Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden
haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design
und wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt
und Zeit sparend ausführen zu können.
Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
eser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der
Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von
Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare
Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät
oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten las-
sen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu
verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und
autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende
Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche,
Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten
Fachkräften durchgeführt werden.
4
Page 5
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw.
heißes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell.
Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini-
ger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
5
Page 6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Bräterzone 1500/2400 WEinkreis-Kochzone 1200 W
Zweikreis-Kochzone 750/2200 W
Ausstattung Bedienfeld
Verriegelung
mit Kontrolllampe
Anzeige Kochstufe
Zuschaltung Zweikreis-
Kochzone mit
Kontrolllampe
Ein/Aus
mit Kontrolllampe
Kochzonenanzeigen
Bedienfeld Einkreis-Kochzone 1200 W
Kochstufenwahl
Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Timer
Zuschaltung
Bräterzone mit
Kontrolllampe
6
Page 7
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und
akustischen Signalen bestätigt.
Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu
verdecken.
SensorfeldFunktion
Ein / AusGerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhenKochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringernKochstufe/Zeit verringern
TimerTimer Auswahl
VerriegelungBedienfeld ver-/entriegeln
Zweikreis SchaltungÄußeren Heizkreis ein- und
ausschalten
BräterzoneÄußeren Heizkreis ein- und
ausschalten
7
Page 8
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
WarmhaltestufeWarmhaltestufe ist eingestellt
- KochstufenKochstufe ist eingestellt
Ankoch-AutomatikAnkoch-Automatik ist aktiv
FehlerFehlfunktion ist aufgetreten
RestwärmeKochzone ist noch warm
KindersicherungVerriegelung/Kindersicherung ist
eingeschaltet
automatische AbschaltungAbschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten
brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige
beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
8
Page 9
Bedienung des Gerätes
Gerät ein- und ausschalten
BedienfeldAnzeigeKontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden
berühren
Ausschalten 1 Sekunde berühren / keineerlischt
/ leuchtet
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren bis
Verringern berühren bis
Ausschalten und gleichzeitig berühren
3 Die Warmhaltestufe liegt zwischen und . Sie dient zum Warmhalten
von Speisen.
9
Page 10
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heizflächen
der Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
3 Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere
Heizkreis eingeschaltet sein.
Zweikreis-Kochzone
Äußeren Heizkreis
einschalten
Äußeren Heizkreis
ausschalten
Bräterzone
Äußeren Heizkreis
einschalten
Äußeren Heizkreis
ausschalten
Sensorfeld Kontrolllampe
1-2 Sekunden berührenleuchtet
1-2 Sekunden berührenerlischt
Sensorfeld Kontrolllampe
1-2 Sekunden berührenleuchtet
1-2 Sekunden berührenerlischt
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit
verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausge-
schaltet.
10
Page 11
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Einstellen einer Kochstufe mit , von ausgehend, schaltet die Kochzone für
eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch
auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Bedienfeldmögliche KochstufenAnzeige
Einschalten
(nur vonaus)
berühren bis (nach
5 Sekunden)
Ausschalten berühren bis / bis
nicht verwenden berühren bis bis
3 Wird während des Ankochstoßes eine höhere Kochstufe gewählt, z.B.
von nach , wird die Ankochzeit angepasst.
3 Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige ), wird der Ankochstoß nicht
ausgeführt.
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der einge-
stellten Kochstufe.
KochstufeDauer des Ankochstoßes
[min:sek]
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
11
Page 12
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch-
stufe einstellen)
2.4 Sekunden
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
berühren
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch-
stufe einstellen)
2.4 Sekunden
3.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Gerät ausschalten.
berühren leuchtet
3 Die Kindersicherung kann nur ein- und ausgeschaltet werden, wenn keine
Kochstufe eingestellt ist.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
SchrittBedienfeldAnzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2.4 Sekunden
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten ist die Kindersicherung weiterhin aktiv.
berühren leuchtet
3 Nach dem Überwinden der Kindersicherung muss innerhalb von
ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden,
sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
12
Page 13
Timer verwenden
FunktionVoraussetzungErgebnis nach
Ablauf der Zeit
Abschaltautomatikbei einer eingestellten
Kochstufe
Kurzzeitmesserbei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet
aus
akustisches Signal
00 blinkt
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone
eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeschaltet.
