Zanussi ZKT 850D INSTRUCTION BOOKLET

Glass Ceramic Induction Hob
Glaskeramische inductie-kookplaat
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
ZKT 850 D
INSTRUCTION BOOK
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D´UTILISATION
319 599 400 - B - 0102 - 03
GB NL
F
D
Chère cliente, cher client,ère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appereil. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appa­reil. Si l’appereil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisa­tion l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissement ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui.
1
1. Descriptions d’opérations étape par étape
2. ...
3. ...
3
Indications de sécurité
Conseils et recommandations
2
La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nom­breuses vérifications. Cependant, si vousconttatez une anomalie de fonctionnement, consultez le chapi­tre «Que faire si...». Si ces indications ne suffisent pas, consultez le ser­vice après-vente de votre magasin vendeur.
Informations liées à la protection de l’envi­ronnement et à une utilisation économique
36
Sommaire
NOTICE D´UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Protection de I´environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Principe de la cuisson par induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Description de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zone de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation de latable de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise en service de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise en service des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise hors service d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise hors service de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise hors service de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise hors service de sécurité des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage de l'appareil ou des zones de cuisson (sécurité enfants) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cuisson avec la fonction accélérateur de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Minuteur - fonction sablier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonction surpuissance «P» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salissures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils de sécurité pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Raccordement de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX (B-NL en L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
(B-NL en L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CONDITIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
(uniquement pour les appareils commercialisés par la France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie contractuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conditions d’application: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réserves: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Si vous devez nous contacter
(uniquement pour les appareils commercialisés par la France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
37
NOTICE D´UTILISATIONOTICE D´UTILISATION
1 Avertissements importantsssements importants
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. Nous attirons cepen­dant votre attention sur les avertissements suivants:
Sécurité électrique
• L‘appareil doit être installé et branché électrique-
ment par un technicien qualifié .
• L‘appareil doit être débranché pendant I´installa-
tion ou dans I´éventualité d´une intervention.
• L‘appareil n´est complètement déconnecté que
lorsque I´alimentation a été interrompue au comp-
teur de votre habitation.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond à la
tension mentionnée sur la plaque signalétique
située sur votre appareil.
• Ne modifiez pas ou´n essayez pas de modifier les
caractéristiques de ct appareil.
• Si Iínstallation électique de votre habitation
nécessite une modification pour le brnchement
de votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
• Ne modifiez pas ou n´essayez pas de modifier les
caractéristiques de cet appareil. Cela représente-
rait un danger pour vous.
• Les réparations ne doivent être effectuées par un
service aprés ventre qualifié. Une réparation non
conforme peut être la cause de graves domma-
ges.
• Si votre table de cuisson est endommagée (éclat,
fêlure, cassure, ...) ou si vous constatez une ano-
malie de fonctionnement, débranchez immédiate-
ment I´appareil.
• N´utilisez la table de cuisson qu´aprés son instal-
lation pour éviter tout contact avec les parties
électriques. L´encastrement de cet appareil doit
être effectué selon les normes en vigueur.
Sécurité pour les enfants
• Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson
pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi
qu´ils se brûlent en touchant la surface ou en ren-
versant un récipient de cuisson.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. eillez á ce que les enfants n´y touchent
pas et ne I´utilisent pas comme un jouet.
• Cet appareil est équipé d´une sécurité enfants
pour éviter que les enfants n´utilisent l´appareil.
Sécurité pendant l'utilisation
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne I´utilisez pas ás fins commercials ou industrielles ou pour d´autres buts que celui pour lequel il a été concu.
• Si vous utilisez un appareil électrique á proximité de votre table de cuisson, veilez á ce que le câble d´alimentation de cet appareil électrique ne soit pas en contact avec la surface chaude de la table.
• En cas de surchauffe, I´huile et la graisse peuvent s´enflammer. Surveillez attentivement la cuisson lors des fritures avec ces deux produits.
• Mettez les zones de cuisson á l´arrêt aprés cha­que utilisation.
• Les indicateurs de chaleur résiduelle (si votre appareil en est équipé) s´alument por signaler que les zones de cuisson sont encore chaudes. Tenez éloigné les enfants de láppareil jusqu´á l´extinc­tion de ces indicateurs.
• Ne conservez pas á proximité de l´appareil des produits inflammables ou sensibles aux tempéra­tures (ex: produits de nettoyage, bombes aéro­sols, ...).
