Zanussi ZKS651DX, ZMC30ST User Manual [nl]

Placa vitrocerámica de cocción por inducción
ZKS651DX
Instrucciones para el montaje y para el uso
e
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
z Ten si ón pe li gr os a
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión y desconexión de la función STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantía/Servicio postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de­recho de garantía.
Uso conforme al destino
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físi­cas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos
a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti­cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara­to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi­sión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domés­ticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni­cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie­tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc­nicos cualificados y autorizados.
4
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su­perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio!
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una dis-
tancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, te­nedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1850 W
con función Power 2500 W
Zona de cocción de inducción 1850 W
con función Power 2500 W
Zona de cocción de
inducción 2300 W
con función Power 3700 W
Panel de mandos Zona de cocción de inducción 1400 W
Equipamiento panel de mandos
Bloqueo contra la manipulación con
niños con indicador
ON/OFF con indicador
6
STOP+GO
con indicador
Función Power
Indicadores de zona de
cocción
Función de temporizador
Indicador de temporizador
Temporizador
con función Power 1800 W
Indicador del detector de ollas y
desconexión automática
Indicador del nivel
de cocción
Selección del nivel
de cocción
Indicador de calor residual
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro­lan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústi­cas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
"Stop+Go" Conexión/desconexión del nivel de
mantenimiento de temperatura
Zona de cocción OFF Desconectar la zona de cocción
1-9 /
Power Conexión y desconexión de la fun-
Niveles de cocción Ajuste los niveles de cocción
ción Power
Temporizador Selección temporizador
Aumentar los ajustes Aumentar tiempo Reducir los ajustes Reducir tiempo
Indicadores
Indicador Descripción
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
liente
+ nú-
mero
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
Desconexión automática La desconexión está activa
Fallo Se ha producido un fallo de funcio-
namiento
masiado pequeño, o no se ha colo­cado ningún recipiente
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan cierto tiempo para enfriarse. Obser­ve el indicador de calor residual .
7
Panel de mando
El nivel de cocción y la función Power se ajustan mediante el panel de man­do. El indicador del nivel de cocción está formado por una serie de elemen­tos luminosos.
Indicador de disposición de la
zona de cocción
Zona de cocción OFF
Indicador del nivel de cocción
Indicador de la función Power
Función Power
Selección del nivel de
cocción
3 Si el panel de mando se toca durante más de 6 segundos, suena una señal
acústica y el aparato se desconecta. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
8
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque durante 1 segundo se ilumina. Los indi-
cadores de disposi­ción para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción también se iluminan
Desconectar Toque durante 1 segundo se apaga. Los indi-
cadores de disposi­ción para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción también se apagan.
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta au­tomáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Toque el panel de mando en la posición del nivel de cocción deseado. El nivel de cocción se visualiza en el indicador. Dado el caso, corrija hacia la izquierda o la derecha. No suelte la posición antes de haber al­canzado el nivel de cocción deseado.
9
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sen­sor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque durante 4 se-
gundos
Desconectar Toque durante 4 se-
gundos
se ilumina
se apaga
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Conexión y desconexión de la función STOP+GO
La función STOP+GO conmuta todas las zonas de cocción conectadas a la vez al nivel de mantenimiento de temperatura y de vuelta al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque STOP+GO Desconexión Toque STOP+GO Nivel de cocción ajustado ante-
riormente (no función de coc­ción termostática)
3 STOP+GO no detiene las funciones de temporizador. 3 STOP+GO bloquea todo el panel de mandos, con excepción del
sensor .
10
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. Al ajustar un nivel de cocción con la función de cocción ter­mostática, la zona de cocción cambia a plena potencia durante un periodo de tiempo determinado y, después, vuelve automáticamente al nivel de cocción ajustado.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione el nivel de cocción El indicador de dea
2. Seleccione el nivel de cocción de-
seado entre 1 y 8
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajus­tado.