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit
ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
SchrittBedienfeldAnzeige
1. 1xberührenKontrolllampe der ersten
Kochzone blinkt
2. 1xberührenKontrolllampe der zweiten
Kochzone blinkt
3. 1xberührenKontrolllampe der dritten
Kochzone blinkt
4. 1xberührenKontrolllampe der vierten
Kochzone blinkt
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die Kochstufe eingestellt oder ver-
ändert werden.
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
13
Page 14
Zeit einstellen
Schritt BedienfeldAnzeige
1. Kochzone
auswählen
2. oder berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt
00 bis 99 Minuten
Timer-Funktion ausschalten
Schritt BedienfeldAnzeige
1. Kochzone
auswählen
2. berührenDie verbleibende Zeit zählt rückwärts
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
bis 00.
Zeit verändern
SchrittBedienfeldAnzeige
1. Kochzone
auswählen
2. oder
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
14
berühren01 bis 99 Minuten
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Page 15
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
SchrittBedienfeldAnzeige
1. Kochzone
auswählen
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Akustisches Signal ausschalten
SchrittBedienfeldAkustisches Signal
1. berührenAkustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
15
Page 16
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch
Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, ertönt ein Signal und das
Kochfeld schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach
ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Kochzonen
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet
oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende
Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden.
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir,
möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu
stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so
dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder
gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
2Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Ein-
schalten der Kochzone aufsetzen.
2Töpfe, wenn möglich, immer mit dem De-
ckel verschließen.
2Kochzonen vor Ende der Garzeit aus-
schalten, um die Restwärme zu nutzen.
2Topfboden und Kochzone sollten gleich
groß sein.
17
Page 18
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Sollte die Kochzone heiß
sein, den Kundendienst rufen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe hat
die gleiche Leistung wie die
Ankoch-Automatik
1.
Kochzone ausschalten
1.
Kochzone über das Sensorfeld einstellen
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
Kochzone ausschalten.
Kochzone wieder einschalten
Kochzone ausschalten.
Kochzone wieder einschalten
20
Page 21
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
und Zahl wird angezeigtFehler in der ElektronikGerät einige Minuten vom
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme
nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder den Kundendienst.
Netz trennen (Sicherung der
Hausinstallation herausnehmen)
Wird nach dem Einschalten
wieder angezeigt, den
Kundendienst rufen
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw.
des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
21
Page 22
Entsorgung
2Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen
Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
22
Page 23
Montageanweisung
1 Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Unbedingt lesen.
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes
Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
z Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
23
Page 24
z Schäden durch elektrischenStrom
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme
überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder
höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter
und Schütze.
24
Page 25
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie
räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der
Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses
Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher
nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter
diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie
Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem
der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in
Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden
können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese
Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endab-
nehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kunden-
dienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen
festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort,
sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der
Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten
und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
25
Page 26
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern
eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten
Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird
durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit
und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und
kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung in-
stalliert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ih-
rem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die
Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
26
Page 27
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der
Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden
idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion
och där spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hänsyn.
Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss!
För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi
att du börjar med att läsa igenom den här bruksanvisningen och bekantar
dig med alla funktioner och fördelar. Förvara gärna bruksanvisningen på en
lämplig plats nära produkten så att du lätt kan ta fram den när du behöver
friska upp minnet eller ha svar på en fråga.
Lycka till!
enna bruksanvisning används
Varning! Skall absolut läsas! Viktiga anvisningar för personers säkerhet
och information för att undvika skador på hällen
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador
inte täcks av garantin.
