűtőszekrény közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott dugaszoló aljzatot.
Ez a készülék megfelel a következő EU direktíváknak:
– 73/23 EEC - 73/02/19 (Kisfeszültségi Direktíva)
és az érvényben lévő módosításai
– 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC Direktíva) és az
érvényben lévő módosításai
34
HU
Normál Négycsillagos
Élelmiszer megnevezése hűtőtérben mélyhűtő rekeszben
+2 – +7 °C -18 °C
Zöldségfélék:
zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb. 1 nap 12 hónap
Készételek:
húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb. 1 nap 12 hónap
Készételek:
bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. 1 nap 6 hónap
Burgonyás, tésztás ételek:
burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya 1 nap 12 hónap
Levesek:
húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb. 1 nap 6 hónap
Gyümölcsök:
meggy, cseresznye, egres, gyümölcskrém, gesztenyepüré 1 nap 12 hónap
Húsok:
csirke, kacsa, liba és aprólékaik, 1 nap 5 hónap filézett hal, tonhal 1 nap 6 hónap
Jégkrém, fagylalt 1 nap 3 hét
TTár
ár
olási idő táblázat (2)
olási idő táblázat (2)
Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje
35
HU
Jótállás és sz
Jótállás és sz
er
er
viz
viz
Garanciafeltételek
A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel kapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat.
Cím: Electrolux Lehel Kft.
Háztartási Készülékek Vevőszolgálat 1142 Budapest Erzsébet királyné u. 87.
Tel.: (1) 252-1773
(1) 251-8444/104
Szerviz és pótalkatrészek
Amennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük, jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb eső márkaszervizünknél. A jótállási jegy mellékletét képező címlista tartalmazza a Lehelux Szervizhálózat tagjainak nevét és elérhetőségét.
A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges, amely a készülék adattáblája alapján lehetséges.
A készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normál hűtőtérben, a gyümölcstál mellett található. Ezen minden szükséges adat megtalálható, amely a szervizbejelentéshez szükséges (típus, modell, gyártási szám stb.).
Kérjük, jegyezze fel ide a készüléke adattáblájáról a kipontozott helyre az adatokat:
Modell
....................................
Típus Termékszám Gyártási szám
............... ................ ...............
A készülékhez a Tartozék jegyzékben található tartozékokat mellékeljük. Amennyiben továbbiakat kíván vásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagy valamelyik márkaszervizünknél.
Electrolux Lehel Kft. Alkatrészbolt 1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87.
Alkatrészellátás, információ: Tel.: (1) 467-3201 Fax: (1) 221-9866
Figyelem!
Funkcionális alkatrészeket (hőmérséklet­szabályozó, indítóegység, stb.) magánvevőknek nem, csak szakembereknek árusítunk !
A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja.
36
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält.
Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben.
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Bei diesem Symbol finden Sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
37
Inhalt
Inhalt
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ...........................................................................................................38
Allgemeine Sicherheitsvorschriften ................................................................................................................38
Für die Sicherheit Ihrer Kinder ......................................................................................................................38
Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme ..................................................................................................38
Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan .......................................................................................38
Zum Betrieb des Gerätes .............................................................................................................................39
Allgemeine Informationen .............................................................................................................................39
Bedienungselemente des Gerätes ..................................................................................................................39
So bedienen Sie Ihr Gerät .............................................................................................................................40
Inbetriebnahme ..........................................................................................................................................40
Einstellung des Temperaturregles ...................................................................................................................40
Die benutzung des Kühlgeräts ......................................................................................................................40
Lagerung im Kühlbereich .............................................................................................................................40
Lagerzeit und Kühltemperatur für verschiedene Lebensmittel ............................................................................41
Lagern im Gefrierbereich ...............................................................................................................................41
Einfrieren ...................................................................................................................................................41
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Gefriergerät ............................................................................................42
Eiszubereitung ...........................................................................................................................................42
Nützliche Informationen und Hinweise .............................................................................................................42
Tips und Hinweise ........................................................................................................................................43
So können Sie Energie sparen .....................................................................................................................43
Geräte und Umgebung ................................................................................................................................44
Instandhaltung .............................................................................................................................................44
Abtauen ....................................................................................................................................................44
Außer Betrieb gesetztes Gerät ......................................................................................................................45
Fehlerbeseitigung .........................................................................................................................................45
Lampenwechsel .........................................................................................................................................45
Wenn etwas nicht funktioniert .........................................................................................................................45
Zu Händen von Inbetriebnahmer ..................................................................................................................47
Technische Daten .........................................................................................................................................47
Inbetriebnahme ............................................................................................................................................47
Transport, Auspacken .................................................................................................................................47
Reinigung ..................................................................................................................................................47
Aufstellen des Geräts ..................................................................................................................................48
Wechsel des Türanschlags ..........................................................................................................................49
Elektrischer Anschluß ..................................................................................................................................50
Lagerzeittabelle (1) ......................................................................................................................................50
Lagerzeittabelle (2) ......................................................................................................................................51
Garantie und Service ....................................................................................................................................51
Garantiebedingungen ....................................................................................................................................51
Service und Ersatzteile ................................................................................................................................51
38
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen,
vergessen Sie bitte nicht die Gebrauchsanleitungen
dazuzulegen.
Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und
es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln
gebraucht werden.
Wartungen und Reparaturen (einschließlich
Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur
durch eine autorisierte Werkstatt durchführen
lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-
Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr
Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.
Ihr Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Deshalb
ziehen Sie vor Reparaturen, Reinigungen oder
Abtauen den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn
die Steckdose schwer zu erreichen ist, drehen Sie die
Sicherung heraus.
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der
Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt
wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen
und einen Brand verursachen.
- Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr!
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des
- Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden.
- Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken. Stromschlag- und Brandgefahr!
Ohne der Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden!
Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitzen Gegenstände benutzen.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler, bzw. der Beleuchtungsarmatur in Berührung kommen.
Das Eis kann Verletzungen verursachen wenn Sie das Eis sofort verkonsumieren.
Das gefrorene Lebensmittel nach dem Auftauen darf nicht nochmals gefroren werden dies sollte baldmöglichst aufgebraucht werden.
Im Falle der schnellgefrorenen Lebensmittel befolgen Sie immer die Vorschriften des Herstellers.
Es ist verboten, das Abtauen mit einem elektrischen Heizgerät oder chemischen Material zu beschleunigen!
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarerer Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät- es besteht Explosionsgefahr.
Im Gefrierraum dürfen keine kohlensäurehaltigen Getränke in Flaschen eingelagert werden.
Kontrollieren und reinigen Sie regelmäßig den Tauwasserablauf. Im Fall einer Verstopfung kann das Tauwasser nicht abfließen, dies könnte eine vorzeitige Beschädigung des Gerätes verursachen.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen.
Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen Stromschlag erleiden.
Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand. Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor und Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren.
Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte der Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein.
Beim Aufstellen des Gerätes achten Sie darauf, daß es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes. Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Erwärmung des Gerätes zufolge. Um Ihrem Gerät die erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte die Hinweise für die „Inbetriebnahme des Gerätes”.
Für den Fall, daß Sie das Gerät nicht auf den Boden stellen, sollten Sie es entsprechend befestigen (z.B. mit Haftballen).
Informationen für Sicherheits­vorschriften von Isobutan
Warnung
Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen.
Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
Kühlkreislauf nicht beschädigen. Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
Um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden, halten Sie sich an die Sicherheitsvorschriften der Gebrauchsanleitung. Für Schäden infolge von Nichtbeachtung dieser Vorschriften haftet der Hersteller nicht.
W
W
ichtige Hinw
ichtige Hinw
eise für Ihr
eise für Ihr
e Sicherheit
e Sicherheit
39
Allgemeine Informationen
Offizielle Bezeichnung des Gerätes: "teilweise taufreie Kühl- und Gefrierkombination mit einem Verdichter und mit unten angebrachtem Gefriergerät". Über die gewöhnlichen Leistungen hinaus verfügt das Gerät über einen Gefrierschrank, der mit einer extra Tür versehen und von der anderen Geräteeinheit völlig abgetrennt ist. Das Gerät eignet sich somit zur gekühlten und tiefgekühlten Lagerung von Lebensmitteln, zum vom Benutzer vorgenommenen Einfrieren der in dem
Benutzerhandbuch angegebenen Mengen von Lebensmitteln, sowie auch zur Eisherstellung.
Das Gerät erfüllt die Normvorgaben zwischen bestimmten Temperaturgrenzen, die der jeweiligen Klimakategorie des Gerätes entsprechen.
Das Buchstabenzeichen der Klimaklasse ist dem Datenschild zu entnehmen.
A - Kühlgerät B - Tiefkühlgerät
1. Abdeckplatte mit Anzeigeschalter
2. Beleuchtungsarmatur
3. Glasregale
4. Drahtregal für Flaschenaufbewahrung
5. Kühlfläche
6. Schmelzwassersammler
7. Glasregal
8. Obstfächer
9. Datenschild
10. Lüftungsgitter
11. Lagerfächer mit Korb
12. Tiefkühlfach mit Korb
13. Untere Gitterblende
14. Verstellbare Füße
15. Deckel Butterfach
16. Eierbehälter
17. Türregal
18. Türdichtungsprofil
19. Flaschenregal
20. Türgriffe
21. Eisplatte
22. Kondensator
23. Schmelzwasserableitung
24. Distanzhalter
25. Verdampfertablett
26. Verdichter
27. Rollen
Bedienungselemente des Gerätes
Zum Betrieb des Ger
Zum Betrieb des Ger
ät
ät
es
es
40
So bedienen Sie Ihr Gerät
Inbetriebnahme
Setzen Sie die Zubehörteile in den Kühlschrank ein und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Gerät können Sie mit Hilfe des Temperaturreglers, der sich unter dem Deckel im Dachrahmen befindet, einschalten, bzw. die Temperatur durch Drehen des Drehschalters im Uhrzeigersinn einstellen.
