Zanussi ZKT 862LN, ZKT 862LX User Manual [es]

GLASKERAMIKKOCHFELD
KERAMISCH KOOKPLATEAU
CERAMIC BUILT---IN HOB
ENCIMERAS VITROCERAMICAS
ZKT 862 LN / ZKT 862 LX
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
CERAMIC BUILT---IN HOB
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
319 620 300 2002.09.mh--gw
Estimado usuario E
Le felicitamos por haber elegido una encimera vitro­cerámica ZANUSSI. Vd. ha elegido calidad y durabili­dad.
Este manual de instrucciones le ayudará a familiari­zarse con su encimera vitrocerámica y le permitirá aprovechar al máximo sus prestaciones. Sin embargo antes de poner en funcionamiento su encimera debe leer cuidadosamente la sección «Advertencia».
Le recomendamos que mantenga este manual cerca de su encimera para su consulta en caso quesurgiese algún problema.
Este aparato corresponde a las directivas CEE 73/23, 90/683/CEE, CEE 89/336, CEE 93/68
101
Indice
Advertencia 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La encimera vitrocerámica 104. . . . . . . . .
Vista de la encimera desde arriba 104. . . . .
Panel de Mandos 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de utilizar su encimera
por primera vez 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las zonas de cocción 106. . . . . . . . . . . . .
La superficie vitrocerámica 106. . . . . . . . . . .
Mandos sensores 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de calor residual 107. . . . . . . . . . .
Funcionamiento 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en Marcha 107. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de las zonas de cocción 107. . . . .
Regulación de la potencia 108. . . . . . . . . . . .
Desconexión de las zonas de cocción 108.
Desconexión de la encimera 109. . . . . . . . . .
Protección activación por contacto 109. . . .
Dispositivo de seguridad 109. . . . . . . . . . . . .
Zona de cocción dual 110. . . . . . . . . . . . .
Selección de la zona de cocción dual 110. . Desconexión de la zona de cocción dual 110
Bloqueo de la encimera o zonas111
de cocción 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de la encimera 111. . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de las zonas individuales
de cocción 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utensilios de cocción 117. . . . . . . . . . . . .
Consumo racional de energía 117. . . . . . . . .
Ollas y sartenes 117. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y cuidados 118. . . . . . . . . . . . . .
Limpieza después de cada uso 118. . . . . . .
Eliminación de las manchas 118. . . . . . . . . .
Problemas especiales 119. . . . . . . . . . . . . . .
Que hacer cuando . . . 120. . . . . . . . . . . . .
Seguimiento de averías 120. . . . . . . . . . . . . .
Que hacer cuando . . . 120. . . . . . . . . . . . . . .
Datos Técnicos 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZKT 862 LN/LX 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje y comprobación 122. . . . . .
Instrucciones de montaje 122. . . . . . . . . .
Instalación sobre una encimeras
de cocina 122. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de instalación 123. . . . . . . . . . .
Instalación 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desinstalación de la encimera 123. . . . . . . .
Conexión elétrica 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función calentamiento automático 112.
Conexión de la función
calentamiento automático 112. . . . . . . . . . . .
Indicador de nivel de potencia
seleccionado 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variación del nivel de potencia durante la función
de calentamiento automático 113. . . . . . . . .
Aproveche el calor residual 113. . . . . . . . . . .
Desconexión de la función calentamiento
automático 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función programador 114. . . . . . . . . . . . .
Activación de la función programador 114. . Modificación del tiempo programado 114. . . Visualización del tiempo restante
de cocción 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivación de la funciónes
programador 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función programador como
cuentaminutos 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activación del cuentaminutos 116. . . . . . . . .
Desconexión de la función
cuentaminutos 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102
Advertencia
Antes de utilizar la encimera lea cuidadosamente el manual defuncionamiento. Por favor preste es­pecial atención a las instrucciones de seguridad que están indicadas con:
Esto evitará que se provoque daño tanto a las perso­nas como al aparato. Guarde el manual de funcio- namiento en un lugar seguro ypáseseloa cualquier nuevo usuario si fuese necesario.
El aparato solo debe utilizarse para uso doméstico y para el propósito para el que fue diseñado. Esta enci­mera se ajusta a las normas internacionales de cali­dad y seguridad. Las características de seguridad in­corporadas al aparato no siempre cubren todos las posibles riesgos de accidentes.