Bestämmelser för användning
• Personer (även barn), som på grund av bristande psykisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller om de saknar erfarenhet och kunskap för att säkert
kunna använda apparaten, bör inte använda den utan uppsikt eller anvis-
ning av en ansvarig person.
• Lämna inte spisen utan uppsikt vid användning.
• Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stek-
ning, av maträtter.
• Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
• Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
• Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller före-
mål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i
dess närhet.
Säkerhet för barn
• Håll i regel småbarn borta från hällen.
• Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
• För att undvika oavsiktlig inkoppling genom barn eller husdjur rekommen-
derar vi att barnsäkringen aktiveras.
Allmän säkerhet
• Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och auk-
toriserad fackpersonal.
• Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardise-
rade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
• Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor
resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att undvika en
eventuell elektrisk stöt.
• Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad
fackpersonal.
56
Page 57
Säkerhet under användning
• Överhettade fetter och oljor självantänds mycket snabbt.
Varning! Brandrisk!
• Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
• Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
• Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta
respektive varma kokkärl.
• Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Säkerhet vid rengöring
• Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
• Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säkerhets-
skäl inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
• Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
• Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras
över glaskeramiken skada denna.
• Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken
och bör genast avlägsnas.
• Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka ska-
dor på kokkärl eller glaskeramiken.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
57
Page 58
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Stekzon
1500/2400 WEnkelkokzon 1200 W
Dubbelkokzon 750/2200 W
Manöverpanel
Beskrivning av manöverpanel
Funktionslås
med indikering
Indikering värmeläge
Inkoppling av dubbelkokzon
med kontrollampa
På/Av
med indikering
Kokzonsindikeringar
Timer-funktion
Enkelkokzon 1200 W
Timerdisplay
Timer
Värmelägesval
Inkoppling av
stekzon
med kontrollampa
58
Page 59
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på
touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler.
Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Touch-kontrollFunktion
På / AvSlå på och av hällen
Öka inställningarÖka värmeläge/tid
Minska inställningarMinska värmeläge/tid
TimerTimerval
FunktionslåsSlå På/Av manöverpanelen
Inkoppling av
dubbelkokzon
StekzonTill- och frånkoppling av yttre
Slå på och av yttre värmezon
värmezon
Displayer
Display Beskrivning
Kokzon är avstängd
VarmhållningslägeVarmhållningsläge är inställt
- VärmelägenVärmeläge är inställt
UppkokningsautomatikUppkokningsautomatik är aktiv
FelFelfunktion har uppträtt
RestvärmeKokzon är fortfarande varm
BarnsäkringFunktionslås/Barnsäkring är
inkopplad
automatisk frånkopplingFrånkopplingen är aktiv
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver
kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
.
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
59
Page 60
Hällens betjäning
Slå på och av hällen
ManöverpanelDisplayKontrollampa
Slå påTryck på i 2 sekunder / Lyser
Slå avTryck på i 1 sekund / IngenSlocknar
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter
att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Manöverpanel Display
ÖkaTryck på till
MinskaTryck på till
Slå avTryck på och samtidigt
3 Varmhållningsläget ligger mellan och . Det är avsett för varmhåll-
ning av maträtter.
60
Page 61
Koppla till och från yttre värmezon
Genom att koppla till eller från den yttre värmezonen kan värmeytorna anpassas till kokkärlets storlek.
3 Före inkoppling av en yttre värmezon måste alltid den inre vara inkopplad.
Dubbelkokzon
Inkoppling av yttre värmezonTryck på i 1-2 sekunderLyser
Frånkoppling av yttre
värmezon
Stekzon
Inkoppling av yttre värmezon Tryck på
Frånkoppling av yttre
värmezon
Touchkontroll Kontrollampa
Tryck på
Tryck på
i 1-2 sekunderSlocknar
TouchkontrollKontrollampa
1-2 sekunderLyser
1-2 sekunderSlocknar
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som
helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa.
ManöverpanelDisplay
Slå påTryck på (i 5 sekunder)
Slå avTryck på Tidigare inställt värmeläge
3 Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
61
Page 62
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett värmeläge
med , utgående från kopplas kokzonen på med full effekt under en viss
tid, därefter kopplas den automatiskt tillbaka till det inställda värmeläget.
