Zanussi ZKT863LX User Manual [de]

Page 1
Glaskeramik-Kochfeld
˚есЖмйŒÞ ìÆãåéñéŒÞ åóô߯
Glaskeramikhäll
ZKT 863 LX
Montage- und Gebrauchsanweisung
ˇäçãßåò óıíÆñìпльгзузт ŒÆé ÷ñÞóçò
Installations- och bruksanvisning
d r s
Page 2
Verehrter Kunde!
In di
1
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Pro­dukte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposi­tion einnehmen. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreund­lichkeit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unse­rer Produkte sind. Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät opti­mal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händi­gen Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
eser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Perso­nen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
3 Allgemeine Hinweise und Ratschläge
2 Hinweise zum Umweltschutz
z Gefährliche Spannung
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Control-Sensorfelder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gerät ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Timer verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipps zum Kochen und Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kochgeschirr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anwendungsbeispiele zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Was tun, wenn …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie/Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Typ en sc hil d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Page 4
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Per­son benutzen.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von
Speisen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare
Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten las-
sen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Page 5
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw.
heißes Kochgeschirr gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini-
ger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt wer­den.
Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschä­digen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden kön­nen beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskera­mik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädi­gungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
Page 6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Bräterzone 1500/2400 WEinkreis-Kochzone 1200 W
Zweikreis-Kochzone 750/2200 W
Ausstattung Bedienfeld
Verriegelung mit Kontrolllampe
Anzeige Kochstufe
Zuschaltung Zweikreis-
Kochzone mit Kontrolllampe
Ein/Aus mit Kontrolllampe
Kochzonenanzeigen
Bedienfeld Einkreis-Kochzone 1200 W
Kochstufenwahl
Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Timer
Zuschaltung
Bräterzone mit
Kontrolllampe
Page 7
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen wer­den durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
Timer Timer Auswahl Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln Zweikreis Schaltung Äußeren Heizkreis ein- und
ausschalten
Bräterzone Äußeren Heizkreis ein- und
ausschalten
Page 8
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt
- Kochstufen Kochstufe ist eingestellt Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten Restwärme Kochzone ist noch warm Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist
eingeschaltet
automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten
brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Page 9
Bedienung des Gerätes
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden
berühren
Ausschalten 1 Sekunde berühren / keine erlischt
/ leuchtet
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät auto­matisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren bis Verringern berühren bis Ausschalten und gleichzeitig berühren
3 Die Warmhaltestufe liegt zwischen und . Sie dient zum Warmhalten
von Speisen.
Page 10
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heizflächen der Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
3 Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere
Heizkreis eingeschaltet sein.
Zweikreis-Kochzone
Äußeren Heizkreis
einschalten
Äußeren Heizkreis
ausschalten
Bräterzone
Äußeren Heizkreis
einschalten
Äußeren Heizkreis
ausschalten
Sensorfeld Kontrolllampe
1-2 Sekunden berühren leuchtet
1-2 Sekunden berühren erlischt
Sensorfeld Kontrolllampe
1-2 Sekunden berühren leuchtet
1-2 Sekunden berühren erlischt
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüber­wischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren (für 5 Sekunden) Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausge-
schaltet.
10
Page 11
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Ein­stellen einer Kochstufe mit , von ausgehend, schaltet die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Bedienfeld mögliche Kochstufen Anzeige
Einschalten (nur von aus)
berühren bis (nach
5 Sekunden) Ausschalten berühren bis / bis nicht verwenden berühren bis bis
3 Wird während des Ankochstoßes eine höhere Kochstufe gewählt, z.B.
von nach , wird die Ankochzeit angepasst.
3 Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige ), wird der Ankochstoß nicht
ausgeführt. Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der einge-
stellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes
[min:sek]
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:30 1:00 1:40 4:50 6:30
10:10
2:00 3:30 4:30
---
11
Page 12
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch-
stufe einstellen)
2. 4 Sekunden Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
berühren
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch-
stufe einstellen)
2. 4 Sekunden
3.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Gerät ausschalten.
berühren leuchtet
3 Die Kindersicherung kann nur ein- und ausgeschaltet werden, wenn keine
Kochstufe eingestellt ist.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausge­schaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. 4 Sekunden
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt wer­den. Nach dem Ausschalten ist die Kindersicherung weiterhin aktiv.
berühren leuchtet
3 Nach dem Überwinden der Kindersicherung muss innerhalb von
ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
12
Page 13
Timer verwenden
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach
Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten
Kochstufe
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet
aus
akustisches Signal
00 blinkt
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone
eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit
ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. 1xberühren Kontrolllampe der ersten
Kochzone blinkt
2. 1xberühren Kontrolllampe der zweiten
Kochzone blinkt
3. 1xberühren Kontrolllampe der dritten
Kochzone blinkt
4. 1xberühren Kontrolllampe der vierten
Kochzone blinkt
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die Kochstufe eingestellt oder ver-
ändert werden.
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zuge­hörige Kontrolllampe blinkt.
13
Page 14
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone
auswählen
2. oder berühren Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
00 bis 99 Minuten
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone
auswählen
2. berühren Die verbleibende Zeit zählt rückwärts
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
bis 00.
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone
auswählen
2. oder Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
14
berühren 01 bis 99 Minuten
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Page 15
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone
auswählen
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld Akustisches Signal
1. berühren Akustische Quittierung. Akustisches Signal verstummt.
15
Page 16
Automatische Abschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Se­kunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Koch­feld automatisch ab.
Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Kochzonen
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwen­dung muss die Kochzone auf gestellt werden.
Kochstufe Abschaltung nach
v, 1 - 2 6 Stunden 3 - 4 5 Stunden 5 4 Stunden 6 - 9 1,5 Stunden
16
Page 17
Tipps zum Kochen und Braten
3 Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräu­nung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesund­heitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Ver­färbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
2 Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Ein-
schalten der Kochzone aufsetzen.
2 Töpfe, wenn möglich, immer mit dem De-
ckel verschließen.
2 Kochzonen vor Ende der Garzeit aus-
schalten, um die Restwärme zu nutzen.
2 Topfboden und Kochzone sollten gleich
groß sein.
17
Page 18
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Koch-
stufe
0 Nachwärme, Aus-Stellung
V
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
Gar-
vorgang
Warm-
halten
Schmel-
zen
Stocken
Quellen
Dämpfen
Dünsten
Kochen
Mildes Braten
Starkes
Braten
Ankochen
Anbraten Frittieren
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten von gegarten
Speisen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
Quellen von Reis und
Milchgerichten
Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse,
Fisch
Schmoren von Fleisch
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Kochen größerer Speise-
mengen, Eintopfgerichte
und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu,
Kotelett, Frikadellen, Brat-
würste, Leber, Mehlschwit-
ze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lenden-
stücke, Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von
Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min.
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150 Min.
fortlaufend
backen
5-15 Min.
pro Pfanne
Zwischendurch
umrühren
Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum
Reis geben, Milch­gerichte zwischen-
durch umrühren
Bei Gemüse wenig
Flüssigkeit zugeben
(einige Esslöffel)
Wenig Flüssigkeit
verwenden, z. B.: Max.
¼
l Wasser auf
750 g Kartoffeln
Bis zu 3 l Flüssigkeit
plus Zutaten
Zwischendurch
wenden
Zwischendurch
wenden
18
Page 19
Reinigung und Pflege
1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. 1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Ge-
rät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät.
Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
entfernen
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja --­Kunststoffe, Aluminiumfolien ja --­Kalk- und Wasserränder --- ja Fettspritzer --- ja metallisch schimmernde
Verfärbungen
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
--- ja
Reinigungsschaber*
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreini-
ger entfernen.
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr ent-
fernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Gerätes nicht.
19
Page 20
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funkti­onieren nicht
Signalton ertönt bei ausge­schaltetem Gerät
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schal­tet sich nicht ein
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton
leuchtet Überhitzungschutz der Koch-
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Se­kunden vergangen
Die Kindersicherung ist ein­geschaltet
Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt
Automatische Abschaltung hat ausgelöst
Die Verriegelung ist einge­schaltet
Das Bedienfeld ist durch Ge­genstände ganz oder teilwei­se bedeckt
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiß
Die Kochzone hat noch Rest­wärme
Die höchste Kochstufe ist eingestellt
Die Kochstufe wurde mit dem Sensorfeld eingestellt
Das Ein/Aus Sensorfeld wur­de verdeckt, z.B. durch einen Lappen
zone ist ausgelöst Automatische Abschaltung
hat ausgelöst
Gerät wieder einschalten.
Kindersicherung deaktivie­ren (siehe Kapitel „Kindersi­cherung“)
Nur ein Sensorfeld berühren
Eventuell auf dem Bedien­feld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
Verriegelung ausschalten (siehe Kapitel „Bedienfeld verriegeln/entriegeln“)
Gegenstände entfernen
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst ru­fen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankoch-Automatik
1.
Kochzone ausschalten
1.
Kochzone über das Sen­sorfeld einstellen
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
20
Page 21
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
Netz trennen (Sicherung der Hausinstallation herausneh­men) Wird nach dem Einschalten wieder angezeigt, den Kundendienst rufen
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw.
des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
21
Page 22
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehäl­tern.
2 Altgerät
Das Symbol dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
22
Page 23
Montageanweisung
1 Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Unbedingt lesen. Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Nor­men sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsge­mäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Bei­spiel Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät mon­tiert sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dich­tungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbrin­gen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fens­tern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
z Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
23
Page 24
z Schäden durch elektrischen Strom
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
Kabel zugentlasten.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) einge­setzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
24
Page 25
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüter­kauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electro­lux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Man­gel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt wer­den.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Man­gels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbeson­dere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endab- nehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kunden-
dienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantie­zeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kas­senzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
25
Page 26
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls ge­setzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird
durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausge­stellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit
und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neu­en Aufenthaltsland gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und
kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung in-
stalliert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbli­che Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ih-
rem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
26
Page 27
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst behe­ben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benö­tigen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProdukt-Nummer (PNC)Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das Ge-
rät anzeigt
– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, emp-
fehlen wir, sie hier einzutragen:
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
27
Page 28
БгбрзфЭ релЬфз,
Ý
1
óÆò åı÷Æñéóôïýμå ðïı åðéëÝîÆôå ÝíÆ Æðü ôÆ ıłçëÞò ðïéüôçôÆò ðñïœüíôÆ μÆò. Ìå ôç óıóŒåıÞ ÆıôÞ ŁÆ Ý÷åôå ôçí åμðåéñ߯ ôïı ôÝëåéïı óıíäıÆóμïý ëåéôïıñãéŒïý ó÷åäéÆóμïý ŒÆé ðñшфпрпñéÆŒÞò ôåчнплпгЯÆò. Ðåé óıóŒåıÝò μÆò ŒÆôÆуŒеıЬжпнфÆé гйЖ нЖ еоЖуцЖлЯупıн фзн ŒЖлэфесз Жрьдпуз ŒÆé Ýëåã÷ï - ðñÜãμÆôé ŒÆŁïñßæïıμå ôÆ ıłçëüôåñÆ ðñüôıðÆ ıðåñï÷Þò. ¯ðéрлЭпн шт ÆíÆðüóðÆóôï ŒïμμÜôé ôøí ð ðñïóÆíÆôïëéóμü μÆò ŒÆé ôçí ðñüŁåóÞ μÆò ãéÆ åîïéŒïíüμçóç åíÝñãåéÆò. ˆéÆ íÆ åîÆóöÆëßæåôå ôçí âÝëôéóôç ÆëëÜ ŒÆé фшн ушуфЮ Æрьдпуз фзт уıóŒåıÞò óÆò ðÆñÆŒÆëïýμå äéÆâÜóôå Æıôü ôï Ýíôıðï ïäçãéþí ÷ñ пдзгЮуåé óå üëåò ôéò ëåéôïıñãßåò μå ôÝëåéï ŒÆé ÆðïôåëåóμÆôéŒü ôñüðï. ˆéÆ íÆ ÆíÆôñÝ÷åôå óå Æıôü ôï Ýíôıðï ïðïôåдЮрпфå ÷ñåéÜæåôÆé, óÆò óıíéóôïýμå íÆ ôï öıëÜîåôå óå μéÆ Æóö óıóŒåıÞò óÆò. ÓÆò åı÷üμÆóôå íÆ ÆðïëÆýóåôå ôç íÝÆ óÆò óıóŒåıÞ.