Näheres über die Einstellung siehe im folgenden Kapitel.
Einstellung des Temperaturregles
Je nach Einstellung unterbricht der Temperaturregler den Betrieb des Geräts für kürzere oder längere Zeit, setzt es anschließend wieder in Betrieb und sorgt so für die gewünschte Temperatur.
Je näher die Einstellung bei "Max." liegt, desto intensiver wird gekühlt. Wählen Sie eine mittlere Einstellung (zwischen "Min." und "Max."), kann im Gefriergerät eine Temperatur unter -18°C und im Kühlgerät eine Temperatur um +5°C erreicht werden. So eine mittlere Einstellung ist für den täglichen Gebrauch ausreichend.
Die Temperatur im Inneren des Geräts wird nicht nur durch die Stellung des Temperaturreglers, sondern auch durch die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit der Türöffnung und die Menge der frisch eingelagerten Lebensmittel, usw. beeinflusst.
Auf höchster Stufe, also in Stellung "Max."
kann es vorkommen, dass die Verdichter - bei erhöhter Belastung, z.B. im Falle von Sommerhitze ­im Dauerbetrieb laufen. Das ist für das Gerät nicht schädlich.
Die benutzung des Kühlgeräts
Für die richtige Kühlung ist eine Luftzirkulation im
Inneren des Kühlgeräts erforderlich. Daher sollten Sie den Spalt hinter den Gitterablagen nicht mit Papier, Tabletts usw. abdecken.
Stellen Sie bitte keine warmen Speisen im
Kühlgerät ab, lassen Sie die Speisen erst auf Zimmertemperatur abkühlen. Damit kann eine unerwünschte Reifbildung vermieden werden.
Die Speisen können den Geruch anderer
Speisen übernehmen, daher sollten Sie die Lebensmittel im geschlossenen Gefäß oder in Zellophan, Alufolie, Fettpapier oder Plastikfolie verpackt in den Kühlschrank stellen. In diesem Falle bleibt der ursprüngliche Feuchtigkeitsgehalt der Lebensmittel erhalten, das eingelagerte Gemüse trocknet z.B. selbst nach mehreren Tagen nicht aus.
Lagerung im Kühlbereich
Beim Einlagern der verschiedenen Lebensmittel sollten Sie die nebenstehende Abbildung beachten.
1. Butter, Käse, Tuben
2. Eier
3. Konserven, Saure Sahne o.ä., kleinere Flaschen
4. Große Flaschen, Getränke
5. Obst, Gemüse, Salat
6. Frischfleisch, Aufschnitt, Wurst usw.
7. Milch, Milchprodukte
41
8. Fertigspeisen, Backwaren, Lebensmittel in
geschlossenen Gefäßen, angebrochene Dosen, Getränke (liegend) usw.
Lagerzeit und Kühltemperatur für verschiedene Lebensmittel
Informationen über Lagerzeit und Kühltemperatur entnehmen Sie bitte der Tabelle „Lagerzeit” am Ende der Gebrauchsanleitung.
Da die Lagerzeit in erster Linie von der Frische des zu kühlenden Lebensmittels bzw. seiner vorherigen Wervendung abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig zu bestimmen. Deshalb sind die angegebenen Daten lediglich als Orientierungspunkte zu verstehen.
Wenn Sie die gekauften tiefgekühlten Lebensmittel nicht sofort aufbrauchen, können Sie sie zum Auftauen einen Tag lang im Kühlbereich dieses Types lagern.
Lagern im Gefrierbereich
Einfrieren
Das Gerät ist zum Einfrieren der auf dem Datenschild angegebenen Mengen von frischen Nahrungsmitteln ausgelegt. Das Einfrieren von Lebensmitteln nehmen Sie bitte nach den entsprechenden Vorbereitungen wie folgt vor.
Stellen Sie den Drehknopf des Temperaturreglers in die mittlere Position.
Stellen Sie die bereits früher tiefgefrorenen Lebensmittel von der oberen Ablage in die andere(n) Ablage(n). Legen Sie die frischen Lebensmittel in der obersten Ablage so ab, dass ausreichend Platz für die Luftzirkulation bleibt.
Lassen Sie das Gerät über ca. 24 Stunden in der beschriebenen Weise laufen.
Stellen Sie nach 24 Stunden den Temperaturreglerknopf wieder in die gewünschte Stellung oder lassen Sie ihn in der mittleren Stellung, die gewöhnlich den alltäglichen Kühlansprüchen genügt.
Es ist nicht empfehlenswert, den Drehknopf des
Temperaturreglers in eine höhere Position (z.B. auf Maximum) zu stellen. Die Gefrierzeit könnte dadurch zwar verkürzt werden, die Temperatur des normalen Kühlbereichs würde dadurch jedoch dauerhaft unter 0°C sinken, was zum Einfrieren der dort aufbewahrten Speisen und Getränke führen würde.