Slå på
(bara med)
Manöverpanel
Tryck på till (efter
Möjliga värmelägen
Display
5 sekunder)
Slå avTryck på till / till
Ej användaTryck på till till
3 Om ett högre värmeläge väljs under uppkokningsfasen till exempel från
till , anpassas uppkokningstiden.
3 Om kokzonen fortfarande har restvärme (indikering ), genomförs inte upp-
kokningsfasen.
Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det inställda
värmeläget.
VärmelägeTid för uppkokningsfasen
[min:sek]
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
62
Page 63
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1.Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2.Tryck på
Barnspärren är inkopplad.
4 sekunder
Frånkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2.Tryck på
3.
Barnspärren är frånkopplad.
4 sekunder lyser
Stäng av hällen.
3 Barnsäkringen kan bara kopplas till och från när inte något värmeläge är in-
ställt.
Koppla från barnspärren tillfälligt
Barnspärren kan kopplas från för ett enstaka tillagningstillfälle; Den är därefter åter aktiv.
StegManöverpanelDisplay/signal
1.Slå på hällen
2.Tryck på
Hällen kan användas normalt till nästa gång den stängs av. När hällen har
slagits från är barnsäkringen aktiv igen.
4 sekunder lyser
3 När barnsäkringen har kopplats från måste ett värmeläge eller en funktion
ställas in inom ca. 10 sekunder, annars stängs hällen automatiskt av.
63
Page 64
Användning av timer
FunktionFörutsättningResultat när tiden
gått ut
Avstängningsauto-
matik
SignalurDå kokzoner ej användesLjudsignal
Vid ett inställt värmelägeLjudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
00 blinkar
3 Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon,
slås kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
3 Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av.
Val av kokzon
StegManöverpanelDisplay
1.Tryck på 1gångIndikeringen för den första
kokzonen blinkar
2.Tryck på 1gångIndikeringen för den andra
kokzonen blinkar
3.Tryck på 1gångIndikeringen för den
tredje kokzonen blinkar
4.Tryck på 1gångIndikeringen för den fjärde
kokzonen blinkar
3 Blinkar indikeringen långsamt, kan värmeläget ställas in eller ändras.
3 Har flera timer-funktioner ställts in, visas efter några sekunder den minsta
kvarvarande tiden för timer-funktionerna och den därtill hörande indikeringen blinkar.
64
Page 65
Ställa in tid
Steg ManöverpanelDisplay
1.
2.Tryc k på ell er
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar
00 till 99 minuter
Avstängning av timer-funktion
Steg ManöverpanelDisplay
1.
2. Tryc k på
Indikeringen slocknar.
Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare.
Kvarvarande tid visas
Kvarvarande tid räknas ner till 00.
Ändra tid
StegManöverpanelDisplay
1.
2.Tryc k på ell er
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare.
Kvarvarande tid visas
01 till 99 minuter
65
Page 66
Visa kvarvarande tid för en kokzon
StegManöverpanelDisplay
1. Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare
Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Slå av ljudsignal
StegManöverpanelLjudsignal
1.Tryck på
Ljudsignal tystnar.
Akustisk kvittering.
66
Page 67
Automatisk frånkoppling
Kokhäll
• Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att
hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
• Om en eller flera touchkontroller övertäcks längre än ca 10 sekunder av
något föremål (kastrull, trasa eller liknande), hörs en signal och kokzonen
stängs automatiskt av.
• Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Kokzoner
• Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget
inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av. visas. Innan kokzonen
användes igen måste den ställas på .
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel,
speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta
möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl
• Kokkärlets botten avgör om det är ett bra kärl. Botten bör vara så tjock
och plan som möjligt.
• Kokkärl av stålemalj eller med aluminium- eller kopparbotten kan lämna
missfärgningar på glaskeramikytan, vilka är svåra att avlägsna eller de går
inte alls att ta bort.