Se visualiza el nivel de cocción deseado. El indicador de mina. Mientras el indicador de
está iluminado, el apa-
rato funciona a plena po­tencia. Una vez transcurrida la cocción termostática, se apaga el indicador de
parpa-
se ilu-
Nivel de coc­ción
Duración de la cocción termostáti­ca [min:seg]
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa­rato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Piloto de control
1. Conecte el aparato (sin ajustar
nivel)
2. To qu e
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado.
durante 4 segundos sobre se ilumina
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Piloto de control
1. Conecte el aparato sobre
2. To qu e
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali­dad.
durante 4 segundos sobre se apaga
se ilumina. Los indicado­res de disposición para el funcionamiento de las di­ferentes zonas de coc­ción se iluminan
se ilumina
3 Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene
que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni­ños
Paso Panel de mandos Piloto de control
1. Conecte el aparato (sin ajustar
nivel)
2. To qu e
3. Desconecte el aparato.
El bloqueo contra la manipulación por niños está desconectado.
12
durante 4 segundos sobre se apaga
sobre
se ilumina
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rá­pidamente. La función Power se activa durante como máximo 10 minutos. Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de cocción
9.
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque Los elementos lumino-
sos del panel de man­do se iluminan. El
Desconectar Seleccione el nivel de coc-
ción
1-9
indicador de dea
Se visualiza el nivel de cocción seleccionado. El indicador sobre se apaga
parpa-
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automá-
ticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Ajuste de la Potencia
Las zonas de cocción de la encimera po­seen una potencia máxima. Dos zonas de cocción forman una pareja (véase la figura). Para poder ejecutar siempre la función Power, dado el caso, el ajuste de la potencia reduce esta de la otra zona de cocción de su pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está se­leccionado el nivel de cocción 9. La función Power se activa para la zona de cocción co­rrespondiente. La función Power se ejecuta, pero el nivel de cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la función Power en la otra zona de cocción de su pareja sobrepasan la potencia máxima para am­bas. Por ello, la gestión de energía reduce la potencia de la zona de cocción co­nectada primero de 9 a, por ejemplo, 7 y el indicador de esta zona de cocción cambia entre 9 y 7 y permanece en 7, el máximo posible actualmente. (El cambio del indicador entre 9 y 7 ó 9 y 6 u otros valores depende del tipo de aparato y del tamaño de la zona de cocción).
13
Uso del temporizador
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
Minutero en las zonas de cocción
con un nivel de cocción
ajustado
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta Señal acústica
00 parpadea
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en
esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajus­tado.
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
Selección de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la
segunda zona de cocción parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción parpadea
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, se puede ajustar o
modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de tem­porizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
14
Ajustar tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2. Toq ue ó
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea
00 a 99 minutos
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2. Toque El tiempo restante se va descontando
Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
hasta 00.
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2. Toq ue ó
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Seleccione una
zona de cocción
01 a 99 minutos
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
15
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc­ción seleccionada parpadea más depri­sa. Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. To qu e
La señal acústica queda silenciada.
Confirmación acústica.
16
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiem­po de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox. 10 segundos por objetos (olla etc.), suena una señal y la encimera se des­conecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconec­ta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
Si, con el aparato desconectado, se cubren uno o más campos de sensor del panel de mandos durante más de 10 segundos, suena una señal acústica. La señal se desconecta automáticamente una vez que los cam­pos de sensor dejen de estar cubiertos.
Zonas de cocción por inducción
En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza . Antes de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a fria.
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cues­tión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a .
0 y ha de estar
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
17
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali­mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre­sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi­vamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado
hierro fundido sí Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón ---
Vidrio, cerámica, porcelana ---
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifica-
dos por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas
de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del apa­rato y no perjudican su función de ninguna manera.
18
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan au­tomáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
210 180 180 145 145 120
de la base del recipiente [mm]
Diámetro mínimo
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de
cocción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. 2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
19
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Proceso
de
cocción
0Posición OFF
1
9
Mantener
caliente
Fundir
Cuajar
Hinchar
Rehogar
Estofar
Cocción
Asado
suave
Asado a
fuego
vivo
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Mantener caliente alimentos
Calentar platos preparados
Escalope, cordon bleu, chu-
apto para Duración Consejos
cocidos
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Hinchar arroz o platos con
leche
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
cocidos y sopas
letas, hamburguesas, sal-
chichas, hígado, harina
tostada, huevos, tortillas,
carpas fritas
Tortitas de patata, lomo,
bistecs, tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gu-
lash, asado), freír patatas
según las
necesidades
5 -25 min. Remover entre medio
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Cocción continua
5-15 min.
por sartén
Cubrir
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los pla-
tos con leche entre me-
dio
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas
cucharadas)
Utilizar poco líquido,
p.ej.: máx. ¼l de agua
para 750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
20
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metá­lico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuen-
tran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
---
---
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden elimi-
nar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
21
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcio­nan
El indicador de calor residual no indicada nada.