Seguridad Eléctrica
Este aparatosolodebe ser instaladopor un electricista cualificado. Por razones de seguridad eléctrica, los aparatos para empotrar solo deben ser montados en muebles de cocina y encimeras con medidas stan­dard.
Utilice la encimera solo cuando haya sido completa­mente instalada. Esto evitará que entre en contacto con partes de la misma que vayan alimentadas con corriente eléctrica.
También se deben seguir las instrucciones adjuntas de instalación y utilización.
No se debe conectar a la red eléctrica las encimeras con cristales rajados o resquebrajados.
Por razones de seguridad, las reparaciones del apa­rato, y especialmentelas llevadasencaboa las piezas que van alimentadas por corriente eléctrica, solo de­ben llevarse a cabo por los técnicos electricistas del Servicio Oficial del Fabricante. De otro modo el usua­rio podría verse expuesto a daños considerables. En casodeavería, contacte directamentecon nuestrode­partamento de Servicio de Atención al Cliente.
Si la encimera ha de ser utilizada cerca de una radio, televisiónu otroaparato receptor/ transmisor, se debe primero comprobar siesto puede afectar su funciona­miento.
El aparato solo sedesconecta de la red cuando se re­tira su fusible o cuando se corta su conexión a la red eléctrica.
Utilización y funciona­miento
Evite que los niñostoquenla superficie de laencimera cuando esté en funcionamiento. Como norma los niños deben mantenerse alejados tanto de la enci­mera como de las cazuelas y sartenes. Los niñospuedentambién quemarse si vuelcan los re­cipientes de la encimera.
Las zonas de cocción se calientan rápidamente cuando son conectadas. Conéctelas solo cuando haya colocado un recipiente encima de las mismas.
Tenga cuidado al trabajar con la encimera o recipien­tes calientes. Siempre existe la posibilidad de que­marse.
El indicador de calor residual que vaincorporado en el circuito electrónico le indicará si alguna zona de coc­ción se encuentra conectada o todavía está caliente.
Sin embargo puede suceder que si se deja la olla ca­liente sobre la encimera después de haberla desco­nectado,la zona de cocción puede encontrarse ca­liente aún cuando se haya apagado el indicador «H» decalorresidual debidoa la transmisióndirectadel ca­lor de la olla a la encimera.
Ante la eventualidad de un corte del suministro eléctrico se perderán todos los ajustes y displays. Tenga cuidado ya que las zonas de cocción que aun estén calientes no serán indicadas por los pilotos de calor residual.
Si existe un enchufe cerca de la encimera, tenga cui­dado de que el cable del aparato enchufado no entre en contacto con la superficie caliente de la misma.
No guarde ni almacene ningún producto sensible a las altas temperaturas o inflamable(tales como detergen­tes, aerosoles etc.) en los cajones o armarios bajo la encimera .
La superficie de la encimera no debe ser utilizada como plano de trabajo.
¡Atención! Nunca mire directamente a la luz de una zona de cocción halógena .
Nunca deje desatendida la encimera cuando esté co­cinando con aceites o grasas, debido al peligro de fuego.
Nuncautilice film ni recipientesde plástico sobre la en­cimera.Estos se derriten en contacto con altas tempe­raturas y pueden dañar la superficie vitrocerámica de la encimera.
Se debe evitar que tanto el azúcar (sólido o líquido) como el plástico entren en contacto con la superficie de la encimera.
103
Cuando la superficie de la encimera se enfría, puede ocurrir que se raje o se resquebraje. Si azúcar o plástico entrase en contacto por accidente con la su­perficie de la encimera, está no debe desconectarse. Los restos de azúcar o p plástico se deben retirar con un rascador mientras la encimera esté caliente. Pro­teja sus manos para no quemarse.
Para evitar rayar la superficie vitrocerámica, solo uti­licecazuelas y sartenes con bases planasy sinbordes afilados o cortantes.
La superficie vitrocerámica de la encimera es resi­stente a temperaturas extremas. Ni el frío ni el calor pueden dañarla. Evite dejar caer cualquier objeto so­bre la superficie. Los impactos contra la misma pue­den causar fisuras y rajas.