Frieren Sie niemals größere Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig ein, als im Kapitel "Technische Daten" angegeben ist, weil der Gefriervorgang dann nicht mehr einwandfrei ablaufen kann und dadurch die Qualität der Lebensmittel beim Auftauen beeinträchtigt wird (Geschmacks- und Aromaverluste, Beschädigungen, usw.).
Unterlassen Sie möglichst die Eisherstellung
während des Einfrierens, weil dadurch der Gefriervorgang beeinträchtigt wird.
42
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Gefriergerät
Nachdem die Lebensmittel eingefroren wurden, ist es empfehlenswert, das Gefriergut in die zur Verfügung stehende(n) Ablage(n) umzulagern, damit im Gefrierfach genügend Platz für das Einfrieren weiterer Lebensmittel bleibt. Das bereits im Gefriergerät aufbewahrte Gefriergut wird durch eine Zwischenlagerung nicht beschädigt. Wenn größere Mengen an Lebensmitteln eingelagert werden müssen, können die Ablagen bis auf die unterste Ablage entfernt werden und das Gefriergut kann unmittelbar auf den Regalen platziert werden.
Bei bereits in gefrorenem Zustand gekauften Waren
muss die auf der Verpackung angegebene maximale Aufbewahrungsdauer unbedingt eingehalten werden.
Die Aufbewahrung von schnellgefrorenen
("tiefgefrorenen") Lebensmitteln ist nur dann sicher, wenn diese nicht einmal für kurze Zeit aufgetaut sind, bevor sie in das Gefriergerät eingelagert wurden.
Wenn tiefgefrorene Ware einmal aufgetaut ist, ist es nicht mehr empfehlenswert, diese erneut einzufrieren. Solche Ware muss sobald wie möglich verzehrt werden.
Eiszubereitung
Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser auf und legen Sie sie ins Gefrierfach. Die Zubereitungszeit kann dadurch verkürzt werden, daß der Temperaturregler auf die maximale Temperatur einstellt wird. Vergessen Sie nicht, nach der Eiswürfelzubereitung den Temperaturregler wieder zurückzustellen.
Zum Gebrauch der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz unter Wasser halten, die Schale sanft drehen oder leicht schlagen. Festgefrorene Eiswürfelschalen sind vorsichtig zu lösen. Auf keinen Fall spitze Gegenstände oder Messer gebrauchen, da sonst das Kältesystem beschädigt werden kann.
Nützliche Informationen und
Hinweise
Beachten Sie bitte, dass das Kühlgerät über eine frei wählbare Regaleinteilung verfügt, wodurch der normale Kühlbereich vielseitiger genutzt werden kann. Die Regale können bereits bei rechtwinklig geöffneter Tür herausgenommen und anders verteilt werden.
Nachdem die Tür des Gefrierbereichs geöffnet und dann wieder geschlossen wird, entsteht im Inneren des Gerätes wegen der tiefen Temperatur ein Vakuum. Warten Sie daher nach der Türschließung 2 bis 3 Minuten, bevor Sie die Tür ein weiteres Mal öffnen, um einen Druckausgleich zu ermöglichen.
Achten Sie darauf, dass der Temperaturregler des Gefriergerätes so eingestellt wird, dass die Temperatur des Gefrierbereichs nie über -18°C steigt.
Es wird empfohlen, sich über den ordnungsgemäßen Betrieb des Kühlgerätes täglich zu vergewissern, um eventuelle Fehlfunktionen rechtzeitig zu erkennen und dem Verderben des Gefriergutes vorzubeugen.
Für den normalen Betrieb des Kühlgeräts sind folgende Geräusche charakteristisch:
Klicken: Wenn die elektronische Steuerung den Verdichter ein- oder ausschaltet, ist ein klickendes Geräusch zu hören.
43
Summen: Wenn der Verdichter arbeitet, ist ein summendes Geräusch zu hören.
Gurgeln: Wenn der Verdichter eingeschaltet wird und in den Rohrleitungen das Kühlmittel zu strömen beginnt, kann dies von pulsierenden Geräuschen (Brummen, Rauschen, Tropfen, Träufeln) begleitet werden. Dieses Geräusch ist manchmal auch nach Ausschalten des Verdichters zu hören.
Knastern: Der Verdampfer, der für die Kühlung des normalen Kühlbereichs verantwortlich ist, ist bei den meisten Gerätetypen in dem Schrankkörper mittels Schaumstoff eingebaut. Die Temperatur - und in geringem Ausmaß auch die Größe - dieses Teils ändert sich während des Betriebs des Geräts. Diese Ausdehnung kann dumpfe, knasternde Geräusche verursachen, was aber als eine natürliche Erscheinung gilt, die für das Gerät keinesfalls schädlich ist.
