Zanussi ZKT 850D INSTRUCTION BOOKLET

Zanussi ZKT 850D INSTRUCTION BOOKLET

Glass Ceramic Induction Hob

Glaskeramische inductie-kookplaat

Table de cuisson vitrocéramique à induction

Induktions-Glaskeramik-Kochfeld

ZKT 850 D

INSTRUCTION BOOK

GB

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

NOTICE D´UTILISATION

F

GEBRAUCHSANWEISUNG

D

319 599 400 - B - 0102 - 03

Chère cliente, cher client,

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appereil.

Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appereil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissement ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui.

1Indications de sécurité

1. Descriptions d’opérations étape par étape

2. ...

3. ...

3Conseils et recommandations

2Informations liées à la protection de l’environnement et à une utilisation économique

La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vousconttatez une anomalie de fonctionnement, consultez le chapitre «Que faire si...».

Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après-vente de votre magasin vendeur.

36

Sommaire

NOTICE D´UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Sécurité pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Protection de I´environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Principe de la cuisson par induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Description de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zone de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Utilisation de latable de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Mise en service de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mise en service des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Réglage du niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise hors service d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise hors service de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise hors service de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise hors service de sécurité des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Verrouillage de l'appareil ou des zones de cuisson (sécurité enfants) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cuisson avec la fonction accélérateur de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Minuteur - fonction sablier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fonction surpuissance «P» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Salissures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Conseils de sécurité pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Raccordement de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX (B-NL en L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

(B-NL en L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

CONDITIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

(uniquement pour les appareils commercialisés par la France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garantie contractuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conditions d’application: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Réserves: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Si vous devez nous contacter

(uniquement pour les appareils commercialisés par la France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

37

NOTICE D´UTILISATION

1 Avertissements importants

La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. Nous attirons cependant votre attention sur les avertissements suivants:

Sécurité électrique

L‘appareil doit être installé et branché électriquement par un technicien qualifié .

L‘appareil doit être débranché pendant I´installation ou dans I´éventualité d´une intervention.

L‘appareil n´est complètement déconnecté que lorsque I´alimentation a été interrompue au compteur de votre habitation.

Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située sur votre appareil.

Ne modifiez pas ou´n essayez pas de modifier les caractéristiques de ct appareil.

Si Iínstallation électique de votre habitation nécessite une modification pour le brnchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Ne modifiez pas ou n´essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.

Les réparations ne doivent être effectuées par un service aprés ventre qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages.

Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure, cassure, ...) ou si vous constatez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement I´appareil.

N´utilisez la table de cuisson qu´aprés son installation pour éviter tout contact avec les parties électriques. L´encastrement de cet appareil doit être effectué selon les normes en vigueur.

Sécurité pour les enfants

Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu´ils se brûlent en touchant la surface ou en renversant un récipient de cuisson.

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. eillez á ce que les enfants n´y touchent pas et ne I´utilisent pas comme un jouet.

Cet appareil est équipé d´une sécurité enfants pour éviter que les enfants n´utilisent l´appareil.

Sécurité pendant l'utilisation

Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne I´utilisez pas ás fins commercials ou industrielles ou pour d´autres buts que celui pour lequel il a été concu.

Si vous utilisez un appareil électrique á proximité de votre table de cuisson, veilez á ce que le câble d´alimentation de cet appareil électrique ne soit pas en contact avec la surface chaude de la table.

En cas de surchauffe, I´huile et la graisse peuvent s´enflammer. Surveillez attentivement la cuisson lors des fritures avec ces deux produits.

Mettez les zones de cuisson á l´arrêt aprés chaque utilisation.

Les indicateurs de chaleur résiduelle (si votre appareil en est équipé) s´alument por signaler que les zones de cuisson sont encore chaudes. Tenez éloigné les enfants de láppareil jusqu´á l´extinction de ces indicateurs.

Ne conservez pas á proximité de l´appareil des produits inflammables ou sensibles aux températures (ex: produits de nettoyage, bombes aérosols, ...).

N´utilisez pas votreappareil pour chauffer la pièce.

Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pouuait provoquer un incendie.

Ne regardez pas fixement les lampes à hologène des zonde cuisson (si votre appareil en est équipé).

Ne faites jamais fonctionner votre table de cuisson á vide (sans récipient dessus).