ÆëÞ ŁÝóç ŒÆé íÆ ôï äþóåôå óå μåллпнфéŒü éäéïŒôÞôç ôçò
ñпœьнфшн μÆò ŁÆ âñåßôå ôïí ðåñéâÆллпнфéŒü
Þóçò ðñïóåŒôéŒÜ. ¨Æ óÆò
óôåßôå ïé ßäéïé üôé ïé
Ó’ Æıô
ÐñпупчЮ! ˜éÆâÜóôå пршудЮрпфå! ÓçìÆíôéŒÝò ıрпдеЯоейт гйЖ фзн ЖуцЬлейЖ ðñпуюршн ŒÆé ðëçñïöïñßåò ãéÆ ôçí ÆðïöıãÞ âëÆâþí ôçò óıóŒåıÞò
ò ôéò ðëçспцпсЯет чсЮуфз чсзуймпрпйпýíôÆé ôÆ ðÆñÆŒЬфш уэмвплÆ:
3 ˆåíéŒÝò ıðïäåßîåéò ŒÆé óıìâïıëÝò
2 Õðïäåßîåéò ãéÆ ôçí ðñïóôÆó߯ ôïı ðåñéвЬллпнфпт
z ¯ðéŒßíäıíç ôÜóç
28
Page 29
РЯнбкбт ресйечпмЭнщн
ПдзгЯет ЧсЮузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
РесйгсбцЮ ухукехЮт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
¯îïðëéóìüò ôøí ìÆãåéñéŒþí åóôéþí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
¯îïðëéóìüò ðåäßïı ÷åéñéóôçñßøí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ðåä߯ ÆöÞò Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
¯íäåßîåéò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
¸íäåéîç ıðüëïéðïı ŁåñìüôçôÆò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Чейсйумьт фзт ухукехЮт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
¯íåñгпрпЯзуз ŒÆé ÆðåíåñгпрпЯзуз уıóŒåıÞò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
¯ðéëïãÞ óŒÜëÆò ìÆãåéñÝìÆôïò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
¯íåñгпрпЯзуз ŒÆé ÆðåíåñгпрпЯзуз åîøôåñéŒ
`óöÜëéóç/ÆðÆóöÜëéóç ÷åéñéóôçñßøí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
×ñÞóç `ıôüìÆôïı ´ñÆóßìÆôïò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
×ñÞóç ðÆéäéŒÞò ÆóöÜëåéÆò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
×ñÞóç ñïëïéïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
`ıôüìÆôç ÆðåíåñгпрпЯзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
УхмвпхлЭт гйб фп мбгеЯсемб кбй фп шЮуймп . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ÌÆãåéñéŒÜ óŒåýç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
¯îïéŒïíüìçóç åíÝсгейЖò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ÐÆñÆäåßãìÆôÆ ãéÆ ôï ìÆãåßñåìÆ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Кбибсйумьт кбй цспнфЯдб. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Фй кЬнефе, ьфбн ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Брьссйшз. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
þí ÆíôéóôÜóåøí . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Õðïäåßîåéò ÆóöЖлеЯЖò. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Еггэзуз/ЕохрзсЭфзуз релбфюн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
УЭсвйт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ФпрпиЭфзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
РйнбкЯдб фэрпх . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
29
Page 30
ПдзгЯет ЧсЮузт
1 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
ÐÆñÆŒÆëïýìå äþóôå ðñпупчЮ уå ÆıôÝò ôéò ıðïäåßîåéò, äéÆöïñåôéŒÜ óå ðåñЯрфшуз влЬвзт ÆŒıñþíåôÆé ç åггэзуз.
Рспвлерьменз чсЮуз
¢ôïìÆ ôÆ ïðï߯ ãéÆ ëüãïıò ıãå߯ò Þ Æðåéñ߯ò äåí åßíÆé óå ŁÝóç íÆ ÷åéñéуфпэн ôçí óıуŒеıЮ ме ЖуцЬлейЖ ŁÆ ÞôÆí ðспфймьфесï íÆ ìçí ôçí ÷ейсЯжпнфЖй ÷øñßò ôçí åðßâëåłз Ьллшн Æôüìøí.
Ìçí ÆöÞíåôå ôç ìç÷ÆíÞ ŒÆôÜ ôç äéÜñŒåéÆ ôçò ëåéôïıñ
`ıôÞ ç óıóŒåıÞ åðéôñÝðåôÆé íÆ ÷ñçóéìïðïéçŁåß ìüíïí ãéÆ ôç óıíçŁéóìÝíç
ïéŒéÆŒÞ ðÆñÆóŒåıÞ ãåıìÜôøí.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí åóô߯ ìÆãåéñÝìÆôïò øò åðéöÜíåéÆ åñãÆó߯ò Þ ÆðüŁåузт ЖнфйŒеймЭншн.
˜åí åðéôñЭрпнфÆé ïé ìåôÆôñïðÝò Þ ïé ÆëëÆãÝò ôçò óıóŒåıÞò.
Ìçí ôïðïŁåôåßôÆé Þ ìçí ÆŒïıìðÜôå ðÜíø Þ ŒïíôÜ óôç óıóŒåıÞ åýöëåŒôÆ ıгсЬ, Жрь еэцлеŒфЖ ıлйŒЬ Ю ЬллЖ лйшмЭнЖ ЖнфйŒеЯменЖ (р.ч. ЖıфпŒьллзфЖ, рлЖуфйŒЬ,
ÆëïıìßíéÆ).
РбйдйкЮ буцЬлейб
˚сЖфЬфе мЖŒсйЬ Жрь фз уıуŒеıЮ фЖ мйŒсЬ рЖйдйЬ.
`öÞóôå ôÆ ìåãÆëýôåñÆ ðÆéäéÜ íÆ ÷ñçóéìïðïéïýí ôç óıóŒåıÞ ìüíïí ıðü ôçí
åðßâëåłç ŒÆé ôéт пдзгЯåò óÆò.
• ˆéÆ íÆ ÆðïôñÆðåß ç ÆŁЭлзфз åíåñгпрпЯзуз Æðü ìéŒñÜ ðÆéäéÜ ŒÆé ŒÆôïéŒßäéÆ æþÆ, ðñïôåßíïıìå íЖ енесгпрпйÞóåôå ôçí ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ.
ã߯ò ôçò ÷øñßò åðßâëåłç.
Генйкьфесз буцЬлейб
˙ ôïðïŁЭфзуз ŒÆé ç óýíäåóç ôçò óıóŒåıÞò åðéôñÝðåôÆé íÆ ðñÆãìÆôïðïéçŁåß ìüíïí Æðü ÝíÆí ŒÆфЬллзлÆ åŒðÆéäåıìÝíï ôå÷íéŒü.
ˇé åíôïé÷éæüìåíåò óıóŒåıÝò åðéôñÝðåôÆé íÆ ÷ñçóéìïðïéçŁïýí ìüíïí ìåôÜ Æðü åãŒÆôÜóô ðÜãŒïıò åñãÆó߯ò.
Óå ðåñЯрфшуз влЬвзт фзт уıóŒåıÞò Þ ôçò ŒесЖмйŒÞò åðéöÜíåéÆò (ŁñÆýóåéò, ñøãìÝò, ÷ÆñÜîåéò) ŁÆ ðñÝðåé ç óıóŒåıÞ íÆ ôåŁåß åŒôüò ëåéôïıñã߯ò ŒÆé í ÆðïóıíäåŁåß Æðü ôï çëåŒôñéŒü äߌôıï.
ˇé åñãÆóßåò åðéóŒåıÞò ôçò óıóŒåıÞò åðéôñÝðåôÆé íÆ ðñÆãìÆôïðïéçŁïýí ìüíïí Æðü ŒÆфЬллзлÆ åŒðÆéäåıìÝíï ðñïóøðéŒü!
30
Жуз уе фıрпрпйзмЭнЖ, ŒЖфЬллзлЖ енфпйчйжьменЖ нфпıлЬрйЖ ŒЖй
Æ
Page 31
БуцЬлейб кбфЬ фз чсЮуз
ÔÆ ŁåñìЬ лЬдйЖ ŒЖй лЯрз мрпспэн нЖ ЖнЖцлегпэн рплэ гсЮгпсЖ. РспупчЮ! ˚ßíäıíïò ðıñŒÆãéÜò!
ÕðÜñ÷åé Œßíäıíïò åãŒÆıìÜôøí Æðü ÆðñüóåŒôç ÷ñÞóç ôçò óıóŒåıÞò.
• `öÆéñÝóôе фЖ ЖıфпŒьллзфЖ ŒЖй фйт желЖфЯнет Жрь фзн ŒесЖмйŒЮ ерйöÜíåéÆ.
Ô
Ж ŒЖлюдйЖ фшн злеŒфсйŒюн уıуŒеıюн ден ерйфсЭрефЖй нЖ ЭсчпнфЖй уе ерЖцЮ
ìå ôçí åðéöÜíåéÆ ôçò óıóŒåıÞò Þ ìå ôÆ ŁåñìÜ ìÆãåéñéŒÜ óŒåýç.
¨Ýóôå ôéò åóôßåò ìÆãåéñÝìÆôïò åŒôüò ëåéôïıñã߯ò ìåôÜ Æðü ŒÜŁå ÷ñÞóç.
БуцЬлейб уфпн кбибсйумь
ˆéÆ ôïí ŒÆŁÆñéóìü ŁÆ ðñÝðåé ç óıóŒåıÞ íÆ åßíÆé åŒôüò ëåéôïıñã߯ò ŒÆé ŒñýÆ.
ˇ ŒÆŁЖсйумьт фзт уıуŒеıЮт ме ЭнЖ мзчЬнзмЖ еŒфьоеıузт Жфмпэ Ю неспэ
ðßåóçò ÆðÆãïñåýåôÆé ãéÆ ëüãïıò ÆóöÆëå߯ò.
БрпцхгЮ жзмйюн уфз ухукехЮ
˙ ŒесЖмйŒЮ ерйцЬнейЖ мрпсеЯ нЖ ıрпуфеЯ жзмйЬ Жрь фзн рфюуз ЖнфйŒеймЭншн.
Ìå ôÆ ÷ôıðÞìÆôÆ Æðü ìÆãåéñéŒÜ óŒåýç ìðïñïýí íÆ ðñïŒëçŁïýí öŁïñÝò óôçí
ÜŒñç ôçò ŒесЖмйŒÞò åðéöÜíåéÆò.
ÔÆ ìÆãåéñéŒÜ óŒåýç Æðü ÷ıфпуЯдзñï, Æëïıìßíéï Þ ÆıôÜ ме мрпспэн нЖ чЖсЬопıн фзн ŒесЖмйŒЮ ерйцЬнейЖ ьфЖн мефЖŒйнпэнфЖй ерЬнш у’ ЖıфЮ.
ФЖ ЖнфйŒеЯменЖ рпı мрпсеЯ нЖ лйюупıн ŒЖй фЖ ıгсЬ рпı чэнпнфЖй мрпспэн нЖ ŒпллЮупıí åрЬнш уфзн ŒесЖмйŒÞ åðéöÜíåéÆ ŒÆé ŁÆ ðñÝðåé íÆ ÆìÝóøò.
`рпцэгåôå ôç ÷ñÞóç ôøí ìÆãåéñéŒþí óŒåıþí ÷øñßò íÆ Ý÷åôå ôïðïŁåôÞóåé ìÝóÆ óå ÆıôÜ ôÆ ôñüöéìÆ! `ıôü ìðïñåß íÆ ðñïŒÆëÝóåé öŁïñÝò óôï ìÆãåéñéŒü óŒåýïò Þ óôçí ŒесЖмйŒЮ еуфЯЖ.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò åóôßåò ìÆãåéñÝ ìÆãåéñéŒü óŒåýïò.
ìÆôïò ìå Üäåéï ìÆãåéñéŒü óŒåýïò Þ ÷øñßò
öŁÆñìÝíï ðÜôï
ÆðïìÆŒñэнпнфÆé
31
Page 32
РесйгсбцЮ ухукехЮт
Еопрлйумьт фщн мбгейсйкюн еуфйюн
¯ðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò ìïíÞò åóô߯
1200 W
¯ðéöÜíåéÆ łçóßìÆôïò
1500/2400 W
¯ðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò äéðëÞò åóô߯ò
750/2200 W
×åéñéóôÞñéÆ ¯ðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò ìïíÞò åóô߯ò
Еопрлйумьт редЯпх чейсйуфзсЯщн
¯íäåßîåéò åðéöÜíåéÆò
`óöÜëåéÆ
ìå ëı÷í߯ åлЭгчпı
¸íäåéîç óŒÜëÆò
ìÆãåéñÝìÆôïò
¯íåñгпрпЯзуз åðéöÜíåéÆò
ìÆãåéñÝìÆôïò äéðëÞò
åóô߯ò ìå ëı÷í߯ åлЭгчпı
¯íôüò/¯Œôüò ìå ëı÷í߯ åлЭгчпı
32
ìÆãåéñÝìÆôïò
Ëåéôïıñã߯ ñïëïãéïý
¸íäåéîç ñïëïãéïý
Ñïëüé
1200 W
¯ðéëïãÞ óŒÜëÆò
ìÆãåéñÝìÆôïò
¯íåñгпрпЯзуз
åðéöÜíåéÆò
łçóßìÆôïò ìå
ëı÷í߯ åлЭгчпı
Page 33
РедЯб бцЮт Touch Control
ˇ ÷åéñéóìüò ôçò óıóŒåıÞò ðñÆãìÆôïðïéåßôÆé ìå ôç âïÞŁåéÆ ôøí ðåäßøí ÆöÞò Touch Control. ˇй лейфпıсгЯет елЭгчпнфЖй ме ôçí åðÆöÞ óôЖ редЯЖ ЖцЮт ŒЖй
ерйвевЖйюнпнфЖй ме ендеЯоейт ŒЖй ЖŒпıуфйŒЬ уЮмЖфЖ. ˙ ерЖцЮ уфЖ редЯЖ ЖцЮт гЯне дйрлЖнЬ редЯЖ.
