ZANUSSI ZMB30CSTA, ZMB30CSTN, ZMB30CSTW, ZMB30CSTX User Manual

NOTICE D’UTILISATION
FOUR À
MICRO-ONDES
ZMB 30 CST
3
ZMB 30CST
F
Ce symbole vous guide à travers les étapes d’utilisation de l’appareil.
Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique de l’appareil.
La notice d’emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir chapitre ‘Que faire si..’
!
i
¤ ¤
¤
)
Avant d’utiliser votre four à micro-ondes
Lisez attentivement la notice d'utilisation. Les instructions suivantes ont été préparées pour pouvoir tirer le meilleur de votre nouveau four à micro-ondes Zanussi.Veuillez vous assurer de les lire attentivement.Il est important que cette notice d'utilisation reste près de l'appareil pour pouvoir y recourir ultérieurement. Si l'appareil était vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si vous déménagez et que vous laissez l'appareil, assurez-vous toujours que la notice est fournie avec l'appareil, afin que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements importants. Veuillez vous assurer d'avoir lu la notice d'utilisation dans son ensemble avant d'utiliser l'appareil et de suivre les recommandations qu'il contient.
4
ZMB 30CST
F
Sommaire
Instructions importantes
Recyclage de l’emballage et des anciens appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions de sécurité
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comment éviter les dommages à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gril / chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions générales pour la fonctionnement
La vaisselle qui convient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Quelques conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description
L’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
L’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première utilisation
Prénettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise à l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brèves instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZMB 30CST
F
5
Sommaire
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Micro-ondes seules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Equivalences des puissances micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Quick-Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Programmes automatiques de décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cuisson micro-ondes + gril combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cuisson chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cuisson chaleur tournante + micro-ondes combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programmation différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tableaux / Conseils
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instructions pratiques pour l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Indications pour la cuisson micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Plats d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Gril seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Gril + micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Indications pratiques pour l’utilisation du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cuisson en chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Indications pour la chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6
ZMB 30CST
F
Recyclage de l’emballage et des anciens appareils
Emballage
Nos micro-ondes utilisent pour le transport un emballage de protection efficace. A cet effet, on se limite au strict nécessaire. Des parties de l’emballage (p.ex.feuilles, polystyrène) peuvent être dangereuses pour les enfants.
Risque d’étouffement! Tenir les enfants éloignés de ces parties d’emballage.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables. Les parties cartonnées sont fabriquées à partir de papier recyclé, les parties en bois sont non traitées. Les parties synthétiques sont caractérisées comme suit: >PE< pour polyéthylène p.ex. feuilles d’emballage >PS< pour polystyrène p.ex.pièces de rembourrage (sans CFC) >PP< pour polypropylène p.ex. enrubannage. Le recyclage permet une économie des matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Apportez l’emballage de votre appareil à un centre de recyclage dont l’adresse vous sera communiquée par votre administration communale ou municipale.
Anciens appareils
Avant de recycler votre ancien appareil, rendez-le d’abord inutilisable.Retirez-en les fiches de prises de courant, découpez et ôtez les câbles. Remettez le ensuite à votre revendeur lors de la livraison d’un nouvel appareil ou à une décharge assurant le recyclage des matériaux.
i
!
Installation
Raccordement
• Attention : utilisez impérativement une prise de courant comportant une borne de mise à la terre. Le fabricant se décharge de toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
!
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes: –Directive basse tension: 73/23/EWG du 19.02.1973 –Directive EMV:89/336/EWG du 03. 05. 1989
(y compris la directive de modification 92/31/EWG)
Cet appareil est destiné à être encastré à au moins 85 cm du sol.Assurez-vous de la libre circulation de l’air autour du four. Choisissez un emplacement qui laisse un espace libre minimum de 5 cm entre les faces latérales de l’appareil et les murs, 14 cm au-dessus de votre appareil et 10 cm pour la face arrière. Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation situées en dessous et à l’arrière du four, et veillez à ce que la fiche de prise de courant soit accessible après installation. Se référer à la notice d’installation fournie avec le four.
¤
¤
¤
)
¤
¤
¤
)
¤
¤
¤
)
Instructions importantes
ZMB 30CST
F
Généralités
• Ne faire fonctionner l’appareil qu’après avoir mis le plateau tournant et son axe d’entraînement en place.
• N’utilisez que de la vaisselle adaptée aux micro-ondes.
• Surveillez fréquemment le four lorsque les aliments sont chauffés ou cuits dans des récipients jetables en matière plastique, papier ou autre matériau combustible.
• Si l'on constate l'apparition de fumée, gardez la porte de l’appareil fermée, mettez hors tension ou déconnectez le four de l'alimentation électrique.Contactez votre Service Après-Vente ZANUSSI.N’utilisez l’appareil en aucun cas s’il ne fonctionne plus parfaitement.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il faut l’échanger contre un câble identique.
• Cet appareil correspond aux normes de sécurité en vigueur. Des réparations, ne peuvent être exécutées que par des techniciens du Service Après-Vente ZANUSSI.MISE EN GARDE :il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne formée, d’effectuer une opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait d’un couvercle protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. En cas de panne, adressez-vous à votre revendeur ou directement à votre Service Après-Vente ZANUSSI.
• Si les pourtours de la porte et de l'enceinte se trouvent endommagées, ou si le cordon d’alimentation ou sa fiche sont abîmés, faites appel à un technicien spécialisé avant d'utiliser votre appareil.
• Mise en garde : ne laissez les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données afin que l’enfant puisse utiliser le four de façon sûre et comprenne les dangers d’un usage incorrect.
• Afin d’évacuer la vapeur d’eau résiduelle, votre appareil est pourvu d’une fonction de ventilation retardée. Selon le mode de cuisson choisi (solo / gril / combiné), la ventilation pourra continuer de fonctionner après la fin de cuisson et s’éteindra au bout de 3 minutes.
Comment éviter les dommages à l’appareil
• Ne rien coincer entre la porte et le cadre de la porte.
• Gardez les joints de la porte et leurs surfaces toujours propres.
• Ne conservez pas d’objets inflammables dans l’enceinte du four. Ils pourraient s'enflammer lors de la mise en service.
• Pour éviter de détériorer votre appareil, ne jamais le faire fonctionner à vide ou sans plateau.
!
!
7
Instructions de sécurité
8
ZMB 30CST
F
Quand vous faites réchauffer des liquides , veuillez toujours placer en plus une cuillère à café dans le récipient pour éviter un retardement d’ébullition.Celle-ci ne doit cependant pas être en contact avec les parois latérales.Dans le cas d’un retardement du point d’ébullition, la température d’ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques montent à la surface. Il suffit alors de la moindre vibration du récipient pour faire déborder ou gicler subitement le liquide avec violence.Vous risquez de vous brûler.
Les aliments possédant une «peau» ou une «pelure», comme les pommes de terre, les tomates, les saucisses et autres doivent être percés avec une fourchette pour permettre à la vapeur se formant de s’évaporer et éviter l’éclatement des denrées alimentaires.
Assurez-vous qu’une température minimum de 70°C soit atteinte pour la cuisson / le réchauffage d’aliments.Il vous suffit pour cela de respecter les données prescrites dans les tableaux de cuisson (temps/puissance).Pour mesurer la température des aliments, n’utilisez jamais de thermomètres à mercure ou à liquide.