Limpieza
No se debe encender ninguna resistencia de calenta­miento mientras la operación de limpieza. Asegúrese de que las zonas de cocción se han enfriado suficien­temente para que no haya peligro de quemarse, (es­pere a que los pilotos de calor residual se hayan apa­gado).
Siempremantengala superficiede la encimera limpia. Por razones de seguridad eléctrica los aparatos de
limpieza de alta presión son inadecuados y no deben ser utilizados para limpiar la encimera.
Una superficiede encimeradefectuosa puedepermitir quelíquidos o alimentosquese hayandesbordadope­netren por el cristal y entren en contacto con los com­ponentes eléctricos.
Si cualquierrajaaparece sobre la superficie de la enci­mera, esta se debe desconectar inmediatamente. De­sconecte el aparato de la red y avise al Servicio Técnico.
Siga las instrucciones de la sección de Limpieza y cui­dados de la superficie vitrocerámica. No aceptaremos ninguna responsabilidad por negligencia o usoinapro­piado.
Despuésde cada uso compruebeque el aparato se ha desconectado. El interruptor de puesta en marcha debe estar en la posición OFF.
Embalaje y aparatos antiguos
Por favor deshágase del material de embalaje y/o viejos aparatos de acuerdo con las leyes vigentes. Cumpla todas las normas nacionalesy regionales referentes al reciclado y clasificación de materiales y lugares de depósito.
STOP
104
¡Stop!
Este símbolo suministra una aviso de un serio peligro de lesión. Siempre se debe seguir.
¡Precaución!
Este símbolo señala una información que si no se sigue puede conducir a peligro para las personas y/o daños significativos al aparato. Esta información de seguridad se debe observar siempre.
Nota
Este símbolo señala información que contiene detalles importantes de uso y manejo del aparato. El no seguir estos consejos puede llegar a causar una avería.
La encimera vitrocerámica
Vista de la encimera desde arriba
Zonas de cocción Placa bitrocerámica Marco
1 Zona de cocción (zona dual)
Ø 210/120 mm 2200/750 W
2 Zona de cocción
Ø 145 mm 1200 W
3 Zona de cocción (zona dual)
Ø 170x265 mm1500 /2400 W
4 Zona de cocción
Ø 145 mm 1200 W
5 Panel mandos
2
1
3
4
5
Panel de Mandos
1 Interruptor de puesta en marcha (ON/OFF) 2 Sensor de selección zona de cocción 3 Indicador de potencia y calor residual
8 Display programación 9 Tecla de bloqueo
10 Piloto: Zona dual conectada 4 Reducir potencia (menos calor) 5 Aumentar potencia (mas calor) 6 Sensor activación zona de cocción dual. 7 Sensor activación opción programador
11 Piloto: Función programador
12 Piloto: Función bloqueo
13 Punto decimal del display de potencia
Encendido: Zona de cocción operativa Apagado: Zona de cocción bloqueada
105
Antes de utilizar su encimera por primera vez
Primera Limpieza
Se debe limpiar la superficie de cocción antes de utili­zar la encimera por primera vez, para eliminar los re­stos del proceso de fabricación.
Limpiar la superficie vitrocerámica y el marco con agua caliente jabonosa y aclarar y secar.
Primer calentamiento
A modo de comprobación conecte cada zona de coc­ción brevemente una detrás de la otra.
Las zonas de cocción
La superficie vitrocerámica
La superficie de cocción está fabricadade cristalvitro­cerámico totalmente testado. La superficie no es po­rosay es insensiblea los cambios rápidos de tempera­tura. Las ollas pueden ser por lo tanto cambiadas de una zona caliente a otra fría.
Cuando se conecta una zona de cocción puede oírse un breve zumbido procedente de la resistencia. Este sonido es de origen físico y no tiene ningún efecto ne­gativo en el funcionamiento del aparato. El sonidode­saparece una vez se ha calentado la resistencia.
Mantengaalejados de la superficie de cocción todos los materiales que puedan derretirse. p.ej. Plásticos, film transparente, papel de alu­minio etc.