РедЯп бцЮт ЛейфпхсгЯб
¯íôüò / ¯Œôüò ¯несгпрпЯзуз ŒЖй ЖренесгпрпЯзуз
ÌеЯшуз фшн фймюн сэŁмйузт МеЯшуз уŒЬлЖт мЖгейсЭмЖфпт/чсьнпı
ÌеЯшуз фшн фймюн сэŁмйузт МеЯшуз уŒЬлЖт мЖгейсЭмЖфпт/чсьнп
Ñïëüé ¯рйлпгЮ сïëïãéïý
`óöÜëåéÆ `уцЬлйуз/ЖрЖуцЬлйóç ÷ейсйуфзсЯшн
¯íåñгпрпЯзуз дйрлЮт
åóô߯ò
¯ðйцЬнейЖ łзуЯмЖфпт ¯несгпрпЯзуз ŒЖй ЖренесгпрпЯзуз
ôÆé Æðü ôï åðÜíø ìÝñïò, ÷øñßò íÆ ŒÆлэрфпнфÆé ôÆ
óıóŒåıÞò
¯îøôåñéŒÞ ÆнфЯуфÆóç ŁÝñìÆíóçò ¯íåñгпрпЯзуз ŒÆé ÆðåíåñгпрпЯзуз
åîøôåñéŒÞò ÆнфЯуфÆóçò
ı
33
Page 34
ЕндеЯоейт
ЕндеЯоейт РесйгсбцЮ
˙ ерйцЬнейЖ мЖгейсЭмЖфпт еЯнЖй ЖренесгпрпйзмЭнз
ÓŒÜëÆ äéÆôÞñçóçò ôçò
ŁесмьфзфÆò
- ÓŒÜëåò łçóßмЖфпт ¸чей ерйлечŁåß ç óŒЬлЖ мЖгейсЭмЖфпт
`ıфьмЖфп ´сЬуéìïÔï `ıфьмЖфп ´сЬуймп еЯнЖй енесгь
ÓöÜëìÆ ÐÆñïıóéЬуфзŒе уцЬлмЖ лейфпıсгЯЖт
Хрьлпéðï Łåñì
ÐÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ ˙ ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ/ÆóöÜëåéÆ
ÆıôüìÆôç ÆðåíåñгпрпЯзуз ˙ ÆðåíåñгпрпЯзуз åßíÆé åíåñãÞ
üôçôÆò ˙ åðéöÜíåéÆ мЖгейсЭмЖфпт еЯнÆé ÆŒüìç
¸÷åé åðéëå÷Łåß ç óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò
ŁåñìÞ
÷åéñéóôçñßøí Ý÷åé åðÆíåíåñãïðïéçŁåß
¸ндейоз хрьлпйрпх иесмьфзфбт
1 РспейдпрпЯзуз! ˚ßíäıíïò åãŒÆıìÜôøí Æðü ôï ıðüëïéðï ŁåñìüôçôÆò. ÌåôÜ ôçí
ЖренесгпрпЯзуз фпıт пй ерйцЬнейет мЖгейсЭмЖфпт чсейЬжпнфЖй псйумЭнз юсЖ гйЖ
íÆ Œñıþóïıí. ˜þóôå ðñпупчЮ уфзн Эндåéîç ôïı ıðüëïéðïı ŁåñìüôçôÆò
.
3 Ìðïñåßôå íÆ åŒìåôÆëëåıôåßôå ôï ıðüëïéðï ôçò ŁåñìüôçôÆò ãéÆ íÆ ëéþóåôå ð.÷.
âïýôıñï Þ íÆ äéÆôçñÞóåôå æåóôÜ ôÆ öÆãçôÜ.
34
Page 35
Чейсйумьт фзт ухукехЮт
ЕнесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз ухукехЮт
ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз ЛхчнЯб елЭгчпх
¯íåñгпрпЯзуз ÆŒïıìðÞóôå ãéÆ 2
äåıôåñüëåðôÆ
åíåñгпрпЯзуз ÆŒïıìðÞóôå ãéÆ 1
äåıôåñüë
åðôï
/ ЖнЬвей
/ ŒÆíÝíÆ óâÞíåé
3 ÌåôÜ ôçí åíåñгпрпЯзуз ŁÆ ðñÝðåé íÆ åðéëÝîåôå ìÝóÆ óå 10 äåıôåñüëåðôÆ
ðåñßðïı ì߯ óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò Þ ì߯ Üëëç ëåéôïıñã߯, äéÆöïñåôéŒÜ ç óıóŒåıÞ ôߣåôÆé ÆıôüìÆôÆ åŒôüò ëåéôïıñã߯ò.
ЕрйлпгЮ укЬлбт мбгейсЭмбфпт
ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз
`эозуз ÆŒïıìðÞóôå Ýøò
Ìåßøóç ÆŒïıìðÞóôå Ýøò
åíåñгпрпЯзуз ÐéÝóôå ôÆıôü÷ñïíÆ ôï
ŒÆé
3 ˙ óŒÜëÆ äéÆôÞñçóçò ôçò ŁåñìüôçôÆò ŒıìÆßíåôÆé ìåôÆîý ŒÆé .
×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí ãéÆ íÆ äéÆôçñÞóåôå æåóôÜ ôÆ öÆãçôÜ.
35
Page 36
ЕнесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз еощфесйкюн бнфйуфЬуещн
Ìå ôçí åíåñгпрпЯзуз Ю ÆðåíåñгпрпЯзуз фшн åîøôåñéŒþí ÆíôéóôÜóåøí ìðïñåßôå íÆ ðñïóÆñìüóåôå ôçí åðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò óôï ìÝãåŁïò ôïı ìÆãåéñéŒïý óŒåýïıò.
3 Ðñéí Æðü ôçí åíåñгпрпЯзуз фзт åîøôåñéŒÞò ÆнфЯуфÆóçò ŁÆ ðñÝðåé íÆ Ý÷åôå
åíåñãïðïéÞóåé ôçí ÆнфЯуфпé÷ç åóøôåñéŒÞ ÆнфЯуфÆóç.
ЕрйцЬнейб мбгейсЭмбфпт дйрлЮт еуфЯбт
¯íåñгпрпЯзуз åошфесйŒÞò ÆнфЯуфÆóçò
åíåñгпрпЯзуз фзт åîøôåñéŒÞò ÆнфЯуфÆóçò
ЕрйцЬнейб шзуЯмбфпт
¯íåñгпрпЯзуз åîøôåñéŒÞò
ÆнфЯуфÆóçò
åíåñгпрпЯзуз фзт
åîøôåñéŒÞò ÆнфЯуфÆóçò
РедЯп бцЮт ЛхчнЯб елЭгчпх
ÆŒïıìðÞóôå ãéÆ
1-2 äеıфесьлерфЖ
ÆŒïıìðÞóôå ãéÆ
1-2 äеıфесьлерфЖ
РедЯп бцЮт ЛхчнЯб елЭгчпх
ÆŒïıìðÞóôå ãéÆ
1-2 äеıфесьлерфЖ
ÆŒïıìðÞóôå ãéÆ
1-2 äеıфесьлерфЖ
ÆíÜâåé
óâÞíåé
ÆíÜâåé
óâÞíåé
БуцЬлйуз/брбуцЬлйуз чейсйуфзсЯщн
Ìðïñåßôå íÆ ÆóöÆëßóåôå ôï ðåäßï ÷ейсйуфзсЯшн, еŒфьт фпı редЯпı ЖцЮт "¯нфьт/ ¯Œôüò" ïðïéÆдЮрпфå óôéãìÞ, ðñïŒåéìÝíïı íÆ Æрпцэгåôå ì߯ ÆëëÆãÞ ôøí ñıŁìßóåøí ôøí ÷åéñéóôçñßøí, ð.÷. ŒÆôÜ ôï óŒïýðéóìÆ ìå ðÆíß.
ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз
¯íåñгпрпЯзуз `ŒïıìðÞóôå ôï
åíåñгпрпЯзуз `ŒïıìðÞóôå ôï
(ìüíïí ãéÆ 5 äåıôåñüëåðôÆ)
óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò ðïı
åðéëÝîÆôå íøñßôåñÆ
3 ¨ЭфпнфÆò åŒôüò ëåéôïıñã߯ò ôç óıóŒåıÞ ç ÆóöÜëåéÆ ÆíÆéñåßôÆé ÆıôüìÆôÆ.
36
Page 37
ЧсЮуз Бхфьмбфпх ВсбуЯмбфпт
¼ëåò ïé åðéöÜíåéåò ìÆãåéñÝìÆôïò åßíÆé åîïðëéóìÝíåò ìå ôç ëåéôïıñã߯ `ıôüìÆôï ´ñÜóéìï. Ìå ôçí åðéëïãÞ ôçò óŒÜëÆò ìÆãåéñÝìÆôïò ìå , îеŒйнюнфÆò Æðü , ç
ерйцЬнейЖ мЖгейсЭмЖфпт енесгпрпйеЯфЖй гйЖ ЭнЖ уıгŒеŒсймЭнп чс ме рлЮсз йучэ ŒЖй ерйуфсЭцей ЖıфьмЖфЖ уфз уŒЬлЖ мЖгейсЭмЖфпт рпı ерйлЭоЖфе
íøñßôåñÆ.
ïíéŒü äéÜóôçìÆ
ЧейсйуфЮсйб рйибнЭт укЬлет
¸ндейоз
мбгейсЭмбфпт
¯íåñгпрпЯзуз (мьнпн брь )
`ŒïıìðÞóôå ôï Ýøò (ìåôÜ Æðü
еıфесьлерфЖ)
åíåñгпрпЯзуз `ŒïıìðÞóôå ôï Ýøò / Ýøò
ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå `ŒïıìðÞóôå ôï Ýøò Ýøò
3 ¯Üí ŒÆôÜ ôç äéÜñŒåéÆ ôçò ðñïŁÝñìÆíóçò åðéëÝîåôå ì߯ ìåãÆëýôåñç óŒÜëÆ
ìÆãåéñÝìÆôïò Æðü óå , ðñïóÆñìüæåôЖй п чсьнпт всЖóìïý.
3 ¯Üí óôçí åðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò ıðÜñ÷åé ÆŒüìç ıðïëåéðüìåíç ŁåñìüôçôÆ
(Ýíäåéîç ), äен енесгпрпйеЯфЖй ç ðñïŁЭсмЖнуз.
˙ дйЬсŒейЖ фзт ЖıфьмЖфзт лейфпıсгЯЖт еоЖсфЬфЖй ЬмеуЖ Жрь фз уŒЬлЖ мЖгейсЭмЖфпт рпı Эчефе ерйлЭо
УкЬлб ДйЬскейб фзт рспиЭсмбнузт
[лерфЬ: дехфесьлерфб]
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
åé.
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
37
Page 38
ЧсЮуз рбйдйкЮт буцЬлейбт
˙ ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ ÆðïôñÝðåé ôçí ÆíåðéŁýìçôç ÷ñÞóç ôçò óıóŒåıÞò.
ЕнесгпрпЯзуз рбйдйкЮт буцЬлейбт
ВЮмб ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз/уЮмб
1. ЕнесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ (мзн ерйлЭоефе кЬрпйб еуфЯб мбгейсЭмбфпт)
2. `ггЯофå ãéÆ 4 äåıôåñüëåðôÆ
˙ ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ Ý÷åé åíåñãïðïéçŁåß.
БренесгпрпЯзуз рбйдйкЮт буцЬлейбт
ÂÞìá ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз/уЮмб
1. ЕнесгпрпЯзуз ухукехЮт (мзн ерйлЭоефе кЬрпйб еуфЯб мбгейсЭмбфпт)
2. `ггЯофå ãéÆ 4 äåıôåñüëåðôÆ `íÜâåé ôï
3.
˙ ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ Ý÷åé ÆðåíåñãïðïéçŁåß.
`ðåíåñгпрпЯзуз уıóŒåıÞò.
3 ˙ ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ ìðïñåß íÆ åíåñãïðïéçŁåß ŒÆé íÆ ÆðåíåñãïðïéçŁåß, ìüíï üôÆí
äåí Ý÷åé ñıŁìéóôåß ŒÆì߯ óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò.
РбсЬкбмшз рбйдйкЮт буцЬлейбт
˙ рЖйдйŒЮ ЖуцЬлейЖ мрпсеЯ нЖ ЖренесгпрпйзŁе Я гйЖ мЯЖ ŒЖй мьнпн дйЖдйŒЖуЯЖ мЖгейсЭмЖфпт. МефЬ енесгпрпйеЯфЖй ŒЖй рЬлй.
ÂÞìá ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз/уЮмб
1. ¯íåñгпрпЯзуз уıóŒåıÞò
2. `ггЯофå ãéÆ 4
МЭчсй фзн ерьменз ЖренесгпрпЯзуз фзт уıуŒеıЮт мрпсеЯ нЖ чсзуймпрпйзŁеЯ ŒЖнпнйŒЬ. МефЬ фзн ЖренесгпрпЯзуз, з рЖйдйŒЮ ЖуцЬлейЖ еЯнЖй ŒЖй рЬлй енесгЮ.
деıфесьлерфЖ `нЬвей фп
3 ÌåôÜ ôçí ðÆñÜŒÆìłз фзт рЖйдйŒЮт ЖуцЬлейЖт ŁÆ рсЭрей нЖ ерйлЭоефе мЭуЖ
óå 10 äåıôåñüëåðôÆ ðåñßðïı ì߯ óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò Þ ì߯ Üëëç ëåéôïıñã߯, äéÆöïñåôéŒÜ ç óıóŒåıÞ ôߣåôÆé ÆıôüìÆôÆ åŒôüò ëåé
38
ôïıñã߯ò.
Page 39
ЧсЮуз сплпйпэ
ЛейфпхсгЯб Рспырьиеуз БрпфЭлеумб мефЬ фп
рЭсбт фпх чсьнпх
Бхфьмбфпт
чспнпдйбкьрфзт
бренесгпрпЯзузт
МефсзфЮт уэнфпмпх
чсьнпх
ìå ерйлегмЭнз мЯ
ìÆãåéñÝìÆôïò
üôÆí äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôÆé
ïé åðéöÜíåéåò ìÆãåéñÝìÆôïò
Æ óŒÜëÆ
ÆŒïıóôéŒü óÞìÆ
00 ÆíÆвпувЮнåé
˙ ерйцЬнейЖ
ìÆãåéñÝìÆôïò
ÆðåíåñãïðïéåßôÆé
ÆŒïıóôéŒü óÞìÆ
00 ÆíÆвпувЮнåé
3 ¯Üí ôÆıôü÷ñïíÆ ìå ôï ìåфсзфЮ уэнфпмпı чсьнпı ерйлЭоефе мЯЖ уŒЬлЖ
мЖгейсЭмЖфпт гй’ ЖıфЮ фзн ерйцЬнейЖ мЖгейсЭмЖфпт, фьфе з ерйцЬнейЖ мЖгейсЭмЖфпт ЖренесгпрпйеЯфЖй мефЬ фп фЭлпт фпı ерйлегмЭнпı чсьнпı.