La nourriture pour bébés en petits pots (verre) ou en biberons doit être réchauffée impérativement sans couvercle ou tétine et il faut bien la remuer ou la secouer pour que la chaleur se répartisse régulièrement. Veuillez vérifier
la température avant de donner à manger à votre enfant.
Tenez compte du fait que la vaisselle chauffe lors d’un réglage élevé de la puissance et du temps. Utilisez donc
des gants isolants ou des maniques.
Ne surcuisez pas les aliments en utilisant une puissance trop élevée. Les aliments pourraient se dessécher en
certains endroits et brûler.
N’utilisez pas le micro-ondes pour :
– faire cuire des œufs à la coque et des escargots de Bourgogne, ils éclateraient! – faire réchauffer des quantités assez grandes d’huile comestible (pour les fondues et les fritures) et des boissons
ayant un haut degré d’alcool. Danger d’inflammation spontanée, danger d’explosion!
– faire réchauffer des conserves, bouteilles et autres récipients fermées – faire sécher des animaux, des textiles et du papier
– ou pour de la vaisselle (porcelaine, céramique, poterie etc.) qui a des creux pouvant se remplir d’eau et établir des
pressions de vapeur quand le micro-ondes est en marche.
PUISSANCE RESTITUEE MICRO-ONDES : 900 W
Micro-ondes
!
!
i
Instructions de sécurité
ZMB 30CST
F
9
• Lors de l’utilisation en fonction gril (seul ou en combinaison avec le micro-ondes), la vitre de porte devient très chaude. Eloignez les enfants en bas âge de la porte de l’appareil.
• L’enceinte de cuisson, la résistance du gril, la clayette, et le plateau tournant deviennent très chauds quand l’appareil fonctionne. Lors de l’utilisation du gril, il est nécessaire de se protéger les mains pour sor tir les plats et d’utiliser des récipients qui supportent des températures élevées, tels que le verre à feu ou la céramique.
Risque de brûlures!
• Préchauffez votre f our uniquement a vec les fonctions gril ou chaleur tournante, jamais avec la fonction micro-ondes seule ou les fonctions micro-ondes combinées avec le gril ou la chaleur tournante.
Le gril est rabattable; afin de faciliter le nettoyage :
1. horizontal pour les gratins, grillades à plat
2. vertical uniquement pour l’entretien de la voûte
Laisser refroidir le gril 25 minutes après utilisation avant de le toucher.
!
Positions
du gril
1
2
Instructions de sécurité
Gril / chaleur tournante
10
ZMB 30CST
F
La vaisselle qui convient
X convient - ne convient pas
1)
sans placage en argent, or, platine ou métal
2)
sans vernis contenant du métal
3)
veuillez tenir compte des températures maximales données par le fabricant
4)
fonction chaleur tournante + micro-ondes combinée
Vaisselle
MODE DE FONCTIONNEMENT
Micro- Chaleur Gril Combiné
ondes tournante
Verre à feu et porcelaine (sans métal) X X X X e.g. Pyrex)
Verre non réfractaire et porcelaine
1)
X- -­Verre et vitrocéramique en matière à X X X X feu/résistant au gel (p.ex. Arcoflam)
Céramique
2)
, faïence
2)
XX -X
Plastique, résistant à la chaleur jusqu’à X X
3)
-X
3)
200 °C
3)
Papier, carton X - - ­Film étirable (plastique) X - - -
Film pour rôtir spécial micro-ondes
4)
XX -X
4)
Vaisselle pour rôtir en métal, - X X ­p.ex. émail, fonte
Moules, vernis noir ou enduits silicone - X - -
i
Instructions générales pour le fonctionnement
ZMB 30CST
F
i
11
Instructions générales pour le fonctionnement
Quelques conseils
Les aliments sont d’une forme et d’une nature différente.Ils sont préparés en quantités différentes. C’est pourquoi
les temps de cuisson et puissances nécessaires pour décongeler, réchauffer ou cuire varient individuellement. Retenez comme règle générale :
double quantité = presque double temps
Tenez compte des tableaux de cuisson.Programmez toujours d’abord le temps le plus court. Ensuite, si nécessaire,
programmez un temps plus long.
Lorsqu’on travaille avec le micro-ondes, la chaleur se forme dans l’aliment lui-même. De ce fait, tous les endroits ne peuvent être réchauffés en même temps.Surtout pour de plus grandes quantités, il faut tourner ou mélanger les aliments en cours de programme.
Dans les tableaux de cuisson, on indique un «temps de repos». Laissez reposer les aliments dans l’appareil ou à l’extérieur de celui-ci pour que la chaleur puisse se répartir encore plus uniformément dans les aliments.
12
ZMB 30CST
F
L’appareil
Le four à micro-ondes
A Bandeau de commande
B Joint de por te
C Fermeture et sécurité de por te
D Vitre de por te
E Gril
F Support à roulettes
G Axe d’entraînement
H Plateau tournant
C
E
B
C
H
G
F
A
D
Présentation
ZMB 30CST
F
A L’afficheur :
pour indiquer l’heure du jour, le temps de cuisson, la fonction, la puissance, la température, le poids, le type d’aliment, etc...
B Le sélecteur :
pour régler l’heure, le temps de programmation, le poids pour des programmations automatiques, la température pour la chaleur tournante ou la fin de programme pour une programmation différée.
C Touche CHALEUR TOURNANTE: permet de
cuire comme dans un four traditionnel, seul ou en combinaison des micro-ondes.
D Touche ARRÊT PLATEAU :
pour débrayer le plateau tournant.
E Touche GRIL :
pour utiliser les fonctions gril.
F Touche AUTO DECONGEL. :
pour programmes automatiques de décongélation.
G Touche PAUSE / ANNULATION :
pour interrompre ou annuler un programme en cours (un appui pour Pause, deux appuis pour Annulation).
H Touche MICRO-ONDES :
pour sélectionner la puissance micro-ondes.
I Touche Programmation différée:
pour programmer à l’avance.
J Touche START :
pour démarrer la fonction choisie et pour la fonction
QUICK-START.
K Touche OUVERTURE DE PORTE
K
B
A
H
E
C
D
F G
J
I
13
Le Bandeau de Commande
Présentation
14
ZMB 30CST
F
12:30
200
The display guides you in programming with the following symbols:
chaleur arrêt plateau Convection Micro-ondes Gril + Gril
tournante tournant + micro-ondes micro-ondes
types d’aliments pour la décongélation automatique
le symbole décongélation
le poids en grammes pour les programmes automatiques
l’heure du jour la température pour la fonction
chaleur tournante
l’heure de fin de programme la puissance micro-ondes en watts pour une programmation différée
L’afficheur
Présentation
ZMB 30CST
F
Positionnez le plateau tournant et son axe d’entraînement de cette façon.Veillez à ce que le plateau soit positionné correctement. Le plateau tournant marche indifféremment dans les deux sens. Ne tournez pas manuellement l'axe d'entraînement, vous risqueriez de détériorer le système d'entraînement.En cas de mauvaise rotation, assurez-vous de l'absence de corps étrangers sous le plateau.