Wenn Sie die Temperatur der im Kühlgerät gelagerten Ware kontrollieren möchten, so stellen Sie den Temperaturregler in die mittlere Position und stellen Sie ein Glas Wasser in die Mitte des Kühlbereichs. Stecken Sie einen Thermometer mit einer Messgenauigkeit von +/- 1°C in das Glas. Ist auf dem Thermometer nach 6 Stunden eine Temperatur zwischen +3°C und +8°C abzulesen, funktioniert das Kühlgerät in angemessener Weise. Führen Sie diese Messung nur bei unverändertem Zustand (ohne die Belastung zu ändern) aus!
Möchten Sie die Temperatur im Gefriergerät mit Ihrem eigenen Thermometer kontrollieren, so legen Sie diesen zwischen die Lebensmittel, denn so wird die tatsächliche Temperatur im Inneren der tiefgefrorenen Produkte angezeigt.
Tips und Hinweise
In diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinweise zur Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz.
So können Sie Energie sparen:
Vermeiden Sie es, das Gerät an einem Ort, welcher starker Sonnenstrahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe von Wärmespendern aufzustellen.
Achten Sie auf gute Lüftung von Kondensatoren und Verdichter. Daher sollte der Weg für die freie Luftzirkulation nicht versperrt werden.
Bewahren Sie die Nahrungsmittel in gut schließenden Gefäßen oder in Folie verpackt auf, um so überflüssige Reifbildung zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, die Türen für längere Zeit oder unnötig zu öffnen.
Warme Speisen sollten nur dann im Kühlgerät abgestellt werden, wenn sie bereits auf Zimmertemperatur abgekühlt sind.
Der Kondensator muss immer sauber gehalten werden.
44
Geräte und Umgebung
Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt.
Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene Teile umweltverträglich.
Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern.
Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit diesem Zeichen gekennzeichnet.
Instandhaltung
Abtauen
Zum Betrieb des Gerätes gehört es auch, dass sich aus einem Teil der im Kühlbereich auftretenden Feuchtigkeit Reif- bzw. Eisschichten bilden.
Die dicke Reif- bzw. Eisschicht hat eine isolierende Wirkung und beeinträchtigt so die Kühlleistung, was zur Erhöhung der Temperatur im Kühlbereich und zu erhöhtem Energieverbrauch führt.
Bei diesem Gerätetyp erfolgt das Abtauen der Kühlflächen völlig automatisch, ohne jegliche äußere Einwirkung. Der Temperaturregler unterbricht in regelmäßigen Abständen für kürzere oder längere Zeit den Betrieb des Verdichters ­dabei wird auch der Kühlvorgang unterbrochen - und im Inneren des Gerätes steigt die Temperatur aufgrund der Temperaturbelastung über 0°C und der Abtauvorgang beginnt. Erreicht die Oberflächentemperatur der Kühlflächen +3 bis +4°C, setzt der Temperaturregler das System automatisch wieder in Betrieb.
Das Schmelzwasser fließt durch die Kanäle in den Auffangbehälter oberhalb des Verdichters und verdampft durch die Wärmeabgabe des Verdichters.
Beachten Sie bitte, dass die Abflussöffnung für
das Schmelzwasser regelmäßig zu überprüfen und zu reinigen ist, da im Falle einer Verstopfung das angesammelte Schmelzwasser in die Isolierung des Gerätes eindringt und dort mit der Zeit zu Betriebsfehlern führen kann.
Die Reinigung der Öffnung des Ableitkanals nehmen Sie bitte mit dem mitgelieferten und auf der Abbildung dargestellten Rohrreiniger vor. Der Rohrreiniger sollte in der Abflussöffnung aufbewahrt werden.
Ein typischer Fall für die Verstopfung der Ableitkanalöffnung tritt dann auf, wenn in Papier eingewickelte Produkte in den Kühlschrank gestellt werden und diese mit der Rückwand des Kühlgerätes in Berührung kommen und anfrieren. Wenn das Produkt gerade zu diesem Zeitpunkt entfernt wird, reißt das Papier, gelangt in den Ableitkanal und führt zu dessen Verstopfung.
Gehen Sie bitte bei der Einlagerung von in Papier verpackten Waren besonders umsichtig vor, um eine Verstopfung zu vermeiden.
Im Falle von erhöhter Beanspruchung, z.B. bei
extremer Sommerhitze, kann es vorkommen, dass der Kühlschrank vorübergehend im Dauerbetrieb läuft und das automatische Abtauen in dieser Zeit nicht funktioniert.
45
Es ist keine Fehlfunktion, wenn nach Ablauf des Abtau­Zyklus kleine Eis- bzw. Reiffleckchen an der Rückwand des Kühlschranks zurückbleiben.
Bei diesem Typ erfolgt das Abtauen des Gefriergeräts völlig automatisch.