3 ¯Üí ÆðåíåñãïðïéçŁåß ì߯ åðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò, ÆðåíåñãïðïéåßôÆé ôÆıôü÷ñïíÆ
ŒÆé ç åðéëåãìÝíç ëåéôïıñã߯ ñïëïãéïý.
ЕрйлпгЮ ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт
ÂÞìá ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз
1. 1ÆŒïıìðÞóôå ôï x ˙ ëı÷í߯ åлЭгчпı ôçò
ðñþôçò åðéöÜíåéÆò ìÆãåéñÝìÆôïò ÆíÆвпувЮнåé
2. 1ÆŒïıìðÞóôå ôï x ˙ ëı÷í߯ åлЭгчпı ôçò
äåýôåñçò åðéöÜíåéÆò ìÆãåéñÝìÆôïò ÆíÆвпувЮнåé
3. 1ÆŒïıìðÞóôå ôï x ˙ ëı÷í߯ åлЭгчп
åðéöÜíåéÆò ìÆãåéñÝìÆôïò ÆíÆвпувЮнåé
4. 1ÆŒïıìðÞóôå ôï x ˙ ëı÷í߯ åлЭгчпı ôçò
ôÝôÆñôçò åðéöÜíåéÆò
ìÆãåéñÝìÆôïò ÆíÆвпувЮнåé
ı ôçò ôñßôçò
3 ¯Üí ç ëıчнЯЖ елЭгчпı ЖнЖвпувЮней ме всЖдэфесп сıŁмь, фьфе мрпсеЯфе нЖ
ерйлЭоефе Ю нЖ ЖллЬоефе фз уŒЬлЖ мЖгейсЭмЖфпт.
3 ¯Üí Ý÷ïıí åíåñãïðïéçŁåß ŒÆé Üëëåò ëåéôïıñãßåò ñïëïãéïý, åìöÆíßæåôÆé ìåôÜ Æðü
месйŒЬ деıфесьлерфЖ п уıнфпмьфеспт чсьнпт рпı ЖрпмЭней ŒЖй ЖнЖвпувЮней з ЖнфЯуфпйчз лıчнЯЖ е лЭгчпı.
39
Page 40
Сэимйуз чсьнпх
ÂÞìá ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз
1.
2. Þ ÆŒïıìðÞóôå ôï
МефЬ Жрь месйŒЬ деıфесьлерфЖ з лıчнЯЖ елЭгчпı ЖнЖвпувЮней ме всЖдэфесп сıŁìü. ˇ чсьнпт Эчей сıŁмйуфеЯ. ˇ чсьнпт оеŒйнЬ нЖ мефсЬ ЖнфЯуфспцЖ.
¯ðйлпгЮ ерйцЬнейЖт
ìÆãåéñÝìÆôïò
˙ ëı÷í߯ åлЭгчпı ôçò åðéëåãìÝíçò åðéöÜíåéÆò ìÆãåéñÝìÆôïò ÆíÆвпувЮнåé
00 Ýøò 99 ëåðôÜ
ЕрйлпгЮ лейфпхсгЯбт сплпгйпэ
ВЮмб ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз
1.
2. ÆŒïıìðÞóôåˇ ıðïëåéðüìåíïò ÷ñüíïò îåŒéíÜ íÆ ìåôñÜ
˙ лıчнЯЖ елЭгчпı увЮней. ˙ лейфпıсгЯЖ фпı сплпгйпэ гйЖ фзн ерйлегмЭнз е рйцЬнейЖ мЖгейсЭмЖфпт еЯнЖй ЖренесгпрпйзмЭнз.
¯ðйлпгЮ ерйцЬнейЖт
ìÆãåéñÝìÆôïò
˙ лıчнЯЖ елЭгчпı фзт ерйлегмЭнзт ерйцЬнейЖт мЖгейсЭмЖфпт ЖнЖвпувЮней
ôÆ÷ýôåñÆ ¯ìöÆíßæåôÆé ï ıðïëåéðüìåíïò ÷ñüíïò
ÆнфЯуфñïöÆ
ìÝ÷ñé ôï 00.
БллбгЮ чсьнпх
ÂÞìá ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз
1.
2. Þ ÆŒïıìðÞóôå ôï
МефЬ Жрь месйŒЬ деıфесьлерфЖ з лıчнЯЖ елЭгчпı ЖнЖвпувЮней ме всЖдэфесп сıŁìü. ˇ чсьнпт Эчей сıŁмйуфеЯ. ˇ чсьнпт оеŒйнЬ нЖ мефсЬ ЖнфЯуфспцЖ.
40
¯ðйлпгЮ ерйцЬнейЖт
ìÆãåéñÝìÆôïò
˙ лıчнЯЖ елЭгчпı фзт ерйлегмЭнзт ерйцЬнейЖт мЖгейсЭмЖфпт ЖнЖвпувЮней
ôÆ÷ýôåñÆ ¯ìöÆíßæåôÆé ï ıðïëåéðüìåíïò ÷ñüíïò
01 Ýøò 99 ëåðôÜ
Page 41
¸ндейоз хрплейрьменпх чсьнпх мЯбт ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт
ÂÞìá ЧейсйуфЮсйб ¸ндейоз
1. ¯ðéëïãÞåðéöÜíåéÆò ìÆãåéñÝìÆôïò
МефЬ Жрь месйŒЬ деıфесьлерфЖ з лıчнЯЖ елЭгчпı ЖнЖвпувЮн сıŁìü.
˙ лıчнЯЖ елЭгчпı фзт ерйлегмЭнзт ерйцЬнейЖт мЖгейсЭмЖфпт ЖнЖвпувЮней
ôÆ÷ýôåñÆ ¯ìöÆíßæåôÆé ï ıðïëåéðüìåíïò ÷ñüíïò
åé ìå âñÆäýôåñï
БренесгпрпЯзуз бкпхуфйкпэ уЮмбфпт
ÂÞìá ЧейсйуфЮсйб Бкпхуфйкь уЮмб
1.
Ôï ç÷çôéŒü óÞìÆ óôЖмЖфЬей
ÆŒïıìðÞóôå `ŒïıóôéŒÞ ÆŒýñøóç.
41
Page 42
Бхфьмбфз бренесгпрпЯзуз
уфЯб мбгейсЭмбфпт
¯Üí ìåôÜ ôçí åíåñгпрпЯзуз фзт åóô߯ò ìÆãåéñÝìÆôïò äåí åðéëÝîåôå ì߯ ерйцЬнейЖ мЖгейсЭмЖфпт мЭуЖ уе 10 деıфесьлерфЖ, фьфе з еуфЯЖ мЖгейсЭмЖфпт ЖренесгпрпйеЯфЖй ЖıфьмЖфЖ.
¯Üí ÝíÆ Þ ðåñéóóüôåñÆ ðåä߯ ÆöÞò äåıôåñüëåðôÆ Æðü ÆíôéŒåßìåíÆ (äï÷åßï, ðÆíß Þ ÜëëÆ), ôüôå ÆŒïýãåôÆé ÝíÆ ç÷çôéŒü óÞìÆ ŒÆé ç åóô߯ ìÆãåéñÝìÆôïò ôߣåôÆé åŒôüò ëåéôïıñã߯ò.
¯Üí ÆðåíåñãïðïéçŁïýí üëåò ïé åðéöÜíåéåт мЖгейсЭмЖфпт фЯŁефЖй еŒфьт лейфпıсгЯЖт мефЬ Жрь 10 деıфесьлерфЖ.
ЕрйцЬнейет мбгейсЭмбфпт
¯Üí ì߯ Æðü ôéò åðéöÜíåéåò ìÆãåéñÝìÆôïò äåí ôåŁåß åŒôüò ëåéôïıñã߯ò ìåôÜ Æðü ÝíÆ ïñéóìÝíï ÷ñïíéŒü äéÜóôçìÆ Þ äåí óıãŒåŒñéìÝíç åðéöÜíåéÆ ÆðåíåñãïðïéåßôÆé ÆıôüìÆôÆ. ¯ìöÆíßæåôÆé ôï . Ðñéí ÷ñçóймпрпйçŁåß ðÜëé ç åóô߯ ìÆãåéñÝìÆôïò ðñÝðåé íÆ ñıŁìéóôåß óôï .
УкЬлб БренесгпрпЯзуз мефЬ брь
v, 1 - 2 6 þñåò
3 - 4 5 þñåò
5 4 þñåò
6 - 9 1,5 þñåò
ŒÆëıöŁïýí ãéÆ ðåñéóóüôåñï Æðü 10
ìÆãåéñÝìÆôïò, ôüôå ç åóô߯
ÆëëÆ÷Łåß ç óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò, ôüôå ç
42
Page 43
УхмвпхлЭт гйб фп мбгеЯсемб кбй фп шЮуймп
3 Хрьдейоз учефйкЬ ме фзн бксхлбмЯдз
ÓýìöøíÆ ìå ôéò íåüôåñåò åðéóôçìïíéŒÝò Ýñåıíåт, фп Энфпнп сьдйумЖ ôøí ôñïößìøí, ŒÆé åéäéŒüôåñÆ ôøí Жмıлпэчшн фсïößмшн, мрпсеЯ нЖ ЖрейлЮуей фзн ıãå߯ ëüãø ôçò ÆŒñıëÆìßäçò. ˆéÆ ôï ëüãï Æıôü ðñïôåßíïıìå íÆ ìÆãåéñåýåôå ôÆ öÆãçôÜ óå ÷Æì
çëÝò ŁåñìïŒñÆóßåò ŒÆé íÆ ìçí ôÆ ÆöÞíåôå íÆ ñпдЯупıн ЭнфпнÆ.
МбгейсйкЬ укеэз
• ¨Æ ÆíÆãíøñßóåôå ôï ŒÆëü ìÆãåéñéŒü óŒåýïò Æðü ôïí ðÜôï. ˇ рЬфпт ŁÆ ðñÝðåé íÆ åßíÆé üóï ôï äıíÆôüí åðßðåäïò ŒÆé ìå ÆнЬлпгп рЬчпт.
ÔÆ ìÆãåéñéŒÜ óŒåýç Æðü åìÆãéÝ Þ ìå ÷ÜëŒéíï Þ ÆëïıìéíÝíéï ðÜôï ìðïñïýí íЖ ЖцЮупıн мефЖллйŒЬ Ячнз ерЬнш уфзн ŒесЖмйŒЮ е мрпспэн ЖсгьфесЖ нЖ ЖцЖйсеŁïýí Þ ЖцЖйспэнфЖй ме мегЬлз дıуŒплЯЖ.
ðéöÜíåéÆ, ôÆ ïðï߯ äåí
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт
2 ÔïðïŁåôÞóôå ôÆ ìÆãåéñéŒÜ óŒåýç åðÜíø
óôçí åóôßЖ мЖгейсЭмЖôïò ðñéí ôç ŁÝóåôå óå ëåéôïıñã߯.
2 ˚ëåßíåôå, åÜí åßíÆé äıíÆôüí, ôéò ŒÆôóÆñüëåò
рЬнфпфå ìå ôï ŒÆðÜŒé ôïıò.
2 УвЮуфå ôéò åóôßåò ìÆãåéñÝìÆôïò ðñéí Æðü ôï
фЭлпт фпı чсьнпı мЖгейсЭмЖфпт гйЖ нЖ еŒмефЖллеıфеЯфе фп ıрьлпйрп ŁесмьфзфЖт.
2 ˙ еуфЯЖ мЖгейсЭмЖфпт ŒЖй п рЬфпт фпı
ìÆãåéñéŒïý óŒåýïıò ŁÆ ðñÝðåé íÆ Ý÷ïıí ôï ßäéï ìÝãåŁïò.
43
Page 44
РбсбдеЯгмбфб гйб фп мбгеЯсемб
ˇé ÆíÆöåñüìåíåò ôéìÝò óôïí ðßíÆŒÆ ðïı ÆŒïëïıŁåß åßíÆé åíäåéŒôéŒÝò.