Le plat à tarte en verre
Le plat à tarte en verre : il peut être utilisée pour les pâtisseries, quiches, pizzas, ou bien comme plat de cuisson pour les rôtis. Il peut également servir de lèche­frites en le positionnant sous la clayette.
Pour rabattre en position basse : Pousser les crochets vers l’intérieur et replier les pieds
en f
onction Gril ou Gril + M.O. :
choisir le niveau selon le plat à griller :
- en position haute pour dorer les aliments de faible épaisseur, ex. tartes.
- en position basse pour les autres aliments, ex.rôtis.
en f
onction chaleur tournante seule ou chaleur tournante + M.O.: Poser votre plat toujours sur la clayette repliée. Lors de son utilisation, la clayette doit obligatoirement être bien centrée sur le plateau tournant.
La clayette ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres récipients métalliques en fonction
MICRO-ONDES, GRIL + MICRO-ONDES ou CHALEUR TOURNANTE
+
MICRO-ONDES.
Toutefois, vous pouvez réchauffer un aliment dans une barquette en aluminium en l’isolant de la clayette à l’aide d’une assiette.
La clayette repliable
position
basse
(repliée)
La clayette :
position
haute
15
Accessoires
Présentation
16
ZMB 30CST
F
Mise à l’heure
Réglage Exemple: 12h15
1.Après avoir raccordé l’appareil au réseau, les chiffres ‘12:00’+ le symbole clignotent dans l’afficheur.
2. Programmez l’horloge, ex. 12:15, en tour nant le sélecteur
1)
.
Appuyez sur START, l’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
1)
Tournez le sélecteur à gauche (pour augmenter) ou à droite (pour diminuer).
L’heure du jour peut être corrigée à tout moment : ouvrez la porte, appuyez sur START pendant 5 secondes, tournez le sélecteur à l’heure voulue et validez en appuyant sur START.
12:00
12:15
Prénettoyage
Ne frottez la façade de l’appareil qu’av ec un chiffon humide.N’utilisez pas de nettoyants abr asifs (risque d’endommager les surfaces).
Pour les façades en inox, n’utilisez que des détergents spécialement conçus pour le nettoyage de l’inox et qui forment en même temps un film de protection contre les empreintes de doigts.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez enlever tous les accessoires (y compris le plateau tour nant et le support à roulettes) de l’espace de cuisson. Nettoyez les accessoires à l’eau chaude avec du liquide de vaisselle. Nettoyez l’espace de cuisson avec un chiffon doux et humide.
Avant la première utilisation
ZMB 30CST
F
Processus
1. Placez les aliments dans l’appareil.
2. Fermez la porte.
3. Procédez aux réglages selon les descriptions
des pages suivantes.
4. Si nécessaire : débrayer le plateau tournant en enfonçant la touche
2)
.
5. Appuyez sur la touche START .
6. Fin du programme de cuisson.
Résultat/Remarques
La fermeture de porte s’enclenche par un claquement audible. Si la porte n’est pas bien fermée, l’appareil ne fonctionne pas
Le réglage du temps s’effectue par une rotation vers la droite (pour un temps de cuisson plus long) et vers la gauche (pour un temps de cuisson plus court)
1)
Lorsque le plateau tournant est débrayé, le symbole correspondant s’affiche. Le plateau tournant ne doit être débrayé que lorsque vous utilisez de la vaisselle qui dépasse le plateau. Danger de blocage !
L’appareil démarre, dans l’afficheur apparaît la fonction ainsi que le temps programmée et le compte à rebours commence.
La fin du processus est indiquée par un triple signal sonore.L’appareil et l’éclairage intérieur s’éteignent, 00:00 s’affiche
. Le signal sonore se répète toutes les 30
secondes pendant 5 minutes ou jusqu’à ouverture de la porte. Ensuite l’heure du jour s’affiche à nouveau
.
1)
Si la programmation n’est pas terminée au bout de 4 minutes, toutes les entrées seront annulées automatiquement. L’heure du jour s’affiche à nouveau.
2)
Le plateau tournant est toujours en rotation pendant l’opération du four à moins de le débray er a vant ou en cours
de programme avec la touche Arrêt Plateau .
i
17
Brèves instructions
18
ZMB 30CST
F
En cours de programme
Ouvrir la porte p.ex. pour mélanger.
Fermer la porte et appuyer sur la touche START .
Appuyer une fois sur la touche ANNULATION .
Appuyer deux fois sur la touche ANNULATION .
Modifier le temps de cuisson : tournez le sélecteur vers la gauche ou vers la droite.
Modifier la puissance micro-ondes :
appuyer sur la touche MICRO-ONDES jusqu’à ce que
le niveau désiré s’affiche.
Allumer le gril en appuyant sur la touche GRIL .
Programmer la chaleur traditionnelle en appuyant
sur la touche CHALEUR TOURNANTE .
Résultat/Remarques
L’appareil s’arrête et l’éclairage intérieur s’éteint.
La programmation est maintenue. Le temps restant se déroule automatiquement.
Le processus en cours est interrompu.
Le processus en cours est annulé, l’appareil et l’éclairage intérieur s’éteignent. L’afficheur indique l’heure du jour.
La durée indiquée sur l’afficheur se modifie selon le sens de la rotation.
1)
L’afficheur indique la puissance sélectionnée. Le temps restant du programme s’effectue avec la nouvelle puissance.
L’afficheur indique le symbole gril . (Voir également chapitre «cuisson micro-ondes et gril combinée»).
L’afficheur indique le symbole CHALEUR TOURNANTE
ainsi que 150°. (Voir également chapitre «cuisson
micro-ondes et chaleur tournante combinée»).
1)
Si, en modifiant la durée de cuisson, le temps 00:00 apparaît dans l’afficheur, la fin de la cuisson est indiquée
par un triple signal sonore. L’appareil et l’éclairage intérieur s’éteignent. Pendant la cuisson, la durée de cuisson peut être augmentée jusqu’à 60 minutes maximum pour tous les programmes, mis à part la chaleur tournante qui est programmable jusqu’à 90 minutes.
i
Brèves instructions
ZMB 30CST
F
Cet appareil met différents types de fonctionnement à votre disposition.
19
Modes de fonctionnement
Micro-ondes seules
En fonctionnement micro-ondes, la chaleur est directement produite dans les aliments.Pour réchauffer des plats cuisinés et des boissons, pour décongeler de la viande ou des légumes ainsi que pour cuire des légumes ou du poisson.
Gril
La chaleur provient de la résistance du gril. Cette fonction convient particulièrement aux grillades de viande (steaks, saucisses) ou les toasts.
Chaleur tournante
Un ventilateur à l’arrière du four pousse l’air autour d’une résistance circulaire, ce qui permet d’obtenir des résultats comparables à une cuisson traditionnelle.
Fonctions combinées
La fonction micro-ondes peut être combinée avec la fonction gril ainsi qu’avec la fonction chaleur tournante. La cuisson combinée per met une cuisson rapide et régulière, tout en dorant les aliments.
20
ZMB 30CST
F
Réglage Exemple : 1 minute 15 secondes à 700 Watts
1. Appuyez sur la touche MICRO-ONDES ; 900W ainsi que le symbole
micro-ondes s’affichent avec le symbole horloge et 00:00. Appuyez sur la touche MICRO-ONDES jusqu’à ce que la puissance désirée s’affiche, un appui pour afficher 700W.