Außer Betrieb gesetztes Gerät
Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie wie folgt vor:
Trennen Sie das Gerät vom Netz. Nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise. Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
Fehlerbeseitigung
Lampenwechsel
Ist die Glühlampe für die Innenbeleuchtung ausgebrannt, so können Sie das Auswechseln wie nachfolgend beschrieben selbst vornehmen:
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Gerät. Drücken Sie, wie auf der Abbildung zu sehen ist, die hinten
befindliche Zunge (1) und entfernen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung (2), die Lampe kann danach ausgewechselt werden (Typ: T25 230-240 V, 25 W, Fassung E14).
Setzen Sie die Abdeckung nach dem Lampenwechsel wieder ein, bis sie einrastet, und schließen Sie die Stromzufuhr wieder an. Durch das Fehlen der Beleuchtung wird der Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigt.
Wenn etwas nicht funktioniert
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler, sondern ein Zeichen der normalen Funktion.
Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß
das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß.
Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die Stromversorgung dennoch gewährleistet. Berühren Sie nicht die stromführen den Teile des Gerätes solange Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist!
46
Problem
Kühlraum ist zu warm.
Gefrierbereich ist zu warm.
Wasser fließt auf der Rückwand des Kühlbereiches ab.
Wasser fließt in den Kühlbereich.
Wasser fließt auf den Boden.
Erhöhte Reif- und Eisschichtbildung
Der Kompressor läuft ununterbrochen.
Das Gerät ist zu laut.
Mögliche Ursachen
Kühltemperatur ist falsch eingestellt. Zu große Menge Frischware wurde auf einmal
eingelagert. Speisen waren nicht richtig abgekühlt Tür ist nicht
richtig verschlossen. Eingestellte Temperatur ist zu niedrig. Tür ist nicht richtig verschlossen. Zu große Menge Frischware wurde auf einmal
eingelagert. Die einzufrierenden Lebensmittel liegen zu dicht
aneinander. Eine völlig normale Funktion. Während der
Abtauvollautomatik taut die Reifschicht auf der Rückwand ab.
Wasserablauf ist verstopft. Wasser wird durch die eingelegte Ware am
Abfließen gehindert. Die Tauwasserabführung mündet nicht in die
Auffangschale auf dem Kompressor. Nicht jede Ware ist richtig verpackt.
Die Türen schließen nicht richtig.
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt. Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt. Die Türen sind nicht richtig verschlossen.
Zu große Menge frische Ware wurde auf einmal eingelegt.
Warme Speisen wurden eingelegt. Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden.
Lösungen, Tips
Temperaturregler höher einstellen. Kleinere Menge einlagern Speisen auf
Zimmertemperatur abkühlen lassen. Kontrollieren, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Höhere Einstellung vornehmen. Kontrollieren, ob die Tür richtig verschlossen ist. Kleinere Menge einlagern.
Mehr Freiraum zwischen den Produkten lassen.
Reinigung des Wasserablaufes. Die Lebensmittel sollten nicht mit der Rückwand in
Berührung kommen. Zurücklegen der Tauwasserabführung in die
Auffangschale. Überprüfen und ändern Sie ggf. die Verpackung
der Lebensmittel. Kontrollieren Sie, ob die Türen gut ver schlossen
sind. Niedrigere Einstellung vornehmen. Niedrigere Einstellung vornehmen. Kontrollieren Sie, ob die Türen gut verschlossen
sind. Nach einigen Stunden die Temperatur erneut
kontrollieren. Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen lassen. Senkung der Umgebungstemperatur, in der das
Gerät aufgestellt ist. Kontrollieren Sie, ob alle 4 Füße stabil auf dem
Boden stehen.
Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen.
47
Inbetriebnahme
Transport, Auspacken
Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird.
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf.
Reinigung
Entfernen Sie alle Klebebänder und sonstige Elemente, die im Gerät die einzelnen Zubehörteile fixieren.
Reinigen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser und mildem Handspülmittel. Verwenden Sie dazu ein weiches Reinigungstuch.
Trocknen Sie nach der Reinigung das Innere des Gerätes.
Zu Händen v
Zu Händen v
on Inbetriebnahmer
on Inbetriebnahmer
Model
Füllraum brutto (l)
Füllraum netto (l)
Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std)
(kWh/Jahr) Energieklasse nach EU-Norm Gefrierleistung (kg/24 h) Maximale Lagerzeitraum bei Betriebsstörung (h) Nennstromstärke (A) Geräuschpegel Lc (dB) Gewicht (kg) Anzahl der Verdichter
ZNB 3240
Kühlbereich: 226
Gefrierbereich: 91
Kühlbereich: 223
Gefrierbereich: 78
595
1750
632
0,948
346
A 4 ?
0,6
42
67
1
Technische Daten
Aufstellen des Geräts
Der Energieverbrauch und die ordnungsmäßige Funktion des Kühlgeräts sind von der Umgebungstemperatur abhängig.
Bitte berücksichtigen Sie daher bei dem Aufstellen des Gerätes die in folgender Tabelle befindlichen, auf die Umgebungstemperatur bezogenen Unter- und Obergrenzen, welche zu den jeweiligen Klimaklassen gehören.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10...+32 °C
N +16...+32 °C
ST +18...+38 °C
Sinkt die Umgebungstemperatur unter die angegebene Untergrenze, kann die Temperatur des Kühlbereiches über die vorgeschriebene Temperatur steigen.