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
Rengöringsskrapa *
Glaskeramik- eller
stålrengörare *
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengörings-
medel.
3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar
dock inte hällens funktion.
70
Page 71
Vad gör man när …
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Kokzonerna går inte att slå
på eller de fungerar inte
En signal hörs när hällen är
avstängd
Restvärmevarnaren visar
inget
Det går inte att slå på uppkokningssautomatiken
En signal hörs och hällen
kopplas till, efter 5 sekunder
kopplas den åter från och efter ytterligare 5 sekunder
hörs en signal igen
lyserKokzonens överhettnings-
och siffra visasFel i elektronikenSkilj hällen från el-nätet några
Det har gått mer än 10 sekunder efter att hällen slogs på
Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen (se
Flera touchkontroller har
tryckts på samtidigt
Automatisk frånkoppling har
löst ut
Funktionslåset är inkopplat Slå av funktionslåset (se av-
Manöverpanelen är helt eller
delvis täckt av ett föremål
Kokzonen har bara varit inkopplad en kort stund och är
därför ännu inte tillräckligt
varm
Kokzonen har fortfarande
restvärme
Det högsta värmeläget är
inställt
Värmeläget ställdes in med
touchkontrollen
Touchkontrollen för Till/Från
var täckt, till exempel av en
trasa
skydd har löst ut
Automatisk frånkoppling har
löst ut
Slå på hällen igen.
avsnitt ”Barnsäkring”).
Tryck bara på en touchkon-
troll
Tag bort eventuella föremål
(kokkärl, trasor eller liknande) som ligger på manöverpanelen. Slå på hällen igen.
snitt ”Slå På/Av funktionslås”).
Tag bo r t för e må l et
Kontakta kundtjänst om kokzonen är varm.
Låt kokzonen kallna
Det högsta värmeläget har
samma effekt som uppkokningsautomatiken
1.
Slå av kokzonen
1.
Ställ in kokzonen med
touchkontrollen
Lägg inga föremål på kontrollpanelen
Slå av kokzonen. Slå på
kokzonen igen
Slå av kokzonen. Slå på
kokzonen igen
minuter (ta ur säkringen i säkringsskåpet).
Kontakta kundtjänst om det
efter inkoppling åter visas
71
Page 72
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas
avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga
reparationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller fack-
handlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
72
Page 73
Avfallshantering
2Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna
är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid
de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
73
Page 74
Installationsanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Skall absolut läsas!
Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc).
Installation får endast utföras av fackpersonal.
Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas.
Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor endast monteras om en skyddsbotten finns direkt under hällen.
Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmaterial.
Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
Använd ingen silikon-tätningsmassa mellan hällen och bänkskivan.
Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar
och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
zRisk för skador av elektrisk ström.
• Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
• Gör nätanslutningsplinten spänningsfri.
• Kontrollera kopplingsschemat
• Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
• Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
• Låt el-anslutningen göras av en elektriker.
zRisk för skador av elektrisk ström.
• Lösa och ej fackmässiga kontakter kan leda till överhettning i anslutningsplinten.
• Anslutningar skall göras på ett fackmässigt sätt.
• Dragavlasta kabeln.
• Vid 1 eller 2-fas anslutning måste alltid den passande nätanslutningska-
beln, typ H05BB-F Tmax 90°C (eller med högre värde) användas.
• Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas
med en speciell anslutningskabel (typ H05BB-F Tmax 90°C, eller med högre värde). Denna kan erhållas vid kundtjänst.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd
ska vara minst 3 mm.
Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar
ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
74
Page 75
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att
kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår
hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på
www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida
www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa
felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell,
som beskriver enklare fel och hur man kan
åtgärda dem. Observera, elektriska fel
skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade
nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
• Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gäl-
lande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäl-
ler för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan an-
vändare.
• Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har an-
vänts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i
respektive land.
76
Page 77
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeghem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller
Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet
själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall
alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662
mk/min)+pvm),
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar
bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv
up dem här så har du dem tillhands när
du behöver dem.
* eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".