2. Réglez la durée de cuisson à l’aide du sélecteur. Ce temps s’affiche.
3. Appuyez sur la touche START.La durée programmée se décompte, le symbole
horloge s’éteint.
En cours de programme vous pouvez modifier la puissance micro-ondes et / ou le temps de programmation.
Les temps de cuisson se règlent comme suit :
de 0 à 2 min. par pas de 5 secondes de 2 à 5 min. par pas de 10 secondes de 5 à 10 min. par pas de 20 secondes de 10 à 20 min. par pas de 30 secondes à partir de 21 min. par pas de 1-min.
La durée de programmation maximale est de 60 minutes.
Les objets métalliques doivent se trouver à 2 cm au moins des parois et de la porte de l’appareil en fonction micro-ondes.
i
!
00:00
900
01:15
700
00:00
700
01:14
700
Micro-ondes seuls
ZMB 30CST
F
900 Watts - Chauffer des liquides 700 Watts - Démarrer la cuisson ou le rôtissage
- Cuire des légumes
- Cuire des produits alimentaires
- Décongeler et réchauffer des plats surgelés
- Réchauffer des plats cuisinés
600 Watts - Ter miner la cuisson des plats uniques (p.ex. pot-au feu)
- Cuire aliments à base d’oeufs
400 Watts - Poursuivre la cuisson d’un plat
- Cuire des aliments délicats
- Chauffer des petits pots pour bébé
- Faire gonfler du riz
- Réchauffage d’aliments délicats
- Faire fondre de la gelatine
150 Watts - Décongeler de la viande, du poisson, du pain
80 Watts - Décongeler du fromage, de la crème et du beurre
- Décongeler des gâteaux (à la crème)
- Faire monter la pâte au levain
- Chauffer légèrement des aliments et boissons froids, ramollir du beurre
0 Watt - Minuterie
Ce tableau vous indique quelle puissance choisir pour quel type d’aliment.
i
21
Equivalences des puissances micro-ondes
22
ZMB 30CST
F
Réglage
La touche QUICK-START permet une programmation rapide à pleine puissance pendant 1 minute. Chaque appui sur la touche START rajoute 1 minute au temps de programmation.
Exemple : chauffer 2 tasses d’eau (2 min)
1. Appuyez deux fois sur la touche QUICK-START.Le temps de programmation,
le symbole micro-ondes ainsi que la puissance 900 W s’affichent, le four démarre.
En cours de programme, chaque appui sur la touche START augmente le temps par une minute.Vous pouvez égalementmodifier le temps de program-
mation à l’aide du sélecteur.
i
02:00
900
QUICK-Start
ZMB 30CST
F
Programme Aliment
Gâteaux et Pâtisserie
Viande Volailles
1)
Poisson
2)
Exemples
Gâteau à la crème
Rôti de porc, goulasch Entier, en pièces
Poisson entier, filet
Poids de - à 100 - 1000 g
100 - 2000 g 100 - 2000 g
100 - 2000 g
Placez les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée placée sur un récipient pour que le liquide de décongélation puisse s’égoutter. Veuillez vous référer aux temps de décongélation conseillés : Règle générale :Temps de décongélation = temps de repos).
L’appareil dispose de programmes automatiques de décongélation. Après avoir sélectionné la décongélation auto­matique en appuyant sur la touche correspondante , le symbole pour Pain / Pâtisserie clignote dans l’afficheur avec 100g. Appuyez à nouveau sur la touche AUTO DECONGEL afin de sélectionner Viande , appuyez une troisième fois pour Volaille / Poisson . Entrez tout simplement le poids de l’aliment en grammes et appuyez sur START; la programmation du temps requis est faite automatiquement.
Décongélation Automatique Exemples de programmes automatiques de décongélation :
1)
Couvrir les extrémités des cuisses et des ailes avec du papier aluminium avant décongélation.
2)
Couvrir les extrémités de la queue et les parties les plus minces avec du papier aluminium avant décongélation.
Utilisation des programmes automatiques de décongélation Exemple : Décongeler un filet de poisson de 200g
1. Appuyez sur la touche de décongélation automatique;les symboles correspon-
dants s’affichent.
2. Appuyez à nouveau afin de sélectionner le type d’aliment, ex. deux fois afin de sélectionner poisson.
3. Entrez le poids à l’aide du sélecteur, ex.200g.
4. Appuyez sur la touche START. Le temps deprogrammation adéquat s’affiche.
5. Si vous souhaitez modifier les données, appuyez deux fois sur la touche
ANNULATION et recommencez les opérations.
A mi-décongélation, l’appareil émet un signal sonore vous indiquant que l’aliment devrait être tourné ou mélangé. Séparez, si possible, les morceaux décongelés.
i
i
i
100
200
05:00
23
Programmes automatiques de décongélation
24
ZMB 30CST
F
Réglage Exemple : un programme gril de 20 minutes
1. Appuyez sur la touche GRIL . Le symbole gril s’affiche, ainsi que
le symbole horloge et 00:00.
2. Programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur, ex. 20 minutes.
3. Appuyez sur la touche START. Le temps programmé se décompte.
Vous pouvez modifier le temps de programmation en cours de programme.
00:00
20:00
19:59
i
Gril
ZMB 30CST
F
Réglage Exemple : 20 minutes puissance micro-ondes 700 W + gril
1. Appuyez sur la touche GRIL . Le symbole gril s’affiche, ainsi que le symbole
horloge et 00:00.
2. Sélectionnez la puissance micro-ondes à l’aide de la touche MICRO-ONDES . Ex. appuyez deux fois pour programmer 700 W. Le symbole micro-ondes + grill et la puissance micro-ondes sélectionnée s’affichent.
3. Programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur, ex.20 minutes.
4. Appuyez sur la touche START. Le temps programmé se décompte.
Vous pouvez modifier la puissance micro-ondes et/ou le temps de programmation en cours de programme.
i
25
Cuisson Micro-ondes + Gril combinée
00:00
00:00
19:59
700
700
20:00
700
26
ZMB 30CST
F
Réglage
Exemple: un programme de 20 minutes à 200°C
1. Appuyez sur la touche CHALEUR TOURNANTE . Le symbole correspondant
et la température préprogrammée, 150°C, s’affichent ainsi que le symbole horloge et 00:00.
2. Sélectionnez la température désirée, ex. 200°C, en appuyant cinq fois sur la touche CHALEUR TOURNANTE. Chaque appui augmente la température de 10°C entre 150°- 250°. Ensuite le ther mostat affiche 50°, 100°, et augmente par pas de 10° à nouveau jusqu’à 250°C.
3. Programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur, ex. 20 minutes.
4. Appuyez sur la touche START. Le temps programmé se décompte.
Vous pouvez modifier la température et/ou le temps de programmation en cours de programme.
Le temps maximum de programmation chaleur tournante est de 90 minutes.
00:00
150
00:00
200
20:00
200
19:59
200
i
Cuisson chaleur tournante
ZMB 30CST
F
27
Réglage Exemple: un programme de 20 minutes à 200°C + micro-ondes 150W
1. Appuyez sur la touche CHALEUR TOURNANTE . Le symbole correspondant
et la température préprogrammée, 150°C, s’affichent ainsi que le symbole horloge et 00:00.