УкЬлб
мбгей-
ñÝìá-ôïò
0
V
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
Дйбдй­кбуЯб
мбгейсЭ-
мбфпт
ДйбфЮ-
ñçóç
иесмп-
ксбуЯбт
Лйюуймп
Чфэрзмб
ВсЬуймп
МбгеЯ-
ñåìá óôïí
áôìü
ВсЬуймп
МбгеЯ-
ñåìá
МЭфсйп
ШЮуймп
Дхнбфь ШЮуймп
кбфЬллзлз гйб ДйЬскейб ХрпдеЯоейт/ухмвпхлЭт
ÓıìðëçñøìÆôéŒÞ ŁÝñìÆíóç
¨Ýóç ¯Œôüò
˜éÆôÞñçóç ŁåñìïŒñÆó߯ò
ìÆãейсемÝíøí öÆгзфюн
ˇëëÆíäéŒÞ óøò,
ëéþóéìï âïıôýñïı,
óïŒïëÜôÆò, æåëÆôßíÆò
ˇìåëÝôÆ, ìÆñÝãŒÆ 10-40 ëåðôÜ
´ñÜóéìï ñıæéïý ŒÆé
óıíôÆãþí ìå ãÜëÆ
˘ÝóôÆìÆ Ýôïéìøí öÆгзфюн
´ñÜóéìï ëЖчЖнйŒþí, łÆñéþí
ÌÆãåßñåìÆ ŒñÝÆôïò
ÐÆôÜôåò óôïíÆôìü 20-60 ëåðôÜ
ÌÆãåßñåìÆ ìåãÆëýôåñøí
рпупфЮфшн фспцЯмøí, óïýðåò
ŒÆé öÆãçôÜ ŒÆôóÆñüëÆò
УнЯфуåë, Cordon bleu,
ìðñéæüëåò, ìðéöôÝŒéÆ,
ëïıŒÜíéŒÆ, óıŒþôé,
ŒïıñŒïýôé, ÆıãÜ, ŒÝéŒ ìå
ÆıãÜ, íôüíÆôò
ÔçãÆíßôåò Æðü ðÆôÜôÆ,
ŒïììÜôéÆ ðÆнфуЭфÆò, Steak,
ðßôåò
ЖнЬлпгЖ ме
ôéò ÆíÜãŒåò
5-25 ëåðôÜ `нЖŒЖфеэефе ендйЬмеуЖ
25-50 ëåðôÜ
20-45 ëåðôÜ
60-150 ëåðôÜ
óıíå÷ü-ìåíï
łÞóéìï
5-15 ëåðôÜ
ãéÆ ŒÜŁå
фзгЬнé
ÓŒåðÜóôå
ÌÆãåéñåýåôå ìå ôï
ŒÆðÜŒé
ÐñïóŁÝóôå ıãñÜ óå
äéðëÜóéÆ рпуьфзфÆ Æð’
üôé ôï ñýæé, ЖнЖŒЖфеэефе
åíäéÜìåóÆ óå óıíôÆãÝò
ðïı ðåñéÝ÷ïıí ãÜëÆ
ÓôÆ ëЖчЖнйŒÜ ðñïóŁÝóôå
åëÜ÷éóôÆ ıãñÜ (ìåñéŒÝò
ŒïıôÆëéÝò ôçò óïýðÆò)
×ñçóéìïðïéÞóôå ëßãÆ
ıãñÜ, ð.÷.: Ýøò 0,25 l
íåñü óå 750 g ðÆôÜôåò
¸øò 3 l ıãñÜ óıí ôÆ
ˆıñßóôå Æðü ôçí Üëëç
ðëåıñÜ
ˆıñßóôå Æðü ôçí Üëëç
ðëåıñÜ
ıëéŒÜ
44
ÓïôÜ-
9
сйумб
ВсЬуймп
ФзгЬ­нйумб
´ñÜóéìï ìåгЬлзт рпуьфзфÆò íåñïý, âñÜóéìï æıìÆñéŒþí, óïôÜñéóìÆ
ŒñЭЖфпт (гŒпэлЖт, ŒñÝÆò óôçí ŒÆôóÆñüëÆ), ôçãÆíéôÝò ðÆôÜôåò
Page 45
Кбибсйумьт кбй цспнфЯдб
1 РспупчЮ! ˚ßíäıíïò åãŒÆıìÜôøí Æðü ôï ıðüëïéðï ŁåñìüôçôÆò.
1 РспупчЮ! ÔÆ ŒÆıóôéŒÜ ŒÆé ôÆ éó÷ıñÜ ŒÆŁÆñéóôéŒÜ ìÝóÆ ðñïŒÆëïýí öŁïñÝò óôç
óıóŒåıÞ. ˚ÆŁÆñßóôå ìå íåñü ŒÆé Œïéíü ÆðïññıðÆíôéŒü.
1 РспупчЮ! ФÆ ŒÆôÜëïéðÆ ôøí ŒÆŁÆñéóôéŒþí ìÝóøí ðñïŒÆëïýí öŁïñÝò óôç
óıóŒåıÞ. ˚ÆŁÆñßóôå ôÆ ŒÆôÜëïéðÆ ìå íåñü ŒÆé Œïéíü ÆðïññıðÆíôéŒü.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ мефЬ брь кЬие чсЮуз.
1. ÓŒïıðßóôå ôç óıóŒåıÞ ìå ÝíÆ âñåãìÝíï ðÆíß ŒÆé лЯгз рпуьфзфÆ ıãñïý óÆðïıíéïý.
2. Óôегнюуфå ôç óıóŒåıÞ ìå ÝíÆ ŒÆŁÆñü ðÆíß.
БцбйсЭуфе фйт всщмйЭт.
1. ÖÝсфе фзн оэуфсЖ ŒЖŁЖсйумпэ уе ŒеŒлймЭнз ŁÝóç ерЬнш уфзн ŒесЖмйŒЮ еуфЯЖ.
2. ÆéñÝóôå ôïıò ëåŒÝäåò ôñÆâþíôÆò åðÜíø óôçí åðéöÜíåéÆ ôçí åéäéŒÞ îýóôñÆ.
3. ÓŒïıðßóôå ôç óıóŒåıÞ ìå ÝíÆ âñåãìÝíï ðÆíß ŒÆé лЯгз рпуьфзфÆ ıãñïý
óÆðïıíéïý.
4. Óôегнюуф
ЕЯдпт всщмйЬт бмЭущт уе ксэб ухукехЮ ìå
å ôç óıóŒåıÞ ìå ÝíÆ ŒÆŁÆñü ðÆíß.
бцбйсЭуфе
æÜ÷Æñç, ôñüöéìÆ ðïı ðåñéÝ÷ïıí æÜ÷Æñç
ÐëÆóôéŒÜ, Æëïıìéíü÷ÆñôÆ íÆé ---
¢ëÆôÆ ŒÆé ß÷íç íåñïý --- íÆé
Ëßðç --- íÆé
ìåôÆëëéŒÝò ãıÆëéóôåñÝòÆðï÷ñþóåéò --- íÆé
*˙ îýóôñÆ ŒÆŁÆñéóìïý, ôï ŒÆŁÆñéóôéŒü ŒесЖмйŒþí åóôéþí ŒÆé ôï ŒÆŁÆñéóôéŒü ÆíïîåЯдшфшн уŒåıþí
äéÆôߣåíôÆé óôï åéäéŒü åìðüñéï
íÆé ---
˛ýóôñÆ ŒÆŁÆñéóìïý*
˚ÆŁÆñéóôéŒü ŒесЖмйŒþí
åóôéþí Þ ÆíïîåЯдшфшн
óŒåıþí*
3 ˇé óŒëçñïß ëåŒÝäåò ÆöÆéñпэнфЖй ме ŒЖŁÆñéуфйŒЬ ŒесЖмйŒюн еуфйюн Ю
ÆíïîåЯдшфшн ìÆãåéñéŒþí óŒåıþí.
3 ˇé ãñÆôóïıíéÝò Þ ïé óŒïıñü÷ñøìïé ëåŒÝäåò óôï ŒесЖмйŒü ıëéŒü äåí ìðïñïýí íÆ
ÆðïìÆŒñıíŁïýí, äåí ðåñéïñßæïıí üìøò ôç ëåéôïıñã߯ ôçò óıóŒåıÞò.
45
Page 46
Фй кЬнефе, ьфбн ...
Рсьвлзмб РйибнЮ бйфЯб Бнфймефюрйуз
ˇé åðéöÜíåéåò ìÆãåéñÝìÆôïò äåí ìðïñïýí íÆ åíåñãïðïéçŁïýí Þ äå ëåéôïıñãïýí
Ôï ç÷çôéŒü óÞìÆ ÆŒïýãåôÆé üôÆí ç óıóŒåıÞ âñßóŒåôÆé
åŒôüò ëåéôïıñã߯ò
˙ Ýíäåéîç ıðüëïéðïı
ŁесмьфзфÆò äå ëåéôïıñãåß.
Ôï `ıôüìÆôï ´сЬуймï äåí åíåñãïðïéåßôÆé
Ôï ç÷çôéŒü óÞмЖ ЖŒпэгефЖй ŒЖй ç óıуŒеıЮ енесгпрпйеЯфЖй ŒЖй
ЖренесгпрпйеЯфЖй рЬлй мефЬ Жрь 5 деıфесьлерфЖ. МефЬ Жрь 5 деıфесьлерфЖ ЖŒпэгефЖй ЭнЖ ЖŒьмз зчзфйŒ
ü óÞìÆ.
¸÷ïıí ðåñÜóåé ðåñéóóüôåñÆ
Æðü 10 äåıôåñüëåðôÆ ìåôÜ ôçí åíåñгпрпЯзуз фзт уıóŒåıÞò
˙ ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ Ý÷åé åðÆíåí
åñãïðïéçŁåß
¸÷åôå ÆŒïıìðÞóåé ôÆıôü÷ñïíÆ рпллЬ рåä߯ ÆöÞò
¸÷åé ÆðïŒñéŁåß ç ÆıôüìÆôç ÆðåíåñгпрпЯзуз
¸÷åé åíесгпрпйçŁåß ç ÆóöÜëåéÆ
Ôï ðåäßï ÷ейсйуфзсßøí Ý÷åé
ŒÆëıöŁåЯ фелеЯшт Ю ен мЭñåé Æðü ÆíôéŒåßìåíÆ
˙ ерйцЬнейЖ мЖгейсЭмЖфпт
ôÝŁçŒå ìüíïí ãéÆ уэнфпìï ÷ñïíéŒü äéÜóôçìÆ óå ëåéôïıñã߯ ŒÆé åðïìÝíøò äåí åßíÆé ÆŒüìç ŁåñìÞ.
Óôçí åðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò ıðÜñ÷åé ÆŒüìç ıðïëåéðüìåíç ŁесмьфзфÆ
¸÷åé ñıŁìéóôåß ç ìåãÆëýôåñç óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò
˙ óŒÜëÆ ìÆãåéñÝìÆôïò åðéëÝ÷ŁçŒå
Ôï ðåäßï ÆöÞò ¯íôüò/¯Œôüò ŒÆëýöŁçŒå, ð.÷. Æðü ÝíÆ ðÆíß
Æðü ôï ðåäßï ÆöÞò
¯íåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôç óıóŒåıÞ.
åíåñãïðïéÞóôå ôçí ðÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ (âëÝðå ˚åöÜëÆéï "ÐÆéäéŒÞ ÆóöÜëåéÆ")
`ŒïıìðÞóôå ìüíïí ÝíÆ ðåäßï ÆöÞò
íþò ÆðïìÆŒñýíåôå ôÆ
ÐéŁÆ ÆíôéŒåßìåíÆ ðïı âñßóŒïíôÆé ðÜíø óôЖ чейсйуфЮсйЖ (˜ï÷åßï, ÐÆíß Œ.ï.Œ.). ¯íåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôç óıóŒåıÞ
åíåñãïðïéÞóôå ôçí ÆóöÜëåéÆ (âëÝðå ŒåöÜëÆéï "`óöÜëéóç/ ÆðÆóöÜëéóç ÷åéñéóôçñßøí")
`ðïìÆŒñ
¯Üí ç å
еЯнЖй жеуфЮ рЖсЖŒЖлпэме ŒЖлЭуфе фп ФмЮмЖ
¯îıðçñЭфзузт РåëÆôþí.
`öÞóôå ôçí åðéöÜíåéÆ
мЖгейсЭмЖфпт нЖ Œсıюуей.
˙ мегЖлэфесз уŒЬлЖ мЖгейсЭмЖфпт Эчей фзн ЯдйЖ Жрьдпуз ме фп `ıфьмЖфп ´сЬуймп
1.
1.
Ìçí ôïðïŁефеЯфе ŒЖнЭнЖ ЖнфйŒеЯменп ерЬнш уфп редЯп
ôøí ÷åéñéóôçñßøí
ýíåôå ôÆ ÆíôéŒåßìåíÆ
ðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò
åíåñгпрпЯзуз åóô߯ò ìÆãåéñÝìÆôïò ¯ðéëÝîôå ôçí åðéöÜíåéÆ
ìÆãåéñÝìÆôïò Æðü ôï ðåäßï ÆöÞò
46
Page 47
Рсьвлзмб РйибнЮ бйфЯб Бнфймефюрйуз
`íÜâåé ôï ¸÷åé åíесгпрпйçŁåß ç
¯ìöÆíßæåôÆé ôï ŒÆé ÝíÆò ÆñéŁìüò
ðñïóôÆó߯ ıðåñŁÝñìÆíóçò ôçò åðéöÜíåéÆò ìÆãåéñÝìÆôïò
¸÷åé ÆðïŒñéŁåß ç ÆıôüìÆôç ÆðåíåñгпрпЯзуз
ÓöÜëìÆ çëåŒôñïíéŒÞò ìïíÜäÆò`ðïóıндЭуфе фз уıуŒеıЮ гйЖ
åíåñãïðïéÞóôå ôçí åðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò. ¯íåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôçí åðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò.
åíåñãïðïéÞóôå ôçí åðéöÜíåéÆ ìÆãåéñÝìÆôïò. ¯íåñãïðïéÞóôå ðÜëé ôçí åðéöÜíåéÆ
ìÆãåéñÝìÆôïò.
ìåñéŒÜ ëåðôÜ Æðü ôï çëåŒôñéŒü äߌôıï (ÆöÆéñÝóô ÆóöÜëåéÆ Æðü ôïí çëåŒôñéŒü
ðßíÆŒÆ) ¯Üí ìåôÜ ôçí åíåñгпрпЯзуз
åìцЖнЯжефÆé , åðéŒïéншнЮуфå ìå ôï ôìÞìÆ ıрпуфЮñéîçò ðåëÆôþí
å ôçí
¯Ьн ден мрпсеЯфе нЖ ЖнфймефшрЯуефе фп рсьвлзмЖ ме фЖ рспЖнЖцесьменЖ мЭфсЖ Жнфймефюрйузт ЖреıŁıíŁеЯфе уфп ФмЮмЖ ХрпуфЮсйозт Ю уфпн еопıуйпдпфзмЭнп емрпсйŒь Жнфйрсьушрп фзт ресйпчЮт уЖт.
1 РспейдпрпЯзуз! ˇé åñãÆóßåò åðéóŒåıÞò ôçò óıóŒåıÞò åðéôñÝðåôÆé íÆ
ðñÆãìÆôïðïéçŁïýí ìüíïí Æðü åîåéäéŒåıìÝíï ðñïóøðéŒü. `ðü ôéò ìç ðñïâëåðüìåíåò ŒÆé åóöÆëìÝíåò åñãÆóßåò åðéóŒåıÞò ìðïñïýí íÆ äçìéïıñãçŁïýí óïâÆñïß Œßíäıíïé ãéÆ ôï ÷ñÞóôç.