• N´utilisez pas votreappareil pour chauffer la pièce.
• Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pouuait provo­quer un incendie.
• Ne regardez pas fixement les lampes à hologène des zonde cuisson (si votre appareil en est équipé).
• Ne faites jamais fonctionner votre table de cuis­son á vide (sans récipient dessus).
• N‘utilisez pas de récipients instables ou défor­més: ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
• Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe.
• Ne chauffez jamais de boîtes de conserve non ouvertes. Elles pourraient éclater par I‘augmenta­tion de la pression á I‘intérieur.
38
Sécurité lors du nettoyage
• Avant de procéder á I‘entretien et au nettoyage de votre appareil, vérifiez qu‘aucun élément n‘est sous tension. Toutes les zones de cuisson doi­vent être sur la position « Arrêt » et complètement refroidies.
• N‘utilisez pas d‘appareils à haute pression ou à vapeur pour le nettoyage de votre appareil.
• L‘utilisation de produits d‘entretien non adaptés provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une décoloration du décor. C‘est pourquoi, il est impératif d‘utiliser exclusiv­ment un produit d‘entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• N'utilisez pas votre table de cusson commeplan de travail.
• N'utilisez pas les zones de cuisson avec des réci­pients vides !
• Evitez de laiser tomber quoi que ce soit sur la sur­face vitroéramique. Un choc ponctuel, comme par exemple la chute d‘une saliére peut provo­quer une fissure ou une cassure de verre.
• Proscrivez les fonds rugueux afin d‘éviter de rayer la surface.
• ssuyez les récipients avant de les poser sur les zones de cuisson. Des rayures peuvent être pro­voquées par example par des grains de sable provenant des légumes éqluchés auparavant et transportés par le récipient sur le plan de cuisson.
• Ne placez pas de casseroles et poêles sur le cadre de la table de cuisson. Cela pourrait provo­quer des rayures et endommager la peinture.
• Veillez à ne pas laisser de liquides acides, p. ex. vinaigre, jus de citron, liquides de détartrage, sur le bord de la zone de cuisson, ceux-ci provoque­raient des zones mates.
• Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fontre et d‘endommager irré­médiablement le verre : matières plastiques, feuilles d‘aluminium, sucre et produits sucrés. Si cela se produisait, intervenez immédiatement pendant que la surface vitrocéramique est encore chaude. Utilisez uniquement un grattoir spécial en protégeant vos mains. N‘utilisez en aucun cas des objets tranchants.
• N‘utilisez également en aucun cas des objets tranchants pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le commerce.
environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabri­cant de votre implant actif (stimulateurs cardia­ques, pompe à insuline,...) afin d´identifier les éventuelles incompatibilités.
• Les champs électromagnétiques peuvent influen­cer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs.
• Ne posez pas de couvercle de casserole, d‘objets á recharge magnétique, cartes de crédit, casset­tes,... sur la table de cuisson.
• Ne posez pas de bijoux, de montres, etc. sur la table de cuisson, ils pourraient éventuellement s´échauffer pendant le fonctionnement.
• N‘oubliez jamais que pendant le fonctionnement les surfaces des zones de cuisson s‘échauffent par contact avec les récipients. Veillez donc á prendre les précautions nécessaires. Ce danger nést écarté que lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
• L‘utilisation d‘un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le verre vitrocéramique est tout á fait possible et entraîne peu de pertes d‘énergie, contrairement aux autres foyers classi­ques.
• L‘opération de cuisson est commandée de manière entièrement électronique. Une très grande flexibilité dans I‘utilisation ainsi qu´un réglage précis sont garantis de ce fait.
Consignes générales de sécurité
Un ventilateur est intégré dans cet appareil pour refroidir les composants électroniques. Ce ventila­teur s'enclenche en fonction de la température mesurée et possède deux vitesses de rotation qui sont adaptées à la puissance et au nombre de zones de cuisson utilisées.
La température des circuits de commutation électro­nique est constamment contôlée par un capteur. La puissance est réduite dès que la température s´éléve trop fortement.
Un capteur placé sous la plaque de verre de chaque foyer garantit la surveillance continuelle de la tempé­rature du foyer, et donc également du récipient de cuisson. Ne laissez pas de récipient vide sur le foyer en fonctionnement sous peine de détériorer la table de cuisson.
Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction
• Les zones de cuisson á induction génèrent un champ électromagnétique dans son très proche
Un objet de petite taille, tel qu'une fourchette, un
couoteau ou une bague, etc...., qui est posé sur la
zone de cuisson n'est pas considéré comme un réci­pient . L'affichage clignote et aucune puissance de chauffe n'est libérée. Le système de sécurité réagit de manière similaire lorsqu'il détecte un récipient qui ne convient pas pour la cuisson par induction.
39
2 Protection de I´environnement
Informations sur I´emballage de I´appareil
• Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue á cet effet (renseignez-vous auprés des services de votre commune) pour qu´ils puissent être récupérés et recyclés.
Mise au rebut
• Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarrasser. Veillez également á couper le câble d‘alimentation électrique au ras de I´appareil. Renseignez-vous auprés des services de votre commune pour la reprise de I´appareil.
40
Description de l'appareil
Principe de la cuisson par induction
En dessous de la surface vitrocéramique se trouve
Indication:
une bobine d'induction. Celle-ci génère des champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d'abord chauffer la vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiatement chauffé, ce qui économise du temps et de l'énergie.
Sans récipient sur la zone de cuisson, il n'y a pas de transmission d'énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre l'enclenchement par inad­vertance.
Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est géné­rée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle-même s'échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la cas­serole.
Description de la table de cuisson
Vue de l'appareil
Zone de cuisson arrière gauche ø 180 mm 1800 W
Zone de cuisson arrière droite ø 145 mm 1400 W
Zone de cuis­son avant gauche ø 210 mm 2200 W 3000 W (Fonction «surpuissance»)
B U I L T
Bandeau de commande:
tion de la z
c
Séle
I N
ne
o
Sélec
de cuiss
on
ti
n
o
Touche s
v
i
du n
rpuissance
u
de
au
e
o
T
uc
Zone de cuisson avant droite ø 180 mm 1800 W 2300 W (Fonction «surpuissance»)
­u
n + et
in
o
M
s
s
ui
c
h
March
e
v
ti
i
s
en
s
e
teu
r
/Arrê
e
t
41
Zone de commande
Indicateurs des zones de cuisson
Voyant de contrôle de sur­puissance
Régulateur de niveau de cuisson +
Ecran d‘affichage du minuteur
Touche de verrouillage
Voyant de contrôle de verrouillage
Voyant de con­trôle sélection de zone de cuisson pour le Minuteur
Sélection des zones de cuisson
Touche surpuissance
Régulateur de niveau de cuisson -
Minuterie
Touche Mar­che-Arrêt
Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction
Matériau du récipient
• En principe, tous les récipients de cuisson à fond magnétique conviennent. Il s'agit des casseroles et poêles en acier, acier émaillé et fonte.
• Les casseroles en acier inoxydable avec fond métallique mixte ne conviennent pour l'induction que si ceci est expressément mentionné par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferromagnéti­que dans le fond. Si vous désirez utiliser une cas­serole avec revêtement antiadhérent pour cuire sans graisse, n'utilisez pas la fonction surpuis­sance «P» avec cette casserole.
• Proscrivez les fonds rugueux afin d‘éviter de rayer la surface. Le fond doit être lisse, propre, sec, épais et plat avant utilisation. Certaines cassero­les (particulièrement celles en inox, fond rapporté) peuvent générer un léger ronponnement lors de I´utilisation. Cela n´a rien d´anormal et ne perturbe nullement le bon fonctionnement de la table.
• Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier inoxydable (sauf si spécifié expressément comme convenant pour induction), verre, céramique ou porcelaine fond magrietique ne conviennent pas pour zones de cuisson à induction. La zone de cuisson se comporte comme si elle était utilisée sans récipient et le symbole ché sur l'indicateur.
F clignotant est affi-
Test de compatibilité
Si vous n'êtes pas certain qu'un récipient convient pour la cuisson sur zone de cuisson à induction, vous pouvez le vérifier comme suit:
• Placez un récipient contenant un peu d'eau (3­5 mm d'eau) sur la zone de cuisson. Enclenchez la zone de cuisson à pleine puissance (position
9).
Si le récipient convient, le fond de celui-ci s'échauffe en quelques secondes !
Faites attention à la mention: convient pour induction !
Soulevez les casseroles lorsque vous désirez les déplacer afin que les casseroles ne laissent pas de traces, voire des rayures.
42
Loading...
+ 17 hidden pages