2. Sélectionnez la température désirée, ex. 200°C, en appuyant cinq fois sur la touche CHALEUR TOURNANTE.
3. Appuyez deux fois sur la touche MICRO-ONDES afin de sélectionner 150W (puissances disponibles : 80 - 150 - 400). Le symbole chaleur tour nante
+ micro-ondes s’affiche , 200° C et 150 W clignotent en alternance.
4. Programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur, ex.20 minutes.
5. Appuyez sur la touche START. Le temps programmé se décompte.
Vous pouvez modifier la puissance micro-ondes, la température chaleur
tournante, et / ou le temps de programmation en cours de programme.
00:00
150
00:00
200
19:59
200
00:00
150
20:00
150
i
Cuisson combinée chaleur tournante + micro-ondes
28
ZMB 30CST
F
Vérifier que l'heure de l'horloge est exacte avant decommencer la programmation. Exemple : 12:00
Réglage
Programmez comme pour un départ immédiat : sélectionnez la fonction et le temps de programmation (ex. chaleur tour nante 45 minutes à 200° C).
Au lieu d'appuyer sur la touche START, appuyez sur la touche PROGRAMMATION DIFFEREE . Le temps de programmation (45 min) est rajouté automatiquement à l'heure du jour (12:00) et s’affiche, ainsi que le symbole de programmation différée et la fonction sélectionnée.
Programmez l‘heure de LA FIN de la programmation avec le sélecteur temps, ex. vous voulez que le plat soit prêt à 20:00. Si vous ne faites pas la programmation dans 10 secondes, les données sont effacées. Appuyez à nouveau sur la touche START afin de valider l’heure. Le symbole de programmation différée et l’heure d’horloge s’affichent. Pour vérifier la programmation, à tout moment vous pouvez appuyer sur la touche PROGRAMMATION DIFFEREE afin d’afficher les données. Appuyez ensuite sur la touche ANNULATION pour afficher à nouveau l’heure d’horloge. Pour annuler une progr ammation diff érée , appuyez sur la touche ANNULATION pendant 5 secondes.
Vous pouvez programmer une programmation différée avec toutes les fonctions à votre disposition mise à part la décongélation.
Le temps de programmation minimum pour un départ différé est d'une minute.
45:00
200
12:45
200
20:00
200
i
Programmation différée
ZMB 30CST
F
Vous pouvez programmer une “sécurité enfant” pour empêcher la mise en route non autorisée de votre four à micro-ondes.
Réglage
Appuyez sur la touche ANNULATION pendant 5 secondes avec la porte ouverte.
LL OO CC
” s’affiche en dessous l’heure d’horloge.
Pour annuler
Procéder de la même façon : appuyez sur la touche ANNULATION pendant 5 secondes avec la porte ouverte.
12:30
12:31
LOC
29
Sécurité enfant
30
ZMB 30CST
F
V ous pouvez programmer la fonction minuterie a vec sonnerie.Par exemple utiliser la minuterie afin de régler le temps pour faire cuire un œuf sur votre plaque de f our traditionnel. Le temps se décompte sans enclencher l’appareil. Toutefois, cette option ne peut être utilisée que lorsqu’aucun autre mode de fonctionnement n’a été sélectionné.
Réglage
1. Sélectionner la puissance micro-ondes «0» en appuyant sur la touche MICRO-ONDES jusqu’à ce que “0 W” s’affiche.
2. Programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur. L’heure du jour disparaît et
la durée s’affiche.
3. Appuyez sur la touche START. Le temps se décompte. U n t r iple signal sonore retentit en fin de ce processus.
00:00
0
8:00
0
7:59
0
Minuterie
ZMB 30CST
F
Aliment Quantité Puissance Durée Temps de Conseils
en (g) (Watt) (min) repos
(min)
Viande
Entier 500 150 10-15 15-20 Tourner à mi-décongélation
Recouvrir les parties grasses avec du papier alu à mi-
décongélation. Steak 200 150 4-6 5-10 Tourner à mi-décongélation. Viande hachée 500 150 9-14 15-20 Enlever la viande décongelée
à mi-décongélation. Goulash 500 150 10-12 15-20 “ “
Volaille
Poulet 1000 150 20-30 20-30 A mi-décongélation, tour-
ner et recouvrir les ailes et
cuisses avec du papier alu. Canard 1500 150 35-45 40-45 “ “
2000 150 50-60 50-60
Poisson
Poisson entier 500 150 10-15 10-15 Tourner a mi-décongélation.
Recouvrir les nageoires
avec du papier alu. Crevettes/crabes 250 150 6-8 5-10 Mélanger à mi-décongélation.
Produits laitiers
Fromage blanc 500 150 15-20 15-20 Séparer les morceaux
décongelés et mélanger. Beurre 250 150 2-3 15-20 Enlever le papier alu. Fromage 250 150 2-4 20-30 Tourner à mi-décongélation. Crème fraîche 200 ml 150 6-8 15-20 Enlever le couvercle en alu,
mélanger.
Fruits
Fraises 500 150 7-9 5-10 Décongeler couvert, tourner. Cerises 250 150 5-7 5-10 “ “ Cassis 250 150 5-7 5-10 “ “ Groseilles 250 150 6-8 5-10 “ “
Décongélation
31
Tableaux / Conseils
32
ZMB 30CST
F
Aliment Quantité Puissance Durée Temps Conseils
(g) (Watt) (min) de repos
(min)
Pain Petit pain 4 units 150 1-3 3-5 Poser sur du papier absor-
bant, tour ner à mi-décongél. Pain complet, 1 tranche 150 15-30 s 2-3 Décongeler couvert. pain de campagne (60-80)
Pain entier 500 150 6-8 15-20 Couvrir la face coupée.
Gâteaux Gâteau sec
300 80 2-3 5-10 Poser sur du papier ab-
sorbant, ne pas couvrir. Gâteau aux fruits s/ 400 80 4-8 10-20 “ “
une tôle de pâtisserie 450 1 morceau de gâteau 400 80 4-8 10-20 “ “
au fromage blanc 1 morceau de gâteau 400 80 3-5 10-20 “ “
aux pommes Gâteau à la crème 300- 80 2-4 10-20 Commencer la décongéla-
400 tion puis sortir.
Faire fondre des aliments Chocolate/
couverture 100 700 2-3 Casser en morceaux et
mélanger. Beurre 50 900 15-45 s
Réchauffage d’aliments et boissons réfrigérés 1 petit pot pour 125- 400 30-50 s 2-3 Réchauffer sans couvercle
bébé 250 mélanger et vér ifier la
température ! 1 plat cuisiné 350- 900 2 -3 2-3 Réchauffer couvert, chauffer
400 les sauces séparément. 1 portion de approx. 900 45 s- 2-3 Réchauffer viande panée viande 150 1min sans couvrir, toutes les
s = secondes
autres viandes couvertes.
Décongélation
Tableaux / Conseils
ZMB 30CST
F
Aliment
1 portion de légumes, pommes de terre, riz ou pâtes 1 tasse de soupe
Boissons
Lait ou biberon
Faire bouillir 1 tasse d’eau
1 tasse de lait 1 tasse de café
(réchauffer)
Conseils
Réchauffer couvert.