3 Óôçí ðåñЯрфшуз åóöÆëìÝíøí ÷åéñéóìþí ç åðßóŒåłç ôïı ôå÷íéŒïý ÷ñåþíåôÆé
ŒÆíïíéŒÜ ÆŒüìç ŒÆé üôÆí äåí Ý÷åé ëÞîåé ç ðåñЯпдпт åггэзузт.
47
Page 48
Брьссйшз
2 Хлйкь ухукехбуЯбт
ÔÆ ıëéŒÜ óıóŒåıÆó߯ò åßíÆé ÆíÆŒıŒëþóéìÆ ŒÆé öéëéŒÜ ðñïò ôï ðåñéвЬллпн. ФÆ ðëÆóôéŒÜ ìÝñç öÝñïıí ì߯ óıãŒåŒñéìÝíç óÞìÆíóç, ð.÷. >PE<, >PS<, Œëð. `ðïññßłôå ôÆ ıëéŒÜ óıóŒåıÆó߯ò óýìöøíÆ ìå ôç óÞìÆíóç, óôÆ äçìïôéŒÜ óçìå߯ óıллпгЮт
Æıôü.
ÆðïссйммÜôøí, óôïıò åéäéŒïýò ŒÜäïıò ðïı ðñпвлЭрпнфÆé ãéÆ ôï óŒïðü
2 РблйЬ ухукехЮ
Ôï óýμâïëï ðñÝðåé íÆ μ åôÆ÷åéñßæåóôå ôï ðñïœüí Æıôü øò ïéŒéÆŒü ÆðüññéμμÆ . `íôéŁÝôøò ŁÆ ðñÝðåé íÆ ðÆñÆäßäåôÆé óôï ŒÆфЬллзлп узμåßï óıллпгЮт гéÆ ôçí ÆíÆŒýŒëøóç çëåŒôñéŒïý ŒÆé çëåŒôñïíéŒïý äéÆôߣåôÆé ушуфЬ, уıμâÜëëåôå óôçí ÆðïôñïðÞ åíäå÷üμåíøí ÆñíçôéŒþí óıíåðåéþí ãéÆ ôï ðåñéвЬллпн ŒÆé ôçí ÆíŁñþðéíç ıãå߯, ïé ïðïßåò ŁÆ μðïñïýóÆí äéÆöïñåôéŒÜ íÆ ðñïŒëçŁ ëåðôïμåñÝóôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéŒÜ μе фзн ЖнЖŒэŒлшуз фпı рспœьнфпт Жıфпэ,
ерйŒпйншнЮуфе μå ôï äçμЖсчеЯп фзт ресйпчЮт уЖт, фзн фпрйŒЮ уЖт ıрзсеуЯЖ ЖрпŒпμйдЮт пйŒйЖŒюн ЖрпссйμμÜôøí Þ μå ðñïœüí.
W óôï ðñïœüí Þ åðÜíø óôç óıóŒåıÆó߯ ôïı ıðïäåéŒíýåé üôé äåí
åîïðëéóμïý. ¯îÆóöÆлЯжпнфÆò üôé ôï ðñïœüí Æıôü
ïýí Æðü ÆŒÆфЬллзлп чåéñéóμü Æðüññéłçò ôïı ðñпœьнфпт Æıôïý. ˆéÆ
ôï ŒЖфЬуфзμÆ ьрпı ЖгпсЬуЖфе ôï
48
Page 49
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт
1 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
ÐñпупчЮ! ˜éÆâÜóôå пршудЮрпфå! ¨Æ ðñÝðåé íÆ ôçñïýíôÆé ïé äéÆôÜîåéò, ïé ŒÆíïíéóìïß, ïé пдзгЯåò ŒÆé ôÆ ðñüôıðÆ ðïı éó÷ýïıí óôç ÷þñÆ åãŒÆôÜóôÆóçò (ŒÆíïíéóìïß ÆóöЖлеЯЖò, ðñïâëåðüìåíç
ÆíÆŒýŒëøóç Œëð). ˙ åãŒÆôÜóôÆóç
ðñïóøðéŒü. ÐñÝðåé íÆ ôçñçŁïýí ïé ÆíÆöåñüìåíåò åëÜ÷éóôåò ÆрпуфЬуåéò Æðü Üëëåò óıóŒåıÝò ŒÆé ÝðéðëÆ.
˙ рспуфЖуЯЖ Жрь фзн ЖцЮ ŁЖ рсЭр егŒЖфЬуфЖуз, р.ч. фЖ уıсфЬсйЖ ерйфсЭрефЖй нЖ фпрпŁåôçŁïýí ЖŒсйвют ŒЬфш Жрь фз уıуŒеıЮ мьнпн еЬн дйЖŁÝôïıн рспуфЖфеıфйŒь рЬфп. ˇй ŒпммЭнет ерйцЬнейет фпı рЬгŒпı есгЖуЯ ıгсЖуЯЖ ме ŒЖфЬллзлп мпншфйŒь ıлйŒь. ˙ мьншуз ŒЖлэрфей фпн Жсмь мефЖоэ фзт уıуŒеıЮт ŒЖй фпı рЬгŒпı есгЖуЯЖт. ˙ мьншуз ŒЖлэрфей фпн Жсмь мефЖоэ фзт уıуŒеıЮт ŒЖй фпı рЬгŒпı есгЖуЯЖт.
Ìç ôïðïŁ åñãÆó߯ò. `рпцэгåôå ôçí ôïðïŁЭфзуз фзт уıóŒåıÞò ÆŒñéâþò äßðëÆ Æðü ðüñôåò ŒÆé ŒÜôø Æðü ðÆñÜŁıñÆ. Ìå ôï ÜíïéãìÆ ôçò ðüñôÆò Þ ôïı ðÆñÆŁýñïı åíäÝ÷åôÆé íÆ ðÝóïıí ôÆ ŒÆı
åðéôñÝðåôÆé íÆ ðñÆãìÆôïðïéçŁåß ìüíïí Æðü åîåéäéŒåıìÝíï
ей нЖ еЯнЖй еоЖуцЖлйумЭнз мефЬ фзн
Æò ðñÝðåé íÆ ðñïóôÆôåıŁïýí Æðü ôçí
ефеЯфе мпншфйŒЮ уйлйŒьнз мефЖоэ фзт уıуŒеıЮт ŒЖй фпı рЬгŒпı
ôÜ ìÆãåéñéŒÜ óŒåýç Æðü ôçí åóô߯ ìÆãåéñÝìÆôïò.
z КЯндхнпт фсбхмбфйумюн брь фп злекфсйкь сеэмб.
˙ ŒлЭмЖ злеŒфсйŒЮт уэндеузт всЯуŒефЖй ıрь фЬуз.
˜éÆŒüłôå ôçí ôÜóç óôçí ŒëÝìÆ çëåŒôñéŒÞò óýíäåóçò.
˜þóôå ðñпупчЮ уфп учåäéÜãсЖммЖ óýíäåóçò.
Ôçñåßôå ôïıò ŒÆíüíåò ÆóöÆëå߯ò ó÷åôéŒÜ ìå ôï çëåŒôñïëïãéŒü ıëéŒü.
¯îÆóöÆëßóôå ôçí ðñïóôÆ
ÆŁÝóôå ôçí çëåŒôñéŒÞ óýíäåóç óå ÝíÆí ŒÆфЬллзлÆ åŒðÆéäåıìÝíï
çëåŒôñпльгп.
ó߯ ÆöÞò ìå фз ушуфЮ åãŒÆôÜóôÆóç.
49
Page 50
z ЖзмйЭт брь фп злекфсйкь сеэмб.
ˇé ÷ÆëÆñÝò Þ ëÆíŁÆóìÝíåò ŒïıìршфЭт уıíäÝóåéò ìðïñïýí íÆ пдзгЮупıí óå ıðåñŁåñìÜíóåéò ôçò ŒëÝìÆò.
¯Œôåëåßôå ìå фп ушуфь фñüðï ôéò óıíäÝóåéò ŒëÝìÆò.
Óôåñåþóôå ôï ŒÆëþäéï ìå ôï óöéãŒôÞñÆ.
Óå ìïíïöÆóéŒÞ Þ äéö
çëåŒôñéŒü ŒÆëþäéï ôýðïı H05BB-F Tmax 90û (Þ ŒÆëýôåñï).
¯Üí ôï çëåŒôñéŒü ŒÆëþäéï ÆıôÞò ôçò óıóŒåıÞò ıðïóôåß öŁïñÝò ŁÆ ðñÝðåé íÆ ÆíôéŒÆôÆóôÆŁåß Æðü åéäéŒü ŒÆëþäéп (фэрпт H05BB-F Tmax 90ы Ю ŒÆëýôåñï).
Ôï ŒÆëþä
Óôçí çëеŒфсйŒЮ егŒЖфЬуфЖуз ŁÆ ðñÝðåé нЖ рспвлецŁåß ÝíЖт мзчЖнйумüò ðïı ŁÆ äéÆ÷øñßæåé ðïëıðïëéŒÜ ôç óıóŒåıÞ Æðü ôï äߌôıï ìå ÝíÆ åýñïò ÆíïßãìÆôïò
å
ðÆцЮт фзт фЬозт фпıëÜ÷éóôïí ôøí 3 mm. ÓÆí ŒÆфЬллзлпé äéÆ÷øñéóôÝò ŁåøñïýíôÆé ð.÷. ï äéÆŒьрфзт LS, пй ЖуцЬлейеò (ïé âéдшфЭт ÆóöÜëåéåò ŁÆ ðñÝðåé íÆ âãïıí Æðü ôçí ıрпдпчЮ), дéÆŒüðôåò FI ŒÆé ïé
ìÆãíçôéŒïß äéÆŒüðôåò.
éï Æıôü äéÆôߣåôÆé Æðü ôï ÔìÞìÆ ¯îıðçñЭфзузт РåëÆôþí.
ÆóéŒÞ óýíäåóç ŁÆ рсЭрей н Ж чсзуймпрпйçŁеЯ фп ŒЖфЬллзлп
50
Page 51
Еггэзуз/ЕохрзсЭфзуз релбфюн
Hellas
РЙУФПРПЙЗФЙКП ЕГГYЗУЗУ
Ôï ðйуфпрпйзфйŒь Жıôü äåн влЬрфей фЖ дйŒЖйюмЖфЖ ðïı рспвлЭрпнфЖй Жðü ôçí ¯ıсшрЖœŒЮ ˇдзгЯЖ 1999/44/EC ŒÆé ôçí ¯ëëçíéŒÞ íïìïŁеуЯЖ гйЖ фЖ прпЯЖ п ˚ЖфЖнЖлшфЮт еЯнЖй ŒЖй рЖсЖмЭнåé ŒЬфпчпт.
ДйЬскейб кбй ьспй йучэпт фзт еггэзузт
˙ ¯фЖйсеЯЖ еггıЬфЖй фзн ŒЖлЮ лейфпıсгЯЖ фзт уıуŒеıЮт, уэмцшнЖ ме фйт рспдйЖгсЖцЭт фпı ˚ЖфЖуŒеıЖуфЮ, ŒЖй фзн мз ЖнерЬсŒейЖ фшн ıлйŒюн рпı чсзуймпрпйЮŁзŒЖн гйЖ фзн ŒЖфЖуŒеıЮ фзт. ˚ЖфЬ фз дйЬсŒейЖ йучэпт фзт еггэзузт з ефЖйсеЯЖ деумеэефЖй нЖ ерЖнЖцЭсей фз уıуŒеıЮ уе пмЖлЮ лейфпıсгЯЖ, ерйуŒеıЬжпнфЖт Ю ЖнфйŒЖŁéуфюнфЖт ŒЬŁå фıчьн елЖффшмЖфйŒь мЭспт чшсЯт чсЭшуз уфпн ˚ЖфЖнЖлшфЮ. ˙ еггэзуз Эчей дйЬсŒейЖ 24 мЮнет Жрь фзн змеспмзнЯЖ ЖгпсЬт фзт уıу йучэ ŁЖ рсЭрей:
• ç çìåñïìçí߯ ÆãïñÜò íÆ ÆðïäåéŒíýåôÆé Æðü ŁешсзмÝíï ÝããñÆöï ÆãïñÜò (ôéìïëüãéï Þ Æðüäåéîç
ëéÆíéŒЮт) уфп прпЯп нÆ ÆíÆãñЬцпнфÆé ôï üíïìÆ ôïı ршлзфЮ, з зìåñïìçí߯ ÆãïñÜò ŒÆé ôÆ óôïé÷ ôÆıфьфзфÆò ôçò óıóŒåıÞò (åßäïò, ôıрплпгЯÆ).
ç óıóŒåıÞ íÆ ÷ñçóéìïðïéåßôÆé ãéÆ ïéŒéÆŒïýò óŒпрпэт ŒÆé óå ŒÜŁå ðåñЯрфшуз ьчé óôÆ ðëÆßóéÆ
åðé÷åéñçìÆôéŒþí ŒÆé åðÆããåëìÆôéŒþí äñÆóôçñéпфЮфшн.
üëåò ïé åñãÆóßåò åãŒÆ
ýäñåıóçò, Æåñßïı) íÆ гЯнпнфÆé ÆŒïëïıŁþíôЖт лерфпмесют фйт пдзгЯет рпı ЖнЖгсЬцпнфЖй уфйт ˇäçãßåò ×ñÞóçò ŒÆé óôÆ åíäå÷üìåíÆ ¸ããñÆöÆ ˇäçãéþí ãéÆ ôçí åãŒÆôÜóôÆóç.
üëåò ïé åñãÆóßåò ÷ñÞóçò ôçò óıóŒåıÞò, üðøò ŒÆé ç ðесйпдéŒÞ óıíôÞñçóç íÆ гЯнпнфÆé óýìöøíÆ ìå
ôéт пдзгЯåò ŒÆé ôïıò üñïıò ðïı ÆíÆãñЬцпнфÆé óôï ´éâëßï ìå ôéò ˇäçãßåò ×ñÞóçò.