Señal acústica repetida (6 veces); el aparato se des­conecta
Suena una señal acústica con el aparato desconectado
Suena una señal acústica y el aparato se conecta y se vuel­ve a desconectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 se­gundos más suena otra señal acústica
El indicador cambia entre dos niveles de cocción
Desde la conexión del apara­to han pasado más de 10 se­gundos
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (véa-
El bloqueo contra la manipu­lación por niños está conec­tado
Se han tocado varios senso­res a la vez
Se ha activado la desco­nexión automática
La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficiente­mente caliente.
Uno o varios sensores han estado cubiertos durante más de 10 segundos
El panel de mando está cu­bierto parcialmente o por completo por objetos
El sensor ON/OFF ha sido ta­pado, p.ej. con un trapo.
El Power-Management redu­ce la potencia de esta zona de cocción
Vuelva a conectar el aparato
se el capítulo “Bloquear/des­bloquear el panel de mandos”)
Desactive el bloqueo contra la manipulación por niños (véase el capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños”)
Toque sólo un sensor
Retire cualquier objeto situa­do en el panel de mandos (cazuela, etc.). Vuelva a co­nectar el aparato
Si la zona de cocción estu­viera caliente, llame al Servi­cio postventa.
Liberar los sensores
Retirar los objetos
No colocar objetos en el pa­nel de mandos
Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power”
22
Problema Posible causa Corrección
se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropia-
No hay ningún recipiente en la zona de cocción
El diámetro del fondo del re­cipiente es demasiado pe­queño para la zona de cocción
se ilumina Se ha activado la protección
contra sobrecalentamiento de la zona de cocción
Se ha activado la desco­nexión automática
Se indican y un número Error en el sistema electróni-coSepare el aparato durante
do
Poner un recipiente
Cambiar a una zona de coc­ción más pequeña
Utilizar un recipiente apropia­do
Desconecte la zona de coc­ción. Vuelva a conectar la zona de cocción
Desconecte el aparato. Re­conecte el aparato.
unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación do­méstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi­cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
23
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de­sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio am­biente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se ges­tionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este
24
Instrucciones de montaje
1 Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobrecalentar los bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable
de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que susti­tuir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita des­conectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircui­tos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
25
Montaje
26
28
27
Placa de características
ZKS651DX
55GAD80AG
ZANUSSI
230 V 50 Hz
949 592 959
7,4
7,4 kW
29
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensado-
res con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión
eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no auto­rizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá dere­cho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones re­sulte imposible o desproporcionada.
30
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
31
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el pe­riodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los si­guientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará me-
diante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y
mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es úni-
camente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comercia­les.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
32
www.electrolux.com
pt b
Albania
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lithuania +3702780607
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija
+35 5 4 261 450
+32 2 363 04 44
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
www.electrolux.fr
+44 8705 929 929
+30 23 10 56 19 70
+385 1 63 23 338
+353 1 40 90 753
+39 (0) 434 558500
+37 17 84 59 34
+352 42 431 301
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
+43 18 66 400
+48 22 43 47 300
+35 12 14 40 39 39
+40 21 451 20 30
+41 62 88 99 111
+38 61 24 25 731
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Long Mile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
33
pt b
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domá-
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Россия
Óêðà¿íà
+421 2 43 33 43 22
www.electrolux.fi
+46 (0)771 76 76 76
+90 21 22 93 10 25
+7 495 937 7837
+380 44 586 20 60
ce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bra­tislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
34
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble­ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi­tamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca­racterísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado
en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
35
www.electrolux.com
www.zanussi.com.es
867 201 477-M-290108-01 Salvo modificaciones
Loading...