Réchauffer bouillon non-couvert, potages couverts. Mélanger.
Enlever le couvercle Mélanger en fin de réchauffage,
vérifier la température ! Vérifier la température !
Ne délayer le café instantané ou le thé que quand l’eau ne bouillonne plus. Le lait est réchauffé prêt à boire. Brasser. Brasser.Vérifier la température !
Quantité
en (g)
ca. 200
ca.
200 ml
200 ml
180 ml
200 ml 200 ml
Puissance
(Watt)
900
900
900
900
900 900
Durée
(min)
1-1
1
/2
1-2
35-45 s
1-2
1
-2
45-55 s
Temps de
repos
(min)
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3 2-3
Aliment
1 portion de viande en sauce
1 plat cuisiné (viande et légumes)
Remarques
Tourner ou mélanger à mi­cuisson. Réchauffer couvert.
“ “
Quantité
en (g)
150
350-
450
Puissance
(Watt)
700
700
Durée
(min)
2-4
7-14
Temps de
repos
(min)
2-3
2-3
33
Tableaux / Conseils
Décongeler et réchauffer des plats cuisinés
Réchauffage d’aliments et de boissons réfrigérés
34
ZMB 30CST
F
i
Tableaux / Conseils
Aliment Quantité Add. de Puissance Temps Temps Conseils
(g) liquide (Watt) (min) de repos
(min)
Chou-fleur 500 1/8 l 900 8-10 2 Parsemer de beurre. Brocoli congelé 300 1/8 l 900 7-9 2 Tiges vers l’extérieur. Champignons 250 non 900 4-6 2 Couper en lamelles. Petits pois et 300
1
/2 tasse 900 7-9 2
carottes congelés Carottes 250 2-3 cuil. 900 6-8 2 Couper en cubes ou
à soupe tranches.
Pommes de terre 250 2-3 cuil. 900 4-6 2 Eplucher, couper en
à soupe quartiers.
Céleri-rave 250
1
/2 tasse 900 6-8 2 Couper en bâtonnets
ou en tranches.
Poivron 250 non 900 4-6 2 Couper en lamelles
ou morceaux.
Poireaux 250
1
/2 tasse 900 4-6 2 Couper en rondelles
ou morceaux.
Choux de 300
1
/2 tasse 900 7-9 2
Bruxelles congelés Choucroute 250
1
/2 tasse 900 6-8 2
Cuisson de légumes
1)
1)
cuire tous les légumes couverts
Cuisson de poisson
Aliment Quantité Puissance Temps Temps Conseils
(g) (Watt) (min) de repos
(min)
Filet de poisson 500 400 6-9 2 Cuire couvert. Tourner
à mi-cuisson.
Poisson entier 800 1. 900 3-5 Cuire couvert.Tourner
2. 400 9-11 3 à mi-cuisson.
Les temps indiqués sont des valeurs repères et dépendent de la nature et de la qualité de l’aliment.
ZMB 30CST
F
Généralités
Après avoir débranché l’appareil, laisser les aliments reposer quelques minutes (temps de repos) afin
d’homogénéiser la température.
Oter les emballages en feuilles d’aluminium, les récipients métalliques avant de préparer les aliments.
Les objets en métal doivent être placés à au moins 2 cm des parois et de la porte de l’appareil pour éviter la formation
d’étincelles qui pourraient endommager votre appareil.
Surveiller fréquemment les aliments pendant l’utilisation du gril.
Cuire
Cuire si possible couvert, cuire uniquement les aliments à base de pâte non-couvert.
Des aliments réfrigérés ou surgelés demandent un temps de cuisson plus long.
Des plats en sauce doivent être mélangés de temps en temps.
Rajouter un peu d’eau aux légumes comme les choux-fleurs, carottes, pois.
Des légumes moins durs comme les champignons, poivrons ou tomates doivent être cuits sans rajouter de liquide.
Tourner les grosses pièces à mi-cuisson.
Augmenter le temps de cuisson d’environ 50% pour des gros morceaux.Si possible couper les légumes afin d‘obtenir
des morceaux de taille homogène.
Décongeler de la viande, de la volaille, du poisson
Placer les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée avec un récipient dessous ou une passoire en
plastique pour que le liquide de décongélation puisse s’égoutter.
Tourner les aliments après la moitié du temps de décongélation, si possible séparer en morceaux et enlever les morceaux congelés.
Décongeler du beurre, des parts de tarte, du fromage blanc
Ne pas laisser décongeler complètement dans l’appareil mais finir la décongélation à la température ambiante.
Le résultat sera plus uniforme.
Décongeler des fruits et légumes
Ne pas décongeler complètement dans l’appareil mais à la température ambiante les fruits et légumes qui doivent être
utilisés crus.
Pour gagner du temps, cuire directement les fruits et légumes surgelés à une puissance micro-ondes plus élevée, au lieu de décongeler et cuire en 2 étapes.
Plats cuisinés
Des plats préparés dans des emballages métalliques ou avec couvercles métalliques ne peuvent être décongelés
ou chauffés au micro-ondes que lorsque c’est stipulé sur l’emballage.Respecter les instructions sur les emballages (p.ex.ôter le couvercle métallique ou percer l’emballage plastique).
Tableaux / Conseils
Instructions pratiques pour l’utilisation
35
36
ZMB 30CST
F
Vous ne trouvez pas d’indications pour la quantité d’aliment que vous désirez cuire.
Les aliments sont devenus trop secs.
Après déroulement du programme, les aliments ne sont pas encore dé­congelés, chauffés ou cuits.
Après déroulement du temps de cuisson, les aliments sont surcuits aux bords et pas suffisamment cuits au milieu.
Procédez comme pour un aliment similaire. Prolongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle suivante: quantité double = temps presque double demi quantité = demi temps
Régler un temps de cuisson plus court ou sélectionnez une puissance du micro-ondes inférieure.
Régler un temps de cuisson plus long ou sélectionner une puissance de micro-ondes plus élevée. Des aliments volumineux ont besoin de plus de temps.
Sélectionnez une puissance inférieure et un temps plus long. Mélanger les liquides (soupe p.ex.) de temps en temps.
Indications pratiques pour la cuisson micro-ondes
i
Tableaux / Conseils
ZMB 30CST
F
(Puissance micro-ondes restituée 900 Watt) La qualité et la fonctionnalité d’un four à micro-ondes sont testées par des instituts d’essai avec des aliments
spécifiques.
37
Tableaux / Conseils
Plats d’essai
IEC 705 Puissance Temps Temps Conseils
1)
(min) de repos
(min)
Oeufs au lait 400 Watt 20-22 120 (test A) 1000g
Gâteau de Savoie 900 Watt 5-6 5 (test B) Pain de viande 900 Watt 12-14 5 Couvrir. (test C)
Décongeler de la 150 Watt 12-14 5 Poser directement sur le plateau viande hachée tournant. Tourner à mi-cuisson.
Décongeler des 150 Watt 6-8 3 Couvrir. framboises
DIN Puissance Temps Temps Conseils
1)
Nr. 44 566 (min) de repos Part 2 (min)
Décongeler et cuire 900 Watt 7-9 3 Couvrir.Tourner à mi-cuisson en du filet de poisson plaçant les bords intérieurs à l’extérieur.