ïðïéÆдЮрпфå åðéóŒåıÞ Þ ãåíéŒÜ åðÝìâÆóç íÆ ðñÆãìÆôïðï
¯îïıóéпдпфзìÝíøí Æðü ôçí ефЖйсеЯЖ ˚Ýíôñøí Ôå÷íéŒÞò ¯îıрзсЭфзузт ŒЖй фЖ ЖнфЖллЖŒфйŒÜ ðïı ÷ñçóéìïðïéïýíôÆé íÆ åßíÆé ôÆ ãíÞóéÆ.
ˇ ˚ÆôÆíÆлшфЮт ìðïñåß íÆ ÆðåıŁýíåôÆé óôÆ ôìÞìÆôÆ Ô ðëçóéÝóôåñï ¯îïıóéпдпфзìÝíï ˚Ýíôñï Ôå÷íéŒÞò ¯îıðçñЭфзузт. ˙ åíäå÷üìåíç åðéóŒåıÞ Þ ÆíôéŒÆôÜóôÆóç ìåñþí ôçò óıóŒåıÞò Þ ôçò ßäéÆò ôçò óıóŒåıÞò äåí ðÆñÆôåßíïıí ôçí äéÜñŒåéÆ ôçò ðÆñïýóÆò åггэзузт, з прпЯÆ óıíå÷ßæåé, óå ŒÜŁ ëÞîç ôøí 24 ìçíþí .
ôÜóôÆóçò ŒÆé óýíäåóçò ôçò óıóŒåıÞò óôÆ äߌôıÆ åíÝсгейЖò (çëåŒôñéóìïý,
éåßôÆé Жрь рспушрéŒü ôøí
å÷íéŒÞò ¯îıðçñЭфзузт фзт åôÆéñå߯ò Þ ôï
ŒåıÞò ŒÆé ãéÆ íÆ Ý÷åé ðëÞñç
å ðåñЯрфшуз, Эшт фзн
å߯
¼спй еобЯсеузт
˜ен ŒЖлэрфпнфЖй Жрь фзн рЖспэуЖ ¯ггэзуз пй еремвЬуейт, пй ерйуŒеıЭт ŒЖй фЖ ендечьменЖ ЖнфЖллЖŒфйŒЬ мЭсз рпı ŁЖ ЖрпдейчŁпэн елЖффшмЖфйŒЬ льгш:
åóöÆëìÝíçò åãŒÆôÜóôÆóçò
ÆŒÆôÆллзльфзфÆò óıíŁçŒþí ëåéôïıñã߯ò (÷ÆñÆŒôçñéóôéŒÜ, éäéüôçôåò ŒÆé óýóôÆóç ôøí ðñпœьнфшн
åíÝñãåéÆò)
ÆìÝëåéÆò ŒÆé Æðñïóåî߯ò ŒÆôÜ ôçí ÷ñÞóç
ìç ôÞñçóçò ôøí ˇäçãéþí ×ñÞóçò ŒÆé ÓıíôÞñçóçò
óıíôÞñçóçò Þ åðéóŒåıþí ïé ïðïßåò ÝãéíÆí Æðü ìç åîïıóéпдпфзìÝíï ðñïóøðéŒü
ñÞóçò ìç ãíÞóéøí ÆíôÆëëÆŒôéŒþí ŒÆé ÆíÆëøóßìøí
÷
æçìéþí ŒÆôÜ ôçí ìåôÆöïñÜ ôçò óıóŒåıÞò
æçìéþí Æðü ðåñéóôÆôéŒÜ ŒÆé/Þ ãåгпньфÆ ðïı ðñïÞëŁÆí ëüãø ÆíøôÝñÆò â߯ò
˙ ðÆñïýóÆ ¯ггэзуз дåí åðåŒôåßíåôÆé óôéò óıóŒåıÝò ðïı ршлпэнфÆé Þ ÷ñçóéìïðï ÷þñÆ. ˇ ŒЖфЖнЖлшфЮт ìðïñåß íÆ øöåëçŁåß Æðü ôïıò üñïıò ôçò ¯ıñøðÆœŒЮт ¯ггэзузт.
éïýíôÆé óå ì߯ îÝíç
51
Page 52
РесйпсйумпЯ фзт ехиэнзт фпх КбфбукехбуфЮ
ˇ ŒÆôÆóŒåıÆóôÞò ÆðïðïéåßôÆé ŒÜŁå åıŁýíçò ãéÆ åíäå÷üìåíåò âëÜâåò ðïı ìðïñåß íÆ ðñïÝñ÷ïíôÆé, ÜìåóÆ Þ ÝììåóÆ, Æðü ÜôïìÆ, ðñÜãìÆôÆ Þ æþÆ, ëüãø ìç ôÞñçóçò üëøí ôøí ïäçãéþí ðïı
ÆíÆãñЬцпнфÆé óôï ó÷åôéŒü ´éâëßï ˇäçãéþí ×ñÞóçò ŒÆé ðïı ÆíÆöÝñпнфЖй ейдйŒЬ уфп жЮфзмЖ åãŒÆôÜóôÆóçò, ÷ñÞóçò ŒÆé óıíôÞñçóçò ôçò óıóŒåıÞò.
Electrolux Hellas sa
ËÞìíïı 4, 546 27 ¨åóóÆëïíߌç e-mail: elux@electrolux.com.gr
Electrolux Service sa
Ôå÷íéŒЮ ХрпуфЮñéîç ŒÆé `íôÆëëÆŒôéŒÜ ¨åóóÆëïíߌç: ËÞìíïı 4 Ôçë. 0310 561970-3, 0310 561981-2 `ŁÞíÆ: `ã. ˆåñÆóßìïı 2 & Ôñéþí ÉåñÆñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 010 9854876-7 e-mail: electrolux.service@electrolux.com.gr
ЕХСЩРБЪКЗ ЕГГХЗУЗ
˙ óıóŒåıÞ ÆıôÞ åßíÆé åããıçìÝíç Æðü ôçí Electrolux óå ŒÜŁå ìéÆ Æðü ôéò ÷þñåò ðïı ÆíÆãñЬцпнфÆé óôï ðßóø мЭспт Жıôïý ôïı егчейсйдЯпı гйЖ ôçí ðåñßïäï ðïı ŒÆŁïсЯжефЖй Жðü ôçí åггэзуз фзт уıóŒåıÞò Þ äéÆöïñåôéŒÜ Æðü ôç íïìïŁåó߯. ¯Üí ìåôÆŒéíçŁåßôå Æðü ìéÆ Æðü ÆıôÝò ôéò ÷þñåò óå ŒÜðïéÆ Üëëç Æðü ôéò ðÆñÆŒÜôø ÆíÆãñÆöüìåíåò ÷þñåò ç åггэзуз фзт уıóŒåıÞò ìåôÆŒéíåßôÆé ìÆæß óÆò ıðü ôïıò ðÆñÆŒÜôø üñïıò:
˙ åггэзуз фзт уıóŒåıÞò îåŒéíÜ Æрь фзн змеспмçí߯ ðñþôçò ÆãïñÜò ôçò óıóŒåıÞò ç ïðï߯
ЖрпдейŒнэефЖй ме фзн рЖспıуЯЖуз еньт ЭгŒıспı еггсЬцпı Жрьдейозт ЖгпсЬт фп прпЯп еŒдьŁçŒе Жрь фпн ршлзфЮ фзт уıуŒеıЮт.
˙ åггэзуз фзт уıóŒåıÞò éó÷ýåé ãéÆ ôï ßäéï ÷ñïíéŒü äéÜóôçìÆ ŒÆé ãéÆ ôï ßäéï åýñïò ŒÜëıłçò óå
üôé ÆöïñÜ ôçí åñãÆó߯ ŒЖй фЖ ЖнфЖллЖŒфйŒЬ ьршт йучэей ŒЖй уфз нЭЖ чюсЖт дйЖмпнЮт уЖт гйЖ фп óıãŒåŒñéìÝíï ìпнфЭлп Ю уåéñÜ óıóŒåıþí.
˙ åггэзуз фзт уıóŒåıÞò åßíÆé ðñïóøðéŒÞ ôïı Æñ÷éŒïý ÆãïñÆóôÞ ôçò óıóŒåıÞò ŒÆé äåí ìðïñåß
íÆ ìåôÆâéâÆóôåß óå Üëëï ÷ñÞóôç.
˙ óıóŒåıÞ åãŒÆŁßóôÆôÆé ŒÆé ÷ñçóéìïðïéåßôÆé óýìöøíÆ ìå ôéт пдзгЯåò ðïı åŒäßäåé ç Electrolux
ŒÆé ÷ñçóéìïðïéåßôÆé ìüíï åíôüò ôçò ïéŒßÆò, äçë., äåí ÷ñçóéìïðïéåßôÆé ãéÆ åìðïñéŒïýò óŒпрпэт.
˙ óıóŒåıÞ åãŒÆŁßóôÆôÆé óýìöøíÆ ìå üëïıò ôïıò ó÷åôéŒïýò ŒÆíïíéóìïýò ïé прпЯпé éó÷ýïıí óôç
íÝÆ ÷þñÆ äéÆìïíÞò óÆò. ˇé üñïé ÆıôÞò ôçò ¯ıñøðÆœŒЮт ¯ггэзузт дåí åðçñåÜæïıí ïðïéпдЮрпфå Æðü ôÆ äéŒÆéþìÆôÆ ôÆ ïðï߯ óÆò ÆíÆãíøñßæåé ï íüìïò.
52
Page 53
УЭсвйт
Óå ðåñЯрфшуз фå÷íéŒþí ðñïâëçìÜôøí ðÆñÆŒÆëïýìå åлЭгофå ðñþôÆ åÜí ìðïñåßôå íÆ ÆíôéìåфшрЯуåôå ôï ðñüâëçìÆ ìüíïé óÆò ìå ôç âïÞŁåéÆ ôøí ïäçãéþí ÷ñÞóçò (˚åöÜëÆéï "Ôé ŁÆ ŒÜíø åÜí...").
¯Üí äен мрпсеЯфе нЖ ЖнфймефшрЯуефе ôï ðñüâëçìÆ, Æ
ðåıŁıíŁåßôå óôï ÔìÞìÆ
ХрпуфЮñéîçò ÐåëÆôþí Þ óå ÝíÆí åîïıóéпдпфзìÝíï ôå÷íéŒü Æíôéðñьдшрп.
ˆéÆ íÆ ìðïñÝóïıìå íÆ óÆò âïçŁÞóïıìå ÜìåóÆ, ÷ñå鯿üìÆóôå ôÆ ðÆñÆŒÜôø óôïйчеЯЖ:
ÐåñéãñÆöÞ ìпнфЭлпı˚øäéŒüò ðñпœьнфпт (PNC)
˚øäéŒüò óåéñÜò (S-No.)
(âëÝðå ðéíÆŒßäÆ ôýðïı)
– ¯Ядпт влЬвзт – МЮнıìÆ óöÜëìÆôïò ðïı емцЖнЯжей
åíäå÷ïìÝíøò ç óıóŒåıÞ
– ôñéłÞöéïò óıíäıÆóìüò ãñÆììÜôøí-ÆñéŁìþí ôøí ŒесЖмйŒþí åóôéþí
ˆéÆ íÆ Ý÷åôå рЬнфпфå äéÆŁÝóéìïıò ôïıò ŒøäéŒïýò ÆñéŁìïýò ôçò óıóŒåıÞò óÆ ðñïôåßíïıìå íÆ ôïıò óıìðëçñþóåôå åäþ:
ÐåñéãñÆöÞ ìпнфЭлпı: .....................................................
PNC: .....................................................
S-No: .....................................................
ò
53
Page 54
Bästa kund,
I d
följand
1
Vi vill skapa de bästa produktlösningar som du kan hitta på marknaden idag. Lösningar där du upplever en perfekt balans mellan form och funktion och där spetsteknologi också matchar energisnålhet och miljömässig hän­syn. Så tack för att du valt en kvalitetsprodukt från oss! För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att du börjar med att läsa igenom den här bruksanvisningen och bekantar dig med alla funktioner och fördelar. Förvara gärna bruksanvisningen på en lämplig plats nära produkten så att du lätt kan ta fram den när du behöver friska upp minnet eller ha svar på en fråga. Lycka till!
enna bruksanvisning används
Varning! Skall absolut läsas! Viktiga anvisningar för personers säkerhet och information för att undvika skador på hällen
3 Allmänna anvisningar och tips
2 Anvisningar för miljöskydd
z Farlig spänning
54
e symboler:
Page 55
Innehåll
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Beskrivning av manöverpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Touch-kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Displayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Restvärmevarnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hällens betjäning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Slå på och av hällen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inställning av värmeläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Koppla till och från yttre värmezon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Slå På/Av funktionslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Användning av uppkokningsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Användning av barnsäkring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Användning av timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Automatisk frånkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tips för kokning och stekning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Kokkärl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Spara energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Exempel på användning vid tillagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vad gör man när … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Installationsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Garanti/Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sverige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Service och reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Typ sk yl t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
55
Page 56
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin.
Bestämmelser för användning
Personer (även barn), som på grund av bristande psykisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller om de saknar erfarenhet och kunskap för att säkert
kunna använda apparaten, bör inte använda den utan uppsikt eller anvis-
ning av en ansvarig person.
Lämna inte spisen utan uppsikt vid användning.
Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stek-
ning, av maträtter.
Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller före-
mål som kan smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i
dess närhet.
Säkerhet för barn
Håll i regel småbarn borta från hällen.
Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
För att undvika oavsiktlig inkoppling genom barn eller husdjur rekommen-
derar vi att barnsäkringen aktiveras.
Allmän säkerhet
Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och auk-
toriserad fackpersonal.
Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardise-
rade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor
resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att undvika en
eventuell elektrisk stöt.
Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad
fackpersonal.
56
Page 57
Säkerhet under användning
Överhettade fetter och oljor självantänds mycket snabbt.
Varning! Brandrisk!
Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta
respektive varma kokkärl.
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säkerhets-
skäl inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras
över glaskeramiken skada denna.
Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken
och bör genast avlägsnas.
Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka ska-
dor på kokkärl eller glaskeramiken.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
57
Page 58
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Stekzon
1500/2400 WEnkelkokzon 1200 W
Dubbelkokzon 750/2200 W
Manöverpanel
Beskrivning av manöverpanel
Funktionslås med indikering
Indikering värmeläge
Inkoppling av dubbelkokzon
med kontrollampa
På/Av med indikering
Kokzonsindikeringar
Timer-funktion
Enkelkokzon 1200 W
Timerdisplay
Timer
Värmelägesval
Inkoppling av
stekzon
med kontrollampa
58
Page 59
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Touch-kontroll Funktion
På / Av Slå på och av hällen Öka inställningar Öka värmeläge/tid Minska inställningar Minska värmeläge/tid
Timer Timerval
Funktionslås Slå På/Av manöverpanelen Inkoppling av
dubbelkokzon
Stekzon Till- och frånkoppling av yttre
Slå på och av yttre värmezon
värmezon
Displayer
Display Beskrivning
Kokzon är avstängd Varmhållningsläge Varmhållningsläge är inställt
- Värmelägen Värmeläge är inställt Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv Fel Felfunktion har uppträtt Restvärme Kokzon är fortfarande varm Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är
inkopplad
automatisk frånkoppling Frånkopplingen är aktiv
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver
kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
.
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
59
Page 60
Hällens betjäning
Slå på och av hällen
Manöverpanel Display Kontrollampa
Slå på Tryck på i 2 sekunder / Lyser Slå av Tryck på i 1 sekund / Ingen Slocknar
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter
att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Manöverpanel Display
Öka Tryck på till Minska Tryck på till Slå av Tryck på och samtidigt
3 Varmhållningsläget ligger mellan och . Det är avsett för varmhåll-
ning av maträtter.
60
Page 61
Koppla till och från yttre värmezon
Genom att koppla till eller från den yttre värmezonen kan värmeytorna an­passas till kokkärlets storlek.
3 Före inkoppling av en yttre värmezon måste alltid den inre vara inkopplad.
Dubbelkokzon
Inkoppling av yttre värmezon Tryck på i 1-2 sekunder Lyser
Frånkoppling av yttre
värmezon
Stekzon
Inkoppling av yttre värmezon Tryck på
Frånkoppling av yttre
värmezon
Touchkontroll Kontrollampa
Tryck på
Tryck på
i 1-2 sekunder Slocknar
Touchkontroll Kontrollampa
1-2 sekunder Lyser
1-2 sekunder Slocknar
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställning­ar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på (i 5 sekunder) Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge
3 Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
61
Page 62
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett värmeläge med , utgående från kopplas kokzonen på med full effekt under en viss tid, därefter kopplas den automatiskt tillbaka till det inställda värmeläget.
Slå på
(bara med)
Manöver­panel
Tryck på till (efter
Möjliga vär­melägen
Display
5 sekunder) Slå av Tryck på till / till Ej använda Tryck på till till
3 Om ett högre värmeläge väljs under uppkokningsfasen till exempel från
till , anpassas uppkokningstiden.
3 Om kokzonen fortfarande har restvärme (indikering ), genomförs inte upp-
kokningsfasen. Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det inställda
värmeläget.
Värmeläge Tid för uppkokningsfasen
[min:sek]
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:30 1:00 1:40 4:50 6:30
10:10
2:00 3:30 4:30
---
62
Page 63
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2. Tryck på Barnspärren är inkopplad.
4 sekunder
Frånkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2. Tryck på
3.
Barnspärren är frånkopplad.
4 sekunder lyser
Stäng av hällen.
3 Barnsäkringen kan bara kopplas till och från när inte något värmeläge är in-
ställt.
Koppla från barnspärren tillfälligt
Barnspärren kan kopplas från för ett enstaka tillagningstillfälle; Den är däref­ter åter aktiv.
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen
2. Tryck på
Hällen kan användas normalt till nästa gång den stängs av. När hällen har slagits från är barnsäkringen aktiv igen.
4 sekunder lyser
3 När barnsäkringen har kopplats från måste ett värmeläge eller en funktion
ställas in inom ca. 10 sekunder, annars stängs hällen automatiskt av.
63
Page 64
Användning av timer
Funktion Förutsättning Resultat när tiden
gått ut
Avstängningsauto-
matik
Signalur Då kokzoner ej användes Ljudsignal
Vid ett inställt värmeläge Ljudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
00 blinkar
3 Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon,
slås kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
3 Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av.
Val av kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck på 1gång Indikeringen för den första
kokzonen blinkar
2. Tryck på 1gång Indikeringen för den andra
kokzonen blinkar
3. Tryck på 1gång Indikeringen för den
tredje kokzonen blinkar
4. Tryck på 1gång Indikeringen för den fjärde
kokzonen blinkar
3 Blinkar indikeringen långsamt, kan värmeläget ställas in eller ändras. 3 Har flera timer-funktioner ställts in, visas efter några sekunder den minsta
kvarvarande tiden för timer-funktionerna och den därtill hörande indikering­en blinkar.
64
Page 65
Ställa in tid
Steg Manöverpanel Display
1.
2. Tryc k på ell er
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar
00 till 99 minuter
Avstängning av timer-funktion
Steg Manöverpanel Display
1.
2. Tryc k på
Indikeringen slocknar. Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare. Kvarvarande tid visas
Kvarvarande tid räknas ner till 00.
Ändra tid
Steg Manöverpanel Display
1.
2. Tryc k på ell er
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare. Kvarvarande tid visas
01 till 99 minuter
65
Page 66
Visa kvarvarande tid för en kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Slå av ljudsignal
Steg Manöverpanel Ljudsignal
1. Tryck på Ljudsignal tystnar.
Akustisk kvittering.
66
Page 67
Automatisk frånkoppling
Kokhäll
Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
Om en eller flera touchkontroller övertäcks längre än ca 10 sekunder av något föremål (kastrull, trasa eller liknande), hörs en signal och kokzonen stängs automatiskt av.
Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekun­der.
Kokzoner
Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av. visas. Innan kokzonen användes igen måste den ställas på .
Värmeläge Frånkoppling efter
v, 1 - 2 6 timmar 3 - 4 5 timmar 5 4 timmar 6 - 9 1,5 timma
67
Page 68
Tips för kokning och stekning
3 Anvisning angående akrylamid
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk ge­nom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl
Kokkärlets botten avgör om det är ett bra kärl. Botten bör vara så tjock och plan som möjligt.
Kokkärl av stålemalj eller med aluminium- eller kopparbotten kan lämna missfärgningar på glaskeramikytan, vilka är svåra att avlägsna eller de går inte alls att ta bort.
Spara energi
2 Placera helst kokkärlet på
kokzonen innan zonen slås på.
2 Sätt om möjligt lock på grytor.
2 Stäng av kokzoner innan tillagningsti-
dens slut, för att utnyttja eftervärmen.
2 Kokkärlsbotten och kokzon bör vara lika
stora.
68
Page 69
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Värme-
läge
0 Eftervärme, Från-läge
V
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
Tillag-
ningssätt
Varmhåll-
ning
Smältning
Svällning
Ångkok-
ning
Kokning
Lätt
stekning
Hård
stekning
Kokning
Stekning
Fritering
Lämpligt för Tid Råd/Tips
Varmhållning av tillagade
rätter
Hollandaisesås,
smältning av smör, choklad,
gelantin
Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock
Svällning av ris och
mjölkrätter.
Uppvärmning av
färdiglagade rätter
Ångkokning av grönsaker,
fisk
stekning av kött i gryta
Ångkokning av potatis 20-60 min
Kokning av större mängder,
gryträtter och soppor
Schnitzel, cordon bleu, kotlett, köttbullar, korv,
lever, redning, ägg,
ugnspannkaka, fritering av
munkar
Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av kött
(gulasch, grytstek), fritering av pommes frites
efter behov Täck över
5-25 min Rör om då och då
Tillsätt minst dubbla
25-50 min
20-45 min
60-150 min
tillaga
fortlöpande
5-15 min Vänd då och då
mängden vätska till ris,
rör om då och då i
mjölkrätter
Tillsätt lite vätska
(några matskedar) till
grönsaker
Använd lite vätska, till
exempel: max ¼l vat-
ten till 750 g potatis
Upp till 3 l vätska samt
ingredienser
Vänd då och då
69
Page 70
Rengöring och skötsel
1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme. 1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör
med vatten och diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med
vatten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2. Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4. Torrtorka hällen med en ren duk.
ta bort
Slag av förorening genast med kall häll med
Socker, sockerhaltiga rätter ja --­Plast, aluminiumfolie ja --­Kalk-och vattenränder --- ja Fettstänk --- ja metallskimrande färgningar --- ja
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
Rengöringsskrapa *
Glaskeramik- eller
stålrengörare *
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengörings-
medel.
3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar
dock inte hällens funktion.
70
Page 71
Vad gör man när
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inte
En signal hörs när hällen är avstängd
Restvärmevarnaren visar inget
Det går inte att slå på upp­kokningssautomatiken
En signal hörs och hällen kopplas till, efter 5 sekunder kopplas den åter från och ef­ter ytterligare 5 sekunder hörs en signal igen
lyser Kokzonens överhettnings-
och siffra visas Fel i elektroniken Skilj hällen från el-nätet några
Det har gått mer än 10 sek­under efter att hällen slogs på
Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen (se
Flera touchkontroller har tryckts på samtidigt
Automatisk frånkoppling har löst ut
Funktionslåset är inkopplat Slå av funktionslåset (se av-
Manöverpanelen är helt eller delvis täckt av ett föremål
Kokzonen har bara varit in­kopplad en kort stund och är därför ännu inte tillräckligt varm
Kokzonen har fortfarande restvärme
Det högsta värmeläget är inställt
Värmeläget ställdes in med touchkontrollen
Touchkontrollen för Till/Från var täckt, till exempel av en trasa
skydd har löst ut Automatisk frånkoppling har
löst ut
Slå på hällen igen.
avsnitt ”Barnsäkring”). Tryck bara på en touchkon-
troll Tag bort eventuella föremål
(kokkärl, trasor eller liknan­de) som ligger på manöver­panelen. Slå på hällen igen.
snitt ”Slå På/Av funktions­lås”).
Tag bo r t för e må l et
Kontakta kundtjänst om kok­zonen är varm.
Låt kokzonen kallna
Det högsta värmeläget har samma effekt som uppkok­ningsautomatiken
1.
Slå av kokzonen
1.
Ställ in kokzonen med touchkontrollen
Lägg inga föremål på kon­trollpanelen
Slå av kokzonen. Slå på kokzonen igen
Slå av kokzonen. Slå på kokzonen igen
minuter (ta ur säkringen i säk­ringsskåpet). Kontakta kundtjänst om det efter inkoppling åter visas
71
Page 72
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga
reparationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller fack-
handlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
72
Page 73
Avfallshantering
2 Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlings­plats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerstäl­la att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kon­takta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
73
Page 74
Installationsanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Skall absolut läsas! Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall ef­terföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast utföras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas. Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor en­dast monteras om en skyddsbotten finns direkt under hällen. Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätnings­material. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Använd ingen silikon-tätningsmassa mellan hällen och bänkskivan. Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
z Risk för skador av elektrisk ström.
Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
Gör nätanslutningsplinten spänningsfri.
Kontrollera kopplingsschemat
Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
Låt el-anslutningen göras av en elektriker.
z Risk för skador av elektrisk ström.
Lösa och ej fackmässiga kontakter kan leda till överhettning i anslutnings­plinten.
Anslutningar skall göras på ett fackmässigt sätt.
Dragavlasta kabeln.
Vid 1 eller 2-fas anslutning måste alltid den passande nätanslutningska-
beln, typ H05BB-F Tmax 90°C (eller med högre värde) användas.
Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas med en speciell anslutningskabel (typ H05BB-F Tmax 90°C, eller med hö­gre värde). Denna kan erhållas vid kundtjänst.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möj­ligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
74
Page 75
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlag­stiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitva­ror och service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa
felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektri­ker.
Innan du kontaktar service, skriv upp föl­jande enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ........................................
Inköpsdatum ........................................
Hur och när uppträder felet ?
75
Page 76
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av den­na beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands la­gar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gäl-
lande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäl-
ler för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan an-
vändare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har an-
vänts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
76
Page 77
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg­hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet
själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åt­gärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp föl­jande enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ........................................
Inköpsdatum ........................................
Hur och när uppträder felet ?
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras en­dast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktori­serade serviceföretaget får du från numret 0200-2662
mk/min)+pvm),
För att säkra maskinens klanderfria funk­tion skall man vid reparationer endast an­vända originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modell­beteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
* eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
(0,1597H/min (0,95
Modell: ...............................................
Produktnummer: ..................................
Serienummer: ......................................
Inköpsdatum: ......................................
77
Page 78
Montage / ФпрпиЭфзуз / Montering
78
Page 79
80
79
Page 80
Page 81
Typenschild / РйнбкЯдб фэрпх / Typskylt
55HBD47AO
ZANUSSI
ZKT 863 LX
230 V 50 Hz
949 592 128
7,0 kW
81
Page 82
www.electrolux.com
pt b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
82
Page 83
pt b
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
83
Page 84
www.electrolux.com
www.zanussi.de www.zanussi.at www.zanussi.be
867 201 067-M-020408-02 Med reservation för ändringar
YðüŒåéôÆé óå ЖллЖгЭт чшсЯт рспейдпрпЯзуз
Änderungen vorbehalten
Loading...