Se debe ejercer cuidado al preparar alimentos o bebi­das que lleven azúcar.Si por accidente algo de azúcar entrase en contacto con la superficie vitrocerámica esta debe ser inmediatamente retirada raspando con lacuchillamientras la superficieestá aun caliente y se­guidamente pasar untrapo para asi evitar dañar el cri­stal vitrocerámico.
Mandos sensores
El funcionamiento de la encimera es controlado medi­antelosmandossensores situadosenla parte anterior de la encimera, cada uno delos cuales tiene supropio display.
106
Indicador de calor residual
Una «H» aparecerá en el display de la correspon­diente zona de cocción para indicar que la tempera­tura es lo bastante alta como para provocar quemadu­ras.
Ojo! La zona de cocción puede mantenerse caliente por transmisión directa del calor de la olla aún cuando la «H» indicadora de calor re­sidual haya desaparecido del display.
Funcionamiento
Los mandos sensores deben ser pulsados du­rante al menos 1 segundo para obtener un reac­ción. Cada pulsación será indicada por una señal acústica.
Puesta en Marcha
133
1. Pulse el sensor de Puesta en marcha (1) durante al menos 1 segundo.
Se activa el sistema de control y aparece un guión en el display (3) de cada zona de cocción, y el punto decimal (13) parpadea.
La siguiente pulsación debe realizarse dentro de los siguientes 10 segundos sino el aparato se desconectará de nuevo.
Conexión de las zonas de cocción
Una vez se haya conectado la encimera pulsando el sensor de puesta en marcha (1), se puede encender las distintas zonas de cocción dentro delos 10 segun­dos siguientes.
1. Pulse el sensor de zona de cocción (2) de la zona de cocción deseada.
Aparece un «0» en el display de la correspon­diente zona de cocción. Al mismo tiempo el punto decimal (13) se ilumina para indicar cual de las zona de cocción está activaday puede por lo tanto ser regulada.
2. Seleccione el nivel de potencia (1 -- 9) utilizando los sensores (5/4) marcados y .
1
2
13
Los sensores y (5/4) están provistos con una función de repetición. Si se mantiene pul­sadoel nivel de potenciairáaumentando odis­minuyendo cada 0,5 segundos.
Solo puede encontrarse activado un solo sen­sor de regulación (2) de zona de cocción al mismo tiempo.
5
4
107
Regulación de la potencia
9
9
Tabla y consejos
Los valores de la siguiente tabla son valores standard. La regulación de potencia requerida para el proceso de cocción depende de la calidad de la olla y del tipo y cantidad del alimento a preparar.
Para evitar que la grasa y los jugos de las carnes se quemen, recomendamos que se añada una pequeña cantidade liquido en la olla de asar.
Darlavueltaa lapiezadelasado después de que haya pasado la mitad del tiempo de cocción. Recomenda­mos que las piezas de carne superiores a 1 Kg. sean asadas en el horno.
Nivel de
calentamiento
0
1 Mantener caliente Mantener pequeñas cantidades caliente
2 Derretir Gelatinas, chocolate, mantequilla
3--4 Calentar Alimentos pre--cocinados, salsas
4 A fuego lento Arroces, alimentos lácteos
5--6 Cocción lenta Redondo de ternera, carnes
6--7 Cocción Olla a presión
7 Asado, en sartén Hígado, salchichas, filetes
7--8 Freír Huevos, chuletillas, patatas, albóndigas
8 Asar a la plancha, en sartén Crepés, Tortitas, filetes, chuletón
Proceso de cocción Ejemplo
Calentar aceite, para freír o asar
Calentar, al punto de hervir Líquidos, sopas, verdura
Calentar sartén, goulash, asar carnes, patatas fritas 9
Desconexión de las zonas de cocción
1. La zona de cocción debe estar activada. El punto decimal de la zona de cocción correspon­diente debe estar iluminado.
2. Utilizando el mando sensor (4) bajar la potencia hasta «0». Indicador de potencia se desconectará automáti­camentedespués de un tiempo de retardode 3 se­gundos.
Para desconectar rápidamente:
1. La zona de cocción debe estar activada.
El punto decimal de la zona de cocción correspon­diente debe estar iluminado.
2. Pulsando simultáneamente los sensores y (5/4) la zona de cocción se desconectará rápida­mente.
108
5
4
Loading...
+ 18 hidden pages