Griller du pain
2)
Grill 2-4 - Préchauffer le four pendant 2
1
/2 min.
Griller 2 steaks
3)
Grill 23-27 - Tourner à mi-cuisson
Griller du poulet
4)
400 Watt 25-30 Tourner à mi-cuisson
1200g
1)
Le plateau tournant doit toujours être en rotation.
2)
Poser sur la clayette en position haute.
3)
Poser sur la clayette en position haute.Placer le plat à tarte en-dessous.
4)
Poser sur la clayette en position basse.
38
ZMB 30CST
F
Gril seul
i
Tableaux / Conseils
Aliment Quantité Gril Temps Remarques
(g) (min)
Poisson
1)
Maquereaux 800-1000 X 20-25
Huiler.
Tourner à mi-cuisson
Sardines 6 pièces X 20-25 et assaisonner.
Viande
1)
Saucisses 6-8 pièces X 20-26 Steack haché 4 pièces X 23-27 Huiler. Assaisonner. congelé Steack 400 g X 23-27 “ “ (env. 2-3 cm )
Divers
Toast
2)
4 tranches X 2-4 Tourner à mi-cuisson afin de
garantir une bonne coloration.
Toast gratiné 2 tranches X 5-10 Tourner à mi-cuisson, sauf
pizza.
1)
Placer le plat en verre sur le plateau tournant en dessous de la clayette pour récupérer les jus de cuisson.
2)
Préchauffer le four 2 minutes.
Les temps de gril ne sont que des valeurs repères et dépendent de la nature et de la qualité de la viande.
Griller convient particulièrement aux morceaux de viande de faible épaisseur et aux poissons.
Les tableaux sont valables pour l’enfournement dans le four froid sauf indications contraires.
Les aliments plats ne doivent être tournés qu’une fois, les morceaux plus épais, plusieurs fois.
Il est préférable de faire cuire les poissons tête-bêche sur la clayette.
ZMB 30CST
F
Aliment Quantité Plat Puissance Gril Temps
en (g) micro-ondes (min)
(watt)
Gratin de pâtes Approx. plat à gratin 150 X 15-20
500 g de pâtes
Gratin de pommes Approx. 800 g de plat à gratin 900 X 20-22 de terre pommes de terre
Lasagne Approx. plat à gratin 900 X 15-20
800 g
Pain de viande Approx. plat creux 600 X 14-16
500 g
Soupe à l’oignon 2 bols bols à soupe 400 X 4-6 gratinée (200 g)
39
Tableau de cuisson en gril et micro-ondes
Indications pratiques pour l’utilisation du gril
i
Tableaux / Conseils
Les temps de gril ne sont que des valeurs repères et dépendent de la nature et de la qualité de la viande.
Le gratin est trop coloré.
Vous ne trouvez pas d’indications relatives au poids de l’aliment à griller dans les tableaux.
Sélectionnez une puissance micro-ondes plus faible.
Sélectionnez l’indication qui est la plus proche du poids et prolongez ou réduisez le temps.
Aliment Mode Température Puissance Temps
(°C) (Watt) (min)
Gâteaux en moule
Gâteau de Savoie 160-170 - 45-55 Gâteau au fromage 160-170 - 60-70 blanc chaleur
résiduelle 10
Quiche Lorraine 190-200 - 40-50
Pâtisseries
Flan ou tarte aux fruits 200-220 - 40-50
Cake 160-180 - 40-50
Pizza fraîche
1)
240-250 - 13-17
Pizza surgelée
2)
190-200 150 12-15
Baguette surgelée
2)
190-200 150 12-15
Petits gâteaux secs
en pâte feuilletée
1)
170-180 - 15-25
Sablés (pâte brisée)
150-170 - 18-25
40
ZMB 30CST
F
Cuisson en chaleur tournante
i
Tableaux / Conseils
Poser sur la clayette en position basse.
Vous pouvez cuire les quiches, pizzas ou pâtisseries dans le plat à tarte en verre fourni avec l’appareil.
1)
Préchauffer l’appareil à la température indiquée en fonction chaleur tournante (sans micro-ondes)
2)
ou suivre les indications du fabricant.
ZMB 30CST
F
que faire ...
Indications pour la chaleur tournante
Pour les températures et les temps de cuisson, on indique des v aleurs de repères puisqu’ils dépendent de la composition de la pâte, de la quantité et du moule à pâtisserie (matériau, grandeur). Nous recommandons lors de la première fois de programmer la température moins élevée et de sélectionner une température plus élevée par la suite si l’on souhaite une croûte plus dorée ou si le temps de cuisson est trop long. Si vous ne trouvez pas d’indications pour une recette spécifique, suivre les instructions pour un plat semblable. Les tableaux sont valables pour l’enfournement dans l’appareil froid sauf indications contraires. “Chaleur résiduelle” signifie de laisser le plat dans l’appareil pendant un petit moment à la fin du programme.
41
Tableaux / Conseils
pour s’assurer que le gâteau est bien cuit
si le gâteau s’affaisse (devient pâteux, lignes d’eau)
si le dessous du gâteau est de couleur trop claire
si le gâteau au fromage blanc ou un gâteau fourré n’est pas bien cuit à l’intérieur
si les sablés ne se décollent pas
si le gâteau ne se démoule pas bien
Enfoncez une petite baguette de bois dans la partie la plus haute du gâteau. Si la pâte ne colle pas à la baguette, vous pouvez arrêter le programme et laisser le gâteau dans l’appareil en “chaleur résiduelle”.
Vérifiez votre recette. Utilisez moins de liquide la pro­chaine fois. Surveiller le temps de mixage, surtout lors de l’utilisation d’un robot électrique.
Utilisez un moule de couleur plus sombre.
Programmez une température plus basse et un temps de cuisson plus long
Remettre les sablés brièvement dans l’appareil et les décollez immédiatement. A l’avenir utilisez du papier sulfurisé.
Détachez soigneusement le bord avec un couteau. Retournez le gâteau et recouvrez le moule d’une ser­viette froid et humide. A l’avenir graissez bien le moule et parsemez de chapelure.
42
ZMB 30CST
F
i
Nettoyage et entretien
L’extérieur de l’appareil
Nettoyer la façade de l’appareil avec un chiffon doux et un produit vaisselle dilué dans de l’eau tiède. N’utilisez pas de poudres abrasives ni d’objets pointus qui risquent de rayer la surface.
L’enceinte de cuisson
L’intérieur de l’appareil restera en bonne condition tant que vous n’utilisez pas de produits abrasifs.Utilisez un produit vaisselle dilué dans de l’eau tiède pour nettoyer l’intérieur, en faisant particulièrement attention à la propreté de la porte et des pour tours de por te.
Le gril est intégré dans l’appareil et ne peut pas être enlevé. S’il est sali par de la graisse ou de l’huile lors d’une cuisson, attendez le refroidissement de l’appareil et bien nettoyer le gril avant d’utiliser l’appareil à nouveau afin d’éviter qu’il se dégage des odeurs désagréables ou de la fumée.Les odeurs dans l’enceinte de cuisson sont neutralisées en y faisant bouillir une tasse d’eau additionnée de jus de citron pendant quelques minutes.