Steigt die Umgebungstemperatur über den angegebenen oberen Grenzwert, so hat das zur Folge, dass die Betriebszeit des Verdichters verlängert wird, in dem automatischen Abtauvorgang Störungen auftreten, die Temperatur des Kühlbereiches ansteigt, sowie dass der Energieverbrauch erhöht wird.
Montieren Sie die in dem Beutel der Zubehörteile befindlichen Distanzhalter an den hinteren oberen Ecken des Geräts!
Lockern Sie die Schrauben, legen Sie die Distanzhalter unter die Schrauben und ziehen Sie anschließend die Schrauben erneut fest!
Achten Sie bei dem Aufstellen des Geräts darauf, dass es sich in waagerechter Position befindet. Diese Position können Sie mit Hilfe der zwei verstellbaren Füße vorne, im unteren Teil des Geräts erreichen.
Stellen Sie das Gerät niemals dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird, und auch nicht direkt neben einem Ofen oder einem Herd.
Falls die Einrichtung der jeweiligen Räumlichkeit erfordert, dass das Gerät doch in der Nähe des Herdes angebracht werden muss, so beachten Sie bitte folgende Mindestabstände:
Befindet sich der Gas- oder der Elektroherd in einem Abstand von weniger als 3 cm, so bringen Sie zwischen die zwei Geräte eine 0,5 bis 1 cm dicke, nicht brennbare Isolierplatte an.
Der Sicherheitsabstand beträgt bei Öfen, die mit Öl oder mit Kohle betrieben werden, 30 cm, da diese mehr Wärme abgeben.
Das Kühlgerät ist so konzipiert, dass es auch unmittelbar an die Wand geschoben betrieben werden kann.
Bei dem Aufstellen des Kühlgeräts müssen die auf der Abbildung angezeigten Mindestabstände eingehalten
werden:
A: Aufstellen unter einem Wandschrank B: Aufstellen frei stehend
48
49
Wechsel des Türanschlags
Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen (Aufstellort oder Bedienbarkeit) gewechselt werden muss, besteht die Möglichkeit, den Türanschlag von rechts auf links umzubauen.
Die handelsüblichen Geräte werden mit Türanschlag rechts montiert.
Nehmen Sie bitte den Wechsel des Türanschlags in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor:
Für die Ausführung der nachstehenden Schritte ist die Mitwirkung einer zweiten Person erforderlich, die die Türen des Kühlgeräts während der Montage sicher festhält.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Öffnen Sie die Türen und demontieren Sie den doppelten
Türhalter (a, b) durch Herausschrauben und Entfernen der beiden Schrauben (c) (Abb. 2).
Entfernen Sie den doppelten Türhalter (a, b, c) aus dem Schrankkörper durch leichtes Kippen beider Türen. Vergessen Sie nicht, auch den Kunststoff-Distanzhalter (b) unter dem Türhalter herauszunehmen (Abb. 2).
Nehmen Sie die Tür des Kühlbereichs durch vorsichtiges Ziehen nach unten ab.
Nehmen Sie die Tür des Gefrierbereichs durch vorsichtiges Ziehen nach oben ab.
Nehmen Sie den Blindstopfen (oben auf der Tür des Kühlbereichs) heraus und setzen Sie diesen auf der anderen Seite wieder ein.
Nehmen Sie den Blindstopfen (oben auf der Tür des Gefrierbereichs) heraus und setzen Sie diesen auf der anderen Seite wieder ein.
Schrauben Sie die obere Türangel (d) des Kühlbereichs heraus und schrauben Sie diese auf der anderen Seite wieder ein (Abb. 1).
Heben Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers den Einsatz (e) der unteren Gitterblende heraus (Abb. 3).
Schrauben Sie die untere Türangel (h, f) des Gefrierbereichs heraus und schrauben Sie diese auf der anderen Seite wieder ein. Vergessen Sie dabei nicht, die Unterlegscheibe (h) wieder einzubauen (Abb. 3).
Setzen Sie den Einsatz (e) der unteren Gitterblende auf der anderen Seite wieder auf.
Nehmen Sie die linksseitigen Abdeckstifte (n, k, 3 Stück) des doppelten Türhalters heraus und stecken Sie diese auf der anderen Seite wieder ein (Abb. 2).
Stecken Sie den Bolzen (m) des doppelten Türhalters in die linke Bohrung der Tür des Gefrierbereichs ein (Abb. 2).
Setzen Sie die Tür des Gefrierbereichs auf die untere Türangel (f) auf (Abb. 3).
Setzen Sie die Tür des Kühlbereichs auf die obere Türangel (d) auf und setzen Sie den Bolzen des doppelten Türhalters (m) nach leichtem Kippen der Tür in die Bohrung der Tür des Kühlbereichs ein.