N‘utilisez pas de récipients instables ou déformés: ils peuvent se renverser et provoquer un accident.

Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe.

Ne chauffez jamais de boîtes de conserve non ouvertes. Elles pourraient éclater par I‘augmentation de la pression á I‘intérieur.

38

Sécurité lors du nettoyage

Avant de procéder á I‘entretien et au nettoyage de votre appareil, vérifiez qu‘aucun élément n‘est sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent être sur la position « Arrêt » et complètement refroidies.

N‘utilisez pas d‘appareils à haute pression ou à vapeur pour le nettoyage de votre appareil.

L‘utilisation de produits d‘entretien non adaptés provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une décoloration du décor. C‘est pourquoi, il est impératif d‘utiliser exclusivment un produit d‘entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES.

Pour éviter d'endommager l'appareil

N'utilisez pas votre table de cusson commeplan de travail.

N'utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients vides !

Evitez de laiser tomber quoi que ce soit sur la surface vitroéramique. Un choc ponctuel, comme par exemple la chute d‘une saliére peut provoquer une fissure ou une cassure de verre.

Proscrivez les fonds rugueux afin d‘éviter de rayer la surface.

ssuyez les récipients avant de les poser sur les zones de cuisson. Des rayures peuvent être provoquées par example par des grains de sable provenant des légumes éqluchés auparavant et transportés par le récipient sur le plan de cuisson.

Ne placez pas de casseroles et poêles sur le cadre de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayures et endommager la peinture.

Veillez à ne pas laisser de liquides acides, p. ex. vinaigre, jus de citron, liquides de détartrage, sur le bord de la zone de cuisson, ceux-ci provoqueraient des zones mates.

Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fontre et d‘endommager irrémédiablement le verre : matières plastiques, feuilles d‘aluminium, sucre et produits sucrés. Si cela se produisait, intervenez immédiatement pendant que la surface vitrocéramique est encore chaude. Utilisez uniquement un grattoir spécial en protégeant vos mains. N‘utilisez en aucun cas des objets tranchants.

N‘utilisez également en aucun cas des objets tranchants pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le commerce.

Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction

Les zones de cuisson á induction génèrent un champ électromagnétique dans son très proche

environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabricant de votre implant actif (stimulateurs cardiaques, pompe à insuline,...) afin d´identifier les éventuelles incompatibilités.

Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs.

Ne posez pas de couvercle de casserole, d‘objets á recharge magnétique, cartes de crédit, cassettes,... sur la table de cuisson.

Ne posez pas de bijoux, de montres, etc. sur la table de cuisson, ils pourraient éventuellement s´échauffer pendant le fonctionnement.

N‘oubliez jamais que pendant le fonctionnement les surfaces des zones de cuisson s‘échauffent par contact avec les récipients. Veillez donc á prendre les précautions nécessaires. Ce danger nést écarté que lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.

L‘utilisation d‘un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le verre vitrocéramique est tout á fait possible et entraîne peu de pertes d‘énergie, contrairement aux autres foyers classiques.

L‘opération de cuisson est commandée de manière entièrement électronique. Une très grande flexibilité dans I‘utilisation ainsi qu´un réglage précis sont garantis de ce fait.

Consignes générales de sécurité

Un ventilateur est intégré dans cet appareil pour refroidir les composants électroniques. Ce ventilateur s'enclenche en fonction de la température mesurée et possède deux vitesses de rotation qui sont adaptées à la puissance et au nombre de zones de cuisson utilisées.

La température des circuits de commutation électronique est constamment contôlée par un capteur. La puissance est réduite dès que la température s´éléve trop fortement.

Un capteur placé sous la plaque de verre de chaque foyer garantit la surveillance continuelle de la température du foyer, et donc également du récipient de cuisson. Ne laissez pas de récipient vide sur le foyer en fonctionnement sous peine de détériorer la table de cuisson.

Un objet de petite taille, tel qu'une fourchette, un couoteau ou une bague, etc...., qui est posé sur la zone de cuisson n'est pas considéré comme un récipient . L'affichage clignote et aucune puissance de chauffe n'est libérée. Le système de sécurité réagit de manière similaire lorsqu'il détecte un récipient qui ne convient pas pour la cuisson par induction.