Pendant le f onctionnement, il peut se produire un eff et de condensation.Ce phénomène tout à fait normal est favorisé particulièrement par une température ambiante basse et une humidité atmosphérique élevée. Veuillez essuyez les gouttes d’eau avec un chiffon doux après utilisation de l’appareil.
Plateau tournant et le support à roulettes
Le plateau peut être retiré pour facilite le nettoyage. Pour le retirer, prenez-le par les zones d’accès prévues à cet effet. Nettoyez le plateau tournant avec un produit vaisselle ou mettez­le dans le lave-vaisselle. Nettoyez le support à roulettes avec un produit vaisselle.
L’entretien des accessoires
Trempez la clayette et/ou le plat en verre dans de l’eau savonneuse immédiatement après utilisation afin de faciliter le nettoyage.
43
ZMB 30CST
F
Caractéristiques techniques
Dimensions hors tout Largeur 592 mm
Profondeur 507 mm Hauteur 460 mm
Cavité Largeur 350 mm
Profondeur 320 mm Hauteur 258 mm
Volume 29 l
Source de courant 230-40 V, 50 Hz
Fusible 16 A
Puissance absorbée micro-ondes 1550 W
Puissance restituée micro-ondes 900 W
Poids net 33 kg
44
ZMB 30CST
F
Si l'appareil ne fonctionnait pas correctement, effectuer d'abord les vérifications suivantes avant de contacter le Centre local de Service Après-Vente.
Si le four ne démarre pas :
• Vér ifier si l'appareil est branché correctement.
• Vér ifier si la prise est correctement enfoncée.
• Le cas échéant, remplacer le fusible de la prise (mâle) par un autre de la même intensité et vérifier si la prise a été câblée correctement.
• Vér ifier si l'interrupteur de pr ise (femelle) et/ou l'interrupteur allant du secteur au four est sur MARCHE.
• Vérifier si la prise (femelle) est sous tension en y branchant un appareil qui fonctionne avec certitude.
• Vér ifier si le fusible dans la boîte à fusibles est intact.
Si le micro-ondes ne fonctionne pas :
• La sécurité enfant peut avoir été programmée.
• Vér ifier si les commandes sont réglées correctement.
• Vérifier les réglages/procédures par rapport aux instructions.
• Vérifier si la porte ferme proprement. (Si des particules alimentaires ou d'autres objets sont restés coincés dans la porte, celle-ci ne fermera plus correctement et le four à micro-ondes ne fonctionnera pas.)
• Vér ifier si le bouton Star t a été enclenché.
Si le four ne fonctionne toujours pas correctement après les vérifications ci-dessus, contacter le Centre local de Service Après-Vente Zanussi. L'adresse se trouve à la fin de cette notice d'utilisation.
IMPORTANT : Si un technicien se déplace pour un des défauts ci-dessus ou pour réparer un défaut provoqué par une utilisation ou une installation incorrectes, ce déplacement sera facturé, même si l'appareil est sous garantie.
Que faire si ...
ZMB 30CST
F
Lors de votre appel au Centre de Service Après-Vente, les informations suivantes vous seront demandées :
1.Votre nom, adresse et code postal
2.Votre numéro de téléphone
3. Des détails clairs et concis du défaut
4. Le modèle
5. Le numéro de série
6. La date d'achat Nous vous conseillons d'inscrire ces renseignements ci-dessous afin d'avoir les données sous la main :
Modèle : ZMB 30CST
Numéro de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d'achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les clients dont l'appareil est toujours sous garantie devront s'assurer que les vérifications nécessaires ont bien été faites, car le technicien facturera son déplacement si le problème n'est pas une panne mécanique ou électrique.
Nous vous signalons que la preuve d'achat sera demandée pour tout déplacement effectué pendant la durée de garantie.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange peuvent être achetées par votre Centre local de Service Après-Vente.
Service clientèle
Pour toute demande générale concernant votre appareil Zanussi ou pour d'autres informations sur des produits Zanussi, contactez notre Service Clientèle par courrier ou par téléphone.
45
Service Après-Vente
46
ZMB 30CST
F
Conditions standard de garantie
Si, dans les 24 mois suivant la date d'achat, cet appareil Zanussi ou n'importe laquelle de ses parties s'avérait présenter un défaut de fabrication ou de matériel, nous, Zanussi, nous engageons à réparer ou remplacer la pièce défectueuse, à notre choix, SANS AUCUN FRAIS de main d'œuvre, de matériel ou de transport, à condition que :
• L'appareil ait été installé correctement et utilisé exclusivement avec le courant indiqué sur la plaque signalétique.
• L'appareil ait été utilisé exclusivement à des fins domestiques normales et selon les instructions du fabricant.
• L'appareil n'ait pas été révisé, entretenu, réparé, démonté ou trafiqué par une personne non autorisée par nous.
• Tous les travaux de maintenance tombant sous cette garantie devront être effectués par un Centre de Service Après­Vente Zanussi.
• Tout appareil ou pièce défectueuse ayant été remplacé devient propriété de la Société.
• Cette garantie est un complément aux droits statutaires et autres droits légaux.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas :
• Les dommages ou interventions résultant du transport, d'une utilisation impropre ou de la négligence, la remplacement d'ampoules ou de pièces mobiles en verre ou en plastique.
• Les frais encourus pour les interventions ayant pour but de remettre en état des machines mal installées ou les interventions sur des machines en dehors du territoire national.
• Les appareils utilisés dans un environnement commercial ou similaire, et ceux sujets à des accords de location.
• Les produits fabriqués par Zanussi, mais non commercialisés par Zanussi.
Conditions de garantie
ZMB 30CST
F
Garantie européenne
Si vous deviez déménager dans un autre pays au sein de l'Europe, votre garantie vous suit sous les conditions suivantes:
· La garantie débute à la date à laquelle vous avez acheté ce produit pour la première fois.
· La garantie est pour la même durée et la même étendue en ce qui concerne la main d'œuvre et les pièces qu'il est
habituel pour cette marque ou cette gamme de produits dans le nouveau pays.
· Cette garantie se rapporte à vous et ne peut pas être transférée sur un autre utilisateur.
· Votre nouv eau domicile se trouv e dans la Communauté Européenne (CE) ou dans l'Association européenne de libre-
échange (A.E.L.E.).
· Le produit est installé et utilisé selon nos instructions et est utilisé exclusivement à des fins domestiques, c’est-à-dire pour un ménage normal. L'alimentation en courant correspond à la spécification de la plaque signalétique.
· Le produit est installé en tenant compte des réglementations de votre nouveau pays.
Avant de déménager, contactez votre Service Clientèle le plus proche dans la liste ci-dessous, pour lui communiquer les détails de votre nouveau domicile. Il se chargera de prévenir l'organisation locale de Service Après-Vente de votre déménagement pour qu'ils puissent s'occuper de vous et de vos appareils.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 29 29 Allemagne Nuremberg +49 (0) 800 234 7378 Italie Pordenone +39 (0) 0434 39 4700 Suède Stockholm +46 (0) 8 672 53 90 R.U. Slough +44 (0) 1753 219897
47
Conditions de garantie
99620153 - 02/02
Loading...