Öffnen Sie die Türen und befestigen Sie den doppelten Türhalter mit den beiden Schrauben (c) auf der linken Seite. Vergessen Sie dabei nicht, den Kunststoff-Distanzhalter (b) unter dem Türhalter wieder einzubauen. Achten Sie darauf, dass die Türkanten mit dem Rand der Seitenwand des Geräts parallel sein müssen.
Bauen Sie die Türgriffe (r) auf die andere Seite um und setzen Sie die in der Hülle dieser Gebrauchsanweisung befindlichen Kunststoff-Blendstifte (p) in die frei gewordenen Bohrungen ein (Abb. 4).
Stellen Sie das Gerät wieder auf seinen ursprünglichen Aufstellort, nivellieren Sie es und stecken Sie den Gerätestecker in die Steckdose.
Falls Sie die hier beschriebenen Umbauschritte nicht selbst vornehmen möchten, rufen Sie bitte die nächstgelegene Fachwerkstatt an. Der Monteur wird den Umbau gegen Entgelt fachgerecht durchführen.
abb. 1.
abb. 2.
abb. 3.
abb. 4.
50
Elektrischer Anschluß
Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden.
Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem qualifizierten - Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie Niederspannung
- 73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische Verträglichkeit
- 89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen Fassung.
Lebensmittel Lagerzeit in Tagen Art der Verpackung
123 456 7
Rohes Fleisch XXx x x Gefrierbeutel, luftdicht verpacken Fleisch (gekocht) XXX x x x Frischhaltebox Fleisch (gebraten) XXX x x Frischhaltebox Hackfleisch (roh) X Frischhaltebox Hackfleisch (gebraten) XXx x Frischhaltebox Aufschnitt, Bockwurst XXx x Beutel, Klarsichtsfolie Fisch (frisch) X x x Beutel, luftdicht verpacken Fisch (gekocht) XXx x Frischhaltebox Fisch (gebraten) XXx x x Frischhaltebox Fischkonserve, angebrochen X x x Frischhaltebox Hähnchenteile, frisch XXX x x x Beutel, luftdicht verpacken Hähnchen, gebraten XXX x x x Frischhaltebox Hühnerteile, frisch XXx x x Beutel, luftdicht verpacken Huhn, gekocht XXx x x Frischhaltebox Gänse-, Ententeile, frisch XXX x x x Beutel, luftdicht verpacken Gans, Ente gebraten XXX Xx x x Frischhaltebox Butter, nicht angebrochen XXX XXX Xin Originalverpackung Butter, bereits angebrochen XXx x x x x in Originalverpackung Milch (Tüte) XXX x x in Originalverpackung Sahne XXx x in Becher Saure Sahne o.ä. XXX Xx x x in Becher Hartkäse XXX XXX XAlufolie Weichkäse XXX Xx x x Beutel Quark XXX Xx x x Beutel Eier XXX XXX X Spinat, Sauerampfer XXx x Beutel Erbsen, Bohnen XXX Xx x x Beutel Pilze XXx x x Beutel Möhren, Spargel XXXXXXXBeutel Grüne Paprika XXx x x Beutel Tomate XXX XXX XBeutel Kohlarten XXXXXx x Beutel Schnell verderbliches Obst (z.B. Erdbeere, Himbeere) XXX x x Beutel Sonstiges Obst XXX Xx x x Beutel Angebrochene Obstkonserve XXX x x Frischhaltebox Desserts, Torten XXx x Frischhaltebox
Lager
Lagerzz
eitt
eitt
abelle (1)
abelle (1)
Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank
Symbolerklärung: X Übliche Lagerzeit
x Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware)
A/ZE/39. (06.)
51
Lebensmittel Im normalen KühlbereichIm 4 Sternen Gefrierfach:
+2 - +7 °C -18 °C
Gemüse:
grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) 1 Tag 12 Monate
Fertige Speisen:
Fleischgerichte, Eintöpfe 1 Tag 12 Monatee
Fertige Speisen:
Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. 1 Tag 6 Monate
Kartoffeln- und Nudelngerichte:
Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites 1 Tag 12 Monate
Suppen:
Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe 1 Tag 6 Monate
Obstsorten:
Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw. 1 Tag 12 Monate
Fleisch:
Geflügel (Hähnchen, Gans, Ente) und ihre Teile, 1 Tag 5 Monate Fisch 1 Tag 6 Monate
Eiscreme, Eis 1 Tag 3 Wochen
Lager
Lagerzz
eitt
eitt
abelle (2)
abelle (2)
Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel
Gar
Gar
antie und Ser
antie und Ser
vice
vice
Garantiebedingungen
Service und Ersatzteile
Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle.
Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden.
Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach.
Der Hersteller hält sich Änderungen des Produktes vor.
Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.)
Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein:
Modellbezeichnung Typenbezeichnung Produktnummer Herstellnummer
2006. 02. 16.Printed by Océ Hungária Kft.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
© Electrolux plc 2006
Loading...