39

2 Protection de I´environnement

Informations sur I´emballage de

I´appareil

Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue á cet effet (renseignez-vous auprés des services de votre commune) pour qu´ils puissent être récupérés et recyclés.

Mise au rebut

Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarrasser. Veillez également á couper le câble d‘alimentation électrique au ras de I´appareil. Renseignez-vous auprés des services de votre commune pour la reprise de I´appareil.

40

Description de l'appareil

Principe de la cuisson par induction

En dessous de la surface vitrocéramique se trouve une bobine d'induction. Celle-ci génère des champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d'abord chauffer la vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiatement chauffé, ce qui économise du temps et de l'énergie.

Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle-même s'échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.

Indication:

Sans récipient sur la zone de cuisson, il n'y a pas de transmission d'énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre l'enclenchement par inadvertance.

Description de la table de cuisson

Vue de l'appareil

Zone de cuisson arrière gauche ø 180 mm

1800 W

Zone de cuisson avant gauche ø 210 mm

2200 W

3000 W (Fonction «surpuissance»)

Zone de cuisson arrière droite

ø 145 mm 1400 W

Zone de cuisson avant droite

ø 180 mm 1800 W 2300 W (Fonction

«surpuissance»)

B U I L T I N

Bandeau de commande:

 

 

 

n

 

 

 

rpuissance

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

r

 

t

 

 

 

 

 

 

cuiss

 

 

 

 

 

 

n

+

 

u

 

 

/Arrê

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

 

 

 

 

 

 

 

o

 

M

in

 

 

e

 

 

 

 

o

 

 

 

 

u

s

 

 

March

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

de

 

z

ne

 

 

Touche

s

 

de

ui

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la

 

 

 

 

 

 

au

 

 

 

iti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

 

 

 

 

 

 

 

tion

 

 

 

 

 

 

 

iv

 

 

 

 

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du

n

 

 

 

 

es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Séle

 

 

 

 

 

on

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ti

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

41

Zone de commande

Indicateurs des zones

Voyant de

de cuisson

contrôle de surpuissance

Régulateur de niveau de

Ecran d‘affichage

 

cuisson +

du minuteur

Touche de

 

 

 

 

verrouillage

Voyant de contrôle de

verrouillage

Voyant de contrôle sélection de zone de cuisson pour le Minuteur

Sélection des zones

Touche

Régulateur de niveau Minuterie

Touche Mar-

de cuisson

surpuissance

de cuisson -

che-Arrêt

Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à

induction

Matériau du récipient

En principe, tous les récipients de cuisson à fond magnétique conviennent. Il s'agit des casseroles et poêles en acier, acier émaillé et fonte.

Les casseroles en acier inoxydable avec fond métallique mixte ne conviennent pour l'induction que si ceci est expressément mentionné par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferromagnétique dans le fond. Si vous désirez utiliser une casserole avec revêtement antiadhérent pour cuire sans graisse, n'utilisez pas la fonction surpuissance «P» avec cette casserole.

Proscrivez les fonds rugueux afin d‘éviter de rayer la surface. Le fond doit être lisse, propre, sec, épais et plat avant utilisation. Certaines casseroles (particulièrement celles en inox, fond rapporté) peuvent générer un léger ronponnement lors de I´utilisation. Cela n´a rien d´anormal et ne perturbe nullement le bon fonctionnement de la table.

Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier inoxydable (sauf si spécifié expressément comme convenant pour induction), verre, céramique ou porcelaine fond magrietique ne conviennent pas pour zones de cuisson à induction. La zone de

cuisson se comporte comme si elle était utilisée sans récipient et le symbole F clignotant est affiché sur l'indicateur.

Faites attention à la mention: convient pour induction !

Soulevez les casseroles lorsque vous désirez les déplacer afin que les casseroles ne laissent pas de traces, voire des rayures.

Test de compatibilité

Si vous n'êtes pas certain qu'un récipient convient pour la cuisson sur zone de cuisson à induction, vous pouvez le vérifier comme suit:

Placez un récipient contenant un peu d'eau (3- 5 mm d'eau) sur la zone de cuisson. Enclenchez la zone de cuisson à pleine puissance (position 9).

Si le récipient convient, le fond de celui-ci s'échauffe en quelques secondes !

42

Loading...
+ 17 hidden pages